Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
Not the Alice from the newspapers?
Yes.
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,080
I'm afraid our agency will be unable
to find a suitable position.
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,080
I was found innocent.
Yes, but you were in prison.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,680
How is Lizzie's training going?
She's found a place.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,920
You'll never guess where?Where?
Bletchley.No!
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
There's a teacher training
college there now.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,120
Next to the old huts.
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,000
Now, then, these nylons...
Don't worry, Jasper.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,920
I'm tell them silk is saucy.
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,600
Men prefer it.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
That's why you're front of house.
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,080
SHE SCREAMS
13
00:00:31,120 --> 00:00:32,960
Where is this place?
What street is this?
14
00:00:33,000 --> 00:00:36,440
Do you know?
Are we north or south?
15
00:00:36,480 --> 00:00:38,440
One of you is stealing from me.
16
00:00:40,840 --> 00:00:42,080
Which one?
17
00:00:42,120 --> 00:00:45,920
Those files that you showed me
about all those arrests.
18
00:00:45,960 --> 00:00:48,240
Some cases had this
funny foreign name.
19
00:00:48,280 --> 00:00:51,360
It was... Mag or...Magros.
20
00:00:51,400 --> 00:00:54,840
I feel you can do well.
I'm sure I can do rather better.
21
00:00:54,880 --> 00:00:58,600
Very well.If I should need to see
you again, do I come here?
22
00:00:58,640 --> 00:01:01,400
Where are we, by the way.
Not here, sweetheart.
23
00:01:01,440 --> 00:01:04,080
There is a Greek restaurant
on Stovington Road.
24
00:01:04,120 --> 00:01:09,360
It isn't just ciggies and perfume
and nylons. There are people.
25
00:01:09,400 --> 00:01:10,920
What people?Girls.
26
00:01:10,960 --> 00:01:12,400
Jasper! It's me!
27
00:01:22,760 --> 00:01:24,040
SOBBING: Jasper.
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,280
He was bluffing.
29
00:01:28,440 --> 00:01:32,240
He always thought he could bluff
his way out of anything.
30
00:01:32,280 --> 00:01:38,080
I met him playing cards in the war
and he was bluffing then.
31
00:01:38,120 --> 00:01:41,040
And he lost.It's all right.
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,520
It's not all right.
It's really not.
33
00:01:49,760 --> 00:01:51,120
What did you tell the police?
34
00:01:51,160 --> 00:01:54,480
Where the body is.
What was done to him.
35
00:01:56,320 --> 00:01:59,120
Did you tell them who did it?
Yes.
36
00:01:59,160 --> 00:02:01,080
They can take it from here.
37
00:02:01,120 --> 00:02:03,600
All the black market stuff
in the lockup -
38
00:02:03,640 --> 00:02:06,400
they can tie that back to the Magros
easily enough.
39
00:02:06,440 --> 00:02:09,480
Did you tell them about Marta's
restaurant?I told them everything.
40
00:02:09,520 --> 00:02:13,920
You don't have to worry any more.
They will go to jail for this.
41
00:02:13,960 --> 00:02:16,800
I don't want to go home.
You can stay with me.
42
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
Dancing again?
43
00:02:26,520 --> 00:02:30,240
What is it?Millie's going to be
staying with us for a bit.
44
00:02:30,280 --> 00:02:32,480
Right.We can make space
on the floor.
45
00:02:34,240 --> 00:02:35,760
Use my mattress.
46
00:02:35,800 --> 00:02:37,840
You don't have to.Don't argue.
47
00:02:40,480 --> 00:02:41,920
What's wrong?
48
00:02:43,360 --> 00:02:44,920
Nothing.
49
00:02:47,160 --> 00:02:49,040
Just a long night, that's all.
50
00:02:50,120 --> 00:02:53,760
How's... How's teacher training
going?All right.
51
00:02:55,960 --> 00:02:57,360
I'm going to make some tea.
52
00:03:04,760 --> 00:03:06,840
They're the same age.
53
00:03:06,880 --> 00:03:09,200
Elishka. Lizzie.
54
00:03:09,240 --> 00:03:13,000
What?
They could be sisters.
55
00:03:21,280 --> 00:03:23,080
FOOTSTEPS NEARBY
56
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
You look tired.
Yeah, not much of a night.
57
00:04:05,680 --> 00:04:08,320
What happened?
A tip-off about a murder.
58
00:04:08,360 --> 00:04:10,160
Actually, you'd be interested.
59
00:04:10,200 --> 00:04:12,760
It was supposed to be that lot
you were asking about, the Magros.
60
00:04:12,800 --> 00:04:15,880
Supposed to be?
Yeah, it was all boll...rubbish.
61
00:04:15,920 --> 00:04:17,040
Nothing there.
62
00:04:17,080 --> 00:04:18,960
I don't understand.
What wasn't there?
63
00:04:19,000 --> 00:04:22,120
Anything. Supposed to be a body,
lots of contraband,
64
00:04:22,160 --> 00:04:26,160
I don't know, the lost treasures
of King Solomon's mines.
65
00:04:26,200 --> 00:04:29,520
Turns out there was nothing.
A wild-goose chase.
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,040
It smells like hospitals.
67
00:04:39,080 --> 00:04:40,520
Bleach.
68
00:04:42,320 --> 00:04:44,560
Someone's washed this place down.
69
00:04:44,600 --> 00:04:46,160
Disinfected it.
70
00:04:55,920 --> 00:04:58,480
How did they know?
71
00:04:58,520 --> 00:05:00,400
Were they following us?
72
00:05:00,440 --> 00:05:02,000
They didn't need to be following us.
73
00:05:03,640 --> 00:05:05,320
What happened, exactly?
74
00:05:07,080 --> 00:05:09,280
We found a crime scene.
75
00:05:09,320 --> 00:05:11,080
We called the police.
76
00:05:11,120 --> 00:05:12,800
The crime scene got erased.
77
00:05:12,840 --> 00:05:15,560
It's either coincidence
or it's cause and effect.
78
00:05:15,600 --> 00:05:18,000
I don't know what that's supposed
to mean.
79
00:05:18,040 --> 00:05:20,120
This is Scotland Yard
we're talking about.
80
00:05:20,160 --> 00:05:23,560
All those files.What about them?
Why didn't I see it?
81
00:05:23,600 --> 00:05:25,760
They've been arrested dozens
of times.
82
00:05:25,800 --> 00:05:27,520
We read the files.
83
00:05:27,560 --> 00:05:30,960
They've been arrested here, there.
But never charged, never imprisoned.
84
00:05:31,000 --> 00:05:34,520
Every single time, they've got off
scot-free.Well...
85
00:05:34,560 --> 00:05:38,080
We're trying to catch criminals
all over London, all over England.
86
00:05:38,120 --> 00:05:39,760
Some are bound to get lucky.
87
00:05:39,800 --> 00:05:41,320
No-one's that lucky.
Not all the time.
88
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
Lucy, you've got to face it.
Someone is helping them.
89
00:05:45,840 --> 00:05:47,840
And that someone
is a police officer.
