All language subtitles for The.Outsider.2020.S01E05.Tear.Drinker.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,926 --> 00:00:10,612 S-7 dispatch on scene. Be advised... 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,306 Shut it down in both directions. Nobody comes in. 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,517 Tracey, put the gun on the ground right now 4 00:00:16,601 --> 00:00:18,144 and everyone gets to go home. 5 00:00:37,663 --> 00:00:39,143 Come take a look at this. 6 00:00:39,749 --> 00:00:43,085 Jesus Christ. What the hell did that? 7 00:02:29,025 --> 00:02:30,693 You're kidding me! 8 00:02:34,488 --> 00:02:36,407 What, you didn't like the lamp? 9 00:02:39,452 --> 00:02:41,996 It's a perfectly good lamp! 10 00:02:44,123 --> 00:02:46,625 So what, it didn't go with your color scheme? 11 00:02:48,294 --> 00:02:50,046 You're allergic to plastic? 12 00:02:53,674 --> 00:02:55,718 Just tell me. I... I really want to know, 13 00:02:55,801 --> 00:02:59,472 because I don't... I don't ever want to make you mad again. 14 00:03:01,599 --> 00:03:02,600 So what? 15 00:03:04,602 --> 00:03:05,603 What? 16 00:03:07,480 --> 00:03:10,358 What is happening to me, you cocksucker? 17 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 All right, I'm going to... just tell me! 18 00:03:13,319 --> 00:03:15,905 Or strike me dead, because I'm... I'm ready! 19 00:03:16,280 --> 00:03:17,823 I'm fucking ready! 20 00:03:19,408 --> 00:03:20,785 So, come on! 21 00:03:22,328 --> 00:03:24,080 Come on, you motherfucker! 22 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 Anjanue? 23 00:03:52,900 --> 00:03:55,361 Okay, so, she's done in New York? 24 00:03:55,444 --> 00:03:56,612 She is. 25 00:03:56,695 --> 00:03:58,447 She find anything out? 26 00:03:58,572 --> 00:04:01,992 Well, she managed to talk to the Maria caneles woman in rikers. 27 00:04:02,076 --> 00:04:03,244 And? 28 00:04:04,620 --> 00:04:09,542 Apparently, her story is pretty much the same as hofstadter and maitland's. 29 00:04:10,042 --> 00:04:14,255 So, she's uncovered a national ring of falsely accused child murderers? 30 00:04:15,339 --> 00:04:17,383 - Anything else? - No, I... 31 00:04:17,466 --> 00:04:20,428 I've just told you the sum total of what she told me. 32 00:04:20,553 --> 00:04:21,929 Where is she now? 33 00:04:22,054 --> 00:04:24,223 Um, headed back to Dayton. 34 00:04:24,306 --> 00:04:27,184 Headed back to Dayton. Why? 35 00:04:27,768 --> 00:04:29,270 You know the drill, Howie. 36 00:04:29,770 --> 00:04:32,606 You start out in city a. That leads you to city b. 37 00:04:32,773 --> 00:04:36,318 What you learn there takes you back to a, but with educated eyes. 38 00:04:36,444 --> 00:04:38,154 I think she knows more than she's saying. 39 00:04:38,237 --> 00:04:39,530 Mmm-hmm. 40 00:04:40,156 --> 00:04:41,157 Yeah. 41 00:04:41,240 --> 00:04:44,660 Maybe she's waiting for everything to gel. 42 00:04:45,661 --> 00:04:47,997 You're the one who said to have faith in her, Howard, 43 00:04:48,080 --> 00:04:51,041 so why don't we just do that, see where she takes us next? 44 00:04:51,125 --> 00:04:53,335 - Yeah? - Yeah. Okay. Fine. 45 00:04:54,670 --> 00:04:56,172 So, how was your week? 46 00:04:56,255 --> 00:04:57,756 It was okay. 47 00:04:58,591 --> 00:04:59,758 Yeah? 48 00:05:04,138 --> 00:05:07,099 Listen, honey, you're doing everything you're supposed to. 49 00:05:07,558 --> 00:05:10,769 Working on your ged, going to all your meetings. 50 00:05:10,978 --> 00:05:12,605 Dropping clean urines... 51 00:05:13,063 --> 00:05:15,274 You keep that up, you stay clean, 52 00:05:15,983 --> 00:05:17,776 in two months, we go back to court, 53 00:05:17,860 --> 00:05:20,738 I'm guessing judge is gonna downgrade your charge 54 00:05:20,821 --> 00:05:22,573 to a misdemeanor, time served. 55 00:05:25,784 --> 00:05:28,579 Did you go to your parenting workshop this week? 56 00:05:29,622 --> 00:05:33,083 Uh, not this week, 'cause the baby had got sick. 57 00:05:34,126 --> 00:05:35,836 Did you notify your instructor? 58 00:05:36,837 --> 00:05:40,716 I texted her, but she didn't get back to me to say she got it. 59 00:05:41,425 --> 00:05:43,135 Well, I'll look into that. 60 00:05:52,645 --> 00:05:54,021 Eric stander? 