All language subtitles for The Bletchley Circle 2012 S02E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,800 Yes, sir. I'll give it to her now. 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,560 Oh, thank you.Yes, definitely. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,160 It could take a year to crack this from scratch. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,360 Anything at all? 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,840 Still nothing. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,240 Look, it's not our end. 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,560 The only explanation is the Germans have changed their machines. 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,960 If they've changed their machines, 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 we may as well give up and go home. 10 00:00:39,040 --> 00:00:40,600 God knows, we could use the sleep. 11 00:00:40,640 --> 00:00:41,920 It's been two days. 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,240 In hut four, I've got girls 13 00:00:43,280 --> 00:00:45,600 twiddling their thumbs waiting for decrypts. 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 They're getting very twitchy about the house. 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,520 Let's go back to a data set from last week. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,680 Run that, see what we get. 17 00:00:51,720 --> 00:00:53,720 At least then we can eliminate... Wait! 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,360 I think I've got it. 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,680 What? They haven't changed the machines. 20 00:00:58,720 --> 00:01:00,240 They've changed the code. 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,120 Does anybody else count the letters in the message header? 22 00:01:05,160 --> 00:01:06,440 Why would anyone do that? 23 00:01:06,480 --> 00:01:09,120 It's three characters longer than is used to be. 24 00:01:09,160 --> 00:01:11,200 I think they've changed their encoding system. 25 00:01:11,240 --> 00:01:13,600 Moved three indicator characters out of the code 26 00:01:13,640 --> 00:01:15,960 and into the message header. To what purpose? 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,880 It's easier for the operators. 28 00:01:17,920 --> 00:01:20,040 They've been using the system for two years now 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,360 and think it's unbreakable. 30 00:01:21,400 --> 00:01:23,040 They're getting sloppy. 31 00:01:23,080 --> 00:01:26,360 Those three characters are throwing everything off. 32 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 We just need to... 33 00:01:39,240 --> 00:01:40,720 That should do it. 34 00:01:40,760 --> 00:01:43,360 It can't be that simple.Why not? 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,480 You can build the most complicated machine 36 00:01:45,520 --> 00:01:47,680 but it will still be run by people. 37 00:01:47,720 --> 00:01:49,840 People have short cuts. Try it, please. 38 00:02:13,760 --> 00:02:15,480 Coming clear now.Yes. 39 00:02:17,680 --> 00:02:20,080 Are you sure you shouldn't be working in hut four? 40 00:02:20,120 --> 00:02:22,320 Oh, I don't know. I prefer machines, really. 41 00:02:22,360 --> 00:02:24,960 Well, If you ever change your mind... 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 Right. Nicely done, Miss Merren. 43 00:02:26,560 --> 00:02:28,200 Will you come up to the house with me? 44 00:02:29,640 --> 00:02:31,320 Carry on, everyone, please. 45 00:02:34,120 --> 00:02:36,080 How on earth did you spot that? 46 00:02:36,120 --> 00:02:37,680 Do you always count the letters? 47 00:02:37,720 --> 00:02:40,400 Only when the other options don't work. 48 00:02:40,440 --> 00:02:42,200 I'm impressed. 49 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 I'm always impressed. 50 00:02:46,200 --> 00:02:47,920 Hang on. 51 00:02:50,040 --> 00:02:51,160 Oh, uh... 52 00:02:55,760 --> 00:02:57,720 I don't really need you at the house. 53 00:02:57,760 --> 00:02:59,680 I've had some news. 54 00:02:59,720 --> 00:03:02,120 They're posting me to another department. 55 00:03:02,160 --> 00:03:04,440 Where?I don't know. 56 00:03:04,480 --> 00:03:07,200 Came through suddenly. I have to leave tonight. 57 00:03:08,400 --> 00:03:10,320 I'm sorry. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,000 At least we've had this time together. 59 00:03:13,040 --> 00:03:14,960 It's all right. 60 00:03:15,000 --> 00:03:16,720 I understand. 61 00:03:21,920 --> 00:03:24,320 Well, goodbye, then, I suppose. 62 00:03:37,760 --> 00:03:39,360 Goodbye. 63 00:04:06,760 --> 00:04:08,720 Police, please. 64 00:04:11,720 --> 00:04:14,360 I'm afraid something awful has happened. 65 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 Morning, Miss McBride. 66 00:05:55,400 --> 00:05:58,080 Is she expecting you?Oh, uh, yes. 67 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 Follow me, please. 68 00:06:14,000 --> 00:06:16,560 Finished? For the moment, yes. 69 00:06:16,600 --> 00:06:18,360 There's someone else to see you. 70 00:06:28,080 --> 00:06:29,560 Hello, Alice. 71 00:06:30,880 --> 00:06:32,920 I hope it's all right that I came. 72 00:06:32,960 --> 00:06:35,200 You never answered any of my letters. 73 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 Sit down. 74 00:06:38,840 --> 00:06:40,360 Let me know when you're finished. 75 00:06:40,400 --> 00:06:41,960 No more than half an hour. 76 00:06:49,080 --> 00:06:51,240 How are you? 77 00:06:51,280 --> 00:06:54,000 Are you all right? 78 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 Are you... 79 00:06:57,040 --> 00:06:59,800 Are you comfortable? You shouldn't be here. 80 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 Why did you come? 81 00:07:00,960 --> 00:07:02,760 Well, because I heard you were in trouble. 