90
00:05:52,840 --> 00:05:55,040
Nice work on the Grant case.
Thanks, guv.
91
00:05:56,120 --> 00:05:59,760
And that other thing you asked me to
handle? It's all dealt with.
92
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
I hope you were discreet.
Of course, guv.
93
00:06:04,840 --> 00:06:07,240
Can you dig me out the case files
on the Grant robbery?
94
00:06:07,280 --> 00:06:09,400
I've got to do my homework
for the court appearance.
95
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
of course.
96
00:06:11,120 --> 00:06:13,440
Something up?No.
97
00:06:13,480 --> 00:06:16,600
What is it? Are you all right?
Yeah. I'm fine.
98
00:06:16,640 --> 00:06:18,160
Good.
99
00:06:18,200 --> 00:06:19,520
Cos I was thinking...
100
00:06:19,560 --> 00:06:21,800
..this weekend there's
a dance on at the Vic.
101
00:06:21,840 --> 00:06:23,360
Do you fancy going with me?
102
00:06:23,400 --> 00:06:25,680
Sorry. I'm busy this weekend.
103
00:06:25,720 --> 00:06:27,240
I'll get you those files.
104
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
All right.
I'm off back to Bletchley.
105
00:06:37,520 --> 00:06:41,080
See you at the end of the week.
Sorry we haven't had time together,
106
00:06:41,120 --> 00:06:44,520
with Millie staying.
It's all right.
107
00:06:44,560 --> 00:06:45,840
Here.
108
00:06:45,880 --> 00:06:48,520
No, don't be daft.
You can't afford it.
109
00:06:48,560 --> 00:06:51,720
You need some money.
I'm fine. Really. Put it away.
110
00:06:58,920 --> 00:07:00,840
Any job interviews this week?
111
00:07:00,880 --> 00:07:04,240
Yes, definitely. Fingers crossed.
112
00:07:04,280 --> 00:07:05,800
Fingers crossed.
113
00:07:25,000 --> 00:07:29,240
If we can't trust the police,
where does that leave us?
114
00:07:29,280 --> 00:07:31,920
Marta can do what she pleases.
115
00:07:31,960 --> 00:07:37,480
Trading cigarettes, alcohol.
Selling girls. Even murder.
116
00:07:37,520 --> 00:07:40,760
Poor Jasper.
It's too late for him,
117
00:07:40,800 --> 00:07:43,440
but it is not too late
for us to help those women.
118
00:07:43,480 --> 00:07:45,840
Even if we find the hotel
they're in its no good,
119
00:07:45,880 --> 00:07:47,880
because we can't call the police.
120
00:07:47,920 --> 00:07:49,760
She must have started small.
121
00:07:49,800 --> 00:07:51,520
Before the girls, before all of
this.
122
00:07:51,560 --> 00:07:53,320
It was just cigarettes and booze.
123
00:07:53,360 --> 00:07:56,000
It's going to be the first time she
gets into a scrape with the police,
124
00:07:56,040 --> 00:07:57,280
smuggling goods.
125
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
It comes under the jurisdiction
of the Vice Squad.
126
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
That's where her friends are.
127
00:08:01,160 --> 00:08:04,120
The Vice Squad know everything
that's happening in Scotland Yard.
128
00:08:04,160 --> 00:08:07,720
They're not the only ones that are
interested.What do you mean?
129
00:08:07,760 --> 00:08:10,440
It's Customs and Excise.
130
00:08:10,480 --> 00:08:12,000
Like Al Capone.
131
00:08:12,040 --> 00:08:15,360
No-one could catch him
for gun-running or whisky smuggling.
132
00:08:15,400 --> 00:08:17,640
So they arrested him
for tax evasion.
133
00:08:17,680 --> 00:08:21,040
So we tip off Customs. They go
looking for black-market cigarettes.
134
00:08:21,080 --> 00:08:23,160
When they find them,
they find the women as well.
135
00:08:23,200 --> 00:08:25,520
We need to tell them
there's a shipment
136
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
of illegal goods coming in tonight.
137
00:08:27,360 --> 00:08:29,320
Time, date, place.
How do we do that?
138
00:08:29,360 --> 00:08:31,480
The only address we have
is the restaurant.
139
00:08:31,520 --> 00:08:33,960
You could search it all week
and not find anything.
140
00:08:34,000 --> 00:08:35,280
Marta is too careful.
141
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
But she took you to the hotel.
142
00:08:37,360 --> 00:08:41,240
I was a problem
and she wanted privacy.
143
00:08:41,280 --> 00:08:45,120
You were a problem...
and then you were an opportunity.
144
00:08:45,160 --> 00:08:49,120
Why don't we give her another
opportunity? An even bigger one.
145
00:08:59,560 --> 00:09:01,640
What else can you tell me about her?
146
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
Not much.
147
00:09:04,960 --> 00:09:07,480
They're all Maltese.
148
00:09:07,520 --> 00:09:09,840
Family probably.
149
00:09:09,880 --> 00:09:12,200
Lazzru's a nasty piece of work.
150
00:09:13,440 --> 00:09:16,080
He seems fairly close to her.
151
00:09:16,120 --> 00:09:19,360
I don't think she lets outsiders in
to positions of trust,
152
00:09:19,400 --> 00:09:23,960
unless she wants to
do business with them.Hmm.
153
00:09:24,000 --> 00:09:26,240
When Malta was put to siege
in the war,
154
00:09:26,280 --> 00:09:28,800
a lot of families were decimated.
155
00:09:28,840 --> 00:09:32,760
The Luftwaffe flew over 3,000
raids against that island.
156
00:09:34,000 --> 00:09:36,640
They tried to bomb them out, then
they tried to starve them out.
157
00:09:36,680 --> 00:09:41,320
With no luck.
They're a hard lot, believe me.
158
00:09:41,360 --> 00:09:43,560
We're going to have to be
damned convincing.
159
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
This should help.
160
00:09:50,160 --> 00:09:53,280
Are you sure?It's blood money.
161
00:09:53,320 --> 00:09:56,560
I'm never going to spend it.
Might as well put it to good use.
162
00:09:59,560 --> 00:10:02,360
Jean, are you sure
you're up to this?
163
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
I wasn't always a librarian,
you know.
164
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
SHE SIGHS
165
00:10:11,640 --> 00:10:14,960
She thinks she's in business
with you.
166
00:10:15,000 --> 00:10:17,240
We've got money.
167
00:10:17,280 --> 00:10:21,200
If we're confident,
this should work.
168
00:10:21,240 --> 00:10:26,280
And the moment she takes us to that
hotel to do the deal, we've got her.
169
00:10:29,640 --> 00:10:30,800
Dutch courage?
170
00:10:30,840 --> 00:10:32,960
Just a nip, then.
171
00:10:33,000 --> 00:10:34,200
Cheers.
172
00:10:37,240 --> 00:10:38,480
Ooh.
173
00:10:43,240 --> 00:10:44,760
Will I do?
174
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
What is this?