61 00:06:00,277 --> 00:06:02,196 Sorry. Excuse me, right this way. 62 00:06:24,134 --> 00:06:27,263 Any word yet on that grey gunk they found in the barn? 63 00:06:27,513 --> 00:06:30,266 Not as of yet, but hopefully soon. 64 00:06:48,909 --> 00:06:50,286 Excuse me... 65 00:06:50,369 --> 00:06:53,622 I just want to remind everyone that if you're gonna wear a hoodie in here, 66 00:06:53,706 --> 00:06:56,458 it needs to be back down off your face. 67 00:06:58,294 --> 00:06:59,628 Thank you. 68 00:07:01,088 --> 00:07:02,673 Sir, in the green? 69 00:07:17,730 --> 00:07:18,731 Sir. 70 00:07:32,161 --> 00:07:33,162 Sir. 71 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Sir. 72 00:08:05,361 --> 00:08:06,570 Tough day? 73 00:08:07,571 --> 00:08:09,281 More like weird. 74 00:08:11,700 --> 00:08:12,910 Weird how? 75 00:08:17,790 --> 00:08:19,208 There was a guy... 76 00:08:20,959 --> 00:08:22,211 Just... just weird. 77 00:08:32,054 --> 00:08:34,014 Do you mind if we order takeout tonight? 78 00:08:34,098 --> 00:08:36,350 The thought of cooking right now... 79 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 Mmm-hmm. 80 00:08:44,817 --> 00:08:46,902 I'm gonna go lie down for a bit. 81 00:08:48,278 --> 00:08:50,823 Just call me when the food is here, okay? 82 00:09:05,587 --> 00:09:06,880 Food's here. 83 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 Get up, babe. Baby, get up. 84 00:09:40,164 --> 00:09:41,623 Come on, Jeannie, get up. 85 00:09:41,957 --> 00:09:43,000 Oh, please... 86 00:09:43,083 --> 00:09:44,519 - Jeannie, come on. - Please leave me alone. 87 00:09:44,543 --> 00:09:46,438 - Sweetheart. No, no, no. - Leave me alone, Ralph. 88 00:09:46,462 --> 00:09:47,689 - Enough's enough. - I'm... please. 89 00:09:47,713 --> 00:09:48,898 - Ralph... - Come on. You gotta start 90 00:09:48,922 --> 00:09:50,525 - pulling yourself together. - I don't want this. 91 00:09:50,549 --> 00:09:52,718 - Pull yourself together. - No. Pull myself together? 92 00:09:52,801 --> 00:09:54,696 - Pull yourself... - Pull myself together? 93 00:09:54,720 --> 00:09:57,639 Oh, my god, pull myself together? 94 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 - Yeah, Jeannie... - Oh, my god. 95 00:09:59,099 --> 00:10:01,185 You gotta pull yourself together, okay? 96 00:10:01,268 --> 00:10:04,271 - You have got to get on with your life. - Like you? 97 00:10:04,396 --> 00:10:06,857 Uh-huh. At least I'm trying. 98 00:10:06,940 --> 00:10:08,168 - You're trying? - Yeah, I'm trying. 99 00:10:08,192 --> 00:10:09,318 Oh, my god, Ralph. 100 00:10:09,693 --> 00:10:11,820 It's 2:00 in the afternoon. You're shitfaced. 101 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 Trying? Oh, my god, please go. 102 00:10:15,866 --> 00:10:16,968 Jeannie, he's gone. 103 00:10:16,992 --> 00:10:20,454 - He's gone, he's not coming... - I know he's gone! 104 00:10:20,537 --> 00:10:22,122 Okay. He's gone. 105 00:10:23,040 --> 00:10:25,292 - He was mine. - Yeah... 106 00:10:25,793 --> 00:10:27,252 - I was here. I... - And he's gone. 107 00:10:28,545 --> 00:10:31,048 You're gone. It's me... It's me and him. 108 00:10:31,715 --> 00:10:33,155 - You weren't here. - What? 109 00:10:33,217 --> 00:10:34,468 You weren't here. 110 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 Please go. 111 00:10:38,889 --> 00:10:41,642 Please... please go. 112 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 Who was the boogeyman? 113 00:11:00,285 --> 00:11:01,411 Sorry? 114 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 When you were little, who was the boogeyman? 115 00:11:04,957 --> 00:11:06,208 Baboulas. 116 00:11:06,291 --> 00:11:08,710 My old Greek granny used to say if I didn't behave, 117 00:11:08,794 --> 00:11:11,672 - he'd come and take me away. - Grief-eater. 118 00:11:12,297 --> 00:11:14,383 - What? - I say grief-eater, you say... 119 00:11:16,260 --> 00:11:17,636 First thing that comes to mind. 120 00:11:17,719 --> 00:11:19,888 - Ulcer. - Uh, too literal. 121 00:11:19,972 --> 00:11:21,640 - Stress-giver. - More poetic. 122 00:11:22,015 --> 00:11:23,517 - Skye? - Hold on. 123 00:11:24,059 --> 00:11:25,060 Thanks. 124 00:11:27,563 --> 00:11:29,147 - Tear-drinker? - Better. 