All language subtitles for The Bletchley Circle 2012 S02E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,240 I'm afraid something awful has happened. 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,560 Social call? 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,560 Are you working for that Merrin bitch? 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,400 The bitch in prison. Are you working for her? 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,240 What happens if she offers no defence? 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,520 She'll be hanged. 7 00:00:11,560 --> 00:00:12,720 It is a promotion. 8 00:00:12,760 --> 00:00:14,520 It's a two year posting. 9 00:00:14,560 --> 00:00:15,800 Abroad. 10 00:00:15,840 --> 00:00:17,600 Her name is Elizabeth Lancaster. 11 00:00:17,640 --> 00:00:19,120 She's 17 years old. 12 00:00:19,160 --> 00:00:21,200 She moved down from Yorkshire about a year ago. 13 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 Look out! 14 00:00:23,520 --> 00:00:24,760 Someone tried to kill me! 15 00:00:24,800 --> 00:00:26,200 I know, not us. 16 00:00:26,240 --> 00:00:27,480 She can't be my mother. 17 00:00:27,520 --> 00:00:31,440 We abandoned our child because I was young and foolish 18 00:00:31,480 --> 00:00:33,240 and not prepared to face the shame. 19 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 There was a deadline for the appeal. 20 00:00:35,200 --> 00:00:37,520 It's just gone, I told them. 21 00:00:37,560 --> 00:00:38,800 No appeal. 22 00:00:38,840 --> 00:00:40,920 He said he had blood on his hands. 23 00:00:40,960 --> 00:00:43,200 He told me to keep them somewhere safe. 24 00:00:43,240 --> 00:00:45,640 The accident occurred on Salisbury Plain in the early hours 25 00:00:45,680 --> 00:00:46,840 of Tuesday morning. 26 00:00:46,880 --> 00:00:49,480 Military personnel who attended the chemical spill are being treated 27 00:00:49,520 --> 00:00:51,120 for fume inhalation. 28 00:00:51,160 --> 00:00:52,960 There were severe respiratory complications. 29 00:00:53,000 --> 00:00:55,920 The tissues and their lungs are corroded. 30 00:00:55,960 --> 00:00:58,440 I don't know they'll survive. 31 00:01:48,560 --> 00:01:50,240 Morning, Susan. 32 00:01:50,280 --> 00:01:52,160 How's she holding up? 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,680 Well enough under the circumstances. 34 00:01:57,760 --> 00:01:59,400 Alice has got five days. 35 00:01:59,440 --> 00:02:01,600 We need to concentrate.I know. 36 00:02:04,440 --> 00:02:07,360 Come on, get that brain of yours into gear. 37 00:02:07,400 --> 00:02:10,080 Why do they want Lizzie dead as well as Richard? 38 00:02:10,120 --> 00:02:12,320 Oh, because she's still dangerous to them. 39 00:02:13,560 --> 00:02:17,000 They're after her because they don't know what Richards told her. 40 00:02:17,040 --> 00:02:19,080 And they daren't take the risk that she might know 41 00:02:19,120 --> 00:02:21,640 whatever it was that Richards knew. 42 00:02:21,680 --> 00:02:23,640 It's in these clippings somewhere. 43 00:02:23,680 --> 00:02:26,040 Something makes that story worth killing for. 44 00:02:26,080 --> 00:02:28,160 Sorry, I couldn't get away. 45 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 Anything about the Salisbury crash? 46 00:02:30,440 --> 00:02:32,920 There's nothing in the case file apart from a note saying, 47 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 "Please refer all information to the Ministry of Defence." 48 00:02:35,760 --> 00:02:37,520 Official secrets. 49 00:02:38,760 --> 00:02:41,120 To think it used to be our job to protect them. 50 00:02:41,160 --> 00:02:42,600 Not any more. 51 00:02:44,760 --> 00:02:47,880 Surely this isn't something that the Army would want to publicise 52 00:02:47,920 --> 00:02:49,400 if they had a choice?Go on. 53 00:02:49,440 --> 00:02:50,840 I just think they did have a choice. 54 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 It happened in the middle of the night, 55 00:02:52,960 --> 00:02:55,200 in the middle of nowhere, Salisbury Plain. 56 00:02:55,240 --> 00:02:57,960 All the people involved were military personnel. 57 00:02:58,000 --> 00:03:01,080 They could have kept this as quiet as they liked, 58 00:03:01,120 --> 00:03:04,320 and yet Richards was reading about it in his daily newspaper. 59 00:03:06,040 --> 00:03:07,720 You're right. That is odd. 60 00:03:08,880 --> 00:03:11,680 The families of these servicemen must have wanted to know 61 00:03:11,720 --> 00:03:13,000 what was happening. 62 00:03:13,040 --> 00:03:15,880 Yes. Good. We need to find out who the families are. 63 00:03:15,920 --> 00:03:19,160 If we can get to them, maybe we'll find out the truth. 64 00:03:20,560 --> 00:03:22,840 I have to pick the children up from school. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,320 I've got to get to work. 66 00:03:24,360 --> 00:03:27,000 The German business world would crumble without me. 67 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 I'm sorry. Your services are no longer required. 68 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 What? 69 00:03:36,800 --> 00:03:38,720 The translation post has been reassigned. 70 00:03:38,760 --> 00:03:41,000 Your services are no longer required here. 71 00:03:41,040 --> 00:03:43,200 I don't understand. Why? 72 00:03:43,240 --> 00:03:44,680 I can't go into details. 73 00:03:44,720 --> 00:03:46,120 Why? 74 00:03:46,160 --> 00:03:48,840 I believe some queries to your security clearance. 75 00:03:48,880 --> 00:03:50,200 I'm sorry. 76 00:04:11,800 --> 00:04:12,880 Sam! 77 00:04:19,920 --> 00:04:21,080 Sam! 78 00:04:25,120 --> 00:04:26,160 Sam! 79 00:04:28,040 --> 00:04:29,400 Look, it's a dog. 80 00:04:29,440 --> 00:04:30,640 Yes. 81 00:04:30,680 --> 00:04:32,280 DOG BARKS Yes. 82 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 Mum, are you all right? 83 00:04:34,160 --> 00:04:36,640 Yes. Yes, of course, darling. 