175
00:11:04,120 --> 00:11:07,280
This is my friend Jean,
and Lucy, who works for her.
176
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
Jean's based up north,
but she's often down in London
177
00:11:10,280 --> 00:11:12,320
and is always a good
customer of mine.
178
00:11:12,360 --> 00:11:14,560
She wants to place
a rather large order.
179
00:11:14,600 --> 00:11:17,320
I thought you might like
to talk to her about it directly.
180
00:11:17,360 --> 00:11:21,680
This lady's whist drive
wishes to club together.
181
00:11:21,720 --> 00:11:25,480
This is none of my concern.
Well, perhaps it should be.
182
00:11:25,520 --> 00:11:26,920
Do you mind?
183
00:11:31,080 --> 00:11:33,920
I like what Millie
is able to provide.
184
00:11:33,960 --> 00:11:37,960
But I'd like more of it.
Considerably more.
185
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
And it seems to me
that a large order
186
00:11:40,920 --> 00:11:44,720
should qualify for some degree of
a discount, wouldn't you agree?
187
00:11:44,760 --> 00:11:48,520
I have no idea who you are
or what you are talking about.
188
00:11:48,560 --> 00:11:50,120
Speak plainly.
189
00:11:50,160 --> 00:11:53,800
Six cases of Disque
Bleu Gauloises
190
00:11:53,840 --> 00:11:56,240
and four of the du Maurier
in the red box.
191
00:11:56,280 --> 00:12:00,960
Ten cases? That's 5,000 packets.
192
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
I know, dear. I've done the sums.
193
00:12:03,120 --> 00:12:05,840
And what are you going to do
with 5,000 packs of cigarettes?
194
00:12:05,880 --> 00:12:09,080
My whist drive are
enthusiastic smokers.
195
00:12:09,120 --> 00:12:12,560
Don't play games with me.
What are they for?
196
00:12:12,600 --> 00:12:15,680
My late husband was a ship's purser.
197
00:12:15,720 --> 00:12:19,400
The Navy needs cigarettes,
and I still have a lot of friends.
198
00:12:19,440 --> 00:12:22,400
I'd prefer Senior Service
if you can get them, but...
199
00:12:22,440 --> 00:12:23,960
..Millie led me to understand
200
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
that you deal more with
the continental brands.
201
00:12:26,240 --> 00:12:27,920
Ten cases, eh?
202
00:12:27,960 --> 00:12:30,680
Would be worth, let's say...
203
00:12:30,720 --> 00:12:34,120
..20% discount.
No. Let's not say.
204
00:12:34,160 --> 00:12:37,680
Well, I'll go and look elsewhere.
You'll find nothing, not in London.
205
00:12:39,960 --> 00:12:43,480
10%. And the money down.
206
00:12:43,520 --> 00:12:46,720
10%. And half the money down.
207
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
Half on delivery.
208
00:12:56,520 --> 00:12:57,800
Do we have an agreement?
209
00:12:59,040 --> 00:13:01,000
What happened to your leg?
210
00:13:02,680 --> 00:13:05,920
I was shot.You got shot?
211
00:13:07,440 --> 00:13:10,800
You're a liar.
Why would I trust a liar?
212
00:13:27,080 --> 00:13:28,360
So...
213
00:13:29,560 --> 00:13:33,160
..shall we go somewhere more
private, and make this deal?
214
00:13:33,200 --> 00:13:35,200
There is no need
to go anywhere.
215
00:13:37,160 --> 00:13:39,400
We can make your deal right here.
216
00:13:50,720 --> 00:13:53,480
The matter is dealt with.
217
00:13:53,520 --> 00:13:55,280
Well, don't you want to discuss
details?
218
00:13:55,320 --> 00:13:58,120
What details? It's cash for goods.
It's very simple.
219
00:13:59,080 --> 00:14:01,400
And when can I expect this order
to be fulfilled?
220
00:14:01,440 --> 00:14:03,840
You won't have to wait long.
221
00:14:07,120 --> 00:14:09,360
We're finished.
222
00:14:09,400 --> 00:14:11,960
250 quid for nothing at all!
223
00:14:12,000 --> 00:14:14,480
Not nothing. I saw the ledger.
224
00:14:23,400 --> 00:14:25,600
Anything about shipments
or hotels?
225
00:14:27,120 --> 00:14:29,560
A list of goods but no times
or places.
226
00:14:35,400 --> 00:14:37,000
That's everything copied out.
227
00:14:37,960 --> 00:14:40,240
Are you sure
you remembered it right?
228
00:14:44,760 --> 00:14:47,200
So what do we have?
229
00:14:47,240 --> 00:14:48,840
Er...a page of figures.
230
00:14:48,880 --> 00:14:53,200
Nothing useful to take to Customs.
Just notes about products here.
231
00:14:53,240 --> 00:14:55,640
In Maltese?Yes, but that's easy.
232
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
Maltese is just Sicilian
with some Semitic Aramaic thrown in.
233
00:14:59,160 --> 00:15:01,920
But this...this page is different.
234
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
It's coded.Yeah, has to be.
235
00:15:04,040 --> 00:15:06,400
No wonder
she didn't mind us looking at it.
236
00:15:06,440 --> 00:15:09,200
We need times, dates, shipments.
237
00:15:11,320 --> 00:15:14,760
But surely you can crack it,
can't you?
238
00:15:14,800 --> 00:15:17,840
It's not easy. I can't see any
recurring letter groups
239
00:15:17,880 --> 00:15:19,480
so it's not a simple substitution.
240
00:15:19,520 --> 00:15:22,240
I think it's a cypher, a key-code
or a book code. I'm not sure yet.
241
00:15:22,280 --> 00:15:24,800
If it's a cypher, we can crack it by
analysis.
242
00:15:24,840 --> 00:15:27,760
How long will that take, by hand,
in a language we don't speak well?
243
00:15:27,800 --> 00:15:30,680
It could take days.
Days we don't have.
244
00:15:30,720 --> 00:15:33,800
I can stay for a while,
but I have work tomorrow.
245
00:15:33,840 --> 00:15:36,360
Maybe try to get a peek
at the police files again.
246
00:15:36,400 --> 00:15:38,680
Any hint of where the hotel is.
247
00:15:38,720 --> 00:15:41,520
If we can just tell
Customs where to look...
248
00:15:41,560 --> 00:15:43,160
I'll try.
249
00:15:43,200 --> 00:15:47,000
Well, ladies, let's get cracking.
Hope we get lucky.
250
00:16:20,200 --> 00:16:22,440
Thought I might find you in here.
Sorry.
251
00:16:22,480 --> 00:16:24,440
What for?
252
00:16:24,480 --> 00:16:26,720
I've got to go.
I've got too much to do.
253
00:16:26,760 --> 00:16:30,120
What's up? Ever since...
me taking you out,
254
00:16:30,160 --> 00:16:32,320
it's like I'm contagious.
255
00:16:32,360 --> 00:16:35,200
My table manners
not up to scratch?
256
00:16:35,240 --> 00:16:37,560
Come on, Lucy-loo,
what's bothering you?