125 00:11:29,231 --> 00:11:30,691 Where we going with this? 126 00:11:30,774 --> 00:11:34,361 So, you're the tear-drinker, your words, and you're thirsty, where would you go? 127 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 - Poetic or literal? - Literal. 128 00:11:37,656 --> 00:11:38,824 Uh, how thirsty am I? 129 00:11:38,907 --> 00:11:40,909 Very, and you're not in a rush to leave. 130 00:11:41,285 --> 00:11:42,995 How about a funeral home? 131 00:11:43,078 --> 00:11:45,414 That's got to be like a non-stop Niagara Falls. 132 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 Too impersonal. 133 00:11:47,082 --> 00:11:48,959 It likes to be the cause of the tears. 134 00:11:49,418 --> 00:11:50,460 The grief. 135 00:11:50,544 --> 00:11:53,964 Well, according to my parents, that would be any time 136 00:11:54,047 --> 00:11:55,507 I come home for a holiday. 137 00:11:55,591 --> 00:11:59,303 It likes to linger. Likes to savor. 138 00:11:59,386 --> 00:12:00,429 It's an "it" now? 139 00:12:04,099 --> 00:12:07,561 What about a haunted house? Does it believe in ghosts? 140 00:12:08,020 --> 00:12:11,982 Maybe if it made the ghosts ghosts to begin with, then... 141 00:12:12,065 --> 00:12:13,483 Or a cemetery. 142 00:12:15,736 --> 00:12:17,654 Its victims are already there. 143 00:12:17,988 --> 00:12:21,033 The family comes to mourn over and over. 144 00:12:21,283 --> 00:12:22,743 Hey, there you go. 145 00:12:24,161 --> 00:12:25,704 And it wouldn't be disturbed. 146 00:12:26,413 --> 00:12:28,790 Can I just ask... what do you do? 147 00:12:28,874 --> 00:12:30,208 I'm a private investigator. 148 00:12:30,292 --> 00:12:32,044 Investigating what, paranormal activity? 149 00:12:32,127 --> 00:12:33,211 Not at all. 150 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 So, all this we're talking about, we're just goofing around, right? 151 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 Do you know this city well? 152 00:12:42,846 --> 00:12:44,431 Does Tarzan know the jungle? 153 00:12:44,514 --> 00:12:46,934 I can give you $200 to drive me around tomorrow. 154 00:13:51,498 --> 00:13:53,458 Ralph? 155 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 Ralph? 156 00:14:16,356 --> 00:14:17,566 Sit. 157 00:14:48,013 --> 00:14:49,806 Tell him to stop. 158 00:14:53,101 --> 00:14:54,352 Stop? 159 00:14:58,732 --> 00:15:00,317 Or he'll die. 160 00:15:03,737 --> 00:15:05,530 I don't understand. 161 00:15:26,134 --> 00:15:27,761 You'll both die. 162 00:16:33,326 --> 00:16:35,203 Jeannie... hey, Jeannie. 163 00:16:35,287 --> 00:16:37,414 Oh! Oh. Oh... 164 00:16:38,623 --> 00:16:39,958 Oh, Jesus. 165 00:16:40,375 --> 00:16:44,296 Um, you stepped on some glass in the dining room. 166 00:16:46,423 --> 00:16:47,716 I did? 167 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 You don't remember? 168 00:16:55,807 --> 00:16:58,894 You know what? I'm gonna go get some stuff for this. Okay? 169 00:17:12,657 --> 00:17:14,117 Tell me what happened. 170 00:17:17,454 --> 00:17:20,999 I got a glass of water. I guess I dropped it. 171 00:17:21,666 --> 00:17:24,377 Oh. So... 172 00:17:25,795 --> 00:17:28,715 You just cut your foot and came back to bed. 173 00:17:30,425 --> 00:17:32,093 Guess I was half asleep. 174 00:17:40,894 --> 00:17:42,103 Ralph... 175 00:17:46,691 --> 00:17:49,069 I think you should drop the investigation. 176 00:17:54,658 --> 00:17:55,784 Why's that? 177 00:17:58,245 --> 00:18:01,998 Because if you don't, I feel like something very bad is gonna happen. 178 00:18:09,631 --> 00:18:11,800 Something bad's already happened. 179 00:18:13,718 --> 00:18:15,845 I'm just trying to get to the bottom of it. 180 00:19:58,656 --> 00:20:02,077 Someone was here last night. 181 00:20:02,160 --> 00:20:03,912 What do you mean, "someone was..." 182 00:20:03,995 --> 00:20:07,123 - "Someone was here," like, what? - In the house, he spoke to me. 183 00:20:09,417 --> 00:20:11,461 - Somebody broke in, what... - He said 184 00:20:11,544 --> 00:20:15,882 that you have to stop looking into the Frankie Peterson investigation... 185 00:20:17,550 --> 00:20:21,638 Oh, baby, baby... Right, you had a dream... 