All language subtitles for The.Outsider.2020.S01E04.Que.Viene.El.Cuco.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,347 --> 00:00:14,390 Tell me more. 2 00:00:14,473 --> 00:00:15,909 You tell me more about those eggs. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,703 Let me show you. Let me show you right here. 4 00:00:17,727 --> 00:00:18,811 All the way. 5 00:00:21,314 --> 00:00:24,817 And then... watch. This is the... This is the beauty of it, okay? 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,360 All right. 7 00:00:27,028 --> 00:00:29,280 You're dipping it in the eggs. 8 00:00:37,788 --> 00:00:39,308 What you think about them pancakes? 9 00:00:39,332 --> 00:00:40,917 I just like extra syrup. 10 00:00:42,126 --> 00:00:44,587 I like all kinds of syrup, you know. 11 00:00:47,215 --> 00:00:49,800 You have to have a perfect syrup to pancake consistency. 12 00:01:36,389 --> 00:01:38,891 - Yeah. - Morning. Check your emails. 13 00:01:38,975 --> 00:01:41,978 I just sent you a few articles. There was a similar... 14 00:01:42,061 --> 00:01:43,896 A child killing. Two sisters. 15 00:11:04,373 --> 00:11:07,000 Come here. Fuck! 16 00:11:53,297 --> 00:11:54,298 Mmm. 17 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 That's Terry maitland's wife. 18 00:11:57,885 --> 00:11:59,011 Wow. 19 00:11:59,553 --> 00:12:03,390 Screw them. You have every right to live your life. 20 00:12:03,473 --> 00:12:04,892 Okay. I should go home. 21 00:12:04,975 --> 00:12:07,019 No. You're not going anywhere. 22 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Here, look, this'll help. 23 00:12:10,230 --> 00:12:12,030 Gotta hand it to you, Mrs. Maitland. 24 00:12:12,357 --> 00:12:14,117 You got some brass showin' your face in here. 25 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Excuse me? 26 00:12:18,488 --> 00:12:19,907 Where are your kids tonight? 27 00:12:20,324 --> 00:12:21,676 I hope you didn't leave 'em home alone. 28 00:12:21,700 --> 00:12:22,802 You fuck off, rayford. 29 00:12:22,826 --> 00:12:25,746 Cause you never know, someone might wanna even the score. 30 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 Are you threatening her? 31 00:12:27,414 --> 00:12:28,725 - Howard! - Easy, old man. 32 00:12:28,749 --> 00:12:30,602 - You step back. - Get the fuck off me! 33 00:12:32,169 --> 00:12:34,504 Okay. Pay your tab and don't you come back, okay? 34 00:12:34,588 --> 00:12:37,841 You got a big mouth on you. You're gonna walk outta here. 35 00:22:32,143 --> 00:22:33,937 - There you are, sir. - Thanks. 36 00:22:34,812 --> 00:22:35,897 Thank you. 37 00:22:37,273 --> 00:22:38,273 1 sveikata. 38 00:22:39,567 --> 00:22:40,610 1 sveikata. 39 00:22:40,693 --> 00:22:42,946 Are you... are you kidding me? 40 00:22:43,988 --> 00:22:45,615 Where... where are your people from? 41 00:22:45,698 --> 00:22:47,158 My father was from Trinidad. 42 00:22:47,408 --> 00:22:48,660 Well, so, wait, how did he... 43 00:22:48,743 --> 00:22:51,788 He wound up teaching high school in a coal patch in Pennsylvania. 44 00:22:52,080 --> 00:22:53,915 Anthracite or bituminous? 45 00:22:53,998 --> 00:22:56,834 Anthracite, the blue coal burns hotter, burns cleaner. 46 00:22:58,586 --> 00:23:01,631 All right, let me guess, uh, carbon county? 47 00:23:02,423 --> 00:23:05,677 Schuylkill. I had a bunch of friends who were litzis, 48 00:23:05,760 --> 00:23:07,679 and their parents would call me "the tamsus." 49 00:23:08,304 --> 00:23:09,305 "The dark one"? 50 00:23:11,724 --> 00:23:12,934 I didn't mind it. 51 00:23:16,354 --> 00:23:19,190 So, how did you wind up in Chicago? 52 00:23:21,067 --> 00:23:22,527 I needed to start over. 53 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 Why'd you need to start over? Er, I'm sorry, that's not... 54 00:23:26,030 --> 00:23:27,240 Because my mother died. 55 00:23:27,991 --> 00:23:30,702 And before that, I had... I had to stay. 56 00:23:32,620 --> 00:23:33,746 You were taking care of her? 57 00:23:33,830 --> 00:23:35,123 She was taking care of me. 58 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Hmm. 59 00:33:58,412 --> 00:34:00,664 at the hotel he was staying at where she worked. 