257
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
It's nothing. Sorry.
258
00:17:39,600 --> 00:17:42,280
It's going to sound stupid.
259
00:17:42,320 --> 00:17:45,880
Looking at these
feels awfully familiar.
260
00:17:45,920 --> 00:17:49,080
Mechanical encryption?
I said it was stupid.
261
00:17:49,120 --> 00:17:50,520
Why? She wants to make certain
262
00:17:50,560 --> 00:17:53,000
no-one else knows
what's in the ledger.
263
00:17:53,040 --> 00:17:55,760
What better way than
a mechanical encryption?
264
00:17:55,800 --> 00:17:58,720
But Marta would have had to get
her hands on an actual machine.
265
00:17:58,760 --> 00:18:02,640
A Type X or a German Enigma. And
she'd have to know how to use one.
266
00:18:02,680 --> 00:18:06,560
There were two intercept stations
at Malta.
267
00:18:06,600 --> 00:18:10,360
They had staff. They would have
been trained, just like you were.
268
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
They always recruited
the clever ones.
269
00:18:12,440 --> 00:18:15,080
If it's a machine encryption, you
won't crack it by hand
270
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
in 10,000 years.
271
00:18:18,080 --> 00:18:21,040
We can't let this beat us. Not this.
272
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
All we need is a Type X.
273
00:18:26,000 --> 00:18:27,880
Jean, isn't there someone
at SOE you can ask?
274
00:18:27,920 --> 00:18:29,600
I don't have clearance any more.
275
00:18:29,640 --> 00:18:31,840
In any case,
I wouldn't know who to ask.
276
00:18:33,480 --> 00:18:35,720
I know where there might be
some Type Xs.
277
00:18:37,040 --> 00:18:39,880
But if they are still there, they're
not going to be in great condition.
278
00:18:41,440 --> 00:18:42,600
Bletchley?
279
00:18:45,160 --> 00:18:47,360
We're going to need the key-code
system for Malta.
280
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
I can't remember any of them.
281
00:18:48,880 --> 00:18:51,720
Lucy worked on the North Africa desk
for three months.
282
00:18:57,520 --> 00:19:00,360
Elishka, darling.
Come in, please.
283
00:19:02,040 --> 00:19:03,720
Stand here, please.
284
00:19:06,080 --> 00:19:09,400
Elishka is 19.
Very pretty, as you can see.
285
00:19:09,440 --> 00:19:10,920
Very hard-working.
286
00:19:10,960 --> 00:19:13,200
She's a good girl, aren't you?
287
00:19:13,240 --> 00:19:17,040
She has a sister two years younger,
arriving shortly.
288
00:19:17,080 --> 00:19:20,520
I'm happy to do a deal
for both together or individually.
289
00:19:22,000 --> 00:19:24,480
These men might offer you
a job in their hotels.
290
00:19:24,520 --> 00:19:26,080
Would you like that?
291
00:19:38,040 --> 00:19:41,200
It's lovely to see you but you
didn't have to come up and do this.
292
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
Got to make up for crowding you
out of your own home.
293
00:19:44,080 --> 00:19:47,960
You can stay any time, Millie,
as long as there's cake at the end!
294
00:19:48,000 --> 00:19:49,720
MURMURING
295
00:19:51,640 --> 00:19:54,120
Take a picture, why don't you?
It'll last longer!
296
00:19:54,160 --> 00:19:55,600
It's fine.
297
00:19:57,840 --> 00:19:59,880
Lizzie, please, it's all right...
298
00:19:59,920 --> 00:20:02,320
She's just coming over.
299
00:20:02,360 --> 00:20:06,200
She weren't guilty.
She didn't do nowt.
300
00:20:06,240 --> 00:20:07,800
You remember that.
301
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
It's all right.
302
00:20:16,320 --> 00:20:19,240
People stare sometimes.
I'm...used to it.
303
00:20:21,440 --> 00:20:24,400
So, shall we make a decision?
304
00:20:27,960 --> 00:20:29,640
Everybody likes you.
305
00:20:31,520 --> 00:20:33,760
Then, shall we say another 50?
306
00:20:41,360 --> 00:20:44,760
And the sister?
If she's the same quality.
307
00:20:44,800 --> 00:20:46,920
Then we have an agreement.
308
00:20:48,000 --> 00:20:50,120
Tommy here will look after you.
309
00:20:55,200 --> 00:20:58,600
You better be worth it.
I can assure you she is.
310
00:20:58,640 --> 00:21:01,960
Every bit.
Have you ever been to Glasgow?
311
00:21:02,000 --> 00:21:06,360
Of course she hasn't been to
Glasgow. She's completely new here.
312
00:21:07,720 --> 00:21:10,200
Completely new.
313
00:21:10,240 --> 00:21:11,680
Perfect.
314
00:21:16,080 --> 00:21:18,160
I think that used to be a library.
315
00:21:18,200 --> 00:21:20,720
It's Post Office training
in there nowadays.
316
00:21:25,800 --> 00:21:28,800
Oh, and down that way, there
are lots of little tin huts,
317
00:21:28,840 --> 00:21:30,160
all boarded up.
318
00:21:30,200 --> 00:21:33,320
No idea what they're supposed
to be for. Gardeners, perhaps.
319
00:21:36,240 --> 00:21:37,520
BELL RINGS
320
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
That's me, I'm afraid.
321
00:21:42,000 --> 00:21:44,600
You go.
We can see ourselves out.
322
00:21:44,640 --> 00:21:46,960
Thanks for coming.
And for the cake.
323
00:21:47,000 --> 00:21:48,440
Really.
324
00:21:57,480 --> 00:22:00,480
Well, it was worth coming just
for that, if nothing else.
325
00:22:02,840 --> 00:22:05,560
Is Branka come?Your sister?
326
00:22:05,600 --> 00:22:07,680
She'll be here very
soon, don't worry.
327
00:22:07,720 --> 00:22:09,560
If she's as pretty as you are,
328
00:22:09,600 --> 00:22:11,520
Tommy will let her come
and work with you.
329
00:22:11,560 --> 00:22:14,480
You would like that, wouldn't you?
Thank you.
330
00:22:14,520 --> 00:22:16,400
You can travel up there together.
331
00:22:16,440 --> 00:22:17,880
KEYS JANGLE
332
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
DOOR UNLOCKS
333
00:22:21,160 --> 00:22:23,600
Hana, sweetheart.
Come with me, please.
334
00:22:31,320 --> 00:22:32,920
DOOR LOCKS
335
00:22:32,960 --> 00:22:35,040
SHE SOBS
336
00:22:39,480 --> 00:22:40,680
Goodnight.
337
00:22:47,240 --> 00:22:48,640
GATE LOCKS
338
00:22:48,680 --> 00:22:50,880
All right. Come on.
339
00:23:06,400 --> 00:23:08,160
Come on, Luce.
340
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
We used to keep them down here.
341
00:23:36,600 --> 00:23:37,800
This way.
342
00:23:55,560 --> 00:23:57,800
We still have the Type Xs down here.
