All language subtitles for The Dead Zone - 01 07 - Enemy Mind-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:03,400 I had the perfect life until I was in a coma for six years. 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 3 00:00:03,470 --> 00:00:05,665 And then I woke up and found my fiancée 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,798 married to another man. 5 00:00:08,875 --> 00:00:11,070 My son doesn't know who I am. 6 00:00:11,144 --> 00:00:13,203 Everything has changed... 7 00:00:13,279 --> 00:00:15,110 including me. 8 00:00:15,181 --> 00:00:17,411 One touch and I can see things... 9 00:00:17,484 --> 00:00:19,975 things that happened, things that will happen. 10 00:00:20,053 --> 00:00:21,884 You should see what I see. 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,818 You're sure she's in there? 12 00:00:26,893 --> 00:00:28,861 You get some kind of tip? 13 00:00:28,928 --> 00:00:32,091 A tip? Yeah, in a manner of speaking. 14 00:00:32,165 --> 00:00:35,396 Runaways always find their way to this part of the city. 15 00:00:35,468 --> 00:00:38,528 These abandoned warehouses are easy to break into. 16 00:00:47,247 --> 00:00:48,305 You smell that? 17 00:00:50,116 --> 00:00:52,277 That ammonia smell? 18 00:00:52,352 --> 00:00:54,286 Walt: Yeah, it smells like cat piss. 19 00:00:56,589 --> 00:00:58,489 What are these kids up to? 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,824 Man: Yo, Sanchez. What's up? 21 00:01:04,798 --> 00:01:07,426 I know you're a little out of your jurisdiction, Sheriff, 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,434 but I might need a little backup here. 23 00:01:09,502 --> 00:01:10,935 No problem. 24 00:01:24,551 --> 00:01:27,384 (laughter, talklng) 25 00:01:34,494 --> 00:01:36,792 I'm hungry. Do you have any money? 26 00:01:51,478 --> 00:01:53,810 How's it going there, "Mr. Science"? 27 00:02:12,398 --> 00:02:13,330 Jill? 28 00:02:14,567 --> 00:02:16,364 Jill... 29 00:02:16,436 --> 00:02:17,698 come out here. 30 00:02:19,906 --> 00:02:21,737 It's okay. 31 00:02:23,209 --> 00:02:26,337 My name's John Smith. I just want to talk to you. 32 00:02:31,351 --> 00:02:33,615 Come here. It's okay. 33 00:02:37,991 --> 00:02:40,084 (co ughlng) 34 00:02:50,236 --> 00:02:51,760 (the me musl c playlng) 35 00:03:08,855 --> 00:03:11,483 Oooh 36 00:03:11,558 --> 00:03:16,086 Fall in love, fall in love, fall in love 37 00:03:16,162 --> 00:03:22,499 Fall in love... 38 00:03:26,539 --> 00:03:29,167 Feel no shame for what you are 39 00:03:29,242 --> 00:03:31,574 Feel no shame for what you are 40 00:03:31,644 --> 00:03:36,047 Feel no shame for what you are... 41 00:03:38,952 --> 00:03:41,614 Fall in love, fall in love 42 00:03:41,688 --> 00:03:43,781 Fall in love. 43 00:03:49,095 --> 00:03:52,326 What were you doing down in Portland? 44 00:03:52,398 --> 00:03:54,332 I was chasing a runaway girl. 45 00:03:54,400 --> 00:03:56,925 Sheriff Bannerman asked me to help find her. 46 00:03:57,003 --> 00:03:58,994 She's been missing for two weeks. 47 00:03:59,072 --> 00:04:01,233 The emergency room sent us your lab results. 48 00:04:01,307 --> 00:04:03,468 The street name for the drug is "Special K." 49 00:04:03,543 --> 00:04:05,340 Ketamine, a common pet tranquilizer. 50 00:04:05,411 --> 00:04:06,969 A pet tranquilizer? 51 00:04:07,046 --> 00:04:09,139 Also, the preferred mind-altering substance 52 00:04:09,215 --> 00:04:11,012 of rave kids coast-to-coast. 53 00:04:11,084 --> 00:04:13,143 - I feel fine. - Hmm. 54 00:04:13,219 --> 00:04:15,619 That's quite a mystery, considering you inhaled 55 00:04:15,688 --> 00:04:18,748 more than 10 times the normal thrill seeker's dosage. 56 00:04:18,825 --> 00:04:21,817 I'd like to admit you for observation for 24 hours. 57 00:04:29,302 --> 00:04:32,169 Doc, I don't have 24 hours right now. 58 00:04:32,238 --> 00:04:34,672 Johnny, as a neurologist, there's only one thing 59 00:04:34,741 --> 00:04:36,572 I know less about than the brain. 60 00:04:36,643 --> 00:04:39,111 - What's that? - Your brain. 