84 00:04:36,680 --> 00:04:38,320 Come on. 85 00:04:38,360 --> 00:04:39,880 Shall we go home? 86 00:04:43,320 --> 00:04:46,080 DOOR CLOSES 87 00:04:46,120 --> 00:04:48,760 FOOTSTEPS 88 00:05:05,640 --> 00:05:07,120 Lizzie? 89 00:05:07,160 --> 00:05:08,400 It's me. 90 00:05:11,440 --> 00:05:13,480 Forgot my keys, sorry. 91 00:05:13,520 --> 00:05:15,760 Aren't you supposed to be at work? 92 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 Apparently not. 93 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 How are you? How are you feeling? 94 00:05:20,680 --> 00:05:22,040 I don't know. 95 00:05:22,080 --> 00:05:23,800 How should I be feeling? 96 00:05:27,280 --> 00:05:28,840 I'll go and make us some tea. 97 00:05:28,880 --> 00:05:30,440 FOOTSTEPS APPROACH 98 00:05:32,360 --> 00:05:34,600 These should lead us to the families. 99 00:05:34,640 --> 00:05:38,200 I hope you ladies are in the mood for a little light reading. 100 00:05:47,360 --> 00:05:49,440 Mummy?Yes? 101 00:05:49,480 --> 00:05:53,400 If Daddy goes abroad, does that mean Sam and I come too, 102 00:05:53,440 --> 00:05:55,120 or does it mean boarding school? 103 00:05:56,400 --> 00:05:58,600 Who told you Daddy's going abroad? 104 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 I heard you talking. 105 00:06:02,520 --> 00:06:03,840 Come here. 106 00:06:05,440 --> 00:06:06,920 Nothing's decided yet. 107 00:06:06,960 --> 00:06:10,440 But if...I don't want you worrying about it. 108 00:06:10,480 --> 00:06:13,160 I don't want to go to boarding school. 109 00:06:17,720 --> 00:06:20,280 PHONE RINGS 110 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Hello? 111 00:06:25,160 --> 00:06:28,600 This is either very important, or it is the world's biggest coincidence. 112 00:06:28,640 --> 00:06:29,960 What is it? 113 00:06:31,240 --> 00:06:34,000 You know we were going to talk to the families, ask them about...? 114 00:06:34,040 --> 00:06:36,280 Jean, did you hear something? Like what? 115 00:06:36,320 --> 00:06:39,120 LIGHT CRACKLING 116 00:06:39,160 --> 00:06:40,400 It's nothing. 117 00:06:41,720 --> 00:06:44,440 Don't worry about talking to the families. It's only dinner. I'm sure they can all make it. 118 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 I have to go. I'm sorry. I'll see you tomorrow. 119 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 Bye now. 120 00:06:49,240 --> 00:06:50,880 Mummy, are you all right? 121 00:06:55,720 --> 00:06:58,000 What is it? What's going on? 122 00:06:58,040 --> 00:06:59,320 Nothing, dear. 123 00:07:07,040 --> 00:07:09,200 Are you sure it wasn't just a noise? 124 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 Telephones do make noises, you know. 125 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 Of course it wasn't just a noise! 126 00:07:16,680 --> 00:07:18,720 Look, whoever killed Richards thought a military court 127 00:07:18,760 --> 00:07:21,200 was the best way to keep Lizzie's trial under their control. 128 00:07:21,240 --> 00:07:23,720 The killer is in the army or the government. 129 00:07:23,760 --> 00:07:25,800 I, um... 130 00:07:25,840 --> 00:07:27,280 I lost my job. 131 00:07:28,920 --> 00:07:30,840 Someone's altered my security clearance so I can't get 132 00:07:30,880 --> 00:07:32,600 governmental translation work any more. 133 00:07:34,040 --> 00:07:36,040 Do you see? Somebody knows about us. 134 00:07:36,080 --> 00:07:38,520 The police have a file saying "refer to the Ministry of Defence". 135 00:07:38,560 --> 00:07:41,720 Say we go to the police - what if they refer straight to the person 136 00:07:41,760 --> 00:07:43,280 who killed John Richards? 137 00:07:43,320 --> 00:07:44,600 Somebody knows. 138 00:07:44,640 --> 00:07:47,480 Somebody who tried to kill Lizzie, who did kill Richards. 139 00:07:47,520 --> 00:07:49,240 Somebody is watching us. 140 00:07:53,320 --> 00:07:55,240 I...can't do this again. 141 00:07:55,280 --> 00:07:57,960 Excuse me. It's not like that...No, I can't! 142 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Susan! Susan, hang on! 143 00:08:01,040 --> 00:08:03,480 I had to make myself ready to die for him, do you understand? 144 00:08:03,520 --> 00:08:05,080 I know, I know. No, you don't! 145 00:08:05,120 --> 00:08:07,000 You don't know. That's the problem. 146 00:08:07,040 --> 00:08:08,680 You don't know. None of you do. 147 00:08:08,720 --> 00:08:11,280 And now it's happening all over again. 148 00:08:11,320 --> 00:08:12,960 None of you... 149 00:08:13,000 --> 00:08:14,680 ..have children. 150 00:08:14,720 --> 00:08:16,280 I know. 151 00:08:16,320 --> 00:08:18,440 None of you have families, Jean. 152 00:08:18,480 --> 00:08:20,720 And neither did the men who died that night. 153 00:08:20,760 --> 00:08:22,720 It's what I was trying to say on the telephone. 154 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 The men in the crash. 155 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 We were going to talk to their families, 156 00:08:26,040 --> 00:08:28,080 find out who was asking questions, but they don't have any. 157 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 They don't have families. None of them. 158 00:08:29,920 --> 00:08:33,200 No wives, no parents, no sweethearts. 159 00:08:34,360 --> 00:08:35,560 Not one. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,560 Now tell me, is that a coincidence, or is it something else? 161 00:08:40,280 --> 00:08:43,520 I'm so sorry. I just can't think about this any more. 162 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 Susan, you're good at this kind of thing. 163 00:08:46,200 --> 00:08:47,680 We need you. 164 00:08:47,720 --> 00:08:49,560 Other people need me more. 165 00:09:13,480 --> 00:09:16,160 All I want to know is what can be done. 166 00:09:16,200 --> 00:09:18,560 Well, I can tell you, Miss McBrien, is nothing can be done. 167 00:09:18,600 --> 00:09:20,680 I'm truly sorry. I know she was your friend. 168 00:09:20,720 --> 00:09:22,200 She still is my friend. 