82 00:07:02,800 --> 00:07:04,840 Well, I suppose I am. 83 00:07:04,880 --> 00:07:07,480 And I wanted to know if there was anything I could do to help. 84 00:07:07,520 --> 00:07:08,840 No, thank you. 85 00:07:09,960 --> 00:07:12,160 Alice...You really should go. 86 00:07:14,920 --> 00:07:16,920 Will you tell me what happened? 87 00:07:17,920 --> 00:07:19,240 Did he... 88 00:07:21,960 --> 00:07:24,040 Did he do something to you? 89 00:07:24,080 --> 00:07:25,360 Did he hurt you? 90 00:07:27,720 --> 00:07:30,600 Whatever happened, I'm not here to judge, I just want to help. 91 00:07:30,640 --> 00:07:32,720 There's really nothing you can do. 92 00:07:35,400 --> 00:07:37,720 SHOUTING 93 00:07:40,720 --> 00:07:42,920 Visitors out! Visitors out! ALARM RINGS 94 00:07:58,960 --> 00:08:00,520 I'll get you! 95 00:08:04,720 --> 00:08:06,520 Excuse me. 96 00:08:07,840 --> 00:08:10,000 You're defending Alice Merren. 97 00:08:10,040 --> 00:08:12,560 That's right. Are you family? 98 00:08:12,600 --> 00:08:14,600 A former colleague. 99 00:08:14,640 --> 00:08:16,920 Colleague? From where? 100 00:08:18,680 --> 00:08:22,160 Miss Merren seems to not want to talk about things either. 101 00:08:22,200 --> 00:08:26,440 Which leaves me with very little material on which to base a defence. 102 00:08:26,480 --> 00:08:28,880 What happens if she offers no defence? 103 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 It will be a very short trial. 104 00:08:31,040 --> 00:08:33,480 15 minutes should do it, I expect. 105 00:08:33,520 --> 00:08:35,400 And then what? 106 00:08:35,440 --> 00:08:37,120 She'll be hanged. 107 00:08:37,160 --> 00:08:39,240 It's a capital case. 108 00:08:39,280 --> 00:08:41,200 The evidence is very clear. 109 00:08:42,160 --> 00:08:43,680 If she wants to live, 110 00:08:43,720 --> 00:08:47,160 she has to say something to mitigate the circumstances. 111 00:08:47,200 --> 00:08:49,040 Anything at all. 112 00:08:49,080 --> 00:08:51,800 If you're really her friend, tell her that. 113 00:09:17,320 --> 00:09:18,880 Someone to see you out front. 114 00:09:18,920 --> 00:09:21,160 I can't, it's not my lunch break yet. 115 00:09:21,200 --> 00:09:24,000 Are you finished with those? Another ten minutes. 116 00:09:24,040 --> 00:09:25,560 When you're done, you can pop out. 117 00:09:25,600 --> 00:09:28,040 Anyone asks, you went on an errand for me. All right? 118 00:09:28,080 --> 00:09:29,800 All right. 119 00:09:35,440 --> 00:09:37,040 I can't. I'm sorry. 120 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 If they caught me taking files out of work, I'd lose my job. 121 00:09:40,040 --> 00:09:42,160 You don't have to take them out, do you? 122 00:09:42,200 --> 00:09:43,560 You could look at them. 123 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 Recite them back to me and copy them down later. 124 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 Why do you want to know? Alice Merren. 125 00:09:50,240 --> 00:09:51,920 I suppose you never met her. 126 00:09:51,960 --> 00:09:54,400 She was in the machine hut. At Bletchley? 127 00:09:55,600 --> 00:09:57,400 I went to see her. 128 00:09:57,440 --> 00:10:00,840 It was a very strange conversation. 129 00:10:00,880 --> 00:10:03,040 Maybe I'm wrong, maybe I'm missing something obvious. 130 00:10:03,080 --> 00:10:06,080 But I get the feeling that she's hiding something. 131 00:10:06,120 --> 00:10:07,360 Something important. 132 00:10:07,400 --> 00:10:09,760 And that makes me think, if you're in so much trouble 133 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 that you're going to be hanged, 134 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 what on earth would be so important 135 00:10:13,120 --> 00:10:16,320 that you would still keep it a secret? 136 00:10:17,920 --> 00:10:19,680 Please, Lucy. 137 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 All right. 138 00:10:24,120 --> 00:10:25,440 Just like that? 139 00:10:25,480 --> 00:10:27,760 Just like that. 140 00:10:27,800 --> 00:10:29,120 Thank you. 141 00:10:30,680 --> 00:10:32,200 I'd better get back. 142 00:10:32,240 --> 00:10:34,200 Scotland Yard? 143 00:10:34,240 --> 00:10:35,720 Good for you. 144 00:10:47,040 --> 00:10:48,560 SHE SPEAKS GERMAN 145 00:10:56,560 --> 00:10:58,160 Good morning, ladies. 146 00:11:02,920 --> 00:11:04,560 It happens all the time. 147 00:11:04,600 --> 00:11:08,080 The worst thing is thinking of them as clients and not the enemy. 148 00:11:09,120 --> 00:11:10,480 I get a lot of compliments. 149 00:11:10,520 --> 00:11:13,000 "Your translation is excellent, Fraulein. 150 00:11:13,040 --> 00:11:16,680 "It will really help us secure this contract." 151 00:11:16,720 --> 00:11:19,520 I want to say it also helped us beat you, pal. 152 00:11:19,560 --> 00:11:22,080 I'm sure half of them were Nazis. 153 00:11:22,120 --> 00:11:24,600 But the pay is good and needs must. 154 00:11:24,640 --> 00:11:26,600 We live in a different world. 155 00:11:26,640 --> 00:11:30,320 German as friends, Russians as enemies. 156 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 I suppose we'll just have to make our peace with it. 157 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 I suppose. 158 00:11:34,000 --> 00:11:36,720 So, social call? 159 00:11:37,840 --> 00:11:40,000 Partly. 160 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 Ah, yes. 161 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 I did wonder. 162 00:11:45,360 --> 00:11:49,360 We have 300 girls boarding and 90 day girls. 163 00:11:49,400 --> 00:11:51,880 Yes, very good. 164 00:11:51,920 --> 00:11:54,080 How old are these girls? 165 00:11:54,120 --> 00:11:55,600 14. 166 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 Do they do anything beyond basic arithmetic? 167 00:11:58,120 --> 00:12:00,000 Calculus? Logic? 168 00:12:00,040 --> 00:12:03,480 Some of our girls do study maths to Ordinary level. 169 00:12:03,520 --> 00:12:05,040 We have a specialist tutor. 170 00:12:06,560 --> 00:12:08,320 We find that arts and languages 171 00:12:08,360 --> 00:12:11,280 are a better fit for most of our girls. 172 00:12:11,320 --> 00:12:14,000 Some of these have been marked incorrectly. 