186 00:20:21,721 --> 00:20:23,765 - Or you'll die. - You had... nobody's gonna die. 187 00:20:23,848 --> 00:20:25,558 - We'll die. - Nobody's gonna die. 188 00:20:25,642 --> 00:20:30,021 Look, jessa maitland gave you that exact same message, 189 00:20:30,105 --> 00:20:31,585 in fact, she chose you to give it to. 190 00:20:31,648 --> 00:20:33,233 - That exact same message. - Yes. 191 00:20:33,316 --> 00:20:35,276 - So, what does that tell you? - Tells me that 192 00:20:35,360 --> 00:20:39,030 what a sad little girl said got under your skin. 193 00:20:39,114 --> 00:20:41,783 It tells me that Frankie Peterson's murder 194 00:20:43,118 --> 00:20:45,995 makes Derek raw for you all over again, 195 00:20:46,079 --> 00:20:47,455 just the same as it does for me. 196 00:20:47,539 --> 00:20:50,208 You stir all that together, what you end up with 197 00:20:50,291 --> 00:20:51,751 is a very bad dream. 198 00:20:51,835 --> 00:20:54,838 We sat right in there. We did. 199 00:20:56,965 --> 00:20:59,634 You... last year, after Derek, um... 200 00:21:02,011 --> 00:21:06,683 Do you remember the doctors put you on a combination of, um, antidepressants? 201 00:21:06,766 --> 00:21:08,476 And you used to sleepwalk, all the time. 202 00:21:08,977 --> 00:21:10,728 - Remember that? - Well, not all the time. 203 00:21:10,812 --> 00:21:13,189 It was a lot. You just... you don't remember. 204 00:21:13,565 --> 00:21:15,358 Well, I'm not on those meds now. 205 00:21:15,442 --> 00:21:17,777 Fair enough, but you still sleepwalk. 206 00:21:19,821 --> 00:21:21,322 Sometimes you do, sometimes I think 207 00:21:21,406 --> 00:21:24,117 it's just 'cause you miss him. You get up, you... 208 00:21:24,325 --> 00:21:27,370 I figure you're kind of looking for him. You know? 209 00:21:28,371 --> 00:21:31,583 Listen, I don't live inside your head. 210 00:21:32,208 --> 00:21:39,048 But, I swear to you, all that happened last night 211 00:21:40,008 --> 00:21:45,430 is you had a very scary, very vivid nightmare. 212 00:22:27,847 --> 00:22:29,182 This is what you do, isn't it? 213 00:22:34,395 --> 00:22:35,438 Take the whole family. 214 00:23:21,776 --> 00:23:22,902 What? 215 00:23:28,533 --> 00:23:29,951 It was here. 216 00:23:30,743 --> 00:23:31,995 What was? 217 00:23:33,079 --> 00:23:34,199 It's all in the air, 218 00:23:34,247 --> 00:23:36,332 all it had to do was close its eyes and inhale. 219 00:23:41,754 --> 00:23:43,006 It likes to linger. 220 00:23:47,635 --> 00:23:50,346 All that grief down there, what a feast. 221 00:25:17,684 --> 00:25:18,976 Ralph Anderson. 222 00:25:19,644 --> 00:25:21,955 I just sent you some photos from outside of the cemetery 223 00:25:21,979 --> 00:25:23,332 where the Williams sisters are buried. 224 00:25:23,356 --> 00:25:26,276 And others from outside of the cemetery where Heath hofstadter was buried. 225 00:25:26,442 --> 00:25:27,443 Okay. 226 00:25:33,616 --> 00:25:34,992 Not much to look at. 227 00:25:35,535 --> 00:25:38,204 Have you been down to where Terry maitland was buried? 228 00:25:38,329 --> 00:25:39,997 I didn't see any reason to do that. 229 00:25:40,081 --> 00:25:41,582 Then can you do something for me? 230 00:25:42,125 --> 00:25:44,544 Can you go out there and take some photos? 231 00:25:45,086 --> 00:25:46,212 Of the grave? 232 00:25:46,295 --> 00:25:48,047 That and whatever's close by. 233 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 Such as? 234 00:25:51,217 --> 00:25:53,052 Anything that looks derelict. 235 00:25:53,261 --> 00:25:58,850 Abandoned structures, homes, factories, dumping grounds... 236 00:25:59,434 --> 00:26:01,310 You need to tell me what this is about, Holly. 237 00:26:02,061 --> 00:26:03,563 I'd be embarrassed to say right now 238 00:26:03,646 --> 00:26:05,690 because I might be wrong, but it could be important. 239 00:26:07,442 --> 00:26:10,778 See, I've been sticking up for you 240 00:26:10,862 --> 00:26:13,197 with Howard and the others since you left for New York, 241 00:26:13,281 --> 00:26:16,784 but I don't have a clue what you're doing right now, 242 00:26:16,868 --> 00:26:18,953 so you need to give me something 243 00:26:19,036 --> 00:26:21,414 so I can take it to him, or he mightjust pull the plug. 244 00:26:22,081 --> 00:26:23,166 Humor me. 245 00:26:56,157 --> 00:27:01,329 Did you know him? You did. 246 00:27:01,871 --> 00:27:03,122 I'm so sorry. 