343
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
Wait a minute.
344
00:24:06,760 --> 00:24:08,400
Got one.
345
00:24:08,440 --> 00:24:12,160
That's a German Enigma, isn't it?
I've never actually seen one.
346
00:24:12,200 --> 00:24:14,120
We captured the first one in 1943,
347
00:24:14,160 --> 00:24:16,960
then plenty more before
the end of the war.
348
00:24:17,000 --> 00:24:19,080
I helped mend some of them.
349
00:24:20,120 --> 00:24:23,160
That's it. No Type Xs.
350
00:24:23,200 --> 00:24:26,400
But that's fine. We can use this.
351
00:24:26,440 --> 00:24:29,280
Surely it won't work.
352
00:24:29,320 --> 00:24:32,120
No, but let's see
if we can change that.
353
00:24:40,640 --> 00:24:42,720
Come on, you can do it.
354
00:24:42,760 --> 00:24:45,760
You're talking to the machine again.
They like to be talked to.
355
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
Good girl.
356
00:24:54,360 --> 00:24:55,880
That's it.
357
00:24:55,920 --> 00:24:58,400
Not at all bad for two hours' work.
358
00:24:58,440 --> 00:25:02,600
So,
let's try this code of yours.
359
00:25:02,640 --> 00:25:04,240
I've been looking through
the pages.
360
00:25:04,280 --> 00:25:07,440
P175. It's standard notation.
P for Phoenix system code.
361
00:25:07,480 --> 00:25:10,920
And 175?17th of May, I'm hoping.
The day setting.
362
00:25:10,960 --> 00:25:13,520
We still need
the six-character key code
363
00:25:13,560 --> 00:25:15,800
Marta used to set the system.
364
00:25:17,520 --> 00:25:19,720
Nothing.
365
00:25:19,760 --> 00:25:23,000
Lazzru. Try Lazzru. L-A-Z-Z-R-U.
366
00:25:29,720 --> 00:25:31,520
It's still not right.
367
00:25:31,560 --> 00:25:35,440
The two intercept stations in Malta
were Dingli and Salina Bay.
368
00:25:35,480 --> 00:25:37,520
They're both six letters.
We could try those.
369
00:25:37,560 --> 00:25:39,960
Try Salina. S-A-L...
370
00:25:42,320 --> 00:25:45,240
..I-N...
371
00:25:45,280 --> 00:25:46,400
A.
372
00:25:46,440 --> 00:25:48,240
Salina. We're in.
373
00:25:48,280 --> 00:25:51,000
That's it.
Let's hold these codes.
374
00:25:52,240 --> 00:25:55,600
Konsenja. Consignment, delivery
or handing over. That's it.
375
00:25:55,640 --> 00:25:58,200
Keep going, keep going.
376
00:25:58,240 --> 00:26:01,920
I-S-S...
377
00:26:01,960 --> 00:26:05,240
..I-B-T.
378
00:26:05,280 --> 00:26:07,400
I-S... S-I-B-T. Sabato.
379
00:26:07,440 --> 00:26:09,920
Shabbat.
I bet that means Saturday.
380
00:26:09,960 --> 00:26:13,600
IS is the definite article.
Look up S-I-B-T.
381
00:26:16,880 --> 00:26:18,280
Sibt - Saturday.
382
00:26:19,520 --> 00:26:22,000
Here.
383
00:26:22,040 --> 00:26:23,320
"Erbatax".
384
00:26:23,360 --> 00:26:26,520
Erbatax - 14. Saturday the
14th consignment. That's it.
385
00:26:26,560 --> 00:26:30,200
Run the lot, get them down and then
let's get the hell out of here.
386
00:26:37,320 --> 00:26:39,440
There's a boat here coming in
from Rotterdam,
387
00:26:39,480 --> 00:26:41,360
but she doesn't say where
it's coming to.
388
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
We need the name of a port,
or a harbour town.
389
00:26:43,320 --> 00:26:44,760
Anything. Just look for a name.
390
00:26:44,800 --> 00:26:47,360
It says qabar here several times.
What's that?
391
00:26:47,400 --> 00:26:49,440
Grave. That's not a town.
392
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
Well, Gravesend is.
393
00:26:51,160 --> 00:26:53,320
What if she's bringing
them up the Thames?
394
00:26:53,360 --> 00:26:57,120
All she'd need to do is bribe the
coastguard. She's bribed the police.
395
00:26:57,160 --> 00:26:59,480
She'd need somewhere private
to off-load her merchandise.
396
00:26:59,520 --> 00:27:02,560
Here, it says 26. Repeated
next to qabar every time.
397
00:27:02,600 --> 00:27:05,160
That could be wharf 26, Gravesend?
398
00:27:05,200 --> 00:27:07,520
So that's where she's bringing them.
399
00:27:07,560 --> 00:27:09,960
But there are still some parts
that aren't making sense.
400
00:27:10,000 --> 00:27:12,280
What's A-M-E? It keeps coming up.
401
00:27:12,320 --> 00:27:13,760
Name? Shorthand?
402
00:27:13,800 --> 00:27:16,040
The next delivery
will have Elishka's sister on it.
403
00:27:16,080 --> 00:27:18,040
We have to stop it.If we're right
about the schedule,
404
00:27:18,080 --> 00:27:20,080
the next shipment's coming in
at 11am.
405
00:27:20,120 --> 00:27:22,840
We won't convince Customs
to move in less than a day.
406
00:27:22,880 --> 00:27:24,800
We have to. If we don't,
those girls will be gone.
407
00:27:24,840 --> 00:27:27,800
I won't let that happen.You can't
make yourself responsible for them.
408
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
Why not? I am responsible.
409
00:27:30,040 --> 00:27:31,880
I worked for Marta,
for God's sake.
410
00:27:31,920 --> 00:27:34,120
I brought her customers and money.
I am responsible.
411
00:27:34,160 --> 00:27:37,360
All right. We're going to have to
make Customs take us seriously.
412
00:27:38,880 --> 00:27:40,960
Maybe they wouldn't move for us...
413
00:27:41,000 --> 00:27:43,640
..but what if they got a phone call
from Scotland Yard?
414
00:27:43,680 --> 00:27:45,880
I can't.
They're not going to listen to me.
415
00:27:45,920 --> 00:27:47,760
Not you. Ben.
416
00:27:58,240 --> 00:28:00,440
What if he's in on it? He's in Vice.
417
00:28:00,480 --> 00:28:02,560
For all I know,
he's one of the ones being paid off.
418
00:28:02,600 --> 00:28:05,560
And even if he isn't, what's to say
he'd risk his career for us?
419
00:28:05,600 --> 00:28:09,240
Do you think he's crooked?
I don't know.
420
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
How long ago did he
join the Vice Squad?
421
00:28:11,960 --> 00:28:13,240
About two years ago.
422
00:28:13,280 --> 00:28:15,320
Well, whoever's been helping
the Magros dodge arrest
423
00:28:15,360 --> 00:28:18,720
has been doing it for longer
than two years.
