All language subtitles for The Bletchley Circle 2012 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,800 It's over now. We've got him.What? Strangled. They found her in 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,960 a storm drain near the gasworks. Oh, good Lord. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,480 I think I've found one, too. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,320 Well, what if we...Give him what he's looking for?Oh, my God. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,560 It's the smell that was in the cellar. 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,080 What's this?She means be bait. 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,960 Get off!Lucy! 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,080 Are you all right? 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,800 So, you lost track of time? 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,560 Liar.For the first time, 11 00:00:26,600 --> 00:00:27,720 I don't believe you. 12 00:00:27,760 --> 00:00:30,840 You have to take a deep breath and tell me what I need to know. 13 00:00:30,880 --> 00:00:33,000 Who did you work for at Electra House? 14 00:00:33,040 --> 00:00:35,120 Mr Cavendish? 15 00:00:35,160 --> 00:00:38,480 There was a man. He was buried in the rubble under a stairwell. 16 00:00:38,520 --> 00:00:41,880 There was a girl in there, too, but she was dead. 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,640 Malcolm Crowley. 18 00:00:43,680 --> 00:00:46,920 You will be back in time for this? Yes, of course. 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,880 Harry, please...You're not going back to him. You stay here with me. 20 00:00:50,920 --> 00:00:54,600 The Meredith's not far from here. Why don't you go?Are you sure? 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,160 What name was it? Er, a Malcolm Crowley. 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,760 I think you'd better come inside, Mrs Gray. 23 00:01:09,880 --> 00:01:11,680 This way, please.Thank you. 24 00:01:13,560 --> 00:01:15,040 Why are they shutting you down? 25 00:01:15,080 --> 00:01:17,520 They're not, really, just this building. 26 00:01:17,560 --> 00:01:20,200 Everything's being moved to new premises. 27 00:01:20,240 --> 00:01:22,520 You're still here. I'm nearly finished. 28 00:01:22,560 --> 00:01:26,560 Moving the people and the machines is the easy part, believe me. 29 00:01:26,600 --> 00:01:30,200 Moving the files and the records is a whole different story. 30 00:01:30,240 --> 00:01:31,760 But I'm getting there. 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,200 It's upstairs. 32 00:02:11,360 --> 00:02:13,760 I'm looking for a patient of Dr Tremaine's from the war. 33 00:02:13,800 --> 00:02:16,160 Perhaps if you tell me what it's in connection with? 34 00:02:16,200 --> 00:02:19,880 It's a bit complicated.Everything in my line of work is complicated. 35 00:02:19,920 --> 00:02:24,440 John used to say that to the trained mind, complexity is a delight, 36 00:02:24,480 --> 00:02:26,920 not a burden.You knew him well? 37 00:02:26,960 --> 00:02:30,560 Oh, yes, we worked together for several years before he retired. 38 00:02:30,600 --> 00:02:32,000 He's retired? 39 00:02:32,040 --> 00:02:34,600 You don't happen to know where he is, do you? 40 00:02:34,640 --> 00:02:38,360 I think... Let me see. I know he went on a tour of Europe. 41 00:02:38,400 --> 00:02:41,280 But then... I'm sorry, I'm just not sure. 42 00:02:41,320 --> 00:02:44,480 I haven't heard from him in quite a while. 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,080 Ah, here we are. 44 00:02:46,120 --> 00:02:47,320 This is me. 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,600 So, who was it you were looking for again? 46 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 A Malcolm Crowley. 47 00:02:52,120 --> 00:02:54,880 Malcolm Crowley? 48 00:02:54,920 --> 00:02:56,320 Yes. 49 00:02:56,360 --> 00:02:58,160 Yes, of course. 50 00:02:58,200 --> 00:03:00,240 He was an interesting case. 51 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 Quite a delight of complexity, believe me. 52 00:03:03,160 --> 00:03:07,040 You saw him? I mean...professionally? 53 00:03:07,080 --> 00:03:10,720 I helped to assess him when he was referred to us. 54 00:03:10,760 --> 00:03:13,600 But if I remember rightly, wasn't he killed? 