61 00:04:39,178 --> 00:04:40,975 Ketamine is a serious drug. 62 00:04:41,047 --> 00:04:43,948 I can't predict how it might interact with your dead zone. 63 00:04:44,017 --> 00:04:46,815 Doc, I have to find this girl... now. 64 00:04:46,886 --> 00:04:49,480 If I don't, she's going to die. 65 00:04:52,925 --> 00:04:54,756 Woman: What I don't understand is... 66 00:04:56,162 --> 00:04:59,029 No, but what I don't understand is... 67 00:05:01,100 --> 00:05:04,365 But I thought you said that this... 68 00:05:04,437 --> 00:05:07,838 this warehouse district was where all the kids... 69 00:05:07,907 --> 00:05:10,137 Yes. 70 00:05:11,244 --> 00:05:13,075 I'm aware of that. 71 00:05:13,146 --> 00:05:15,080 You must have patrols... 72 00:05:26,559 --> 00:05:28,584 - Boo! - (squeals) 73 00:05:30,196 --> 00:05:33,188 Jill, come back! You'll get lost. 74 00:05:33,266 --> 00:05:36,133 Woman: What "priorities" must be... 75 00:05:38,404 --> 00:05:39,701 Yes, fine. 76 00:05:39,772 --> 00:05:42,798 I'll call you later, Sergeant. 77 00:05:42,875 --> 00:05:45,173 (recelver cll cks) 78 00:05:48,648 --> 00:05:49,580 Mrs. Derr? 79 00:05:53,586 --> 00:05:55,679 Do you know the girl with the brown hair in this photo? 80 00:05:55,755 --> 00:05:57,780 Mrs. Derr: Tammy. Tammy Moe. 81 00:05:57,857 --> 00:05:59,916 That's not how she looks now. 82 00:05:59,992 --> 00:06:02,153 I know, I saw her in Portland with Jill. 83 00:06:02,228 --> 00:06:04,389 I might have known. 84 00:06:05,631 --> 00:06:07,565 DI d they run aWay to g ether? 85 00:06:07,633 --> 00:06:09,396 Tammy doesn't have to run away. 86 00:06:09,469 --> 00:06:10,936 Tammy's mother... 87 00:06:11,003 --> 00:06:13,471 she lets her stay out till all hours of the night. 88 00:06:13,539 --> 00:06:15,564 I can't even begin to talk to the woman. 89 00:06:24,951 --> 00:06:26,942 I have no right to criticize. 90 00:06:28,321 --> 00:06:31,290 I haven't been the world's best mother, Mr. Smith. 91 00:06:32,825 --> 00:06:35,385 Sometimes I haven't been a mother at all. 92 00:06:36,496 --> 00:06:39,363 In my own... Ioneliness, 93 00:06:39,432 --> 00:06:41,297 I leaned on her too much... 94 00:06:41,367 --> 00:06:43,267 asked too much of her. 95 00:06:44,504 --> 00:06:46,495 It wasn't fair. 96 00:06:46,572 --> 00:06:48,904 There are so many things I regret... 97 00:06:54,947 --> 00:06:58,075 Jill always loved our little Chinese village. 98 00:06:58,151 --> 00:07:01,314 I'd come in the room and see her staring at it. 99 00:07:01,387 --> 00:07:03,981 Hypnotized, almost. 100 00:07:04,056 --> 00:07:06,115 God knows what she saw in there. 101 00:07:06,192 --> 00:07:08,888 (telepho ne rlng s) 102 00:07:10,930 --> 00:07:13,228 I'm sorry, it doesn't stop ringing. 103 00:07:13,299 --> 00:07:14,766 (rlng s) 104 00:07:14,834 --> 00:07:16,961 And every time it rings... 105 00:07:17,036 --> 00:07:19,630 I pray to God it's her. 106 00:07:19,705 --> 00:07:20,967 (rlnglng) 107 00:07:26,245 --> 00:07:27,177 Hello? 108 00:07:29,849 --> 00:07:31,942 Hi, Dad. 109 00:07:32,018 --> 00:07:34,350 No, not yet. 110 00:07:34,420 --> 00:07:36,820 Hang on a second. 111 00:07:38,124 --> 00:07:42,618 Tammy's address is 1249 Roblin Street. 112 00:07:42,695 --> 00:07:45,789 I'll bet she slept in her own bed last night. 113 00:07:49,335 --> 00:07:51,826 So, you just... happen to have pet tranquilizer 114 00:07:51,904 --> 00:07:53,531 lying around your bedroom, huh? 115 00:07:53,606 --> 00:07:56,541 I have a rambunctious cat. What are you going to do? 116 00:07:56,609 --> 00:07:58,577 Having this in your possession is serious. 117 00:07:58,644 --> 00:08:00,475 You're going to have a juvenile record. 118 00:08:00,546 --> 00:08:02,207 There goes my full ride to Harvard. 119 00:08:02,281 --> 00:08:04,647 John: Tammy, Jill's your best friend. 120 00:08:04,717 --> 00:08:06,651 You know how dangerous it is on the street. 121 00:08:07,720 --> 00:08:09,483 Walt: This is the time to help us, 122 00:08:09,555 --> 00:08:12,023 while we can still put in a good word with the judge. 123 00:08:12,091 --> 00:08:15,083 Her mother wants to lock her up in some rehab facility. 124 00:08:15,161 --> 00:08:18,824 - Maybe she needs to be in rehab. - She doesn't do that many drugs. 125 00:08:18,898 --> 00:08:21,264 Do you know what they do to people in there? 