169 00:09:22,240 --> 00:09:25,360 There's nothing you or anyone else can do now. 170 00:09:25,400 --> 00:09:27,680 She refused the chance of an appeal. 171 00:09:27,720 --> 00:09:31,040 Alice Merrin will be hanged in five days' time. 172 00:09:31,080 --> 00:09:33,800 What if there were new evidence in the case? 173 00:09:33,840 --> 00:09:35,480 Hypothetically speaking. 174 00:09:35,520 --> 00:09:38,080 If there were compelling, conclusive evidence, 175 00:09:38,120 --> 00:09:40,280 we could present it to the Home Secretary. 176 00:09:40,320 --> 00:09:41,840 But there isn't, is there? 177 00:09:49,680 --> 00:09:51,320 We need your help. 178 00:09:56,480 --> 00:09:59,280 It was easier to get to see you this time. 179 00:09:59,320 --> 00:10:02,560 They loosen up the regulations once the sentence is passed. 180 00:10:02,600 --> 00:10:04,080 Its' compassionate. 181 00:10:05,200 --> 00:10:06,720 Is this a bad idea?No. 182 00:10:06,760 --> 00:10:07,920 No. 183 00:10:07,960 --> 00:10:09,560 Tell me what you've got. 184 00:10:09,600 --> 00:10:11,880 Anything's better than just waiting. 185 00:10:13,320 --> 00:10:15,240 You knew John better than anyone. 186 00:10:16,440 --> 00:10:17,880 Can you have a look at these 187 00:10:17,920 --> 00:10:20,200 and tell us what you think we're missing? 188 00:10:20,240 --> 00:10:23,600 We think John found out something about this crash. 189 00:10:25,040 --> 00:10:27,160 He saw something in these reports that sent up a red flag 190 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 and he was killed for it, 191 00:10:28,480 --> 00:10:29,840 but we can't work out what it was - 192 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 if there's a pattern or a clue... Sh. 193 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 Four men. None of them have loved ones. 194 00:11:08,520 --> 00:11:10,960 It's far too much of a coincidence. They were chosen. 195 00:11:11,000 --> 00:11:13,400 That's what John saw in these stories. 196 00:11:15,080 --> 00:11:17,680 You've been working from a false assumption all along. 197 00:11:17,720 --> 00:11:21,280 Code 14. Corruption in the data set. 198 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 Redo calculation from start. 199 00:11:23,160 --> 00:11:26,040 You used it yourselves to get to see me. 200 00:11:26,080 --> 00:11:27,760 What? What did we get wrong? 201 00:11:27,800 --> 00:11:29,760 Everything comes back to the military. 202 00:11:29,800 --> 00:11:31,560 You were right about that. 203 00:11:31,600 --> 00:11:33,280 You were wrong about John. 204 00:11:34,920 --> 00:11:38,840 He was recruited for Bletchley, and then he was assigned somewhere else. 205 00:11:38,880 --> 00:11:40,520 Somewhere secret. 206 00:11:40,560 --> 00:11:42,080 Couldn't tell me where. 207 00:11:43,480 --> 00:11:44,920 What if he never left? 208 00:11:44,960 --> 00:11:47,800 The car crash on Salisbury Plain is a cover story. 209 00:11:47,840 --> 00:11:49,800 What if John's career is as well? 210 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 What if he didn't need to see a clue in these newspaper reports 211 00:11:52,880 --> 00:11:56,680 because he already knew the story...from the inside. 212 00:11:56,720 --> 00:11:58,560 Blood on his hands. 213 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 Alice, do you think John could have been responsible for these deaths? 214 00:12:02,360 --> 00:12:05,120 I don't know. He was a good man. He would... 215 00:12:06,440 --> 00:12:09,040 The only thing that makes sense is that John wasn't working for 216 00:12:09,080 --> 00:12:11,080 some fertiliser company after the war. 217 00:12:11,120 --> 00:12:12,600 He was still working for the army. 218 00:12:12,640 --> 00:12:14,560 And whatever John was doing for the army, 219 00:12:14,600 --> 00:12:15,880 what they're trying to cover up. 220 00:12:15,920 --> 00:12:18,320 So which department in the army was he working for? 221 00:12:19,680 --> 00:12:21,040 Sorry. 222 00:12:22,600 --> 00:12:23,840 I have to go now. 223 00:12:26,400 --> 00:12:27,720 Jean, will you...? 224 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 Could you give Lizzie my love? 225 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 Of course. 226 00:12:32,960 --> 00:12:34,520 Thank you. 227 00:12:46,360 --> 00:12:48,600 Richards didn't just disappear for 12 years. 228 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 He was posted somewhere. 229 00:12:49,800 --> 00:12:51,400 We need to find out where. 230 00:12:51,440 --> 00:12:54,480 Well, don't look at me. I'm no use to you. 231 00:12:54,520 --> 00:12:56,360 All the people I know are connections from the army 232 00:12:56,400 --> 00:12:59,040 or the government, and our cards are marked there. 233 00:12:59,080 --> 00:13:01,240 If we go asking any of them about...Jean! 234 00:13:01,280 --> 00:13:04,080 The military archives will show where he was posted. 235 00:13:04,120 --> 00:13:05,480 The police. 236 00:13:05,520 --> 00:13:07,840 A Scotland Yard requisition form would get you in. 237 00:13:09,240 --> 00:13:10,880 You could lose your job. 238 00:13:10,920 --> 00:13:12,320 But not my life. 239 00:13:27,040 --> 00:13:28,840 Ben, is the DCI in? 240 00:13:28,880 --> 00:13:31,240 No, meeting upstairs. What was it? 241 00:13:31,280 --> 00:13:33,760 Um, records department wanted a signature on this. 242 00:13:33,800 --> 00:13:35,400 It's just file requests. 243 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 Who wants it? 244 00:13:36,920 --> 00:13:38,440 Somebody Fowler, I think. 245 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Don Fowler? 246 00:13:39,880 --> 00:13:43,520 Mm.DCI is supposed to sign for restricted files. 247 00:13:43,560 --> 00:13:45,880 Yeah, I know. Um... 248 00:13:58,560 --> 00:14:01,400 There. Don't tell anyone, 249 00:14:01,440 --> 00:14:03,920 or I'll have all you girls knocking on my door. 250 00:14:03,960 --> 00:14:05,160 Promise. 