173 00:12:24,400 --> 00:12:25,720 Hello, Jean. 174 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 I've been waiting here for ages. 175 00:12:30,040 --> 00:12:32,120 Since when did you start locking your front door? 176 00:12:32,160 --> 00:12:33,480 Since last year. 177 00:12:34,760 --> 00:12:36,120 Coming in? 178 00:12:38,960 --> 00:12:41,080 I'm only asking you to take a look. 179 00:12:41,120 --> 00:12:43,960 To satisfy my curiosity, if you will. 180 00:12:45,000 --> 00:12:48,720 Jean, it's lovely to see you. 181 00:12:48,760 --> 00:12:51,160 It wouldn't be like last time, Susan. 182 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 It's just reading some newspapers 183 00:12:52,840 --> 00:12:54,920 and looking at some files, that's all. 184 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 And if I'm right and there's something amiss here, 185 00:12:57,480 --> 00:12:59,760 I'll send it to Alice's defence counsel 186 00:12:59,800 --> 00:13:01,080 and he can handle it. 187 00:13:01,120 --> 00:13:04,560 If I'm wrong, we'll walk away and let justice take its course. 188 00:13:05,640 --> 00:13:07,720 Nobody's coming to any harm. 189 00:13:07,760 --> 00:13:09,920 I still dream about it, you know. 190 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 Dreams where the house comes down. 191 00:13:15,080 --> 00:13:18,000 We're trapped in the rubble in the dark. I can't move. 192 00:13:21,240 --> 00:13:23,400 Well... 193 00:13:23,440 --> 00:13:26,600 ..I'll leave these here, just in case. 194 00:13:29,920 --> 00:13:31,440 Goodbye, Susan. 195 00:13:41,960 --> 00:13:45,080 Sam, Mummy said no ball in the house! 196 00:14:05,880 --> 00:14:08,280 Just like old times. More or less. 197 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Thank you for humouring me. 198 00:14:33,400 --> 00:14:34,920 Lucy. 199 00:14:34,960 --> 00:14:37,920 Alice Merren came to Richards' house on Thursday the 12th. 200 00:14:37,960 --> 00:14:39,520 She shot him in the chest twice. 201 00:14:39,560 --> 00:14:41,360 Her fingerprints were found on the gun 202 00:14:41,400 --> 00:14:43,800 and on the telephone she used to call the police. 203 00:14:43,840 --> 00:14:46,080 There were signs of a struggle. Lovers' quarrel? 204 00:14:46,120 --> 00:14:47,960 That's what the prosecution are going to say. 205 00:14:48,000 --> 00:14:49,040 Well, Richards was married. 206 00:14:49,080 --> 00:14:51,360 Thursday evenings were his wife's bridge game. 207 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 One of the neighbours told to the police that she'd seen a woman 208 00:14:54,040 --> 00:14:55,320 in a green coat and a headscarf 209 00:14:55,360 --> 00:14:58,160 visiting the house a couple of times over a few months. 210 00:14:58,200 --> 00:14:59,880 Thank God for nosy neighbours! 211 00:14:59,920 --> 00:15:02,560 They found a green coat at Alice's house. 212 00:15:03,600 --> 00:15:05,680 They were lovers at Bletchley. 213 00:15:05,720 --> 00:15:07,280 How do you know? 214 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 Things seen. 215 00:15:10,600 --> 00:15:14,680 Jean, everything you're saying, and everything Lucy's got, 216 00:15:14,720 --> 00:15:15,760 if this was a vector plot, 217 00:15:15,800 --> 00:15:18,160 they'd all be flat lines pointing in the same direction. 218 00:15:18,200 --> 00:15:20,480 Here is no code to crack. This is the sort of case the police 219 00:15:20,520 --> 00:15:23,320 can solve perfectly well, and it looks like they're doing just that. 220 00:15:23,360 --> 00:15:25,400 Alice hasn't denied any of this, has she? 221 00:15:25,440 --> 00:15:27,240 But she hasn't confessed either. 222 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 Contents of Richards' pockets. 223 00:15:31,840 --> 00:15:34,520 One pocket handkerchief, one set of keys, one leather wallet 224 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 containing two pounds, four shillings. 225 00:15:36,400 --> 00:15:39,000 One florist receipt in the amount two shillings and sixpence, 226 00:15:39,040 --> 00:15:40,080 dated 12th of February. 227 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 One identity card for Newgate Laboratories, 228 00:15:42,000 --> 00:15:43,880 and a book of second-class stamps. 229 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 All right. 230 00:15:46,240 --> 00:15:48,840 If you cross-correlate those items with police inventories 231 00:15:48,880 --> 00:15:51,200 for Alice's flat and Richards' house... 232 00:15:51,240 --> 00:15:52,560 Why? 233 00:15:54,440 --> 00:15:57,120 I just think something doesn't fit. 234 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 He bought flowers. 235 00:15:58,720 --> 00:16:00,120 Men do that sometimes. 236 00:16:00,160 --> 00:16:02,200 He got a receipt. 237 00:16:02,240 --> 00:16:05,640 According to the inventory, there were no flowers listed at his house. 238 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 There wouldn't be. 239 00:16:07,440 --> 00:16:11,080 You don't get a receipt if you're carrying a bunch away. 240 00:16:11,120 --> 00:16:13,400 Only if you're having a bunch delivered. 241 00:16:13,440 --> 00:16:15,600 Would have been a big bunch for two shillings. 242 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 That would have proved the romantic connection. 243 00:16:17,520 --> 00:16:18,960 The police would not have missed that. 244 00:16:19,000 --> 00:16:20,920 They weren't for his wife or his lover. 245 00:16:20,960 --> 00:16:22,920 Who did he send the flowers to? 246 00:16:24,520 --> 00:16:26,720 Susan. 247 00:16:26,760 --> 00:16:28,080 Thank you. 248 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 Goodnight, sweetheart. Goodnight, Daddy. 249 00:16:46,760 --> 00:16:48,520 Night, Sams. Sleep well. 250 00:16:48,560 --> 00:16:49,880 Night, Daddy. 251 00:16:52,320 --> 00:16:54,800 So how was Hallgrave House? 252 00:16:54,840 --> 00:16:57,080 It was all right.Hmm. 253 00:16:57,120 --> 00:17:01,760 Same as Colebrooks, same as St Augustus, same as Hollydale. 