55 00:03:14,640 --> 00:03:17,840 If you assessed him, you must know there was something wrong with him. 56 00:03:17,880 --> 00:03:20,800 Is this something to do with what happened to him in the war? 57 00:03:23,800 --> 00:03:27,120 I can't go into details...Ah. 58 00:03:28,360 --> 00:03:29,920 You do realise that... 59 00:03:31,000 --> 00:03:34,800 ..since I treated Mr Crowley, I had to sign the Official Secrets Act? 60 00:03:36,240 --> 00:03:39,280 In fact, I was in the position 61 00:03:39,320 --> 00:03:42,240 of treating a good number of people 62 00:03:42,280 --> 00:03:45,080 serving in delicate positions 63 00:03:45,120 --> 00:03:46,480 during the war... 64 00:03:48,680 --> 00:03:51,720 ..so whatever is on your mind, you can tell me. 65 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 I think that he's very dangerous. 66 00:03:59,920 --> 00:04:02,800 Sorry, I mean, I think he's still alive. 67 00:04:04,280 --> 00:04:06,000 You're SOE, then? 68 00:04:09,440 --> 00:04:10,680 Bletchley Park. 69 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 Bletchley? 70 00:04:15,480 --> 00:04:18,400 That was very hush-hush.Yes. 71 00:04:18,440 --> 00:04:21,720 Wasn't it all statistics and numbers?Yes, something like that. 72 00:04:23,600 --> 00:04:27,280 And how did statistics and numbers lead you here, Mrs Gray?Oh, I... 73 00:04:27,320 --> 00:04:30,720 I just saw a pattern and...I followed it. 74 00:04:33,200 --> 00:04:35,440 You're not working for anyone, are you? 75 00:04:36,560 --> 00:04:39,680 No.You did this all on your own. 76 00:04:41,520 --> 00:04:42,920 Astonishing. 77 00:04:47,000 --> 00:04:54,640 "Umbras erat illa recentes inter et incessit passu de vulnere tardo." 78 00:04:58,120 --> 00:04:59,560 I'm sorry? 79 00:04:59,600 --> 00:05:03,120 "From among the shades of the recent dead, she came." 80 00:05:06,440 --> 00:05:08,200 Is something wrong? 81 00:05:10,960 --> 00:05:12,200 No. 82 00:05:14,440 --> 00:05:16,400 I really must be going. 83 00:05:16,440 --> 00:05:18,880 My husband's outside in the car. 84 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 I said I'd only be ten minutes. Of course. 85 00:05:21,640 --> 00:05:24,080 I'll see what I can find in the files. 86 00:05:24,120 --> 00:05:27,600 And don't worry, I'll be in touch. 87 00:06:12,920 --> 00:06:14,560 URGENT KNOCKING 88 00:06:18,520 --> 00:06:21,000 Susan, what is it? I think it was him. 89 00:06:21,040 --> 00:06:24,240 What?Crowley's at the hospital. 90 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Anything?Nothing. 91 00:06:28,160 --> 00:06:32,000 There's no-one here, miss. Oh? What about upstairs? 92 00:06:32,040 --> 00:06:33,240 All right. 93 00:06:46,120 --> 00:06:49,000 It's all gone.We've been through the whole building. Now, 94 00:06:49,040 --> 00:06:53,840 the man you said stole your bag, you're certain he came in here?Yes! 95 00:06:53,880 --> 00:06:56,200 In the front door, out the back, most like. 96 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 Sorry, miss, he's long gone. 97 00:07:05,280 --> 00:07:06,840 Where on earth have you been? 98 00:07:10,720 --> 00:07:14,200 The one night a year I absolutely need to rely on you.I'm so sorry. 99 00:07:14,240 --> 00:07:16,840 William Smith gave his life for me and my men. 100 00:07:16,880 --> 00:07:18,080 I know. 101 00:07:19,400 --> 00:07:22,280 If he hadn't thrown himself on that grenade, I wouldn't be here. 102 00:07:22,320 --> 00:07:24,400 There'd be no Claire, no Sam. I'm so... 103 00:07:24,440 --> 00:07:27,400 The least we can do is honour the man's memory once a year. 104 00:07:31,320 --> 00:07:33,880 What... What's happened? 105 00:07:33,920 --> 00:07:35,240 I... 106 00:07:35,280 --> 00:07:37,000 It's fine, I was, um... 107 00:07:39,160 --> 00:07:40,960 Gosh, I was... 108 00:07:41,000 --> 00:07:43,480 It was the silliest thing. I was... 109 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 ..coming out from visiting Lucy, 110 00:07:46,280 --> 00:07:48,960 and I slipped on the steps and I just went... 111 00:08:01,600 --> 00:08:06,520 I really am so sorry about missing the memorial dinner.So am I. 112 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 This has to stop, you know. 113 00:08:13,680 --> 00:08:15,440 Whatever this is. 114 00:08:17,000 --> 00:08:18,520 You're my wife. 115 00:08:21,480 --> 00:08:24,240 But above that, you're a mother. 116 00:08:25,640 --> 00:08:27,320 That has to come first. 117 00:08:43,000 --> 00:08:45,400 Sorry. I'm sorry. 118 00:08:46,880 --> 00:08:49,200 Well...you're a state. 