126 00:08:21,334 --> 00:08:24,963 They shoot them full of tranqs and they strap you to a bed. 127 00:08:25,037 --> 00:08:26,937 Talk about danger. 128 00:08:29,275 --> 00:08:30,765 I need a cigarette. 129 00:08:30,843 --> 00:08:32,310 There's no smoking in this building. 130 00:08:32,378 --> 00:08:33,902 My mom's smoking. 131 00:08:42,622 --> 00:08:44,385 Walt: Deputy Rivera, 132 00:08:44,457 --> 00:08:46,254 there's a woman breaking the law 133 00:08:46,325 --> 00:08:48,190 three feet away from you. 134 00:08:53,165 --> 00:08:56,726 I know you, you're that psychic. I've seen you on TV. 135 00:08:56,802 --> 00:08:58,895 You used to teach, right? 136 00:08:58,971 --> 00:09:01,201 So you bust kids for a living now? 137 00:09:08,347 --> 00:09:10,611 I just want to get Jill home safely, okay? 138 00:09:10,683 --> 00:09:13,083 This isn't even your business. It's Jill's life. 139 00:09:13,152 --> 00:09:15,143 She can do whatever she wants with it. 140 00:09:32,204 --> 00:09:34,035 Hey, what are you doing? 141 00:09:34,106 --> 00:09:36,336 Get this pervert away from me! Mom! 142 00:09:40,746 --> 00:09:43,840 Book her on possession. Call the designated court worker. 143 00:09:49,355 --> 00:09:51,289 Anything? 144 00:09:58,898 --> 00:10:00,991 A tattoo. 145 00:10:01,067 --> 00:10:03,467 On the back of somebody's right hand. 146 00:10:03,536 --> 00:10:05,367 It was a cougar. 147 00:10:06,472 --> 00:10:09,202 All right. I'll call it in to the Portland police. 148 00:10:09,275 --> 00:10:11,573 We'll see if someone with a tattoo like that 149 00:10:11,644 --> 00:10:13,544 comes up on the computer system. 150 00:10:16,482 --> 00:10:18,973 You all right? You don't look so good. 151 00:10:20,419 --> 00:10:22,614 No, it's nothing. 152 00:10:22,688 --> 00:10:25,179 I've got to get back to Portland. 153 00:10:30,329 --> 00:10:33,765 A mind-altering drug in the world's most altered mind... 154 00:10:33,833 --> 00:10:37,200 - that's a scary combination. - Listen, I'm fine, okay? 155 00:10:37,269 --> 00:10:39,134 - Uh-huh. - No, I am. 156 00:10:39,205 --> 00:10:41,173 - Uh-huh. - I am. 157 00:10:43,709 --> 00:10:47,167 Okay, one of the visions I had was a little bit... off. 158 00:10:47,246 --> 00:10:49,806 (scoffs) A llttle blt... 159 00:10:49,882 --> 00:10:51,406 "off"? 160 00:10:51,484 --> 00:10:53,975 Do you know what that means in the context 161 00:10:54,053 --> 00:10:55,520 of the rest of humanity 162 00:10:55,588 --> 00:10:58,386 for your brain to be... "a little bit off"? 163 00:10:58,457 --> 00:11:01,790 It puts you in another galaxy... far, far away. 164 00:11:01,861 --> 00:11:04,762 How little? Don't spare any of the details. 165 00:11:09,001 --> 00:11:11,492 When I saw the girl in the alley... 166 00:11:12,738 --> 00:11:15,172 she wasn't her real age. 167 00:11:15,241 --> 00:11:17,709 She was maybe six or seven years old, 168 00:11:17,777 --> 00:11:20,871 and she was wearing a Halloween... 169 00:11:20,946 --> 00:11:22,880 a pixie costume. 170 00:11:22,948 --> 00:11:25,883 It was like a leftover from another vision I had of her 171 00:11:25,951 --> 00:11:27,077 in the morning. 172 00:11:27,153 --> 00:11:29,451 This is Johnny's dead zone. 173 00:11:30,389 --> 00:11:34,018 This is Johnny's dead zone on drugs... scrambled eggs. 174 00:11:34,093 --> 00:11:37,062 It was a little disconcerting, but I understood what it meant. 175 00:11:37,129 --> 00:11:39,757 It "meant" that we have to get you to the hospital. 176 00:11:39,832 --> 00:11:42,062 I'm not going to go back to the hospital. 177 00:11:43,569 --> 00:11:45,298 It's a new rule of mine. 178 00:11:45,371 --> 00:11:47,931 We don't screw around when it comes to your brain. 179 00:11:48,007 --> 00:11:49,770 Walt's in court tomorrow. 180 00:11:49,842 --> 00:11:52,470 Jill's mother's got to stay by the phone. That leaves me. 181 00:11:52,545 --> 00:11:54,638 All right, but I'm not letting you go alone. 182 00:11:54,714 --> 00:11:56,579 Okay, fine. 183 00:11:56,649 --> 00:11:58,412 I can use the help. 184 00:11:58,484 --> 00:12:01,351 I've got to get somebody to cover for me at work. 185 00:12:01,420 --> 00:12:03,411 Let me see your cell, man. 186 00:12:06,325 --> 00:12:08,190 Bruce: He's being difficult. 