424
00:28:18,760 --> 00:28:22,000
Look. You're obviously
the one falling for him.
425
00:28:22,040 --> 00:28:24,800
Would it be happening
if you didn't trust him?
426
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
I trusted Harry.
Darling.
427
00:28:27,600 --> 00:28:29,440
Just because you
made a mistake once,
428
00:28:29,480 --> 00:28:32,200
it doesn't mean you can't judge
another man's character.
429
00:28:32,240 --> 00:28:35,880
You were just a girl.
Anyone would have done the same.
430
00:28:35,920 --> 00:28:38,880
You wouldn't have.I might.
431
00:28:40,120 --> 00:28:42,000
Who's to say I haven't?
432
00:28:42,040 --> 00:28:45,840
Please.
Will you try and talk to Ben?
433
00:28:45,880 --> 00:28:47,240
Please.
434
00:28:58,920 --> 00:29:01,480
Mind if I join you?
435
00:29:01,520 --> 00:29:04,040
Go ahead. It's a free country.
436
00:29:08,160 --> 00:29:10,640
I thought I'd find you here.
437
00:29:10,680 --> 00:29:12,960
Was it in my personnel file?
438
00:29:16,160 --> 00:29:19,000
So you've been checking up on me?
No. I was just...
439
00:29:19,040 --> 00:29:21,000
Is that what you do
with all your man friends?
440
00:29:21,040 --> 00:29:24,160
I don't have any...
I suppose working with coppers...
441
00:29:24,200 --> 00:29:26,640
That's not what it was.
What is it, then?
442
00:29:29,600 --> 00:29:30,760
Do you like me?
443
00:29:32,000 --> 00:29:35,640
Yes. I thought you knew that.
444
00:29:35,680 --> 00:29:39,400
I like you too.Good.
445
00:29:42,200 --> 00:29:44,280
What's wrong, Lucy?
446
00:29:44,320 --> 00:29:47,320
First off you're a nice girl,
we're getting on and then...
447
00:29:47,360 --> 00:29:49,800
..you're keeping your distance,
reading up on me,
448
00:29:49,840 --> 00:29:51,480
hiding what you're doing.
449
00:29:51,520 --> 00:29:53,480
What's up? Don't you trust me?
450
00:29:57,280 --> 00:29:59,080
I was married.
451
00:30:01,800 --> 00:30:03,440
I am married.
452
00:30:04,840 --> 00:30:07,520
But you're not wearing a ring.
No.
453
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
All right. You're married.
454
00:30:13,920 --> 00:30:17,440
I expect you've got your reasons
for keeping that to yourself.
455
00:30:19,520 --> 00:30:22,360
He's not around any more, I take it?
No.
456
00:30:22,400 --> 00:30:23,840
Well, then...
457
00:30:23,880 --> 00:30:27,320
I need you to do something for me,
but...
458
00:30:27,360 --> 00:30:29,040
..I have to trust you.
459
00:30:29,080 --> 00:30:31,240
And you have to trust me.
That's why I'm told you.
460
00:30:31,280 --> 00:30:35,320
I see. And presumably that's why
you're checking up on me.
461
00:30:37,520 --> 00:30:39,320
I think someone in Vice
462
00:30:39,360 --> 00:30:42,080
is taking payoffs
to look the other way.
463
00:30:44,320 --> 00:30:46,480
And you thought
that someone was me?
464
00:30:48,080 --> 00:30:52,320
It's not me!What were you talking
to DCI Fallow about the other day?
465
00:30:52,360 --> 00:30:54,600
I heard you say you took care
of something
466
00:30:54,640 --> 00:30:56,160
and were discreet about it.
467
00:30:56,200 --> 00:30:57,400
That?
468
00:30:57,440 --> 00:31:00,280
He wanted me to arrange
a retirement bash for Arnie Walters.
469
00:31:00,320 --> 00:31:03,040
Oh.It was going to be a surprise.
470
00:31:03,080 --> 00:31:05,760
I'm not taking bungs.
It's the God's honest truth.
471
00:31:05,800 --> 00:31:07,600
But you do know it happens.
472
00:31:10,640 --> 00:31:11,880
Yeah.
473
00:31:13,480 --> 00:31:16,320
It's been going on
since before I was in uniform.
474
00:31:16,360 --> 00:31:19,760
It's not every case.
Just...once in a while.
475
00:31:19,800 --> 00:31:21,920
But, yeah, I know it happens.
476
00:31:23,360 --> 00:31:26,440
I'm not saying I like it. I'm saying
I can't see I've got a choice.
477
00:31:26,480 --> 00:31:28,720
Whoever's involved
is higher up the ladder than I am.
478
00:31:31,440 --> 00:31:34,720
You're a clerical support officer.
You're a secretary, Lucy.
479
00:31:34,760 --> 00:31:36,520
What the hell has any
of this got to do with you?
480
00:31:36,560 --> 00:31:38,160
How do you even know?
481
00:31:40,520 --> 00:31:43,240
I want you to meet some friends
of mine.
482
00:31:43,280 --> 00:31:45,840
I think then you might understand.
483
00:31:52,000 --> 00:31:55,920
Marta. How do we get her there?
Do we have to get her there?
484
00:31:55,960 --> 00:31:59,040
If she's not caught, she'll get
tipped off and move her operation,
485
00:31:59,080 --> 00:32:00,240
like every time before.
486
00:32:00,280 --> 00:32:02,680
She has to pay
for what she did to Jasper.
487
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
If she does escape,
she'll want revenge.
488
00:32:04,560 --> 00:32:07,360
What if she comes back for Millie?
She has to be there.
489
00:32:07,400 --> 00:32:10,520
They have to catch her and lock her
away or there is no point to this.
490
00:32:11,880 --> 00:32:13,680
You're right.
491
00:32:13,720 --> 00:32:15,680
So?
492
00:32:15,720 --> 00:32:17,520
How do we do it?
493
00:32:17,560 --> 00:32:20,040
Only one way.
494
00:32:20,080 --> 00:32:22,360
Pressure.
495
00:32:22,400 --> 00:32:24,880
Your goods will be here very soon.
496
00:32:24,920 --> 00:32:26,760
That's not why I'm here.
497
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
I want to increase the order.
498
00:32:28,440 --> 00:32:31,480
By how much?
Twice the amount.
499
00:32:31,520 --> 00:32:33,720
Can you cover that?Perhaps.
500
00:32:33,760 --> 00:32:36,960
If you have the money for it.
Good.
501
00:32:37,000 --> 00:32:40,440
But there's one condition -
I want to be there.
502
00:32:40,480 --> 00:32:42,360
See the goods come in.
503
00:32:42,400 --> 00:32:44,640
Make certain
this operation of yours
504
00:32:44,680 --> 00:32:46,640
is as professional as you say.
505
00:32:46,680 --> 00:32:48,400
Absolutely not.
506
00:32:48,440 --> 00:32:50,280
I've seen water-damaged cargo
507
00:32:50,320 --> 00:32:52,520
for which I'm expected to pay
full price.