60 00:34:00,915 --> 00:34:02,499 - She? - Maria caneles. 61 00:34:02,583 --> 00:34:04,293 She was clobbered by DNA evidence, 62 00:34:04,376 --> 00:34:07,796 eyewitness accounts, and I just need 36 hours. 63 00:34:07,880 --> 00:34:09,316 - What do you hope to find there? - Her. 64 00:34:09,340 --> 00:34:11,926 Hofstadter's dead, maitland's dead, 65 00:34:12,009 --> 00:34:13,219 Maria is alive. 66 00:34:13,469 --> 00:34:14,887 Do you have a location for her? 67 00:34:14,970 --> 00:34:16,931 Rikers island, awaiting trial. 68 00:34:17,014 --> 00:34:19,141 Her lawyer arranged for me to visit. 69 00:34:19,225 --> 00:34:21,810 I could be there talking with her by this afternoon. 70 00:34:21,894 --> 00:34:24,230 Okay, I'm gonna call Howie, he covers expenses. 71 00:34:25,606 --> 00:34:26,607 Okay. 72 00:34:29,485 --> 00:34:31,111 Attention, everybody! 73 00:34:31,862 --> 00:34:33,364 What I have in my hands here 74 00:34:33,447 --> 00:34:37,034 are invitations to my party at my house celebrating 75 00:34:37,117 --> 00:34:41,705 the christening of my son, master Jerome Parrish Collins. 76 00:34:41,789 --> 00:34:44,375 Dress code is semi-classy, so nothing you would wear 77 00:34:44,458 --> 00:34:47,628 to go bowling in or to kill an animal. 78 00:34:47,711 --> 00:34:51,465 And gifts are welcome, as long as it's not clothes 79 00:34:51,548 --> 00:34:52,716 with cute words on them. 80 00:35:13,821 --> 00:35:15,489 Are you mad at me or something? 81 00:35:17,199 --> 00:35:18,242 What? 82 00:35:18,534 --> 00:35:21,161 I was just standing there talking at the top of my lungs. 83 00:35:21,245 --> 00:35:22,413 You didn't even look my way. 84 00:35:24,206 --> 00:35:27,626 I'm sorry. This fucking arrest report's got me. 85 00:35:29,086 --> 00:35:30,337 Driving me up the wall. 86 00:35:30,421 --> 00:35:34,508 - It's not even filled out. - I mean, I'm working on it. 87 00:35:35,092 --> 00:35:37,636 You've been staring at that thing since I got here. 88 00:44:08,313 --> 00:44:10,732 I never missed a day of work or a day of school. 89 00:44:10,816 --> 00:44:12,901 I went to St. Raymond's with my grandma 90 00:44:12,984 --> 00:44:15,529 every week right up until the day I was arrested. 91 00:44:15,946 --> 00:44:18,698 I didn't kill that poor boy. I didn't kill anybody. 92 00:44:18,782 --> 00:44:20,343 I am in this place because, for some reason, 93 00:44:20,367 --> 00:44:22,994 god wants me here. It's not for me or anybody else 94 00:44:23,078 --> 00:44:25,163 to know his will, but as long as I keep him close... 95 00:44:33,421 --> 00:44:37,217 You said "was." What happened to him? He dead? 96 00:44:37,968 --> 00:44:39,386 He killed himself in prison. 97 00:44:41,388 --> 00:44:43,014 My grandma thought something like that 98 00:44:43,098 --> 00:44:45,600 was gonna happen to me too. When I first got here, 99 00:44:46,226 --> 00:44:48,061 these women around here tried to get at me. 100 00:44:49,020 --> 00:44:51,022 But I grew up with five brothers, three uncles, 101 00:44:51,106 --> 00:44:53,567 and one father, and none of them was angels, 102 00:44:53,650 --> 00:44:56,778 so... these bitches learned real quick to leave me be. 103 00:44:59,573 --> 00:45:01,733 You know about what happened to my uncle and my father? 104 00:45:20,385 --> 00:45:22,053 You're family with Maria caneles? 105 00:45:24,514 --> 00:45:27,183 - She's my daughter. - My niece. 106 00:45:28,768 --> 00:45:31,396 I'm the grandfather of the little boy she killed. 107 00:45:47,370 --> 00:45:49,410 They even wouldn't let me go to the funeral. 108 00:45:49,539 --> 00:45:50,540 Lknow. 7629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.