119 00:08:50,880 --> 00:08:52,080 Come on. 120 00:08:53,200 --> 00:08:56,480 Let's get a wet flannel on that ankle. 121 00:09:11,920 --> 00:09:13,240 Harry? 122 00:09:55,320 --> 00:09:57,600 Hurry up, will you? Come on. 123 00:10:11,920 --> 00:10:13,200 Open your eyes. 124 00:10:15,200 --> 00:10:18,120 Is this for me?! House-warming present. 125 00:10:19,560 --> 00:10:23,200 This is your home now.Thank you. 126 00:10:23,240 --> 00:10:25,000 CORK POPS 127 00:10:25,040 --> 00:10:26,880 Jean, you terror! 128 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 It's damson gin. 129 00:10:29,520 --> 00:10:31,360 I make it myself. 130 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 Just a wee tot, it's strong. 131 00:10:34,760 --> 00:10:36,560 Cheers.Cheers. 132 00:10:37,960 --> 00:10:39,640 Mm! COUGHING 133 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 Oh! 134 00:10:43,640 --> 00:10:46,080 How are you feeling?Ah, fine. 135 00:10:49,400 --> 00:10:52,520 Steady your nerves.Thank you, Jean. 136 00:10:52,560 --> 00:10:53,640 Cheers. 137 00:10:53,680 --> 00:10:55,240 Cheers. 138 00:10:58,880 --> 00:11:01,480 Why was he even there? 139 00:11:01,520 --> 00:11:04,600 Why hide out in the hospital that treated you during the war? 140 00:11:05,840 --> 00:11:08,040 Well, we know the Meredith 141 00:11:08,080 --> 00:11:10,360 specialised in psychiatric disorders... 142 00:11:10,400 --> 00:11:12,680 What, so he's interested in psychiatric patients? 143 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 Same as all the men he set up. 144 00:11:14,600 --> 00:11:17,880 Like Gerald Wiggins, Marco Giacommi, 145 00:11:17,920 --> 00:11:19,120 Terry Hudson. 146 00:11:19,160 --> 00:11:20,880 They all had mental disorders. 147 00:11:20,920 --> 00:11:22,360 Oh, my God, she's right. 148 00:11:22,400 --> 00:11:25,160 Wiggins had shrapnel in his head, didn't he? 149 00:11:25,200 --> 00:11:27,880 He has to find the right candidate to pin the crime on. 150 00:11:27,920 --> 00:11:32,000 Not intelligent, articulate people, who can mount a proper defence, but 151 00:11:32,040 --> 00:11:35,200 people with mental problems.And where does he find people like that? 152 00:11:35,240 --> 00:11:38,200 In the medical records of a mental health hospital. 153 00:11:38,240 --> 00:11:40,800 He just had to leaf through the files! 154 00:11:40,840 --> 00:11:42,800 They were all over the country, though. 155 00:11:42,840 --> 00:11:45,640 But those cases would have been too specialised for a local GP. 156 00:11:45,680 --> 00:11:48,760 They would've been referred to somewhere like the Meredith. 157 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 So, it WAS Crowley. 158 00:11:52,720 --> 00:11:54,920 You're lucky to be alive. 159 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Mrs Gray. I met your dead friend yesterday. 160 00:12:13,200 --> 00:12:17,240 Quite a lot shorter than you, fair hair - ring any bells? 161 00:12:19,160 --> 00:12:21,200 Yes, that's him. 162 00:12:22,800 --> 00:12:25,320 I was sat opposite him. He was this close to me. 163 00:12:25,360 --> 00:12:28,840 The police won't listen. I need you to help me find him again. 164 00:12:28,880 --> 00:12:31,400 I want his personnel file. Not just the bits you're happy 165 00:12:31,440 --> 00:12:35,000 to show me, everything.I haven't got it.But you can get it? 166 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 How would it ever help? 167 00:12:40,080 --> 00:12:42,480 At Bletchley, when we came across corrupted data, 168 00:12:42,520 --> 00:12:45,000 we had to backtrack until we hit clean code. 169 00:12:45,040 --> 00:12:48,880 That's how you find an error in the pattern. 170 00:12:48,920 --> 00:12:51,400 All Crowley's giving us is corrupted data. 171 00:12:52,440 --> 00:12:55,840 We need to backtrack to before he was killing. 172 00:12:55,880 --> 00:12:58,760 We need to start from there. That's how we'll find him. 173 00:13:00,200 --> 00:13:03,440 I want the file. Can you get it? 174 00:13:03,480 --> 00:13:06,280 Perhaps.There's more. 175 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 I... I need to know what's not in the file. 176 00:13:08,560 --> 00:13:10,280 What do you mean? 177 00:13:10,320 --> 00:13:14,080 Well, what it is that you're so reluctant to tell me. 178 00:13:14,120 --> 00:13:17,160 What did you do - you and Crowley - at Electra House? 179 00:13:19,960 --> 00:13:23,160 Susan, do you know what psychological warfare means? 