254 00:17:01,800 --> 00:17:05,160 Have you ever considered your standards might be a little high? 255 00:17:05,200 --> 00:17:07,160 I just think if we're sending them away... 256 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 We're not sending them away. 257 00:17:08,680 --> 00:17:10,440 It's just boarding school. 258 00:17:10,480 --> 00:17:11,560 It's not home. 259 00:17:13,600 --> 00:17:14,920 No. 260 00:17:16,080 --> 00:17:19,600 I just want to make sure that, wherever they go... 261 00:17:19,640 --> 00:17:21,840 ..it's as good as I can make it. 262 00:17:21,880 --> 00:17:25,640 I know. And you will. 263 00:17:25,680 --> 00:17:26,960 Um... 264 00:17:29,080 --> 00:17:33,080 Steadman came to see me today. 265 00:17:33,120 --> 00:17:34,640 Is it what you thought? 266 00:17:34,680 --> 00:17:38,960 Not exactly. It is a promotion. But it's not Home Office. 267 00:17:39,000 --> 00:17:41,840 I'm sorry, darling. It's rather better than that. 268 00:17:41,880 --> 00:17:44,440 It's a Foreign Office posting. 269 00:17:46,520 --> 00:17:48,920 What... What would that mean exactly? 270 00:17:50,080 --> 00:17:51,920 Greater seniority. 271 00:17:51,960 --> 00:17:53,720 Rather more money. 272 00:17:55,120 --> 00:17:57,440 And a shot at doing something a little more 273 00:17:57,480 --> 00:18:00,160 engaging than vehicle licensing. 274 00:18:00,200 --> 00:18:02,120 That's not quite what I meant. 275 00:18:02,160 --> 00:18:05,040 It's a two-year posting to begin with. 276 00:18:05,080 --> 00:18:08,120 Abroad.Yes, of course. 277 00:18:08,160 --> 00:18:09,640 Where? 278 00:18:09,680 --> 00:18:11,760 They haven't made the formal offer yet. 279 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 Look... 280 00:18:17,360 --> 00:18:19,720 ..I won't do anything that you don't want me to. 281 00:18:22,240 --> 00:18:24,720 But this could be my chance, I think. 282 00:18:35,400 --> 00:18:38,160 Hello. Excuse me. 283 00:18:38,200 --> 00:18:40,480 These were supposed to be delivered to a friend of mine. 284 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 But I don't think they ever reached her. 285 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 We'd have heard if that happened. 286 00:18:44,440 --> 00:18:47,480 Well, I would just like to be sure. 287 00:18:47,520 --> 00:18:49,560 You have to sign if they're delivered. 288 00:18:49,600 --> 00:18:51,800 So we'd know. 289 00:18:51,840 --> 00:18:54,880 If you could just check. It was for a special occasion, you see. 290 00:18:56,360 --> 00:18:58,240 What name was it?Richards. 291 00:19:00,520 --> 00:19:02,680 Won't be a moment. 292 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 Here's the receipt. 293 00:19:06,760 --> 00:19:08,840 No, they were delivered as requested. 294 00:19:08,880 --> 00:19:12,480 That's strange. Perhaps they were delivered to the wrong address. 295 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 17C Marnham Terrace. 296 00:19:15,520 --> 00:19:17,000 No, no. That's right. 297 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 Oh, and the card? 298 00:19:20,200 --> 00:19:22,840 "Happy birthday." Just as requested. 299 00:19:22,880 --> 00:19:24,840 That's super. Thank you. 300 00:19:28,120 --> 00:19:31,200 They were sent to Marnham Terrace. That's only a few stops from here. 301 00:19:31,240 --> 00:19:33,920 It must be a woman. You don't send a man flowers. 302 00:19:33,960 --> 00:19:38,040 And a woman he knows well enough to know her birthday. 303 00:19:38,080 --> 00:19:40,840 17C. That's going to be the top floor. 304 00:19:40,880 --> 00:19:43,920 Makes her not well off. Or too young to be well off. 305 00:19:43,960 --> 00:19:45,720 He could have been having more than one affair. 306 00:19:47,880 --> 00:19:50,000 Someone's coming out. Walk on. 307 00:19:51,280 --> 00:19:54,200 Green coat and a headscarf. That's what the neighbour said. 308 00:19:55,520 --> 00:19:57,080 It's a blue coat. 309 00:19:59,120 --> 00:20:02,640 It was night-time. The street lamps would have been on. 310 00:20:02,680 --> 00:20:04,400 Blue coat, yellow light. 311 00:20:04,440 --> 00:20:06,880 It would look green, like the WAAF uniforms. 312 00:20:09,400 --> 00:20:10,680 Come on. 313 00:20:16,800 --> 00:20:18,440 The court is ready for you. 314 00:20:30,240 --> 00:20:33,000 JUDGE:Silence! Silence! 315 00:20:37,800 --> 00:20:40,840 Look at you, all smart and professional. 316 00:20:40,880 --> 00:20:42,160 Scotland Yard's finest. 317 00:20:42,200 --> 00:20:44,640 Finest clerical support officer, maybe. 318 00:20:44,680 --> 00:20:47,480 Is Susan coming?I left a message with Timothy, but... 319 00:20:48,680 --> 00:20:51,920 Tell us about the girl. Her name is Elizabeth Lancaster. 320 00:20:51,960 --> 00:20:53,240 She's 17 years old. 321 00:20:53,280 --> 00:20:55,200 She moved down from Yorkshire about a year ago, 322 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 which is when she took the flat. 323 00:20:56,600 --> 00:20:59,040 She works in Mayfair at J Moran and Co. 324 00:20:59,080 --> 00:21:01,240 I couldn't find out anything else, there's nothing. 325 00:21:01,280 --> 00:21:03,160 If Richards was seeing this girl 326 00:21:03,200 --> 00:21:05,320 as well as Alice, and Alice found out, 327 00:21:05,360 --> 00:21:07,360 she could have killed him out of jealousy. 328 00:21:10,120 --> 00:21:13,160 They found Alice guilty. It was on the wireless news. 329 00:21:14,440 --> 00:21:16,720 She didn't say a word. Nothing. 330 00:21:16,760 --> 00:21:19,040 We need to find out all we can 331 00:21:19,080 --> 00:21:21,440 about this Elizabeth Lancaster character. 332 00:21:21,480 --> 00:21:23,600 We could try taking a look at her flat. 333 00:21:23,640 --> 00:21:25,400 Isn't that breaking and entering? 334 00:21:25,440 --> 00:21:29,040 Sorry, weren't we supposed just to be looking at papers? 335 00:21:29,080 --> 00:21:32,120 She was one of my girls. You all were. 336 00:21:32,160 --> 00:21:34,520 She'll hang unless somebody does something. 