251 00:14:24,760 --> 00:14:26,680 No paperwork must leave the room. 252 00:14:33,680 --> 00:14:36,760 Two piles - "at Bletchley" and "after Bletchley". 253 00:14:40,760 --> 00:14:43,440 Anything at all with Richards' name on it. 254 00:14:57,080 --> 00:14:58,480 Ah, here we go. 255 00:15:03,000 --> 00:15:04,880 Classified and redacted. 256 00:15:09,280 --> 00:15:11,920 There's still nothing post-Bletchley. 257 00:15:18,680 --> 00:15:19,960 Bletchley. 258 00:15:20,000 --> 00:15:21,120 Bletchley. 259 00:15:24,040 --> 00:15:25,440 This is a dead end. 260 00:15:25,480 --> 00:15:27,960 Nothing here shows us where Richards was posted. 261 00:15:28,000 --> 00:15:31,400 All right, let's go at it a different way. 262 00:15:31,440 --> 00:15:33,800 He left Bletchley and he went somewhere else. 263 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 I mean, he literally went somewhere else. 264 00:15:35,720 --> 00:15:37,000 He took a train. 265 00:15:38,560 --> 00:15:40,440 Travel orders. Good girl! 266 00:15:44,560 --> 00:15:46,400 Let's see, shall we? 267 00:15:53,680 --> 00:15:55,560 Here we go, Richards J. 268 00:15:55,600 --> 00:15:58,520 Travel order 6741, 4th of April. 269 00:15:58,560 --> 00:16:01,600 Countersigned and stamped Bletchley to Salisbury. 270 00:16:01,640 --> 00:16:04,760 Salisbury. Salisbury Plain is where the crash happened. 271 00:16:04,800 --> 00:16:07,400 Salisbury is where the fake fertiliser company is supposed to be. 272 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 So, what's in Salisbury? 273 00:16:11,400 --> 00:16:13,480 There.What is it? 274 00:16:13,520 --> 00:16:15,400 Transfer request docket. 275 00:16:16,680 --> 00:16:18,640 Richards, J. 4th April 1943, 276 00:16:18,680 --> 00:16:21,520 from the Government Code and Cypher School, Bletchley, 277 00:16:21,560 --> 00:16:25,520 to the Biology Department, Porton, Salisbury. The Biology Department?! 278 00:16:25,560 --> 00:16:28,320 Oh, my God, that place.Jean? 279 00:16:28,360 --> 00:16:30,160 What's at Porton? 280 00:16:30,200 --> 00:16:33,280 It's called Porton Down now. 281 00:16:34,480 --> 00:16:36,840 Started in the Great War making mustard gas. 282 00:16:36,880 --> 00:16:40,960 By the last war, it was the Defence Department's research laboratory 283 00:16:41,000 --> 00:16:42,520 for chemical weapons. 284 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 As far as I know, it still is. 285 00:16:51,320 --> 00:16:53,840 Richards was collecting newspaper articles. 286 00:16:53,880 --> 00:16:56,000 He told Lizzie that they were vital. 287 00:16:56,040 --> 00:16:58,800 Now, if the story is what we think it is, if they are covering up 288 00:16:58,840 --> 00:17:01,760 something far worse than just an accident, and if Richards 289 00:17:01,800 --> 00:17:04,200 was to blame for that, he'd have no reason to be collecting 290 00:17:04,240 --> 00:17:05,480 newspaper clippings. 291 00:17:05,520 --> 00:17:07,600 He didn't know until he read it in the paper, 292 00:17:07,640 --> 00:17:10,280 but the minute he read it, he knew what it was. 293 00:17:10,320 --> 00:17:12,400 He knew the truth behind the cover story. 294 00:17:12,440 --> 00:17:13,720 He'd seen it before. 295 00:17:13,760 --> 00:17:15,400 He had blood on his hands. 296 00:17:15,440 --> 00:17:17,560 But not from this. This horrified him. 297 00:17:17,600 --> 00:17:20,520 This made him collect evidence and give it to Lizzie for safekeeping. 298 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 That's it, isn't it? He was going to blow the whistle. 299 00:17:22,720 --> 00:17:25,280 He knew what they would do. So they killed him. 300 00:17:25,320 --> 00:17:27,800 What on God's earth did they do to those men? 301 00:17:27,840 --> 00:17:29,240 We can find out. 302 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Well, they were hospitalised. 303 00:17:31,080 --> 00:17:33,840 We just need to find out which hospital. 304 00:17:33,880 --> 00:17:35,280 Lizzie? 305 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 She's gone. 306 00:18:43,600 --> 00:18:45,040 Visitor. 307 00:18:45,080 --> 00:18:46,480 Who is it? 308 00:19:23,480 --> 00:19:25,280 You must be angry. 309 00:19:29,000 --> 00:19:30,240 I would be. 310 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 We were very young. 311 00:19:36,960 --> 00:19:39,160 Felt like the only thing to do. 312 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 I'm sorry. 313 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 I really am. 314 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 It doesn't matter. 315 00:19:50,560 --> 00:19:52,240 It does though. 316 00:19:54,240 --> 00:19:55,800 Did you love him? 317 00:19:59,320 --> 00:20:00,520 Yes. 318 00:20:01,560 --> 00:20:03,320 Then why didn't you stay together? 319 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 It wasn't that simple. 320 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 He was engaged to someone else. 321 00:20:10,680 --> 00:20:13,200 He didn't love her, but... 322 00:20:15,760 --> 00:20:17,040 His family. 323 00:20:20,960 --> 00:20:22,240 And then the war. 324 00:20:26,400 --> 00:20:28,160 Did you ever think about me? 325 00:20:30,760 --> 00:20:32,160 All the time. 326 00:20:37,680 --> 00:20:39,120 So did John. 327 00:20:40,400 --> 00:20:41,720 I miss him. 328 00:20:42,920 --> 00:20:44,120 Me too. 329 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 It's all right. 330 00:20:51,880 --> 00:20:53,800 You don't have to stay. 331 00:20:53,840 --> 00:20:55,320 You can go if you like. 332 00:20:55,360 --> 00:20:56,360 No, no. 333 00:20:56,400 --> 00:20:57,640 I want to stay. 334 00:20:59,280 --> 00:21:01,360 I want to see you. I just... 335 00:21:02,640 --> 00:21:03,800 I want to stay. 336 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 Giddy up, horsey! 