180 00:13:23,200 --> 00:13:27,720 No.It means sapping the enemy's morale, 181 00:13:27,760 --> 00:13:30,400 working on his weaknesses, 182 00:13:30,440 --> 00:13:32,080 his conscience, 183 00:13:32,120 --> 00:13:33,760 his base fears... 184 00:13:36,000 --> 00:13:37,720 ..and drives. 185 00:13:43,880 --> 00:13:48,080 These images were designed to be provocative... 186 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 ..titillating... 187 00:13:53,520 --> 00:13:57,120 ..but the messages that went with the images 188 00:13:57,160 --> 00:14:01,600 were intended to demoralise. Like these, they were crude suggestions 189 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 that what you saw on the postcard 190 00:14:03,160 --> 00:14:04,840 might be what was happening 191 00:14:04,880 --> 00:14:06,520 to your...wife or daughter back 192 00:14:06,560 --> 00:14:08,400 home, while you were away fighting. 193 00:14:09,800 --> 00:14:11,720 That was the principle, anyway. 194 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 And Crowley worked on these?Oh, yes, 195 00:14:13,480 --> 00:14:15,280 he had a talent for it. 196 00:14:15,320 --> 00:14:19,160 Some of the men were too embarrassed to throw themselves into the work, 197 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 but not him. 198 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 After the bombing incident... 199 00:14:25,880 --> 00:14:27,720 ..his pictures changed. 200 00:14:29,160 --> 00:14:30,520 We couldn't use them. 201 00:14:30,560 --> 00:14:32,440 They were too extreme. 202 00:14:33,920 --> 00:14:37,720 It wasn't our...finest hour. 203 00:15:00,160 --> 00:15:03,160 They've muddled up our paper, this is the Telegraph. 204 00:15:03,200 --> 00:15:04,640 Lunch is ready, can you carve? 205 00:15:04,680 --> 00:15:06,080 Of course. 206 00:15:06,120 --> 00:15:10,160 I'm thinking of taking the children to the lido this afternoon, 207 00:15:10,200 --> 00:15:11,760 give you some time to yourself. 208 00:15:11,800 --> 00:15:14,880 You can try your hand at the Telegraph crossword for once. 209 00:15:14,920 --> 00:15:16,480 It's a lovely idea. 210 00:15:16,520 --> 00:15:18,280 Did you do this? 211 00:15:18,320 --> 00:15:21,240 What?The crossword. Someone's filled it in. 212 00:15:22,560 --> 00:15:24,320 Hmm. We've still got two, 213 00:15:24,360 --> 00:15:26,000 three and six down. Perhaps 214 00:15:26,040 --> 00:15:27,880 that paperboy's playing a joke. 215 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 Daddy's taking us swimming. 216 00:15:48,680 --> 00:15:50,120 I know. 217 00:15:50,160 --> 00:15:53,040 I'm gonna dive off the board.Mm. 218 00:15:56,640 --> 00:15:58,160 Mummy? 219 00:15:59,520 --> 00:16:01,120 Is something wrong? 220 00:16:02,520 --> 00:16:04,240 No. 221 00:16:04,280 --> 00:16:06,720 No, of course not. 222 00:16:06,760 --> 00:16:08,800 I just feel a little bit funny today. 223 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 Hello? 224 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 Cavendish? 225 00:18:12,560 --> 00:18:15,880 PHONE RINGS 226 00:18:19,480 --> 00:18:20,640 Hello? 227 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 Millie, it's Cavendish. 228 00:18:30,240 --> 00:18:32,040 DOORELL RINGS 229 00:18:36,400 --> 00:18:38,720 Quickly, we haven't long before the police arrive. 230 00:18:38,760 --> 00:18:40,640 What happened?He's dead. 231 00:18:40,680 --> 00:18:45,120 How?It looks like suicide. You think Crowley did it? 232 00:18:45,160 --> 00:18:47,560 I just don't think he's the kind of man to kill himself. 233 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 Why now? That's obvious, isn't it? 234 00:18:49,920 --> 00:18:53,520 Cavendish was trying to find Crowley.Maybe he did, somehow. 235 00:18:53,560 --> 00:18:54,760 Personnel file? 236 00:18:55,920 --> 00:18:58,840 We need to go and look. Right.I can't. 237 00:18:58,880 --> 00:19:02,080 I'm sorry, I can't do that again. Lucy, we need you... 238 00:19:02,120 --> 00:19:03,560 No, when we went into that cellar 239 00:19:03,600 --> 00:19:06,560 and saw Mary Lawrence...I know it was awful...No, you don't know! 240 00:19:06,600 --> 00:19:09,640 I still see it. I see it every night when I close my eyes. 241 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 I see every part of it, every detail. 242 00:19:12,120 --> 00:19:13,600 I see her fa...All right. 243 00:19:13,640 --> 00:19:15,360 You don't have to. 244 00:19:26,400 --> 00:19:28,680 Oh, crikey! 245 00:19:35,080 --> 00:19:36,600 Look over here. 246 00:19:36,640 --> 00:19:39,040 The files from Electra House. 