247 00:27:04,916 --> 00:27:07,835 I didn't know him, but a friend of mine did and he... 248 00:27:07,919 --> 00:27:09,354 When he heard I was passing through, 249 00:27:09,378 --> 00:27:12,548 he asked if I could come here and pay his respects for him. 250 00:27:18,054 --> 00:27:20,431 Can I ask, uh, who he was to you? 251 00:27:23,768 --> 00:27:26,062 My friend said he was a good guy, 252 00:27:26,687 --> 00:27:28,407 but I don't understand what happened to him. 253 00:27:36,906 --> 00:27:38,699 He fucked him over good. 254 00:27:39,909 --> 00:27:43,830 Fucked over Heath? Who did? 255 00:27:48,125 --> 00:27:51,838 - He fucked me over, too. - Who did? 256 00:27:53,172 --> 00:27:54,549 Maybe I can... 257 00:27:56,342 --> 00:27:57,426 What's your name? 258 00:28:10,898 --> 00:28:13,276 You sure you're gonna be okay in there by yourself? 259 00:28:13,860 --> 00:28:14,861 Yeah. 260 00:28:15,403 --> 00:28:17,363 I'm just checking to see if I need a stitch. 261 00:28:17,697 --> 00:28:21,409 Okay. I'll be here. 262 00:28:24,078 --> 00:28:25,204 What? 263 00:28:26,789 --> 00:28:29,834 The investigator we hired wants me to go to the cemetery 264 00:28:29,917 --> 00:28:33,880 to, um, take photos of where Terry's buried. 265 00:28:36,966 --> 00:28:38,384 That's what I said. 266 00:28:39,719 --> 00:28:41,137 Are you gonna do it? 267 00:28:43,806 --> 00:28:46,684 - I don't know... - You should tell glory. 268 00:28:51,480 --> 00:28:52,773 Why would I upset her? 269 00:28:53,065 --> 00:28:55,985 Because I think she'd be more upset if you didn't. 270 00:28:59,238 --> 00:29:00,323 Well... 271 00:29:01,699 --> 00:29:03,159 I'll call her later. 272 00:29:06,203 --> 00:29:07,204 Here. 273 00:30:02,551 --> 00:30:04,345 Yune. It's... it's Ralph. 274 00:30:05,221 --> 00:30:09,141 Listen, manager of the strip club, Claude Bolton. He's got a sheet, 275 00:30:09,225 --> 00:30:12,728 he's done some time, so, we should have his prints. 276 00:30:13,145 --> 00:30:14,689 Uh, do me a favor, will you? 277 00:30:14,772 --> 00:30:17,817 Throw him up against the Peterson homicide. 278 00:30:18,776 --> 00:30:20,277 No, it's probably nothing. 279 00:30:22,071 --> 00:30:25,366 Oh, and can you send me a mugshot? 280 00:30:26,409 --> 00:30:27,618 Thanks. 281 00:30:37,628 --> 00:30:41,841 So, Claude's prints didn't match anything from the scene. 282 00:30:42,299 --> 00:30:44,677 Yeah, I didn't think they would, but... 283 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 You want to tell me what that was all about? 284 00:31:05,281 --> 00:31:06,281 Jeannie drew that. 285 00:31:06,323 --> 00:31:09,076 That's somebody she saw in the house the night before last. 286 00:31:09,410 --> 00:31:10,911 Someone broke in? She okay? 287 00:31:10,995 --> 00:31:12,955 No, no, no, shejust had a bad dream. 288 00:31:20,212 --> 00:31:24,133 My grandfather and his two brothers were marines in Korea. 289 00:31:25,593 --> 00:31:29,555 My great-grandmother used to worry herself sick over them. 290 00:31:29,889 --> 00:31:31,682 Then one night she has a dream. 291 00:31:32,933 --> 00:31:35,686 This woman comes to her in the dream with two pails of milk. 292 00:31:35,770 --> 00:31:36,896 Mmm. 293 00:31:38,022 --> 00:31:41,734 My great-grandmother says, "there's supposed to be three." 294 00:31:43,194 --> 00:31:44,195 Okay. 295 00:31:44,361 --> 00:31:47,114 The next morning, there's a marine at her door, 296 00:31:47,281 --> 00:31:48,949 telling her that one of her sons, 297 00:31:49,867 --> 00:31:53,662 my grand-uncle, Roberto, was killed in combat. 298 00:31:54,955 --> 00:31:57,083 My grandfather and his other brother 299 00:31:57,208 --> 00:31:59,627 made it through the war and came home safe. 300 00:32:00,711 --> 00:32:02,338 Dreams are messages, bro. 301 00:32:08,344 --> 00:32:12,223 Terry once told me that if he died first he wanted to be here 302 00:32:12,389 --> 00:32:16,143 because all his people are here 303 00:32:17,978 --> 00:32:19,688 going back to the civil war. 304 00:32:21,440 --> 00:32:23,150 Oh, my god, look at this place. 305 00:32:24,235 --> 00:32:25,736 Did you order the stone? 