187 00:12:08,260 --> 00:12:10,558 I'm going to need some help bringing him in. 188 00:12:22,408 --> 00:12:24,342 Hey, it's me, Bruce. 189 00:12:24,410 --> 00:12:26,275 Something's come up. 190 00:12:26,345 --> 00:12:28,973 I'm going to need somebody to cover for me tomorrow. 191 00:12:29,048 --> 00:12:30,413 Can you do that? 192 00:12:32,218 --> 00:12:34,118 (techno musl c playlng) 193 00:12:54,507 --> 00:12:56,407 What did I tell you? 194 00:12:57,843 --> 00:13:00,903 - What did I tell you? - Malcolm, I'm clean. 195 00:13:00,980 --> 00:13:04,643 Yeah? That's not what I heard. I heard you're dealing again. 196 00:13:04,717 --> 00:13:06,685 No, I'm not. 197 00:13:06,752 --> 00:13:07,912 So... 198 00:13:07,987 --> 00:13:11,320 that was just your chemistry set that blew up last night? 199 00:13:11,390 --> 00:13:13,255 I'm misinformed? 200 00:13:20,466 --> 00:13:22,457 It's a limited marketplace. 201 00:13:22,535 --> 00:13:25,800 My profits are down, and the people that I work with 202 00:13:25,871 --> 00:13:27,998 want to know why, and you're why. 203 00:13:29,341 --> 00:13:31,775 So now you're going to have to make it good. 204 00:13:31,844 --> 00:13:34,335 I heard you pulled in... what? 10 grand last week? 205 00:13:34,413 --> 00:13:37,814 Kid: 10 grand? That's crazy. I don't have 10 grand. 206 00:13:37,883 --> 00:13:40,181 I'm completely tapped out. 207 00:13:40,252 --> 00:13:41,879 I hope you're lying. 208 00:13:41,954 --> 00:13:45,390 For your sake, I really hope you're lying. 209 00:13:45,457 --> 00:13:47,652 'Cause I need that money. 210 00:13:47,726 --> 00:13:50,593 Tomorrow. Bright and early. 211 00:13:50,663 --> 00:13:52,858 Early worm catches the bird. 212 00:15:05,471 --> 00:15:06,403 Jill! 213 00:15:12,845 --> 00:15:14,278 Jill? 214 00:15:16,916 --> 00:15:18,178 Come back! 215 00:15:25,424 --> 00:15:27,221 You're going to get lost! 216 00:16:35,995 --> 00:16:37,656 Are you okay? 217 00:16:37,730 --> 00:16:39,630 Where's Jill? 218 00:16:39,698 --> 00:16:41,632 I lost her. 219 00:16:44,903 --> 00:16:46,393 Bruce: What happened to you in there? 220 00:16:46,472 --> 00:16:49,930 - I had a vision... it lingered. - What you do mean lingered? 221 00:16:50,009 --> 00:16:52,443 It hung around for a while, bled into this reality. 222 00:16:52,511 --> 00:16:54,206 I don't know. It's hard to explain. 223 00:16:54,279 --> 00:16:56,338 Scrambled eggs again, John. 224 00:16:56,415 --> 00:16:59,509 - That's it. We're going back. - I can't go back without her. 225 00:16:59,585 --> 00:17:02,110 I've said it once, and I'll say it again... 226 00:17:02,187 --> 00:17:05,179 there's only so much you can do, and you've reached the limit. 227 00:17:05,257 --> 00:17:07,851 - Give me a few hours! - Get in the car. 228 00:17:09,094 --> 00:17:11,494 - Hold him. - Let me out! (screams) 229 00:17:27,479 --> 00:17:29,538 John! 230 00:17:31,450 --> 00:17:33,418 He stole your car? 231 00:17:33,485 --> 00:17:37,182 Sarah, he's in bad shape. We need to get Walt down here! 232 00:17:37,256 --> 00:17:39,816 He's up in north county on an arson call. 233 00:17:39,892 --> 00:17:41,883 He should be back soon. 234 00:17:41,960 --> 00:17:44,224 Did you try calling Johnny on his cell phone? 235 00:17:48,200 --> 00:17:50,100 (cell pho ne rlnglng) 236 00:17:55,007 --> 00:17:58,135 - Hello? - Johnny? Are you all right? 237 00:17:58,210 --> 00:17:59,802 What are you doing up this late? 238 00:17:59,878 --> 00:18:03,439 I'm up this late because I just got a very scary call from Bruce. 239 00:18:03,515 --> 00:18:05,483 Yeah, well, Bruce has a problem. 240 00:18:05,551 --> 00:18:07,212 He has a problem? 241 00:18:07,286 --> 00:18:11,017 He told me that you knocked him to the ground and stole his car. 242 00:18:11,090 --> 00:18:12,990 I didn't knock him to the ground. 243 00:18:13,058 --> 00:18:15,390 I pushed him a little. He tripped. 244 00:18:15,461 --> 00:18:18,157 - Johnny... - It's not as bad as it seems. 245 00:18:18,230 --> 00:18:19,788 I'll be back when I find Jill. 246 00:18:19,865 --> 00:18:22,095 We'll help you look for her, Johnny. 247 00:18:25,270 --> 00:18:27,170 We'll come down there. 