247 00:19:39,080 --> 00:19:40,480 Where's Crowley's? 248 00:19:40,520 --> 00:19:44,280 It's not here, it's gone. He must have taken it. 249 00:19:44,320 --> 00:19:45,720 What's this? 250 00:19:49,600 --> 00:19:52,600 These are a bit racier than the end of the pier, aren't they? 251 00:19:52,640 --> 00:19:54,080 It's not what you think. 252 00:19:54,120 --> 00:19:56,640 They're part of what he was doing during the war. 253 00:19:56,680 --> 00:19:58,640 He was ashamed of them, actually. 254 00:20:00,480 --> 00:20:02,880 In fact, he wouldn't have had them out unless... 255 00:20:02,920 --> 00:20:04,240 Unless what? 256 00:20:04,280 --> 00:20:06,320 Unless he realised they were important. 257 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 How are you feeling?I'm fine. 258 00:20:20,240 --> 00:20:23,280 He found something - something in Crowley's personnel file. 259 00:20:23,320 --> 00:20:26,120 Like what? We won't know, Crowley's taken it. 260 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Important enough to kill for. 261 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 Jean, do they keep duplicates of these files? 262 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 No. Classified. 263 00:20:31,960 --> 00:20:34,680 Master copy only. If it's gone, it's gone. 264 00:20:36,480 --> 00:20:37,720 Maybe it's for the best. 265 00:20:38,800 --> 00:20:42,080 What?Susan, Mr Cavendish is dead. 266 00:20:42,120 --> 00:20:44,600 If what you say is true, Crowley killed him because 267 00:20:44,640 --> 00:20:47,080 he was getting too close. 268 00:20:47,120 --> 00:20:50,800 When we first started, it was strangers in the newspapers. 269 00:20:50,840 --> 00:20:53,960 But every step we get closer to Crowley, 270 00:20:54,000 --> 00:20:55,840 he gets closer to us. 271 00:20:55,880 --> 00:20:58,800 He knows where you live, for God's sake! 272 00:20:58,840 --> 00:21:01,520 Mr Cavendish was an officer in the war. 273 00:21:03,120 --> 00:21:05,000 You're just a girl. 274 00:21:07,320 --> 00:21:08,440 Millie? 275 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 She's right. 276 00:21:14,160 --> 00:21:15,600 What about your children? 277 00:21:21,480 --> 00:21:22,600 Fine. 278 00:21:23,760 --> 00:21:29,040 So what do we do now?Take it to Deputy Commissioner Wainwright, 279 00:21:29,080 --> 00:21:30,400 and hope he listens. 280 00:21:31,560 --> 00:21:33,280 Please can we go now? 281 00:21:41,840 --> 00:21:44,720 You met a man who you believe is the real killer? 282 00:21:44,760 --> 00:21:46,240 Malcolm Crowley, yes. 283 00:21:46,280 --> 00:21:49,680 And that's the man you believe killed Mr Cavendish?Oh, yes. 284 00:21:51,040 --> 00:21:53,440 But you have no proof of either accusation, 285 00:21:53,480 --> 00:21:56,280 and you have no idea where this Malcolm Crowley is? 286 00:21:59,600 --> 00:22:03,640 I don't think you realise what I'm seeing from my side of the desk. 287 00:22:06,160 --> 00:22:08,000 I'm sorry? 288 00:22:08,040 --> 00:22:11,920 We have a man in custody, thanks to you, 289 00:22:11,960 --> 00:22:14,760 and all the evidence in the world to convict him. 290 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 The killings have stopped. 291 00:22:16,880 --> 00:22:18,560 But you're still running around, 292 00:22:18,600 --> 00:22:21,320 talking about a phantom that no-one has seen...I have. 293 00:22:21,360 --> 00:22:23,160 ..and stirring up the past. 294 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 And now, a man has taken his own life as a result. 295 00:22:27,840 --> 00:22:30,200 No! No, Mr Cavendish was murdered. 296 00:22:30,240 --> 00:22:32,680 You have no proof of that. 297 00:22:34,680 --> 00:22:37,160 All you have is conjecture, 298 00:22:37,200 --> 00:22:39,320 imagination, theories. 299 00:22:39,360 --> 00:22:41,840 Theories that are disrupting proper police work. 300 00:22:41,880 --> 00:22:48,440 Now, we're grateful to you for your help, but...this case is solved. 301 00:22:48,480 --> 00:22:49,640 It's over. 302 00:22:52,200 --> 00:22:56,400 I... I have a responsibility here, Mrs Gray, 303 00:22:56,440 --> 00:22:58,680 not only to bring the right man to justice, 304 00:22:58,720 --> 00:23:01,640 but also, to you and to Timothy as well. 305 00:23:01,680 --> 00:23:06,680 Now, I'm quite certain he has no idea what you've been doing, 306 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 any more than he knows what you did in the war. 307 00:23:09,800 --> 00:23:14,440 But if you're intent on pursuing this...this mistake... 