337 00:21:37,920 --> 00:21:39,640 Are you coming or not? 338 00:21:59,760 --> 00:22:01,560 Hurry up. She'll be back soon. 339 00:22:01,600 --> 00:22:03,360 Don't rattle your cage, Jean. 340 00:22:03,400 --> 00:22:06,880 Don't push so hard. Ben told me you feel for them one by one. 341 00:22:06,920 --> 00:22:09,560 Then pop them up and keep the file tense. 342 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 Jesus.I should report you. 343 00:22:14,920 --> 00:22:17,200 That's amazing. Who's Ben? 344 00:22:17,240 --> 00:22:18,720 Just someone at work. 345 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 WHISPERS: What are we looking for? 346 00:22:28,120 --> 00:22:29,520 I don't know. Anything at all. 347 00:22:55,200 --> 00:22:56,720 I found something. 348 00:23:05,600 --> 00:23:07,720 John Richards. 349 00:23:07,760 --> 00:23:11,480 These are war files, military documents. 350 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 1944. 351 00:23:13,560 --> 00:23:15,240 Requisitioning dockets. 352 00:23:15,280 --> 00:23:18,760 Inter-departmental memoranda. 353 00:23:18,800 --> 00:23:21,920 These are duty detail breakdown from the machine huts. 354 00:23:21,960 --> 00:23:23,680 So she was stealing from him. 355 00:23:23,720 --> 00:23:26,440 Maybe she was going to sell them to the Russians or something. 356 00:23:26,480 --> 00:23:28,640 This isn't top secret missile plans. 357 00:23:28,680 --> 00:23:32,360 It's orders for an extra set of valves from...nine years ago. 358 00:23:32,400 --> 00:23:34,040 Without clearance, she could still be arrested 359 00:23:34,080 --> 00:23:35,200 for just looking at this. 360 00:23:35,240 --> 00:23:37,400 You think she didn't know what they were? 361 00:23:37,440 --> 00:23:40,320 This is a girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? 362 00:23:40,360 --> 00:23:41,720 She's no idiot. 363 00:23:41,760 --> 00:23:44,160 Maybe there's more. Let's keep looking. 364 00:23:51,480 --> 00:23:52,920 I've already looked there. 365 00:24:01,480 --> 00:24:03,320 You crafty devil! 366 00:24:03,360 --> 00:24:06,000 Or did Ben teach you where to hide things too? 367 00:24:15,720 --> 00:24:19,160 What's taking you so long? You're supposed to be on lookout! 368 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 Newspaper clippings. Is that it? 369 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 There's more here than you think. 370 00:24:23,280 --> 00:24:25,480 Listen, "The accident occurred on Salisbury Plain 371 00:24:25,520 --> 00:24:27,000 "in the early hours of Tuesday morning. 372 00:24:27,040 --> 00:24:30,320 "A truck carrying chemical waste collided with another vehicle. 373 00:24:30,360 --> 00:24:33,080 "The driver in the truck, a corporal in the British Army, 374 00:24:33,120 --> 00:24:35,560 "was pronounced dead at the scene of the accident. 375 00:24:35,600 --> 00:24:37,520 "Military personnel who attended the chemical spill 376 00:24:37,560 --> 00:24:40,160 "have been treated for fume inhalation." 377 00:24:40,200 --> 00:24:42,320 Why did she hide these so carefully 378 00:24:42,360 --> 00:24:44,680 and then stuff the secret military documents 379 00:24:44,720 --> 00:24:46,240 down the back of the cupboard? 380 00:24:46,280 --> 00:24:47,960 Why hide these at all? 381 00:24:48,000 --> 00:24:50,760 Strange story for a girl to be fixated on. 382 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 I don't think she was. 383 00:24:52,240 --> 00:24:53,800 This is Richards' address. 384 00:24:53,840 --> 00:24:55,120 These were his. 385 00:24:55,160 --> 00:24:57,200 She's seeing him regularly, on the quiet. 386 00:24:57,240 --> 00:24:58,480 An affair probably. 387 00:24:58,520 --> 00:25:00,360 She's stealing from him, secret material 388 00:25:00,400 --> 00:25:01,720 that she has no business with. 389 00:25:01,760 --> 00:25:04,000 He finds out, he confronts her. There's a struggle. 390 00:25:04,040 --> 00:25:05,640 He ends up dead. 391 00:25:25,280 --> 00:25:27,160 Let's get out of here. 392 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 Let's go and find this Elizabeth. 393 00:25:56,440 --> 00:25:57,720 Visitor. 394 00:26:16,600 --> 00:26:18,720 I thought we had an understanding. 395 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 Well, you know me. 396 00:26:20,440 --> 00:26:22,520 I'm never happy leaving things half-finished. 397 00:26:22,560 --> 00:26:25,440 You've read the papers. You're too late. 398 00:26:25,480 --> 00:26:28,120 You didn't kill John Richards, did you? 399 00:26:30,400 --> 00:26:33,520 Alice, what's going on? 400 00:26:33,560 --> 00:26:36,400 You were such a bright young thing. 401 00:26:36,440 --> 00:26:39,760 You obviously liked him. Loved him, for all I know. 402 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 And now he's dead. And... 403 00:26:41,440 --> 00:26:43,760 The way things are looking, you're going to hang for that. 404 00:26:43,800 --> 00:26:46,480 You understand this, don't you? Of course I understand it. 405 00:26:46,520 --> 00:26:48,640 So why won't you tell me the truth? 406 00:26:52,880 --> 00:26:56,800 A woman called Elizabeth Lancaster killed John, didn't she? 407 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 We found her. 408 00:27:00,080 --> 00:27:01,800 Jean, for God's sake. 409 00:27:01,840 --> 00:27:03,600 We know that she was stealing from him. 410 00:27:03,640 --> 00:27:06,240 And we know...Jean, stop it. 411 00:27:08,120 --> 00:27:10,000 You have no idea... 412 00:27:11,200 --> 00:27:12,880 You have to stop this. 413 00:27:12,920 --> 00:27:14,520 Leave her alone.Alice! 414 00:27:14,560 --> 00:27:16,120 Leave her alone. 415 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 She killed the man you loved. I know. 416 00:27:18,680 --> 00:27:19,960 What? 417 00:27:22,240 --> 00:27:24,280 I know what she did. 418 00:27:26,000 --> 00:27:28,520 And you'd hang in her place? 419 00:27:29,600 --> 00:27:32,800 What leverage has she got over you? Please, go now. 420 00:27:34,360 --> 00:27:37,040 It's finished. There's nothing for you to do. 421 00:27:37,080 --> 00:27:39,880 Alice, why are you protecting her? Finished. Goodbye, Jean. 422 00:27:50,600 --> 00:27:53,160 Good evening, Mr Jardine. Good evening. 