248 00:18:27,239 --> 00:18:30,936 Just tell me where you are. 249 00:18:31,009 --> 00:18:32,704 You're tracing this call, aren't you? 250 00:18:32,778 --> 00:18:35,372 From my cell phone signal. 251 00:18:35,447 --> 00:18:37,312 What are you talking about? 252 00:18:37,382 --> 00:18:39,680 I thought I could trust you, Sarah. 253 00:18:47,126 --> 00:18:48,855 Johnny? 254 00:18:48,927 --> 00:18:50,588 Johnny? 255 00:19:57,329 --> 00:19:59,627 Spare some change? 256 00:20:10,309 --> 00:20:12,277 Can we talk? 257 00:20:12,344 --> 00:20:14,710 I'm too tired for this, okay? Leave me alone. 258 00:20:17,149 --> 00:20:19,049 I just want to talk. 259 00:20:21,653 --> 00:20:24,816 Okay. I get a breakfast burrito. You get a sermon. 260 00:20:24,890 --> 00:20:26,517 All right, deal. 261 00:20:26,592 --> 00:20:27,889 Two breakfast burritos. 262 00:20:27,960 --> 00:20:30,428 My boyfriend is waiting for me to bring him something. 263 00:20:30,495 --> 00:20:33,760 I'll even throw in some hash browns. Come on. 264 00:20:36,301 --> 00:20:37,461 (cat meoWs) 265 00:20:43,575 --> 00:20:44,507 Jill! 266 00:20:44,576 --> 00:20:45,600 Hey. 267 00:20:45,677 --> 00:20:47,736 You coming or not? 268 00:20:47,813 --> 00:20:49,781 Yeah. 269 00:20:56,955 --> 00:20:59,788 Leave it to my mother to hire a psychic to find me. 270 00:20:59,858 --> 00:21:01,758 I wasn't hired. 271 00:21:01,827 --> 00:21:04,625 What, you just do this for fun? 272 00:21:05,697 --> 00:21:08,723 No, I did this because I talked with your mother 273 00:21:08,800 --> 00:21:11,769 at the sheriff's office... 274 00:21:11,837 --> 00:21:14,271 and I saw how worried she was. 275 00:21:16,708 --> 00:21:18,676 I talked to Tammy yesterday. 276 00:21:18,744 --> 00:21:20,974 She told me about you. She said you, like, 277 00:21:21,046 --> 00:21:23,674 invaded her soul. 278 00:21:23,749 --> 00:21:26,479 She thinks you're some kind of psychic peeping Tom. 279 00:21:26,551 --> 00:21:29,281 I've never heard it put exactly that way before, but... 280 00:21:29,354 --> 00:21:31,015 You totally freaked her out. 281 00:21:31,089 --> 00:21:33,580 Totally. 282 00:21:33,659 --> 00:21:35,957 You know what? 283 00:21:37,029 --> 00:21:39,793 So far, I'm not really that impressed. 284 00:21:40,866 --> 00:21:43,858 - I found you, didn't I? - That doesn't prove anything. 285 00:21:46,972 --> 00:21:48,371 So, go on. 286 00:21:48,440 --> 00:21:50,738 Prove it to me. 287 00:21:53,145 --> 00:21:55,113 Come on, prove it to me. 288 00:21:59,685 --> 00:22:01,585 Your mother has a cork sculpture 289 00:22:01,653 --> 00:22:04,349 of a tiny Chinese village, 290 00:22:04,423 --> 00:22:06,857 and when you were a little girl, 291 00:22:06,925 --> 00:22:09,621 you used to stare at it for hours... 292 00:22:13,432 --> 00:22:15,764 daydreaming... 293 00:22:15,834 --> 00:22:18,564 that you lived in the little house 294 00:22:18,637 --> 00:22:20,764 on the island. 295 00:22:21,873 --> 00:22:24,103 You were married, 296 00:22:24,176 --> 00:22:27,077 and you had a little baby, 297 00:22:27,145 --> 00:22:29,113 and the stork flying over the house 298 00:22:29,181 --> 00:22:30,910 Was yo ur pet. 299 00:22:41,893 --> 00:22:44,157 Yo u'd already started runnlng aWay... 300 00:22:46,198 --> 00:22:48,132 even then, 301 00:22:48,200 --> 00:22:49,667 in your mind. 302 00:22:49,735 --> 00:22:53,398 You don't know what my life was like. 303 00:23:03,248 --> 00:23:04,613 Or do you? 304 00:23:06,985 --> 00:23:09,215 I'm not gonna tell you that everything will be easy 305 00:23:09,287 --> 00:23:12,256 or that you and your mom suddenly are gonna get along overnight. 306 00:23:12,324 --> 00:23:13,985 My mom doesn't even want me home. 307 00:23:14,059 --> 00:23:16,459 She was gonna send me away. I saved her the trouble. 308 00:23:16,528 --> 00:23:18,155 Just talk to her. 309 00:23:18,230 --> 00:23:22,667 I can't talk to her. I've never been able to talk to her. 310 00:23:22,734 --> 00:23:25,202 There are people who can help with those kinds of things. 311 00:23:25,270 --> 00:23:28,330 Well, you know what? It's too late for that. 312 00:23:31,309 --> 00:23:33,539 I'm doing all right. 