308 00:23:15,800 --> 00:23:18,600 ..then I'm afraid there will have to be consequences. 309 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 Do you understand? 310 00:23:26,600 --> 00:23:28,080 Goodbye, Mrs Gray. 311 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Give my regards to Timothy. 312 00:23:54,760 --> 00:23:56,520 Can't you sleep? 313 00:25:00,040 --> 00:25:02,120 He's convinced Cavendish killed himself. 314 00:25:03,800 --> 00:25:06,400 He told me to stop, or he'd tell Timothy everything. 315 00:25:06,440 --> 00:25:08,360 What happens if we do stop? 316 00:25:08,400 --> 00:25:10,520 All that's necessary for evil to triumph 317 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 is for good men to do nothing. 318 00:25:13,480 --> 00:25:15,400 Or good women. 319 00:25:15,440 --> 00:25:17,560 All right. 320 00:25:17,600 --> 00:25:19,080 Where do we start? 321 00:25:19,120 --> 00:25:20,720 With these. 322 00:25:20,760 --> 00:25:23,160 I'm sure Cavendish had these out for a reason. 323 00:25:24,160 --> 00:25:26,080 They were supposed to be provocative. 324 00:25:26,120 --> 00:25:27,400 Ahem... 325 00:25:27,440 --> 00:25:29,040 What are the messages? 326 00:25:29,080 --> 00:25:31,560 "German soldiers, while you're fighting and dying, 327 00:25:31,600 --> 00:25:33,760 "who do you think is screwing your girlfriends?" 328 00:25:35,160 --> 00:25:37,280 These are different. This is what you need to see. 329 00:25:41,040 --> 00:25:44,000 No-one in their right mind is going to find these erotic. 330 00:25:44,040 --> 00:25:47,960 Cavendish said that after the bomb, what Crowley produced changed. 331 00:25:48,000 --> 00:25:49,760 These are Crowley's?Oh, yes. 332 00:25:53,560 --> 00:25:54,840 They're the same girl. 333 00:25:54,880 --> 00:25:56,280 Exactly. 334 00:25:56,320 --> 00:25:58,960 If he drew these after the bomb, 335 00:25:59,000 --> 00:26:01,760 after he was trapped in the rubble, 336 00:26:01,800 --> 00:26:03,120 buried alive... 337 00:26:04,560 --> 00:26:07,120 ..then this has to be the girl who was down there with him. 338 00:26:08,840 --> 00:26:10,520 What if he became, 339 00:26:10,560 --> 00:26:13,200 I don't know, obsessed, fixated? 340 00:26:13,240 --> 00:26:17,280 She was the first dead girl, underground, in the dark. 341 00:26:17,320 --> 00:26:19,760 This has to lead to Crowley. We need to know who she was. 342 00:26:19,800 --> 00:26:22,440 The source of his obsession could lead us to him. 343 00:26:24,400 --> 00:26:26,280 I'm sorry. 344 00:26:26,320 --> 00:26:27,920 I really am. 345 00:26:27,960 --> 00:26:31,640 Mr Cavendish was a...kind person... 346 00:26:32,720 --> 00:26:34,520 ..and a brave man. 347 00:26:34,560 --> 00:26:36,400 You can help us find who did this. 348 00:26:37,840 --> 00:26:40,480 How?There was a girl. 349 00:26:40,520 --> 00:26:41,880 She was killed, 350 00:26:41,920 --> 00:26:45,360 when the SOE Records Office was bombed in 1944. 351 00:26:45,400 --> 00:26:47,320 We think if we knew more about her... 352 00:26:47,360 --> 00:26:50,080 I'd already left the department by then. 353 00:26:50,120 --> 00:26:53,240 I imagine those files would have been put back into deep storage. 354 00:26:54,600 --> 00:26:58,600 But if she was an SOE employee when she was killed... 355 00:26:59,880 --> 00:27:04,920 ..then perhaps they were put with the department roster. 356 00:27:06,480 --> 00:27:07,640 Come with me. 357 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 What year was it? '44? 358 00:27:11,400 --> 00:27:14,240 We've got more than the year. Lucy, in Crowley's medical records, 359 00:27:14,280 --> 00:27:19,560 what date did they get him out of the rubble?21st May, 1944.Right. 360 00:27:19,600 --> 00:27:21,480 Uh... 361 00:27:25,120 --> 00:27:29,040 The whole building came down. A lot of people died. 362 00:27:30,640 --> 00:27:33,320 Wait, we need to check their faces. 363 00:27:49,240 --> 00:27:50,680 Wait. 364 00:27:52,200 --> 00:27:53,760 There she is. 365 00:27:57,680 --> 00:27:59,400 Julie Oakwood. 366 00:28:04,560 --> 00:28:05,840 Thank you. 367 00:28:12,120 --> 00:28:14,120 Angela's given us everything on Julie - 368 00:28:14,160 --> 00:28:16,320 employment summary, dates and transfers. 369 00:28:16,360 --> 00:28:19,440 She moved around a lot. There's a ton of bumph in there. 370 00:28:28,480 --> 00:28:31,080 "See enclosed Addendum A." 371 00:28:31,120 --> 00:28:32,880 Oh, it's here. 372 00:28:32,920 --> 00:28:34,680 This is interesting. 