423 00:28:08,320 --> 00:28:10,320 Elizabeth? 424 00:28:10,360 --> 00:28:12,480 Elizabeth, is that you? 425 00:28:12,520 --> 00:28:13,840 Elizabeth, wait! 426 00:28:15,160 --> 00:28:16,480 Look out! 427 00:28:21,440 --> 00:28:22,520 Ah! 428 00:28:27,200 --> 00:28:29,320 Are you OK?I'm fine. 429 00:28:29,360 --> 00:28:32,480 Jesus. That was deliberate, wasn't it?! 430 00:28:32,520 --> 00:28:34,560 Where is she? 431 00:28:34,600 --> 00:28:36,280 We've got to find her. 432 00:28:46,200 --> 00:28:48,560 Stay by the door. Don't let her run for it. 433 00:29:04,760 --> 00:29:06,960 Someone was looking for something. 434 00:29:07,000 --> 00:29:09,040 Someone didn't find it. 435 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 I... 436 00:29:13,040 --> 00:29:15,280 I...I... 437 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 ..I need to go. 438 00:29:17,520 --> 00:29:20,240 I...Timothy...I'm sorry. 439 00:29:37,120 --> 00:29:39,960 Long day?Not half. 440 00:29:41,360 --> 00:29:43,640 What did you make of Hazeldean? 441 00:29:43,680 --> 00:29:45,080 What? 442 00:29:45,120 --> 00:29:47,000 Weren't you going to look around today? 443 00:29:48,560 --> 00:29:50,160 Oh, gosh, I completely forgot. 444 00:29:50,200 --> 00:29:52,440 I met Millie. We got chatting.Ah. 445 00:29:53,880 --> 00:29:57,000 Better give them a ring tomorrow. Say you were stricken down. 446 00:29:57,040 --> 00:29:58,720 Yes. 447 00:29:58,760 --> 00:30:01,040 They're going to need an answer, 448 00:30:01,080 --> 00:30:04,200 one way or another, about this job. 449 00:30:04,240 --> 00:30:07,800 Have you given it any thought? Of course. 450 00:30:07,840 --> 00:30:09,440 I mean, I am. 451 00:30:14,200 --> 00:30:17,120 It seems like an awfully big change. 452 00:30:17,160 --> 00:30:19,320 I've checked her work and she's not gone back. 453 00:30:19,360 --> 00:30:22,360 Which isn't entirely surprising. She must be scared half to death. 454 00:30:24,120 --> 00:30:26,560 Alice has just been sentenced. 455 00:30:26,600 --> 00:30:29,880 Date of execution is still to be set. 456 00:30:29,920 --> 00:30:33,320 Any sign of Elizabeth? She's vanished. 457 00:30:33,360 --> 00:30:35,000 I've got Alice's address. 458 00:30:35,040 --> 00:30:36,480 I don't know what we'll find there, 459 00:30:36,520 --> 00:30:38,280 but we're running out of time and options. 460 00:30:53,360 --> 00:30:57,320 Alice knew that Elizabeth killed him right from the start. 461 00:30:57,360 --> 00:30:59,880 And she's still willing to hang for it? 462 00:31:05,360 --> 00:31:06,760 This is the stop. 463 00:31:19,840 --> 00:31:22,120 This is it. Number 23. 464 00:31:22,160 --> 00:31:23,720 Try the back. 465 00:31:36,960 --> 00:31:38,800 Where's Lucy when you need her? 466 00:31:38,840 --> 00:31:41,320 We could try a window. We can't just break in. 467 00:31:41,360 --> 00:31:43,920 Who are you and why are you following me? 468 00:31:43,960 --> 00:31:47,240 All right, let's all calm down, shall we? 469 00:31:47,280 --> 00:31:49,400 Are you working for that Merren bitch? 470 00:31:49,440 --> 00:31:51,760 I beg your pardon?Don't pretend! 471 00:31:51,800 --> 00:31:54,200 The bitch in prison. Are you working for her? 472 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Oh, my God. 473 00:31:56,280 --> 00:31:59,080 No, listen, you've got the wrong end of the stick. 474 00:31:59,120 --> 00:32:00,840 We're trying to help our friend. 475 00:32:00,880 --> 00:32:02,640 You tried to kill me. No, not us. 476 00:32:02,680 --> 00:32:05,000 Think about it. Remember the fact that we weren't in that car. 477 00:32:05,040 --> 00:32:06,880 We've got it wrong.What? 478 00:32:07,920 --> 00:32:09,800 Greater love hath no man than this, 479 00:32:09,840 --> 00:32:11,800 than a man lay down his life for his friends. 480 00:32:11,840 --> 00:32:14,720 Except they weren't friends. What's she talking about? 481 00:32:14,760 --> 00:32:17,640 1936. They're young, they're in love. Except they're not married. 482 00:32:17,680 --> 00:32:20,120 Who the hell are you people? 483 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 Friends of your mother's. 484 00:32:22,200 --> 00:32:24,440 Who?Alice. 485 00:32:24,480 --> 00:32:26,320 Alice Merren. She's your mother. 486 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 No. 487 00:32:30,680 --> 00:32:33,360 No.Elizabeth, wait! 488 00:32:35,160 --> 00:32:36,640 Get away from me!It's all right. 489 00:32:36,680 --> 00:32:39,160 It's all right.Get away from me! It's all right. 490 00:32:39,200 --> 00:32:42,080 Someone tried to kill me. I know. Not us. 491 00:32:42,120 --> 00:32:44,320 Well who, then?We don't know. 492 00:32:46,840 --> 00:32:49,600 She can't be my mother. 493 00:32:49,640 --> 00:32:51,320 She can't be. 494 00:32:58,400 --> 00:33:02,480 Janet and Anthony Lancaster adopted a two-month-old baby girl Elizabeth, 495 00:33:02,520 --> 00:33:06,560 no surname, on April 16th 1936. 496 00:33:06,600 --> 00:33:09,920 I cross-checked the hospital birth records for two months before that. 497 00:33:09,960 --> 00:33:12,000 There's an interesting pattern of missing files, 498 00:33:12,040 --> 00:33:14,520 as if someone was trying to cover their tracks. 499 00:33:14,560 --> 00:33:19,040 Typical Bletchley training. She gave her name as Alice Green. 500 00:33:19,080 --> 00:33:20,760 Elizabeth must have realised she was adopted 501 00:33:20,800 --> 00:33:22,480 and went looking for her parents. 502 00:33:22,520 --> 00:33:25,200 Can't find the mother because she's hidden herself too well. 503 00:33:25,240 --> 00:33:27,520 So she finds the father. 504 00:33:27,560 --> 00:33:29,640 Thanks, Lucy. 505 00:33:29,680 --> 00:33:31,560 She can stay here for now. 506 00:33:38,920 --> 00:33:40,400 I'm sorry, Miss McBride. 507 00:33:40,440 --> 00:33:43,640 But as I've already said, my client has expressly stated 508 00:33:43,680 --> 00:33:46,880 she will entertain no more visits from you. 509 00:33:46,920 --> 00:33:49,800 She doesn't want to see you. 510 00:33:49,840 --> 00:33:51,360 I think she wants to be alone 511 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 to make her peace with what's coming. 