313 00:23:33,612 --> 00:23:36,410 I mean, I've got the nicest boyfriend I've ever had, 314 00:23:36,481 --> 00:23:38,949 and we're even gonna get an apartment together 315 00:23:39,017 --> 00:23:40,712 as soon as we get the money, 316 00:23:40,786 --> 00:23:42,777 which we probably would have had by now 317 00:23:42,854 --> 00:23:45,652 if this psychic guy hadn't shown the cops where our lab was. 318 00:23:45,724 --> 00:23:48,056 Scary way to make money, isn't it? 319 00:23:48,126 --> 00:23:50,151 It's a business just like any other business. 320 00:23:50,228 --> 00:23:51,957 No, Jill. 321 00:23:52,030 --> 00:23:54,294 It isn't a business like any other business. 322 00:23:57,102 --> 00:23:59,229 Your burrito meter is almost up. 323 00:24:04,509 --> 00:24:07,307 You've got 12 seconds to live. 324 00:24:07,379 --> 00:24:09,370 What you do with those is up to you. 325 00:24:09,448 --> 00:24:10,380 12... 11... 326 00:24:10,449 --> 00:24:11,916 Malcolm, you've got to believe me. 327 00:24:11,983 --> 00:24:13,974 10... nine... eight... seven... 328 00:24:14,052 --> 00:24:15,280 six... five... 329 00:24:15,353 --> 00:24:17,719 Okay. Jill. 330 00:24:17,789 --> 00:24:19,723 Jill has the money. 331 00:24:19,791 --> 00:24:22,123 She just went to get us something to eat. 332 00:24:22,194 --> 00:24:24,253 Three... two... 333 00:24:24,329 --> 00:24:26,126 At Rosie's Diner. 334 00:24:26,198 --> 00:24:29,031 Jill's got the money? You sure? 335 00:24:29,100 --> 00:24:31,466 Yeah, I swear, man. 336 00:24:31,536 --> 00:24:34,266 You'd give up your girlfriend like that? 337 00:24:34,339 --> 00:24:36,000 I'm telling you the truth. 338 00:24:41,613 --> 00:24:43,171 Okay. 339 00:24:43,248 --> 00:24:45,716 Okay, Scotty. 340 00:24:45,784 --> 00:24:47,945 I'll go talk to Jill. 341 00:24:49,955 --> 00:24:51,650 So can I go now? 342 00:24:53,091 --> 00:24:54,023 Go? 343 00:24:55,594 --> 00:24:57,960 I'm sorry. Maybe you didn't understand. 344 00:24:58,029 --> 00:25:00,054 You had 12 seconds. They're up. 345 00:25:01,933 --> 00:25:03,230 Waitress: Anything else? 346 00:25:03,301 --> 00:25:04,461 No. 347 00:25:42,974 --> 00:25:45,602 Yep, that's my cruiser. 348 00:25:45,677 --> 00:25:46,701 Come on, guys. 349 00:26:06,831 --> 00:26:09,493 It's kind of hard to sneak up on a guy 350 00:26:09,568 --> 00:26:11,832 that can see you coming. 351 00:26:12,470 --> 00:26:15,462 I don't understand. Who was coming? 352 00:26:15,540 --> 00:26:17,405 A man with a tattoo. 353 00:26:17,475 --> 00:26:19,807 That's, like, half the people I know. 354 00:26:19,878 --> 00:26:23,109 It was on the back of his hand. It was a cougar. 355 00:26:23,181 --> 00:26:24,910 Oh, Malcolm. 356 00:26:24,983 --> 00:26:26,814 He must be looking for Scott. 357 00:26:26,885 --> 00:26:29,285 - I don't think so. - What do you mean? 358 00:26:29,354 --> 00:26:32,323 Where were you supposed to meet Scott? We have to find him. 359 00:26:32,390 --> 00:26:33,482 Why? 360 00:26:33,558 --> 00:26:35,924 I think he may be hurt. Where is he? 361 00:26:35,994 --> 00:26:37,086 Oh my God. Scott... 362 00:26:38,163 --> 00:26:39,858 Jill! 363 00:26:50,308 --> 00:26:52,276 Oh, please, not now. 364 00:26:57,616 --> 00:26:59,607 The girl's a runaway from Cleaves Mills. 365 00:26:59,684 --> 00:27:01,549 The guy is a friend of ours. 366 00:27:01,620 --> 00:27:03,520 He's trying to get her to go home. 367 00:27:03,588 --> 00:27:06,284 Yeah, that's the girl. They were here a couple of minutes ago. 368 00:27:06,358 --> 00:27:07,757 They just took off. 369 00:27:07,826 --> 00:27:10,852 A couple of minutes ago. They couldn't have gone very far. 370 00:27:15,000 --> 00:27:16,900 Jill? 371 00:27:16,968 --> 00:27:18,765 Jill! 372 00:27:18,837 --> 00:27:20,202 Wait! 373 00:27:31,149 --> 00:27:32,844 (car ho rn ho nklng) 374 00:27:44,496 --> 00:27:46,259 You okay, mister? 375 00:27:49,534 --> 00:27:50,831 Jerk! 376 00:28:34,713 --> 00:28:37,079 Is he dead? 377 00:28:47,192 --> 00:28:49,319 Jill has the money. 378 00:28:57,368 --> 00:28:59,336 We can't stay here. 379 00:28:59,404 --> 00:29:01,372 Come on. 380 00:29:14,753 --> 00:29:16,050 What is it? 381 00:29:20,725 --> 00:29:22,750 What's wrong? 382 00:30:05,737 --> 00:30:08,729 Come on. I know the places to hide in here. 383 00:30:36,701 --> 00:30:37,861 (g roWllng) 384 00:31:01,559 --> 00:31:03,686 Okay. Come on. Let's go. 385 00:31:03,761 --> 00:31:06,195 - I can't. - What's wrong? 