373 00:28:34,720 --> 00:28:36,280 She made a formal complaint 374 00:28:36,320 --> 00:28:37,800 to her supervisor at SOE. 375 00:28:39,320 --> 00:28:41,160 Malcolm Crowley had been 376 00:28:41,200 --> 00:28:42,760 following her, bothering her. 377 00:28:42,800 --> 00:28:44,520 When's it dated? 378 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 Three months before she died. 379 00:28:46,600 --> 00:28:49,680 They weren't just random strangers in a bomb blast. He knew her. 380 00:28:49,720 --> 00:28:51,680 He already wanted her. 381 00:28:51,720 --> 00:28:53,760 So this is where the pattern begins. 382 00:28:53,800 --> 00:28:56,040 Yes. I said to Mr Cavendish, 383 00:28:56,080 --> 00:28:59,200 "We need to get back to clean code, before Crowley poisoned the data." 384 00:28:59,240 --> 00:29:00,760 He must have found it. 385 00:29:00,800 --> 00:29:03,920 He got back to Julie Oakwood, which led him to Crowley. 386 00:29:03,960 --> 00:29:05,240 Crowley killed him for it. 387 00:29:05,280 --> 00:29:09,200 There must have been something in the personnel file.That file's gone. 388 00:29:09,240 --> 00:29:11,520 Then we'll have to find another way. 389 00:29:18,000 --> 00:29:20,280 DOGS BARKING 390 00:31:17,320 --> 00:31:18,440 Mummy? 391 00:31:21,360 --> 00:31:24,560 What is it? What's the matter? I can't sleep. 392 00:31:24,600 --> 00:31:26,360 Go back to bed. 393 00:31:26,400 --> 00:31:28,760 The bogeyman's watching me. 394 00:31:29,920 --> 00:31:31,520 There's no-one watching you. 395 00:31:31,560 --> 00:31:32,760 Ooh! 396 00:31:32,800 --> 00:31:34,920 He's outside, in the dark. 397 00:31:34,960 --> 00:31:38,240 There's no-one watching you, silly billy. Come on, I'll tuck you in. 398 00:32:02,120 --> 00:32:04,600 It says here her mother died in '33. 399 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 What about her father? 400 00:32:05,880 --> 00:32:08,080 No record of him here. 401 00:32:08,120 --> 00:32:10,440 Oh, Susan! That took us ages to put together! 402 00:32:10,480 --> 00:32:12,440 Calm down, this is important. 403 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Now, when Crowley killed the girls, he was clever. 404 00:32:15,160 --> 00:32:18,360 He made a pattern that always pointed to someone else, but he carried on 405 00:32:18,400 --> 00:32:20,960 all over the country, and I think made another pattern. 406 00:32:21,000 --> 00:32:22,360 A large spiral, 407 00:32:22,400 --> 00:32:24,680 like a Nautilus shell. 408 00:32:24,720 --> 00:32:26,840 So, we start here, in Hereford. 409 00:32:26,880 --> 00:32:29,240 He didn't stay there after the police made the arrests. 410 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 He moved on, and each time, he got further away from where he started. 411 00:32:32,320 --> 00:32:35,240 He's too intelligent to kill on his own doorstep, he'd have gone 412 00:32:35,280 --> 00:32:38,320 some distance away. If we interpolate the data, working back from 413 00:32:38,360 --> 00:32:40,680 the first murder, which would be... 414 00:32:40,720 --> 00:32:42,640 Cotswolds. It's the middle of nowhere. 415 00:32:42,680 --> 00:32:45,800 It's never gonna be perfect. What are the nearest towns? 416 00:32:45,840 --> 00:32:48,520 Northleach, Coln St Alwyns, Chedworth... 417 00:32:48,560 --> 00:32:50,800 Chedworth?Yes, why? 418 00:32:50,840 --> 00:32:53,560 "Dear Julie, what absolutely super news about the job. 419 00:32:53,600 --> 00:32:56,600 "I shall be coming down..."The postcard.Yes."..coming to London 420 00:32:56,640 --> 00:32:59,600 "next week. Can't wait to hear the details. The holiday cottage is in 421 00:32:59,640 --> 00:33:02,680 "a state after the storms, but I've put buckets round to catch the drips 422 00:33:02,720 --> 00:33:05,680 "until something can be done. With love, Dad."Chedworth postmark, 423 00:33:05,720 --> 00:33:09,480 14th January, 1944.So the Oakwoods had a cottage in the Cotswolds. 424 00:33:09,520 --> 00:33:12,120 You think that was Crowley's starting point?I'm sure it is. 425 00:33:12,160 --> 00:33:14,160 I just don't know how yet. 426 00:33:14,200 --> 00:33:17,040 We need to go through all the data on Julie Oakwood.I was, until 427 00:33:17,080 --> 00:33:19,760 you came in and knocked it about! But you weren't looking in 428 00:33:19,800 --> 00:33:22,920 the right places.Stop it, you two! Wait, there's something here. 429 00:33:24,200 --> 00:33:27,120 They sent Julie's effects to a forwarding address in North London, 430 00:33:27,160 --> 00:33:29,960 care of her father. We could call him and ask about the cottage. 