508
00:32:52,560 --> 00:32:54,800
I don't like surprises.
509
00:32:54,840 --> 00:32:58,560
I want to see what I'm getting
up front. And then I'll pay you.
510
00:32:58,600 --> 00:33:00,640
I don't know who you have dealt
with before,
511
00:33:00,680 --> 00:33:03,120
but I can assure you that
I do not play tricks.
512
00:33:03,160 --> 00:33:04,560
Maybe not you.
513
00:33:04,600 --> 00:33:07,840
But your men, your contacts,
the captain of the boat.
514
00:33:07,880 --> 00:33:10,280
How can you tell what happens
when you're not around?
515
00:33:11,400 --> 00:33:14,040
I take my business very seriously.
516
00:33:14,080 --> 00:33:18,040
I will personally
oversee delivery of this shipment,
517
00:33:18,080 --> 00:33:20,680
and I will personally guarantee
its quality -
518
00:33:20,720 --> 00:33:23,280
as I do every shipment, every time.
519
00:33:25,320 --> 00:33:27,520
If that's not good
enough for you...
520
00:33:29,000 --> 00:33:31,600
..you take your business elsewhere.
521
00:33:31,640 --> 00:33:36,240
Oh. AndIwill tell you when we need
to see each other again.
522
00:33:40,080 --> 00:33:41,960
Excuse me for asking, ladies,
523
00:33:42,000 --> 00:33:44,640
but how on earth did you
get access to all this?
524
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
That's not important.
525
00:33:45,960 --> 00:33:48,680
What's important
is that we've got time to stop it.
526
00:33:48,720 --> 00:33:51,880
The next cargo's coming in tomorrow
according to this.
527
00:33:51,920 --> 00:33:54,680
If you're right, they'd have had
to paid off more than just Vice.
528
00:33:54,720 --> 00:33:57,840
But not you.Not me, no.
529
00:33:59,000 --> 00:34:01,120
And Customs and Excise
are squeaky-clean.
530
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
But it's still a big risk
calling them in.
531
00:34:04,240 --> 00:34:05,960
MILLIE: Those girls have
nowhere to go,
532
00:34:06,000 --> 00:34:08,160
no way of getting home.
They can't speak the language
533
00:34:08,200 --> 00:34:09,640
well enough to ask for help.
534
00:34:09,680 --> 00:34:12,920
All they can do is accept
being bought and sold, traded.
535
00:34:12,960 --> 00:34:15,560
Nothing is going to change
unless someone,
536
00:34:15,600 --> 00:34:18,040
someone stronger, does something.
537
00:34:19,160 --> 00:34:22,960
I understand.
I'm just saying it has to be someone
538
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
with more clout than a DS for
Customs to take it seriously.
539
00:34:25,840 --> 00:34:29,200
Who, exactly?My DCI.
540
00:34:29,240 --> 00:34:31,800
But, Ben,
what if Fallow's already involved?
541
00:34:31,840 --> 00:34:33,240
We can't risk asking him.
542
00:34:33,280 --> 00:34:35,160
Who said anything about asking?
543
00:34:41,200 --> 00:34:42,800
What are you doing back?
544
00:34:42,840 --> 00:34:45,200
I told them I was sick,
got the rest of the week off.
545
00:34:45,240 --> 00:34:46,720
Why?
546
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
You didn't get that job, did you?
547
00:34:50,360 --> 00:34:52,040
No.
548
00:34:52,080 --> 00:34:54,120
Nor the one before that.
549
00:34:54,160 --> 00:34:55,800
Nor the one before that.
550
00:34:55,840 --> 00:34:58,760
All cos of the papers,
and the trial.
551
00:34:58,800 --> 00:35:01,360
People know the name, they remember.
552
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
It all sticks, even though
you were innocent.
553
00:35:04,040 --> 00:35:05,720
I'll get there.
554
00:35:05,760 --> 00:35:09,080
Meanwhile, we've got no money
coming in, only going out.
555
00:35:11,320 --> 00:35:13,080
I'm going to give up
the teacher training,
556
00:35:13,120 --> 00:35:15,320
get myself an ordinary job.
Don't be silly.
557
00:35:15,360 --> 00:35:19,000
We can't afford it.We can,
and we will. Somehow.
558
00:35:19,040 --> 00:35:21,680
How?Let me worry about that.
559
00:35:22,680 --> 00:35:25,920
I'm not a little girl, you know.
But I want to be a good mother.
560
00:35:29,000 --> 00:35:32,040
You must never give up something
you're good at and care about.
561
00:35:32,080 --> 00:35:35,400
I will find a way. I promise.
562
00:35:44,120 --> 00:35:45,640
HE DIALS
563
00:35:48,680 --> 00:35:51,360
Morning. This is DCI Fallow
from Scotland Yard.
564
00:35:51,400 --> 00:35:54,040
Can I speak to your duty officer,
please?
565
00:35:54,080 --> 00:35:55,680
Hello, this is Fallow from Vice.
566
00:35:55,720 --> 00:35:57,800
We've had a tip-off about cargo
coming up the river,
567
00:35:57,840 --> 00:35:59,080
but it's happening fast.
568
00:35:59,120 --> 00:36:01,480
How are you set if you have
to scramble?
569
00:36:05,280 --> 00:36:08,320
Could be back in uniform after this.
That's if I'm lucky.
570
00:36:24,120 --> 00:36:26,760
Morning.DCI Fallow?
571
00:36:26,800 --> 00:36:29,640
The DCI's been called away.
Asked me to put you in the picture.
572
00:36:31,200 --> 00:36:33,240
They unloaded half an hour ago.
573
00:36:33,280 --> 00:36:36,160
So we just got to
wait for the pick-up.
574
00:36:37,440 --> 00:36:40,360
You said they'd be here at 11.
It's nearly 12. They're not coming.
575
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
She'll be here.
Just be patient.
576
00:36:43,920 --> 00:36:45,360
What if we spooked her?
577
00:36:45,400 --> 00:36:48,200
What if they're already clearing out
of the hotel, moving on?
578
00:36:48,240 --> 00:36:50,120
We shouldn't have
pushed so hard.
579
00:36:50,160 --> 00:36:52,600
We might have looked too desperate.
580
00:36:52,640 --> 00:36:54,960
That's them. That's Marta.
Stay here!
581
00:37:11,120 --> 00:37:12,640
Stay where you are!
582
00:37:14,120 --> 00:37:16,400
You're Marta Magros?
Are these goods yours?
583
00:37:16,440 --> 00:37:19,120
I think you've made a mistake.
Open them up!
584
00:37:25,040 --> 00:37:26,680
That's DCI Fallow's car.
585
00:37:26,720 --> 00:37:28,960
He shouldn't be here.
There's something wrong.
586
00:37:31,920 --> 00:37:34,840
Careful now. There may not be just
fags and booze in there.
587
00:37:34,880 --> 00:37:36,720
There may...
588
00:37:36,760 --> 00:37:38,000
Check them all.
589
00:37:40,600 --> 00:37:42,120
We can't just wait here.