306 00:32:25,861 --> 00:32:28,697 Yeah, it comes in a month or so. 307 00:32:28,781 --> 00:32:31,992 They said they'd put in a temporary one but where the hell is it? 308 00:32:33,661 --> 00:32:35,287 Thanks again, glory. 309 00:32:42,002 --> 00:32:43,129 Is that it? 310 00:32:47,633 --> 00:32:48,968 Tell me again why you're here? 311 00:32:52,179 --> 00:32:55,474 Honestly, I don't know, but do you mind if I take some photos? 312 00:32:55,558 --> 00:32:56,851 Of what? 313 00:33:01,272 --> 00:33:03,566 What is he looking for? 314 00:33:05,151 --> 00:33:07,444 Jesus Christ. 315 00:33:10,447 --> 00:33:12,908 - That's the barn. - What about it? 316 00:33:13,576 --> 00:33:15,619 Where they found maitland's clothes. 317 00:33:22,334 --> 00:33:25,629 No, no. But we forgive him. 318 00:33:31,468 --> 00:33:33,554 - You guys came in from Taiwan? - Yeah. 319 00:33:35,556 --> 00:33:36,557 Pardon me. 320 00:33:38,642 --> 00:33:39,894 Uh-huh. Wonderful. 321 00:33:39,977 --> 00:33:41,562 It's great that you could come in. 322 00:33:47,193 --> 00:33:48,652 Hey, what you drinking? 323 00:33:50,863 --> 00:33:51,989 Ginger ale. 324 00:33:52,364 --> 00:33:53,365 And? 325 00:33:54,783 --> 00:33:57,119 Just ginger ale. 326 00:33:57,244 --> 00:33:59,079 Oh. Taking a break. 327 00:33:59,955 --> 00:34:01,373 Yeah, I guess so. 328 00:34:01,957 --> 00:34:05,711 Hey, listen, you went out to that barn the other day, right? 329 00:34:06,337 --> 00:34:08,297 Yeah, it was a real bullshit run. 330 00:34:08,881 --> 00:34:11,550 Time I got there, the staties had been done and gone. 331 00:34:12,718 --> 00:34:15,638 Did you see anything you think the staties might have missed? 332 00:34:16,972 --> 00:34:18,390 - Like what? - Like, I don't know, 333 00:34:18,474 --> 00:34:20,184 like anything, like, you tell me. 334 00:34:21,852 --> 00:34:23,145 I should tell you? 335 00:34:23,771 --> 00:34:24,772 Jack, I... 336 00:34:24,855 --> 00:34:26,625 You're not even on the job right now, Anderson. 337 00:34:26,649 --> 00:34:28,859 All of a sudden I have to give you a debriefing? 338 00:34:28,943 --> 00:34:30,694 Uh, Jack, I was just, 339 00:34:30,778 --> 00:34:31,904 - uh, curious. - Yeah. 340 00:34:31,987 --> 00:34:35,324 I didn't mean to... Oh, hello, little man. 341 00:34:36,158 --> 00:34:38,869 - You want to hold him? - No. 342 00:34:40,496 --> 00:34:43,791 I think I'm coming... Coming down with something, 343 00:34:43,874 --> 00:34:45,560 - I don't know. - You don't want to hold my son? 344 00:34:45,584 --> 00:34:47,670 T, you don't... you don't want... 345 00:34:49,463 --> 00:34:50,631 - I'll be right back. - Okay. 346 00:34:52,007 --> 00:34:54,385 Hey, Jerome. Hey, Jerome. 347 00:34:54,468 --> 00:34:55,469 Hello. 348 00:34:56,845 --> 00:34:59,598 Hey. Hey, look at me. 349 00:35:01,976 --> 00:35:05,145 What the hell is going on with you? What, is it the ginger ale? 350 00:35:05,229 --> 00:35:07,069 Because I like you better when you're drinking. 351 00:35:07,231 --> 00:35:09,108 I like you better when I'm drinking, too. 352 00:35:09,191 --> 00:35:12,653 You've been ten kinds of out of it these last few days. 353 00:35:12,736 --> 00:35:14,536 You can tell me anything, Jack, you know that. 354 00:35:14,947 --> 00:35:16,407 Just going through a patch. 355 00:35:16,740 --> 00:35:17,908 What is it, the divorce? 356 00:35:18,492 --> 00:35:19,827 Your parents? Your health? 357 00:35:20,577 --> 00:35:22,663 - I'm fit as a goddamn fiddle. - Oh, really? 358 00:35:22,746 --> 00:35:25,466 'Cause you just told me in there you were coming down with something. 359 00:35:28,002 --> 00:35:29,420 Then why wouldn't you hold my son? 360 00:35:30,004 --> 00:35:32,006 'Cause I... I don't... I don't want... 361 00:35:34,174 --> 00:35:35,259 You don't want what? 362 00:35:36,719 --> 00:35:37,970 Anything to happen to him. 363 00:35:38,804 --> 00:35:40,180 What are you talking about? 364 00:35:41,765 --> 00:35:43,100 I have to go. 365 00:35:43,809 --> 00:35:45,829 If you don't tell me what's going on I will find out, 366 00:35:45,853 --> 00:35:48,439 - you best believe that. - T, you need to back off. 367 00:35:50,274 --> 00:35:52,651 For your own sake. I'm just, I'm begging you. 368 00:36:09,084 --> 00:36:11,253 Okay, so tell me what I'm looking at. 369 00:36:11,337 --> 00:36:14,673 - Looking for. - For. Looking for. 370 00:36:14,757 --> 00:36:15,883 What am I looking for? 371 00:36:15,966 --> 00:36:18,260 - Hiding places. - For who? 372 00:36:18,469 --> 00:36:20,262 Could be a who, more likely a what. 373 00:36:22,431 --> 00:36:23,474 What? 374 00:36:23,557 --> 00:36:26,143 Heath hofstadter never laid a hand on those girls. 