337 00:21:14,760 --> 00:21:16,000 Come on! 338 00:21:18,200 --> 00:21:20,160 I told you, I can't do this any more. 339 00:21:20,200 --> 00:21:22,080 Why are you asking me to do something I can't do? 340 00:21:22,120 --> 00:21:23,800 Because I think you can do it. 341 00:21:23,840 --> 00:21:25,640 And none of the rest of us can. 342 00:21:30,800 --> 00:21:33,320 One man dead, three men with chemical burns. 343 00:21:33,360 --> 00:21:34,880 That much we know is true. 344 00:21:34,920 --> 00:21:37,560 It's the causes and the reasons that are a pack of lies. 345 00:21:37,600 --> 00:21:39,920 Whatever was done to those men was done on purpose, 346 00:21:39,960 --> 00:21:41,800 and it was done in the name of the army or the government. 347 00:21:41,840 --> 00:21:45,040 I don't know which is worse, but that's what we need to show, 348 00:21:45,080 --> 00:21:47,120 because then we can demonstrate that Alice Merrin 349 00:21:47,160 --> 00:21:49,200 wasn't responsible for John Richards' murder. 350 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 Why are you here, Millie? 351 00:21:54,960 --> 00:21:57,880 Lucy found where they're treating the soldiers. 352 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 It doesn't have to be public. 353 00:22:14,320 --> 00:22:17,560 The solicitor can approach the Home Secretary in camera 354 00:22:17,600 --> 00:22:18,920 and have the case declared null, 355 00:22:18,960 --> 00:22:20,720 but none of that happens without proof. 356 00:22:23,440 --> 00:22:24,760 I'm right, aren't I? 357 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 It's the same hospital where Timothy was treated after the war. 358 00:22:31,040 --> 00:22:32,640 All those exercises. 359 00:22:32,680 --> 00:22:35,240 All that physical therapy, learning to walk again, 360 00:22:35,280 --> 00:22:37,440 and all the while, you were there by his side. 361 00:22:37,480 --> 00:22:39,840 You were a fixture. It was seven years ago. 362 00:22:39,880 --> 00:22:42,920 It only takes one nurse to remember you. Someone's bound to. 363 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 I have no reason to go back there. 364 00:22:48,760 --> 00:22:49,920 Yes, you do. 365 00:22:51,280 --> 00:22:53,480 There's a foreign posting coming your way. 366 00:22:53,520 --> 00:22:56,120 You need Timothy's medical records for the insurance company. 367 00:22:56,160 --> 00:22:57,840 You wouldn't ask, but you just need a quick favour. 368 00:22:57,880 --> 00:22:59,520 You're in a hurry. 369 00:22:59,560 --> 00:23:02,040 Gosh, you've got all the answers, haven't you? 370 00:23:04,000 --> 00:23:05,640 She's a lot like you. 371 00:23:05,680 --> 00:23:06,960 She's nothing like me. 372 00:23:07,000 --> 00:23:10,280 She thought she was giving herself up to save her daughter's life. 373 00:23:15,880 --> 00:23:17,800 It isn't just Alice either. 374 00:23:20,120 --> 00:23:21,360 Lizzie's gone missing. 375 00:23:26,080 --> 00:23:29,480 There's an entry here on the company that employed Richards. 376 00:23:32,080 --> 00:23:35,240 Even if Porton is a secret, the cover company that they created, 377 00:23:35,280 --> 00:23:36,680 that has to be public. 378 00:23:36,720 --> 00:23:38,480 And there's a CEO listed for the company. 379 00:23:38,520 --> 00:23:41,200 Yes. Daniel Thomas, I know. I tried that. 380 00:23:41,240 --> 00:23:42,920 He's a fake too.But that's now. 381 00:23:42,960 --> 00:23:46,120 But ten years ago, the CEO was listed as Oliver Masters. 382 00:23:46,160 --> 00:23:49,200 So, they changed the fake boss of the fake company? 383 00:23:49,240 --> 00:23:50,840 Masters isn't fake. 384 00:23:57,440 --> 00:24:00,200 Timothy, can I ask you about the army? 385 00:24:01,440 --> 00:24:04,040 If your commanding officer did something that was wrong, 386 00:24:04,080 --> 00:24:05,640 would you still be proud? 387 00:24:05,680 --> 00:24:06,720 Yes. 388 00:24:08,200 --> 00:24:09,840 The army isn't a man. 389 00:24:09,880 --> 00:24:14,480 It's not my commanding officer or the battalion commander, 390 00:24:14,520 --> 00:24:15,840 the general. 391 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 It's more than any of those people. 392 00:24:19,400 --> 00:24:21,680 People make mistakes. 393 00:24:21,720 --> 00:24:24,760 They do cruel or foolish things. 394 00:24:26,040 --> 00:24:27,720 Sometimes they do evil things. 395 00:24:29,440 --> 00:24:32,480 But, do we think the entire German army was evil, 396 00:24:32,520 --> 00:24:34,880 or were they just following the orders of an evil man? 397 00:24:36,400 --> 00:24:38,880 The army is about loyalty and discipline. 398 00:24:38,920 --> 00:24:41,200 Those were the things I felt proud of. 399 00:24:42,760 --> 00:24:45,360 I suppose I'd like to feel them again. 400 00:24:51,120 --> 00:24:54,080 Except without the bullets. Except without the bullets, yeah! 401 00:25:27,480 --> 00:25:30,320 Master's research is mentioned throughout these journals. 402 00:25:40,080 --> 00:25:41,280 OK, here we go. 403 00:25:41,320 --> 00:25:44,080 Oliver Masters, CEO, Newgate Laboratories. 404 00:25:44,120 --> 00:25:45,200 But here... 405 00:25:47,560 --> 00:25:51,480 ..Professor Oliver Masters, Crossover Functions and Diseases 406 00:25:51,520 --> 00:25:53,760 of the metabolism, 1936. 407 00:25:53,800 --> 00:25:57,880 "Neural decay is a precursor of metabolic failure", 1937. 408 00:25:57,920 --> 00:26:02,000 Two other papers in 1938, one on human biology, one on biochemistry. 409 00:26:02,040 --> 00:26:05,120 And then the war starts, and he just vanishes. 410 00:26:05,160 --> 00:26:07,040 Oh, he doesn't vanish. 411 00:26:07,080 --> 00:26:08,560 He just stops publishing. 412 00:26:08,600 --> 00:26:10,280 How did you realise? 413 00:26:10,320 --> 00:26:11,640 I recognised the name. 414 00:26:11,680 --> 00:26:13,160 He signed the transfer request. 415 00:26:13,200 --> 00:26:16,280 I mean, he must have known Richards if he was the one asking 416 00:26:16,320 --> 00:26:18,120 for him to be seconded to Porton. 417 00:26:18,160 --> 00:26:21,400 Maybe he'll know exactly what Richards was involved with. 418 00:26:21,440 --> 00:26:23,760 Where's Professor Masters now? 419 00:26:23,800 --> 00:26:26,960 According to this, he retired, 420 00:26:27,000 --> 00:26:30,160 five years back when the CEO changed to Daniel Thomas. 