590
00:37:46,800 --> 00:37:48,880
What the bloody hell's
going on here?
591
00:37:48,920 --> 00:37:52,320
You should know -
this is your tip-off.
592
00:37:52,360 --> 00:37:55,920
Who gave the go-ahead here?
I thought you did, guv.
593
00:37:55,960 --> 00:37:58,880
This lot called me, said you'd
phoned about some illegal cargo.
594
00:37:58,920 --> 00:38:01,520
Well, nothing yet.Excuse me.
595
00:38:01,560 --> 00:38:03,360
May I ask why you are destroying
my property?
596
00:38:03,400 --> 00:38:05,880
Is there anything here?
Or is it just empty boxes?
597
00:38:10,720 --> 00:38:13,160
They're empty.
She knew it was a set-up.
598
00:38:14,640 --> 00:38:17,720
Where are they?
What have you done with them?
599
00:38:17,760 --> 00:38:21,360
What I'll do to you and your friend
will make Jasper look like kindness.
600
00:38:21,400 --> 00:38:23,640
You...Careful, miss.
601
00:38:23,680 --> 00:38:25,200
That's enough.
602
00:38:32,320 --> 00:38:34,680
Jean? Jean!
603
00:38:34,720 --> 00:38:36,840
What?The transcript.
604
00:38:36,880 --> 00:38:38,880
The ledger transcript, quick.
605
00:38:40,720 --> 00:38:42,000
A-M-E.
606
00:38:44,560 --> 00:38:45,880
A-M-E.
607
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
You're looking in
the wrong place.
608
00:38:52,080 --> 00:38:53,280
A-M-E!
609
00:38:53,320 --> 00:38:56,760
The sign above the warehouse.
What you're looking for is there.
610
00:39:04,640 --> 00:39:07,440
We've got something.
Cigarettes in this one, sarge.
611
00:39:08,680 --> 00:39:10,960
There's more over here.
Cigarettes, guv.
612
00:39:11,000 --> 00:39:13,720
More in this one.
Where are the girls?
613
00:39:13,760 --> 00:39:15,560
Where have you put them?
MARTA SPITS
614
00:39:17,520 --> 00:39:18,960
Open them all up.
615
00:39:29,240 --> 00:39:30,520
What's in this one?
616
00:39:35,200 --> 00:39:37,840
Oh, dear God. Oh, my God.
617
00:39:37,880 --> 00:39:39,800
They're here!
618
00:39:39,840 --> 00:39:42,080
Stop him! Stop him!
619
00:39:42,120 --> 00:39:43,680
Get him!
620
00:39:43,720 --> 00:39:46,080
Is one of you Branka?
621
00:39:46,120 --> 00:39:47,400
Bloody hell.
622
00:39:48,960 --> 00:39:50,640
SHE SPEAKS CZECH
623
00:39:56,120 --> 00:39:58,640
Come on.OK, OK.
624
00:40:02,920 --> 00:40:04,280
Oh, my...
625
00:40:06,240 --> 00:40:09,120
The fags and the booze we can
handle, but the girls...
626
00:40:09,160 --> 00:40:12,840
that's a whole different story.
Nice work, anyway.
627
00:40:15,080 --> 00:40:17,800
You can't do this to me.
628
00:40:17,840 --> 00:40:21,320
I'm arresting you on suspicion
of dealing in uncustomed goods.
629
00:40:23,600 --> 00:40:26,120
And abduction and imprisonment.
630
00:40:26,160 --> 00:40:29,560
There are others, Chief Inspector.
I was taken to a hotel.
631
00:40:29,600 --> 00:40:31,400
There are at least
seven other girls there,
632
00:40:31,440 --> 00:40:33,040
including this girl's sister.
633
00:40:33,080 --> 00:40:35,640
We've interrogated the van driver.
634
00:40:35,680 --> 00:40:39,000
He's given up the location -
a Mulgrave Hotel in Bayswater.
635
00:40:40,320 --> 00:40:42,560
Well, we should definitely
follow that up.
636
00:40:42,600 --> 00:40:43,680
SIRENS
637
00:40:50,760 --> 00:40:53,120
There were seven other girls
here in the hotel?
638
00:40:53,160 --> 00:40:56,240
Yes.
There's no-one here now. It's empty.
639
00:40:56,280 --> 00:40:58,120
You'll find them, though, won't you?
640
00:40:58,160 --> 00:41:00,400
The DCI can get
a conviction without them.
641
00:41:00,440 --> 00:41:02,360
They're illegal anyway.
642
00:41:02,400 --> 00:41:04,240
It's not going to be a priority.
643
00:41:04,280 --> 00:41:06,160
If we knew where
she'd sent them...
644
00:41:07,320 --> 00:41:10,480
All this effort,
and then we're too late!
645
00:41:10,520 --> 00:41:14,040
You did everything you could.
I'm not sure that helps.
646
00:41:19,760 --> 00:41:23,360
She barely knew she was north
of the river.
647
00:41:23,400 --> 00:41:26,840
There is no way
we'll find her now.
648
00:41:26,880 --> 00:41:28,160
Millie....
649
00:41:31,440 --> 00:41:32,960
Oh, you clever girl.
650
00:41:34,440 --> 00:41:37,440
A man called Tommy
has her in Glasgow.
651
00:41:37,480 --> 00:41:40,360
Tommy. He works out of a
hotel called Aldergale.
652
00:41:40,400 --> 00:41:41,920
Is that enough to go on?
653
00:41:41,960 --> 00:41:44,600
Yeah,
I'd say that's enough to go on.
654
00:41:44,640 --> 00:41:47,000
We know where Elishka is.
655
00:41:47,040 --> 00:41:48,920
SHE SPEAKS CZECH
656
00:42:05,800 --> 00:42:07,560
I'll phone my cousin.
657
00:42:07,600 --> 00:42:09,480
How long's the train
journey to Glasgow?
658
00:42:09,520 --> 00:42:11,200
Long.
659
00:42:11,240 --> 00:42:13,360
You need to pack your woollies.
660
00:42:41,520 --> 00:42:43,000
Excellent.
661
00:42:43,040 --> 00:42:46,760
I have to say you're altogether
rather impressive, Miss...
662
00:42:46,800 --> 00:42:49,880
Lancaster. Alice Lancaster.
663
00:42:49,920 --> 00:42:54,560
Do I know you from somewhere?
I could swear I've seen you before.
664
00:42:54,600 --> 00:42:56,280
A lot of people say that.
665
00:42:56,320 --> 00:42:58,560
I think I just have
one of those faces.
666
00:43:28,160 --> 00:43:31,080
What are you doing here?
Another picnic?
667
00:43:31,120 --> 00:43:33,040
Just a small one.
668
00:43:33,080 --> 00:43:34,400
Did you get it?
669
00:43:36,000 --> 00:43:38,240
What's happened?
670
00:43:38,280 --> 00:43:40,320
Come on, tell me.
Did you get it or not?
671
00:43:40,360 --> 00:43:42,840
No. But Alice Lancaster did.
51132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.