375 00:36:26,226 --> 00:36:27,811 - Okay. - And Terry maitland 376 00:36:27,895 --> 00:36:29,104 didn't go near that boy. 377 00:36:30,189 --> 00:36:33,609 And you know this without ever having set foot in cherokee city. 378 00:36:34,360 --> 00:36:35,527 - I do. - Mmm-hmm. 379 00:36:35,611 --> 00:36:37,931 How... how do you know that? Tell me that. How do you know? 380 00:36:38,113 --> 00:36:39,782 Can I just say, it didn't surprise me that 381 00:36:39,865 --> 00:36:42,905 the barn where Terry maitland's clothes were found was so close to his grave. 382 00:36:42,951 --> 00:36:44,953 Hey, I just asked you a straight question, 383 00:36:45,120 --> 00:36:46,840 and I want you to give me a straight answer. 384 00:36:48,040 --> 00:36:49,750 It would be better if I told you in person. 385 00:36:49,833 --> 00:36:50,834 Good. 386 00:36:50,918 --> 00:36:52,729 But not just me, you need to tell everybody involved, 387 00:36:52,753 --> 00:36:54,147 which means you need to come down here. 388 00:36:54,171 --> 00:36:55,172 Howie will book a flight. 389 00:36:55,589 --> 00:36:57,716 No more flights, I'll drive. 390 00:37:20,614 --> 00:37:22,241 - _ Holly gibney. - Holly? 391 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 Hey, it's Andy. 392 00:37:24,284 --> 00:37:27,788 Listen, I'm in the lounge downstairs, and I just stopped in for a drink, 393 00:37:27,871 --> 00:37:30,040 I was wondering if, uh... 394 00:37:31,125 --> 00:37:32,126 If? 395 00:37:33,502 --> 00:37:35,504 Well, if you felt like coming down for a bit. 396 00:37:35,587 --> 00:37:38,549 Why don't you come upstairs? There's a minibar in my room. 397 00:37:38,632 --> 00:37:39,633 Okay. 398 00:37:47,808 --> 00:37:50,394 I snuck into Heath hofstadter's house yesterday. 399 00:37:50,477 --> 00:37:51,979 - Oh, yeah? - It's... it's deserted. 400 00:37:52,062 --> 00:37:54,273 - A real mess. - I can imagine. 401 00:37:54,815 --> 00:37:57,067 But, uh, Heath's bedroom... 402 00:37:58,193 --> 00:37:59,570 Bed had no mattress on it. 403 00:37:59,695 --> 00:38:01,238 Oh, crime scenes probably took it. 404 00:38:01,321 --> 00:38:05,826 Well, I'm sure, but the thing is, someone afterwards put clean sheets 405 00:38:05,909 --> 00:38:08,662 and a blanket on the box Springs. 406 00:38:18,338 --> 00:38:21,884 Two years ago in Chicago, uh, the daughters of an old woman 407 00:38:21,967 --> 00:38:25,220 hired me to investigate the strangulation murder 408 00:38:25,304 --> 00:38:27,806 of their mother after the police had closed the case. 409 00:38:27,890 --> 00:38:29,975 Her money was gone, herjewelry was gone, 410 00:38:30,058 --> 00:38:34,480 she lived in a crap neighborhood, so, the police just targeted local junkies, 411 00:38:34,646 --> 00:38:36,273 which I knew wasn't right. 412 00:38:36,356 --> 00:38:38,108 - Because? - Because, uh, 413 00:38:38,192 --> 00:38:41,778 she was found laying face up, with a pillow under her head 414 00:38:41,862 --> 00:38:43,739 and a washcloth over her eyes. 415 00:38:43,822 --> 00:38:45,032 Which said to me that... 416 00:38:45,115 --> 00:38:47,910 That whoever killed her had a strong sense of remorse. 417 00:38:47,993 --> 00:38:50,746 They tried to make her comfortable afterwards, 418 00:38:50,829 --> 00:38:52,706 and the washcloth over the eyes... 419 00:38:52,789 --> 00:38:55,389 Tells me that he was afraid to see the disappointment in her eyes, 420 00:38:55,417 --> 00:38:58,962 that this was maybe someone, uh, she knew. 421 00:39:00,130 --> 00:39:01,590 Possibly even someone who loved her. 422 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 Agreed. 423 00:39:03,967 --> 00:39:05,195 Why are we talking about this again? 424 00:39:05,219 --> 00:39:08,222 Because this was a gesture of remorse. 425 00:39:11,975 --> 00:39:16,647 The bed maker was possibly involved in the killings of the sisters. 426 00:39:16,939 --> 00:39:18,524 Just didn't get caught. 