386 00:31:06,264 --> 00:31:08,698 I'm lost in the woods. 387 00:31:45,703 --> 00:31:46,635 (g asps) 388 00:31:46,704 --> 00:31:48,296 Oh, God... 389 00:31:48,373 --> 00:31:49,931 Oh, God... 390 00:31:55,613 --> 00:31:58,480 It's the kid we saw with Jill the other day. 391 00:31:58,549 --> 00:32:00,312 I don't want you to see this. 392 00:32:00,385 --> 00:32:02,319 It's a little late for that, isn't it? 393 00:32:05,056 --> 00:32:06,614 But that was yesterday. 394 00:32:06,691 --> 00:32:09,091 The drugs should have worn off by now. 395 00:32:09,160 --> 00:32:11,594 Maybe in other people. 396 00:32:13,031 --> 00:32:15,329 Are you still in the woods? 397 00:32:15,400 --> 00:32:17,868 I just can't get out of it. 398 00:32:17,936 --> 00:32:19,563 It doesn't usually stay this long. 399 00:32:19,637 --> 00:32:22,367 You know what's funny about this? 400 00:32:22,440 --> 00:32:23,634 Not much. 401 00:32:23,708 --> 00:32:26,871 I got lost in the woods when I was six... at a Halloween party. 402 00:32:26,945 --> 00:32:28,310 Yeah, I know. 403 00:32:28,379 --> 00:32:32,281 I can't remember ever being so scared... 404 00:32:33,751 --> 00:32:36,811 but I got out, and so will we, okay? 405 00:32:36,888 --> 00:32:40,551 Listen, I've been through a lot of bad trips of my own, 406 00:32:40,625 --> 00:32:42,889 and people have helped me through them. 407 00:32:42,961 --> 00:32:46,658 The important thing is that we get out of here, okay? 408 00:32:46,731 --> 00:32:48,756 Can you trust me to do that? 409 00:32:48,833 --> 00:32:49,822 (chuckllng) 410 00:32:49,901 --> 00:32:52,165 You know what's funny about this? 411 00:32:52,236 --> 00:32:53,601 Not much. 412 00:32:53,671 --> 00:32:56,538 I came here to get you out of trouble. 413 00:32:56,607 --> 00:32:58,905 Okay, listen. 414 00:32:58,977 --> 00:33:00,808 I'll make you a deal. 415 00:33:00,878 --> 00:33:04,405 You trust me to get you out of trouble, 416 00:33:04,482 --> 00:33:07,110 and I'll trust you to get me out of trouble. 417 00:33:11,789 --> 00:33:12,983 That's a good one. 418 00:33:14,392 --> 00:33:15,723 That's a good deal. 419 00:33:18,096 --> 00:33:20,326 Okay, take my hand. 420 00:33:27,872 --> 00:33:30,932 Concentrate on the touch of my hand. 421 00:33:40,518 --> 00:33:42,145 Let's go. 422 00:33:45,556 --> 00:33:48,081 We have to find my friends. They're chasing me. 423 00:33:48,159 --> 00:33:49,956 Shh. I think you mean they're chasing me. 424 00:33:50,028 --> 00:33:51,620 No. See, I stole a car, 425 00:33:51,696 --> 00:33:54,426 then I knocked one of them over some garbage cans, 426 00:33:54,499 --> 00:33:56,558 then my old girlfriend, who's married to the sheriff, 427 00:33:56,634 --> 00:33:58,864 is tracing me by satellite through my cell phone... 428 00:33:58,936 --> 00:34:00,904 Shh. Slow down. 429 00:34:00,972 --> 00:34:03,873 - Was I talking too fast? - Yeah. 430 00:34:03,941 --> 00:34:05,966 See what happens when you do drugs? 431 00:34:06,044 --> 00:34:08,842 Just remember, sometimes your mind reacts to stuff 432 00:34:08,913 --> 00:34:11,711 in unexpected and sometimes scary ways, okay? 433 00:34:11,783 --> 00:34:14,183 I can help you control that. 434 00:34:14,252 --> 00:34:16,186 (ro arlng) 435 00:34:18,723 --> 00:34:20,691 It's a cougar. 436 00:34:24,829 --> 00:34:28,492 I think he's more scared of us than we are of him. 437 00:34:28,566 --> 00:34:30,966 I'm not sure. 438 00:34:31,035 --> 00:34:32,832 I am. 439 00:34:35,006 --> 00:34:37,440 Trust me. 440 00:34:37,508 --> 00:34:40,272 We'll just stand here as he passes by. 441 00:34:52,156 --> 00:34:54,454 He's gone. You were right. 442 00:34:56,661 --> 00:34:58,686 Come on. Let's go. 443 00:35:01,065 --> 00:35:02,896 You're good at this, Jill. 444 00:35:02,967 --> 00:35:05,026 You've never done drugs before? 445 00:35:05,103 --> 00:35:07,537 Once, a long time ago, but I didn't inhale. 446 00:35:07,605 --> 00:35:09,072 (clanglng) 447 00:35:11,609 --> 00:35:13,543 I'm going to go check it out, 448 00:35:13,611 --> 00:35:14,669 okay? 449 00:35:14,745 --> 00:35:16,610 Stay there. 