421 00:26:30,200 --> 00:26:33,680 I think tomorrow we should dig him out of retirement, don't you? 422 00:26:45,840 --> 00:26:46,920 Good luck. 423 00:26:46,960 --> 00:26:48,760 Thank you for doing this. 424 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 I hope you find masters. 425 00:26:51,360 --> 00:26:53,600 Thomas Park Military Hospital, please. 426 00:26:56,840 --> 00:26:58,200 Brave girl. 427 00:27:12,280 --> 00:27:13,560 Height, please. 428 00:27:16,320 --> 00:27:17,640 Five nine. 429 00:27:22,640 --> 00:27:23,760 14 inches. 430 00:27:41,840 --> 00:27:43,000 Miss Havers? 431 00:27:43,040 --> 00:27:45,080 Gracious, what a surprise! 432 00:27:45,120 --> 00:27:46,320 Hello, Lily! 433 00:27:46,360 --> 00:27:48,080 It must be...Seven years. 434 00:27:48,120 --> 00:27:49,680 Oh, yes. 435 00:27:49,720 --> 00:27:52,760 It's not Miss Havers any more. It's Mrs Grey. 436 00:27:52,800 --> 00:27:55,280 We always knew it would be one day. How is he? 437 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Oh... Good. 438 00:27:57,080 --> 00:27:58,400 Very good indeed. 439 00:27:58,440 --> 00:28:00,400 Stick's gone, leg's as good as new. 440 00:28:00,440 --> 00:28:02,280 What on earth brings you back here? 441 00:28:03,600 --> 00:28:06,040 You're supposed to fill out 100 forms, you know? 442 00:28:06,080 --> 00:28:08,200 I know. We didn't realise until yesterday, and then... 443 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Don't worry. Just don't tell anyone. 444 00:28:10,280 --> 00:28:11,720 No. Of course. 445 00:28:16,840 --> 00:28:18,760 Lieutenant Timothy Grey. 446 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 Discharged 6th March, 1946. 447 00:28:25,560 --> 00:28:26,960 Should be all in there. 448 00:28:27,000 --> 00:28:28,360 Thank you so much. 449 00:28:30,120 --> 00:28:33,040 Gosh! An awful lot of it. 450 00:28:33,080 --> 00:28:35,120 Oh, then I shall let you get on. 451 00:28:35,160 --> 00:28:37,240 Give me a call if you need anything. 452 00:28:41,720 --> 00:28:43,440 DOOR CLOSES 453 00:28:54,640 --> 00:28:56,160 Ward C. 454 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 Who are you? 455 00:29:46,080 --> 00:29:47,640 Er... I'm... 456 00:29:49,280 --> 00:29:50,960 ..from Porton Down. 457 00:29:51,000 --> 00:29:53,840 I just wanted to ask you about what happened. 458 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 Are you a scientist? 459 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 That's right. 460 00:29:57,720 --> 00:29:59,720 And you want to ask me what happened? 461 00:29:59,760 --> 00:30:01,040 Yes. 462 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 You should know. 463 00:30:03,120 --> 00:30:04,360 You did it. 464 00:30:06,400 --> 00:30:07,960 Don't you even know what you did? 465 00:30:09,360 --> 00:30:11,120 Sorry, I don't understand. 466 00:30:11,160 --> 00:30:12,800 Piss off. 467 00:30:12,840 --> 00:30:15,520 I just want to ask you a few questions. 468 00:30:17,160 --> 00:30:18,680 You can ask what you like. 469 00:30:18,720 --> 00:30:20,640 It's not going to make any difference, is it? 470 00:30:22,160 --> 00:30:23,720 It's not going to fix me. 471 00:30:25,560 --> 00:30:27,120 You lied to us. 472 00:30:28,800 --> 00:30:31,520 Lied to us all. All of you did. 473 00:30:31,560 --> 00:30:33,000 What did we lie about? 474 00:30:34,480 --> 00:30:36,280 We were going to help people. 475 00:30:37,600 --> 00:30:39,000 Do something useful. 476 00:30:41,080 --> 00:30:42,840 Cure for the common cold. 477 00:30:44,440 --> 00:30:46,600 Wasn't a cure for anything, was it? 478 00:30:46,640 --> 00:30:48,600 It was just a bloody weapon. 479 00:30:50,480 --> 00:30:53,280 And then Jimmy was screaming. 480 00:30:53,320 --> 00:30:55,040 And dying on the floor. 481 00:30:56,360 --> 00:30:59,000 And you lot stood there making notes! 482 00:31:01,560 --> 00:31:06,240 All you doctors and scientists can go and hang yourselves. 483 00:31:12,200 --> 00:31:14,120 They told you it was medicine? 484 00:31:14,160 --> 00:31:15,360 Who are you? 485 00:31:15,400 --> 00:31:17,120 Miss, this is a restricted area. 486 00:31:17,160 --> 00:31:19,400 Sorry. I'm so sorry. I didn't mean to upset you. 487 00:31:19,440 --> 00:31:21,480 I didn't mean to upset you. I... 488 00:31:22,760 --> 00:31:23,960 Susan? 489 00:31:40,120 --> 00:31:42,640 Professor Masters, may we have a word? 490 00:31:42,680 --> 00:31:45,480 It's about the crash that happened near Salisbury. 491 00:31:46,920 --> 00:31:48,840 Salisbury? Near Porton Down. 492 00:31:50,280 --> 00:31:51,440 Come in. 493 00:32:01,320 --> 00:32:04,080 We can have you imprisoned immediately 494 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 for spying on a military establishment. 495 00:32:05,960 --> 00:32:07,480 Do you understand that? 496 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 What the hell were you doing? 497 00:32:18,560 --> 00:32:21,360 I'm not sure I understand. 498 00:32:22,800 --> 00:32:26,040 You knew John Richards back in the war. 499 00:32:26,080 --> 00:32:30,080 You requested his transfer from Bletchley Park to Porton. 500 00:32:30,120 --> 00:32:33,600 We think that after you retired from Porton, something happened, 501 00:32:33,640 --> 00:32:37,680 something John was prepared to live with until this crash was reported. 502 00:32:37,720 --> 00:32:40,960 The... The crash is a cover story, isn't it? 503 00:32:43,120 --> 00:32:45,360 Whatever John was ashamed of, it was happening again, 504 00:32:45,400 --> 00:32:48,400 but this time he was prepared to say something, to stop it. 505 00:32:48,440 --> 00:32:50,800 And someone killed him for it. 506 00:32:53,120 --> 00:32:56,600 An innocent woman is going to hang for this death unless we can show 507 00:32:56,640 --> 00:32:58,240 what really happened. 