512 00:33:53,560 --> 00:33:55,520 You should respect that. 513 00:33:55,560 --> 00:33:57,560 Could you give her a message? 514 00:33:57,600 --> 00:33:59,800 What?Could you say... 515 00:33:59,840 --> 00:34:01,880 ..14, hut four. 516 00:34:01,920 --> 00:34:04,480 14, hut four? That's it? 517 00:34:04,520 --> 00:34:06,080 Yes, she'll understand. 518 00:34:09,680 --> 00:34:12,200 14?Error code. Code 14. 519 00:34:12,240 --> 00:34:15,080 Corruption in data set. Re-do calculation from start. 520 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 Fingers crossed she still remembers. 521 00:35:03,720 --> 00:35:06,360 Timothy's been offered a job abroad. 522 00:35:06,400 --> 00:35:08,880 Says it's up to me whether he takes it or not. 523 00:35:09,880 --> 00:35:12,560 Go to some far-off place. 524 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Exciting, important. 525 00:35:17,480 --> 00:35:20,040 "A chance for a new beginning." I don't know what he means. 526 00:35:20,080 --> 00:35:21,400 Really? 527 00:35:22,960 --> 00:35:25,600 He's not thick, you know. He must realise something. 528 00:35:26,880 --> 00:35:30,880 Ever since Crowley, there's been a secret between you. 529 00:35:30,920 --> 00:35:32,600 There's always been a secret between us. 530 00:35:32,640 --> 00:35:35,600 Yes, but that was an official secret, if you like. 531 00:35:35,640 --> 00:35:37,120 You had to keep it. 532 00:35:37,160 --> 00:35:39,800 This one is of your own making. 533 00:35:40,960 --> 00:35:42,400 You know that. 534 00:35:42,440 --> 00:35:45,840 And I imagine he feels it. 535 00:35:45,880 --> 00:35:48,920 Of course he wants a new beginning. He wants his wife back. 536 00:35:48,960 --> 00:35:50,680 I haven't gone anywhere. 537 00:35:53,960 --> 00:35:56,800 Susan!It's what we planned, you and I. 538 00:35:58,400 --> 00:36:00,680 Going abroad, travelling. 539 00:36:00,720 --> 00:36:02,680 I wanted to. 540 00:36:02,720 --> 00:36:05,040 I was so ready to. 541 00:36:05,080 --> 00:36:06,480 And then... 542 00:36:06,520 --> 00:36:08,360 What happened happened. 543 00:36:09,720 --> 00:36:11,440 You don't regret it, do you? 544 00:36:12,960 --> 00:36:15,440 Not usually. Just... 545 00:36:15,480 --> 00:36:19,960 Part of me, I always felt that I'm running after you. 546 00:36:21,840 --> 00:36:24,080 Trying to catch the train.Girls! 547 00:36:28,520 --> 00:36:29,800 Thank you. 548 00:36:40,280 --> 00:36:42,360 Miss Merren would like to talk to you. 549 00:37:00,440 --> 00:37:01,520 So... 550 00:37:02,880 --> 00:37:04,800 What have I got wrong? 551 00:37:04,840 --> 00:37:07,080 You thought you were protecting your daughter. 552 00:37:07,120 --> 00:37:08,240 That's it, isn't it? 553 00:37:08,280 --> 00:37:10,240 Elizabeth is your daughter. 554 00:37:10,280 --> 00:37:11,640 Yes. 555 00:37:11,680 --> 00:37:13,680 And John Richards, her father. 556 00:37:13,720 --> 00:37:15,840 You've been busy. 557 00:37:15,880 --> 00:37:17,840 Tell us what happened that night. 558 00:37:19,240 --> 00:37:22,480 You know what happened. I want to hear it from you. 559 00:37:22,520 --> 00:37:25,320 Why?I want to know where you went wrong. 560 00:37:26,920 --> 00:37:28,320 Alice, please tell us. 561 00:37:28,360 --> 00:37:31,680 Why were you even there that night? 562 00:37:31,720 --> 00:37:34,200 John called me. 563 00:37:34,240 --> 00:37:38,280 I hadn't heard from him in years. It was very unexpected. 564 00:37:39,280 --> 00:37:41,960 He told me that Lizzie had found him. That... 565 00:37:42,000 --> 00:37:44,240 ..they'd been in touch regularly. 566 00:37:45,200 --> 00:37:47,320 How did she seem? 567 00:37:47,360 --> 00:37:49,840 He said she was... 568 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 ..erratic, I suppose. Confused about her past. 569 00:37:53,600 --> 00:37:55,720 Angry about being abandoned. 570 00:37:55,760 --> 00:37:57,560 But also keen to reconcile, 571 00:37:57,600 --> 00:38:00,360 to make an effort to pursue who she really was. 572 00:38:00,400 --> 00:38:02,120 I think that's how he put it. 573 00:38:04,080 --> 00:38:05,680 He wanted me to meet her. 574 00:38:07,000 --> 00:38:08,600 I went to the house. 575 00:38:09,600 --> 00:38:13,200 She was supposed to be there. Instead... 576 00:38:13,240 --> 00:38:15,200 Instead, you found him dead.Yes. 577 00:38:15,240 --> 00:38:18,160 And you assumed that Lizzie had killed him. 578 00:38:18,200 --> 00:38:20,600 I'm prepared for all this, you know. 579 00:38:21,960 --> 00:38:25,640 We abandoned our child because I was young and foolish 580 00:38:25,680 --> 00:38:28,400 and not prepared to face the shame. 581 00:38:28,440 --> 00:38:29,720 He was engaged to someone else. 582 00:38:29,760 --> 00:38:32,480 Someone...suitable. 583 00:38:32,520 --> 00:38:34,200 His family, you know. 584 00:38:34,240 --> 00:38:37,560 No matter how bright I was, I was still a shopkeeper's daughter. 585 00:38:37,600 --> 00:38:39,320 How am I to blame her for hating us? 586 00:38:39,360 --> 00:38:41,000 You see, there's the error. 587 00:38:41,040 --> 00:38:44,080 Will you stop being so blood patronising and say what you mean? 588 00:38:45,040 --> 00:38:47,400 Lizzie didn't kill John. 589 00:38:47,440 --> 00:38:49,600 There were secret military documents hidden in her flat. 590 00:38:49,640 --> 00:38:51,800 Hidden not very well. Meant to be found. 591 00:38:51,840 --> 00:38:53,800 She was supposed to take the blame. 592 00:38:55,040 --> 00:38:56,960 Hang for Richards' death. 593 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Then you showed up at the crime scene. 594 00:38:59,040 --> 00:39:00,320 Put your prints on the gun, 595 00:39:00,360 --> 00:39:02,240 called the police, took her place. 596 00:39:03,480 --> 00:39:06,560 The thing is, whoever's out there wants her dead. 597 00:39:06,600 --> 00:39:08,480 And meanwhile, you're going to hang 598 00:39:08,520 --> 00:39:12,080 for something your daughter didn't actually do. 599 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 There's still time.No, there isn't. 600 00:39:18,960 --> 00:39:20,800 There was a deadline for the appeal. 