450 00:35:32,864 --> 00:35:34,764 Jill! 451 00:35:38,803 --> 00:35:40,634 Jill! 452 00:35:40,705 --> 00:35:44,368 I know this truck. It belongs to a local hood. 453 00:35:46,210 --> 00:35:48,007 What's it doing out here? 454 00:35:55,286 --> 00:35:56,947 (thunderclap) 455 00:36:21,045 --> 00:36:22,876 Shh. Shh. 456 00:36:40,831 --> 00:36:41,627 (screa ms) 457 00:36:41,699 --> 00:36:44,167 That's Johnny! 458 00:36:53,978 --> 00:36:55,536 Jill: Over here! 459 00:36:56,847 --> 00:36:58,405 Jill! 460 00:37:01,052 --> 00:37:02,849 Jill! 461 00:37:02,920 --> 00:37:04,820 (g roWllng) 462 00:37:55,840 --> 00:37:57,330 Johnny... 463 00:37:59,677 --> 00:38:01,907 Johnny: I'm ready to go to the hospital now. 464 00:38:01,979 --> 00:38:05,039 I'm sorry, man. 465 00:38:05,116 --> 00:38:06,879 It's okay. 466 00:38:08,119 --> 00:38:11,088 I've been lost in the woods. It's a long story. 467 00:38:11,155 --> 00:38:13,146 It's gonna be okay. Come on. Let's go. 468 00:38:13,224 --> 00:38:14,191 Where's Jill? 469 00:38:14,258 --> 00:38:16,021 I'm here. 470 00:39:28,132 --> 00:39:29,360 Hey, Johnny! 471 00:39:29,433 --> 00:39:30,957 Hey, Jill. 472 00:39:31,035 --> 00:39:33,162 Look what I found in our basement. 473 00:39:33,237 --> 00:39:35,967 You know what's funny about that? 474 00:39:36,040 --> 00:39:37,905 Uh, not much? 475 00:39:37,975 --> 00:39:40,705 For a minute, I'm thinking I'm going back into the woods. 476 00:39:42,346 --> 00:39:44,314 You may have a flashback or two someday. 477 00:39:44,382 --> 00:39:46,213 I know who to call when I do. 478 00:39:47,418 --> 00:39:49,443 What about you? How are you doing at home? 479 00:39:49,520 --> 00:39:53,115 Clean and sober for three days. 480 00:39:53,190 --> 00:39:54,521 Congratulations. 481 00:39:54,592 --> 00:39:58,187 Yeah, I'm doing the meeting thing, you know. 482 00:39:58,262 --> 00:40:00,958 "Hi, my name's Jill, and I'm an addict." 483 00:40:01,031 --> 00:40:02,521 "Hi, Jill..." 484 00:40:02,600 --> 00:40:05,967 It drives me crazy, but it's better than lock-up, 485 00:40:06,036 --> 00:40:06,968 so... 486 00:40:12,076 --> 00:40:15,534 And my mom and I are in counseling. 487 00:40:15,613 --> 00:40:17,945 We cry a lot. 488 00:40:20,751 --> 00:40:23,345 I'm going to Castle Rock this weekend 489 00:40:23,421 --> 00:40:25,355 for Scott's funeral. 490 00:40:27,792 --> 00:40:29,020 Johnny: I'm sorry. 491 00:40:30,661 --> 00:40:32,686 It'll be difficult, 492 00:40:32,763 --> 00:40:35,755 but you'll find later that it helps to say goodbye. 493 00:40:39,637 --> 00:40:41,798 You know what? You never told me... 494 00:40:41,872 --> 00:40:43,635 What? 495 00:40:43,707 --> 00:40:47,040 How you got out of the woods when you were a little girl. 496 00:40:48,112 --> 00:40:49,807 Oh... 497 00:40:49,880 --> 00:40:53,816 I ran around and around until I got tired 498 00:40:53,884 --> 00:40:57,217 and then my mom heard me crying, and she found me. 499 00:40:59,223 --> 00:41:01,191 You know what else I brought? 500 00:41:01,258 --> 00:41:04,591 "Alice's Adventures in Wonderland." 501 00:41:04,662 --> 00:41:07,426 My mom used to read this to me when I was little 502 00:41:07,498 --> 00:41:11,229 and I was sick in bed, so I'm going to read it to you. 503 00:41:11,302 --> 00:41:13,862 My favorite. And after this, 504 00:41:13,938 --> 00:41:16,839 we can sing a couple choruses of "Puff the Magic Dragon." 505 00:41:16,907 --> 00:41:18,772 Yeah. 506 00:41:18,843 --> 00:41:20,868 Okay. 507 00:41:20,945 --> 00:41:23,175 "Alice was beginning to get very tired 508 00:41:23,247 --> 00:41:25,545 of sitting by her sister on the bank, 509 00:41:25,616 --> 00:41:27,516 and of having nothing to do. 510 00:41:27,585 --> 00:41:31,077 Once or twice, she had peeked into the book her sister was reading, 511 00:41:31,155 --> 00:41:34,283 but it had no pictures or conversations. 512 00:41:34,358 --> 00:41:37,156 'And what is the use of a book,' thought Alice, 513 00:41:37,228 --> 00:41:39,526 'without pictures or conversations?"' 514 00:42:19,036 --> 00:42:19,968 - No. - Yes. 515 00:42:20,037 --> 00:42:20,969 - No. - Yes. 516 00:42:21,038 --> 00:42:21,970 You're grounded. 36179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.