427 00:39:21,777 --> 00:39:22,778 Go you. 428 00:39:30,035 --> 00:39:31,787 Um... 429 00:39:31,870 --> 00:39:34,831 I'm so sorry, uh, 430 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 I have this big meeting coming up, and I'm a bit nervous about it. 431 00:39:39,294 --> 00:39:41,046 I should never have, um... 432 00:39:41,630 --> 00:39:42,673 It's fine. 433 00:39:43,507 --> 00:39:44,800 Don't worry about it. 434 00:39:46,718 --> 00:39:49,096 - But I should go. - Uh, no, no... 435 00:39:52,516 --> 00:39:56,937 Could we maybe just... Just lay down for a little? 436 00:39:59,106 --> 00:40:00,274 Maybe just a little... 437 00:42:54,740 --> 00:42:57,993 Sometimes it feels like offending people 438 00:42:59,578 --> 00:43:01,288 has become a way of life for me. 439 00:43:01,371 --> 00:43:02,789 Mmm-hmm. 440 00:43:05,292 --> 00:43:10,589 I'd... I'd like to apologize for getting up in your face yesterday, 441 00:43:11,339 --> 00:43:13,508 when all you were doing was 442 00:43:13,633 --> 00:43:17,929 asking me the same damn questions about that barn I'd have asked you. 443 00:43:18,138 --> 00:43:21,683 Okay, well, I appreciate that, Jack. But there's... there's no need. 444 00:43:21,767 --> 00:43:23,393 But the thing is, 445 00:43:25,061 --> 00:43:29,399 I've been having some personal problems these last few weeks. 446 00:43:30,442 --> 00:43:33,153 The drinking's been number one on the hit parade. 447 00:43:33,737 --> 00:43:35,489 Well, you know, cutback a little, 448 00:43:35,572 --> 00:43:39,034 I'm sure you'll find you'll regain that slender, girlish figure of yours. 449 00:43:40,994 --> 00:43:41,995 Yeah. 450 00:43:43,079 --> 00:43:46,708 Well, I'm sure it's... 451 00:43:46,792 --> 00:43:48,877 I'm sure it's too late for us to ever be friends, 452 00:43:49,044 --> 00:43:51,213 and for that I take all the blame. 453 00:43:52,047 --> 00:43:54,800 But, being the lazy bastard I am, 454 00:43:54,883 --> 00:43:57,886 I'd like to shoulder more of yours 455 00:43:57,969 --> 00:44:00,806 and everyone else's workload than I have been. 456 00:44:02,641 --> 00:44:05,435 Can't say that I wouldn't enjoy seeing that. 457 00:44:07,687 --> 00:44:10,524 If you give me the chance to come on board, 458 00:44:11,024 --> 00:44:14,444 I'll show you what an asset I can be once I put my mind to a thing. 459 00:44:20,367 --> 00:44:24,287 Frankie Peterson, Terry maitland, those cases are closed. 460 00:44:24,621 --> 00:44:29,084 So, we're just a bunch of concerned citizens more curious than most. 461 00:44:30,418 --> 00:44:33,797 All I'm asking for here is an opportunity. 462 00:44:39,094 --> 00:44:41,555 What can you tell me about the barn that night? 463 00:46:06,556 --> 00:46:09,434 Whoa, whoa! 464 00:46:09,517 --> 00:46:11,394 What the fuck? What do you want? 465 00:46:45,929 --> 00:46:47,097 Put down the gun. 466 00:46:49,724 --> 00:46:50,725 Come on, man. 467 00:46:51,601 --> 00:46:53,395 I'm begging you, you don't have to do this. 468 00:46:54,270 --> 00:46:55,670 Get down on the ground! 469 00:46:55,981 --> 00:46:59,021 Put the gun on the ground right now and everyone gets to go home. 470 00:46:59,526 --> 00:47:00,819 Tracey, give it up! 471 00:47:01,528 --> 00:47:02,862 Put down the gun! 472 00:47:04,114 --> 00:47:06,395 - Come on, man, please. - Put it down! 473 00:47:07,701 --> 00:47:09,452 You shoot me, they shoot you. 474 00:47:15,125 --> 00:47:16,501 Don't shoot me, please. 475 00:47:16,584 --> 00:47:17,794 Show me your hands! 476 00:47:44,029 --> 00:47:45,030 Damn. 477 00:48:24,611 --> 00:48:27,238 Guess what? It's unloaded. 478 00:48:27,363 --> 00:48:29,949 Somebody should tell him, 479 00:48:30,033 --> 00:48:33,661 next time you commit suicide, just stay home and swallow pills. 480 00:48:36,164 --> 00:48:38,208 Danny, come take a look at this. 481 00:48:39,250 --> 00:48:42,337 Jesus Christ. What the hell did that? 482 00:49:41,479 --> 00:49:42,480 Dad... 483 00:49:49,028 --> 00:49:50,029 Dad... 484 00:49:54,576 --> 00:49:55,702 Look at me. 485 00:50:01,624 --> 00:50:02,750 Look at me. 486 00:50:16,055 --> 00:50:17,682 You need to let me go. 487 00:50:24,606 --> 00:50:25,815 Dad... 488 00:50:26,816 --> 00:50:28,610 You need to let me go. 33904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.