508 00:32:58,280 --> 00:33:00,800 Please, will you talk to us? 509 00:33:06,680 --> 00:33:08,520 Where's the other one? 510 00:33:08,560 --> 00:33:12,000 What?There are four of you. We're one short. 511 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 Where's your friend? 512 00:33:18,560 --> 00:33:21,280 Mrs Grey, I really do advise you to explain yourself, 513 00:33:21,320 --> 00:33:25,040 or this is going to go very badly for you indeed. 514 00:33:26,120 --> 00:33:28,120 KNOCK ON DOOR Come! 515 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 DOOR OPENS 516 00:33:33,080 --> 00:33:34,600 Oh, um... 517 00:33:34,640 --> 00:33:36,480 Please, sit down. 518 00:33:39,360 --> 00:33:41,480 See if you can talk some sense into her. 519 00:33:52,080 --> 00:33:53,880 What on earth is happening? 520 00:33:57,880 --> 00:33:59,240 All right. 521 00:33:59,280 --> 00:34:00,400 Stop. 522 00:34:01,760 --> 00:34:03,360 Stop keeping things from me. 523 00:34:03,400 --> 00:34:06,120 You always have been. Don't think I don't know. 524 00:34:11,200 --> 00:34:13,760 Damn it! They're talking about locking you up! 525 00:34:13,800 --> 00:34:17,040 The children without a mother. Is that what you want?!Stop it. 526 00:34:17,080 --> 00:34:19,520 I'll stop when you tell me the truth! 527 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 If I tell you the truth, I'm breaking the law. 528 00:34:22,800 --> 00:34:24,000 They'll lock me up anyway. 529 00:34:24,040 --> 00:34:25,720 I don't want riddles, Susan. 530 00:34:27,440 --> 00:34:29,560 I want to know.The truth. 531 00:34:29,600 --> 00:34:30,960 Yes. 532 00:34:34,720 --> 00:34:38,080 I worked at the Government Code and Cypher School at Bletchley Park. 533 00:34:40,040 --> 00:34:42,320 We intercepted signals intelligence. 534 00:34:45,160 --> 00:34:46,880 Broke German encryption. 535 00:34:53,640 --> 00:34:55,520 This is who I am. 536 00:34:55,560 --> 00:34:57,440 That's who I am, Timothy. 537 00:35:01,520 --> 00:35:03,440 I saved lives. We... 538 00:35:04,920 --> 00:35:06,440 We made a difference. 539 00:35:10,840 --> 00:35:12,080 I tried. 540 00:35:15,920 --> 00:35:18,200 You want the truth? The truth is that the men in this hospital 541 00:35:18,240 --> 00:35:19,600 weren't hurt in a chemical spill. 542 00:35:19,640 --> 00:35:21,680 They were poisoned by their own government in secret, 543 00:35:21,720 --> 00:35:22,840 without their consent. 544 00:35:22,880 --> 00:35:25,000 They had no idea what was being done to them. 545 00:35:25,040 --> 00:35:27,760 They were just laboratory rats for a weapons experiment. 546 00:35:27,800 --> 00:35:30,920 John Richards was going to spill the beans, if you will, 547 00:35:30,960 --> 00:35:32,280 and someone killed him. 548 00:35:32,320 --> 00:35:35,480 And now...you want to let a 17-year-old girl 549 00:35:35,520 --> 00:35:36,840 take the blame for it. 550 00:35:36,880 --> 00:35:38,040 That's the truth. 551 00:35:39,200 --> 00:35:41,160 And now an innocent woman is going to hang 552 00:35:41,200 --> 00:35:43,760 for something one of your people did. That is the truth! 553 00:35:43,800 --> 00:35:45,960 Do you want me to go on? Have you heard enough? 554 00:35:46,000 --> 00:35:49,320 Who was it who killed him? Was it you, or did you just give the order? 555 00:35:49,360 --> 00:35:52,240 Er, no...You might as well tell me. Oh, God. 556 00:35:52,280 --> 00:35:53,960 If you don't, I'm sure Masters will. 557 00:35:55,600 --> 00:35:57,920 Have you spoken to Masters? 558 00:35:57,960 --> 00:36:00,240 My friends are with him now. He may be retired, 559 00:36:00,280 --> 00:36:03,040 but I'm sure he knows plenty about what's been going on here. 560 00:36:03,080 --> 00:36:07,800 The...chemical you're talking about is called sarin. 561 00:36:07,840 --> 00:36:09,240 It's the future. 562 00:36:10,600 --> 00:36:12,680 When we pushed through Germany after the war, 563 00:36:12,720 --> 00:36:15,960 we discovered stockpiles of the most ingenious horrors. 564 00:36:16,000 --> 00:36:17,960 Nerve gases that kill in moments. 565 00:36:19,280 --> 00:36:23,080 Aerosol agents capable of penetrating the skin. 566 00:36:23,120 --> 00:36:25,680 Astonishing and awful creations. 567 00:36:25,720 --> 00:36:29,160 That kind of threat has to be countered. 568 00:36:30,840 --> 00:36:32,280 Men lost their lives. 569 00:36:32,320 --> 00:36:33,560 One or two. 570 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 They're casualties of war. 571 00:36:35,640 --> 00:36:37,080 The war is over! 572 00:36:37,120 --> 00:36:41,000 You have the nerve to say that to me? 573 00:36:42,360 --> 00:36:43,720 Who's your contact? 574 00:36:45,160 --> 00:36:48,320 I want the name of your contact. Your handler. 575 00:36:48,360 --> 00:36:52,040 I give you my word, this will go easier for you if you co-operate. 576 00:36:55,440 --> 00:36:57,600 Let me just get this straight. 577 00:36:57,640 --> 00:37:00,760 Richards was going to talk publicly about an experiment 578 00:37:00,800 --> 00:37:02,480 conducted at Porton Down. 579 00:37:02,520 --> 00:37:04,160 You're certain of this? 580 00:37:05,600 --> 00:37:08,040 Yes. That's why he was killed. 581 00:37:08,080 --> 00:37:10,240 It was a domestic murder. 582 00:37:10,280 --> 00:37:12,240 No, it was an assassination. 583 00:37:12,280 --> 00:37:15,400 A young girl called Elizabeth Lancaster was framed for it. 584 00:37:15,440 --> 00:37:17,920 War documents were planted in her flat 585 00:37:17,960 --> 00:37:19,720 so that the case would come under military jurisdiction, 586 00:37:19,760 --> 00:37:21,320 but her mother stumbled across the crime scene, 587 00:37:21,360 --> 00:37:23,120 thought the worst, and put herself in her place. 588 00:37:23,160 --> 00:37:25,840 Look, you know all this. I most certainly do not! 589 00:37:25,880 --> 00:37:28,440 Well, then, if you don't mind me saying, you're not in possession of the facts. 590 00:37:30,160 --> 00:37:33,480 You say your friends are talking to Masters now? 591 00:37:33,520 --> 00:37:35,440 Yes. Perhaps he'll know who's responsible. 