601 00:39:22,000 --> 00:39:25,200 It's just gone. I told them... 602 00:39:25,240 --> 00:39:26,560 ..no appeal. 603 00:39:28,640 --> 00:39:30,240 What have I done?! 604 00:39:42,320 --> 00:39:43,920 She won't answer. 605 00:39:46,920 --> 00:39:50,080 Lizzie? Lizzie, it's us. 606 00:39:57,720 --> 00:40:00,080 What is it? Someone tried to get in. 607 00:40:00,120 --> 00:40:02,440 Sweetheart, there are always noises. 608 00:40:02,480 --> 00:40:04,360 It's like Piccadilly Circus sometimes. 609 00:40:04,400 --> 00:40:07,880 No, someone was there. Someone's after me. 610 00:40:21,360 --> 00:40:23,160 No-one will bother you here. 611 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 You're the ones who robbed my flat. 612 00:40:58,960 --> 00:41:01,920 Technically, I suppose. 613 00:41:01,960 --> 00:41:04,240 But we were very neat. We left it tidy. 614 00:41:04,280 --> 00:41:06,520 Whoever turned it over came later. 615 00:41:06,560 --> 00:41:09,760 They were after the same things though. The newspaper clippings. 616 00:41:09,800 --> 00:41:11,560 And these. 617 00:41:15,040 --> 00:41:17,160 I've never seen these before in my life. 618 00:41:17,200 --> 00:41:19,440 They were down the back of the kitchen cupboard. 619 00:41:19,480 --> 00:41:22,080 They're not mine. They were planted. 620 00:41:22,120 --> 00:41:25,960 What about these, these clippings. Why do you have these? 621 00:41:26,000 --> 00:41:28,200 He gave them to me.Why? 622 00:41:29,160 --> 00:41:31,560 Don't know.That's a bit strange. 623 00:41:31,600 --> 00:41:33,760 Giving you newspaper clippings. 624 00:41:33,800 --> 00:41:35,600 He must have said something. 625 00:41:38,960 --> 00:41:40,640 What did he say? 626 00:41:41,840 --> 00:41:44,440 Lizzie, please. 627 00:41:45,440 --> 00:41:48,120 He said they were important. These clippings? 628 00:41:48,160 --> 00:41:50,120 He said they were vital. 629 00:41:50,160 --> 00:41:51,520 Did he say why? 630 00:41:53,680 --> 00:41:55,640 What is it you're not telling us? 631 00:41:55,680 --> 00:41:57,760 We understand he was your father. 632 00:41:57,800 --> 00:42:00,840 But this could really help. 633 00:42:02,720 --> 00:42:04,920 He said he had blood on his hands. 634 00:42:05,920 --> 00:42:08,160 He told me to keep them somewhere safe. 635 00:42:08,200 --> 00:42:09,520 Secret. 636 00:42:09,560 --> 00:42:12,200 He frightened me. I was scared. It wasn't like him. 637 00:42:12,240 --> 00:42:13,760 Dear God. 638 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 What? 639 00:42:16,240 --> 00:42:21,320 Why plant stolen documents in Lizzie's flat? 640 00:42:21,360 --> 00:42:24,360 To implicate her in the murder. She was already implicated. 641 00:42:24,400 --> 00:42:26,240 To make the case watertight, then. 642 00:42:26,280 --> 00:42:29,960 A 17-year-old girl would take jewellery, money, from a house. 643 00:42:30,000 --> 00:42:32,640 But military documents? Think, what do they do? 644 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 They breach the Official Secrets Act. 645 00:42:37,280 --> 00:42:38,560 And what does that mean? 646 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 The trial will be held under military jurisdiction. 647 00:42:40,680 --> 00:42:41,920 Exactly. 648 00:42:41,960 --> 00:42:44,280 Except Lizzie wasn't arrested. Alice saw to that. 649 00:42:44,320 --> 00:42:46,560 But you see the connection. The army. 650 00:42:46,600 --> 00:42:47,880 Every step of the way. 651 00:42:47,920 --> 00:42:49,480 The case would never have seen the light of day 652 00:42:49,520 --> 00:42:50,880 if Lizzie had been the one taken in for it. 653 00:42:50,920 --> 00:42:53,440 It would have been referred directly to a military court. 654 00:42:53,480 --> 00:42:55,760 Richards was a chemist. He was following a story. 655 00:42:55,800 --> 00:42:58,000 He was obsessed with it. Why? 656 00:42:58,040 --> 00:43:00,880 He'd seen something in these reports that meant something to him 657 00:43:00,920 --> 00:43:02,920 and not to anyone else. 658 00:43:04,520 --> 00:43:07,760 This crash story, it feels like a cover-up. 659 00:43:07,800 --> 00:43:09,120 A fake. 660 00:43:11,120 --> 00:43:13,600 Something happened on Salisbury Plain. 661 00:43:13,640 --> 00:43:15,440 Richards found out. 662 00:43:16,880 --> 00:43:19,720 They killed him to keep him quiet. 663 00:43:19,760 --> 00:43:22,880 By they, you mean...The army. 664 00:43:22,920 --> 00:43:25,680 If you're right, they didn't just kill Richards. 665 00:43:25,720 --> 00:43:27,040 They also tried to kill a girl 666 00:43:27,080 --> 00:43:29,600 who's done nothing more than speak to her father. 667 00:43:31,280 --> 00:43:33,560 What the hell have you got us into? 668 00:44:02,240 --> 00:44:04,080 There's no improvement. 669 00:44:04,120 --> 00:44:06,240 Not with any of them? 670 00:44:06,280 --> 00:44:08,120 There are severe respiratory complications. 671 00:44:08,160 --> 00:44:10,480 The tissues of their lungs are... 672 00:44:12,600 --> 00:44:14,720 ..well, corroded. 673 00:44:14,760 --> 00:44:17,560 I don't know they'll survive. 674 00:44:17,600 --> 00:44:21,600 Look, if they die, what shall I say is the cause of death? 675 00:44:21,640 --> 00:44:24,440 Chemical burns, fume inhalation. 676 00:44:24,480 --> 00:44:26,680 After all, that's the truth, isn't it? 677 00:44:27,880 --> 00:44:29,680 You'll have to excuse me now, Doctor. 678 00:44:29,720 --> 00:44:33,120 I have some rather pressing business. 679 00:44:50,400 --> 00:44:52,320 Tell me what you've got. 680 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 Anything is better than just waiting. 681 00:44:54,000 --> 00:44:56,280 Mummy, if Daddy goes abroad, 682 00:44:56,320 --> 00:44:58,640 does that mean Sam and I come too? 683 00:45:05,000 --> 00:45:08,440 I'm sorry, your services are no longer required. 684 00:45:08,480 --> 00:45:10,720 She's gone. 685 00:45:10,760 --> 00:45:14,000 There are four of you. Where's your friend? 50082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.