592 00:37:36,920 --> 00:37:38,040 What is it? 593 00:37:38,080 --> 00:37:39,360 What's the matter? 594 00:37:39,400 --> 00:37:41,560 Masters didn't retire. 595 00:37:41,600 --> 00:37:43,520 He's been promoted. 596 00:37:43,560 --> 00:37:46,080 He was made head of the whole division... 597 00:37:47,280 --> 00:37:49,480 ..and is evidently working on his own. 598 00:37:51,320 --> 00:37:53,160 I'm sorry. Who do you think we are? 599 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 Enemies of the state. 600 00:37:56,000 --> 00:37:57,960 No, no. No, you're wrong. 601 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 THEY SCREAM 602 00:38:04,120 --> 00:38:05,440 Don't be foolish. 603 00:38:06,600 --> 00:38:08,280 You're traitors, all of you. 604 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 I know what Richards was doing, 605 00:38:10,440 --> 00:38:12,240 passing information to the Lancaster girl, 606 00:38:12,280 --> 00:38:13,720 and now you four. 607 00:38:13,760 --> 00:38:16,840 I want...the name of your contact. 608 00:38:23,480 --> 00:38:26,760 You thought she was a spy! You thought we were spies! 609 00:38:26,800 --> 00:38:30,000 PHONE RINGS He was passing classified information to the Russians. 610 00:38:30,040 --> 00:38:33,520 Now tell me who your contact is before this gets 611 00:38:33,560 --> 00:38:35,480 a great deal less pleasant. 612 00:38:35,520 --> 00:38:37,560 PHONE CONTINUES TO RING 613 00:38:41,200 --> 00:38:42,600 Come with me. 614 00:38:46,080 --> 00:38:47,920 Stay where I can see you. 615 00:38:57,160 --> 00:39:00,080 Masters, I need to talk to you about John Richards. 616 00:39:12,920 --> 00:39:14,160 Operator. 617 00:39:14,200 --> 00:39:16,840 Get me the London office. Now! 618 00:39:16,880 --> 00:39:18,080 Yes, sir. 619 00:39:20,040 --> 00:39:22,400 Friends in high places indeed. 620 00:39:24,480 --> 00:39:25,800 How far does this go? 621 00:39:25,840 --> 00:39:29,160 Tell me now, and tell me who you're working for. 622 00:39:43,080 --> 00:39:45,680 I have to safeguard the things we value. 623 00:39:45,720 --> 00:39:47,480 Honour and decency. 624 00:39:49,960 --> 00:39:51,200 And goodness. 625 00:39:51,240 --> 00:39:53,320 SIREN WAILS 626 00:39:53,360 --> 00:39:54,680 I am a patriot! 627 00:39:55,880 --> 00:39:59,880 Whereas you would have us all ruled from Moscow 628 00:39:59,920 --> 00:40:02,000 in the name of so called equality. 629 00:40:02,040 --> 00:40:04,920 What you did was...was evil. 630 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Well, you're about to find out just how wrong you are. 631 00:40:17,360 --> 00:40:19,480 There are the traitors. There they are. 632 00:40:19,520 --> 00:40:21,400 Put the gun down! 633 00:40:21,440 --> 00:40:22,640 Arrest them.Now! 634 00:40:24,880 --> 00:40:26,640 Get on the floor. Do it! 635 00:40:30,400 --> 00:40:31,800 Now! 636 00:40:37,120 --> 00:40:39,000 GUN CLATTERS TO THE FLOOR 637 00:40:54,600 --> 00:40:55,800 Dismissed. 638 00:40:58,760 --> 00:41:00,560 Everything is all right, 639 00:41:00,600 --> 00:41:02,920 but one of your friends has been hurt. 640 00:41:02,960 --> 00:41:05,160 Only a flesh wound, as I understand it. 641 00:41:05,200 --> 00:41:06,600 My men are looking after her.Hurt? 642 00:41:06,640 --> 00:41:08,480 Sorry. Who's... Who's hurt? 643 00:41:08,520 --> 00:41:10,680 I'm sorry. I don't have any names. 644 00:41:10,720 --> 00:41:13,560 I have to see. I have to go. I'll get you a car. 645 00:41:13,600 --> 00:41:18,560 Um... What my wife said about those men 646 00:41:18,600 --> 00:41:21,480 being experimented on. It's... 647 00:41:21,520 --> 00:41:23,160 It's not true, is it? 648 00:41:25,120 --> 00:41:26,960 I can't talk about that, sir. 649 00:41:28,200 --> 00:41:29,640 And neither can you. 650 00:41:33,240 --> 00:41:35,680 I'll get someone to take you to the hospital. 651 00:41:46,440 --> 00:41:49,920 THEY CHUCKLE 652 00:42:08,320 --> 00:42:09,520 How do we... 653 00:42:11,440 --> 00:42:12,640 ..fix this? 654 00:42:15,680 --> 00:42:17,240 We'll start again. 655 00:42:18,800 --> 00:42:20,440 I want you to take the job. 656 00:42:20,480 --> 00:42:23,200 Um... And I don't want to leave the children behind. 657 00:42:23,240 --> 00:42:27,000 I want us all to start again in some... 658 00:42:28,680 --> 00:42:30,840 ..exciting new place. 659 00:42:33,720 --> 00:42:34,760 Yes. 660 00:42:36,200 --> 00:42:38,200 You'd be an excellent teacher. 661 00:42:38,240 --> 00:42:41,880 Or maybe research, or whatever you wanted. 662 00:42:41,920 --> 00:42:44,160 I could make some calls, find out. 663 00:42:45,240 --> 00:42:46,720 God, I'd like that. 664 00:43:02,360 --> 00:43:03,880 Hello!Hello. 665 00:43:05,160 --> 00:43:07,000 Why are you in an army car? 666 00:43:07,040 --> 00:43:08,920 Because your mummy is a hero. 667 00:43:10,280 --> 00:43:11,800 Come on, you. 668 00:43:30,640 --> 00:43:32,240 Your very own big adventure. 669 00:43:32,280 --> 00:43:33,800 Perhaps this time it will be. 670 00:43:33,840 --> 00:43:35,800 We'll miss you. 671 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 I'll miss you. 672 00:43:40,040 --> 00:43:41,520 I'll miss you too. 673 00:43:43,560 --> 00:43:46,520 Send us a postcard, all right? Let me know where you wind up. 674 00:43:46,560 --> 00:43:47,880 I promise. 675 00:43:51,000 --> 00:43:52,200 Take care. 676 00:44:04,000 --> 00:44:05,400 Thank you. 677 00:44:57,080 --> 00:44:59,000 I think you've caught someone's eye. 678 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 Oh, God, that's Jasper. 679 00:45:03,280 --> 00:45:05,280 SHE SCREAMS 680 00:45:05,320 --> 00:45:06,920 Do you know who he was working for? 681 00:45:06,960 --> 00:45:09,360 A couple of times he was in here with two Maltese lads. 682 00:45:09,400 --> 00:45:10,400 Maltese? 683 00:45:10,440 --> 00:45:11,840 One of you is stealing from me. 684 00:45:15,880 --> 00:45:17,040 Which one? 49588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.