431 00:33:30,000 --> 00:33:31,760 His telephone number's right here. 432 00:33:48,840 --> 00:33:52,440 Barnet 7631.Mr Oakwood? 433 00:33:52,480 --> 00:33:54,320 I'm afraid not, Susan. 434 00:33:57,960 --> 00:34:01,560 Now, listen carefully to what I want you to do. 435 00:34:05,880 --> 00:34:08,400 Did you get him?Yes. Yes, he was helpful. 436 00:34:10,200 --> 00:34:12,680 Are you going to see him?Yes. 437 00:34:12,720 --> 00:34:14,800 He might remember Crowley.Mm. 438 00:34:16,200 --> 00:34:18,160 I'll come with you.No. 439 00:34:19,400 --> 00:34:20,920 He's quite old. 440 00:34:22,200 --> 00:34:24,720 It'd be a bit overwhelming, all of us. 441 00:34:24,760 --> 00:34:27,960 It'll be upsetting for him, talking about his daughter. 442 00:34:28,000 --> 00:34:30,520 All right, if you're sure. I'm sure. 443 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 Tickets, please. 444 00:37:12,720 --> 00:37:13,720 You came. 445 00:37:15,040 --> 00:37:16,520 I had no choice. 446 00:37:18,480 --> 00:37:21,160 It's not that I want to hurt your family, but... 447 00:37:22,360 --> 00:37:24,320 ..I knew you would need an excuse. 448 00:37:25,680 --> 00:37:28,520 You do want to be here, don't you? 449 00:37:28,560 --> 00:37:30,040 Be honest with yourself. 450 00:37:31,280 --> 00:37:34,120 You've been bereft, like me. 451 00:37:34,160 --> 00:37:38,600 Ever since the war ended, you've been waiting and hoping and longing. 452 00:37:38,640 --> 00:37:40,520 Believe me, I understand. 453 00:37:41,960 --> 00:37:43,600 But you didn't give in. 454 00:37:45,000 --> 00:37:47,240 And somehow, you've found me. 455 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 No-one else came close. 456 00:37:52,040 --> 00:37:54,720 I was waiting such a long time for you to call. 457 00:37:56,720 --> 00:37:58,400 You were waiting for me? 458 00:37:59,800 --> 00:38:05,200 "Dear Julie, what absolutely super news about the job. 459 00:38:05,240 --> 00:38:08,000 "I shall be coming down to London next week and can't wait to hear 460 00:38:08,040 --> 00:38:09,480 "all the details." 461 00:38:10,720 --> 00:38:13,440 I couldn't really believe, you see? 462 00:38:14,880 --> 00:38:16,080 I thought... 463 00:38:17,480 --> 00:38:21,880 ..does her mind really burn that brightly? 464 00:38:23,120 --> 00:38:25,720 So, I arranged things. 465 00:38:25,760 --> 00:38:28,160 I set a little trap for you. 466 00:38:30,360 --> 00:38:34,960 Mr Cavendish. All those complicated files. 467 00:38:36,400 --> 00:38:39,840 You are beautiful. 468 00:38:41,480 --> 00:38:43,760 Julie was beautiful. 469 00:38:46,080 --> 00:38:51,440 Now, by the horrors which these realms surround, 470 00:38:51,480 --> 00:38:55,680 "By the vast chaos of these depths profound, 471 00:38:55,720 --> 00:38:58,720 "By the sad silence which eternal reigns o'er 472 00:38:58,760 --> 00:39:02,200 "all the waste of these wide-stretching plains, 473 00:39:02,240 --> 00:39:06,920 "Let me again Eurydice receive..." 474 00:39:06,960 --> 00:39:08,440 I'm not her. 475 00:39:10,720 --> 00:39:13,080 Put the gun down, please. 476 00:39:16,080 --> 00:39:18,520 You can't escape. 477 00:39:28,480 --> 00:39:30,120 And besides... 478 00:39:32,320 --> 00:39:35,040 ..you're not a killer, Susan. 479 00:39:35,080 --> 00:39:36,560 You know that. 480 00:39:39,280 --> 00:39:42,040 Put the gun down. 481 00:39:55,160 --> 00:39:56,920 Thank you. 482 00:39:58,840 --> 00:40:01,840 Would you go to the table, please? 483 00:40:01,880 --> 00:40:03,200 You'll leave them alone? 484 00:40:03,240 --> 00:40:06,680 Your family is safe. You have my word. 485 00:40:15,840 --> 00:40:17,160 There. 486 00:40:18,440 --> 00:40:19,920 By the lamp. 487 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 Would you put it on, please? 488 00:40:27,040 --> 00:40:28,480 Carefully. 489 00:40:40,440 --> 00:40:42,000 Thank you. 490 00:40:50,600 --> 00:40:54,800 I thought I'd lost you forever. I am not Julie Oakwood. 491 00:40:57,280 --> 00:40:59,280 You know what we have to do. 492 00:40:59,320 --> 00:41:01,080 No. We don't. 493 00:41:02,280 --> 00:41:04,920 I know what happened to you. That wasn't your fault. 494 00:41:04,960 --> 00:41:08,480 It was horrible. But you have a choice now.Please. 495 00:41:08,520 --> 00:41:10,840 Don't be mundane. 496 00:41:11,960 --> 00:41:13,560 Neither of us have a choice. 497 00:41:14,840 --> 00:41:16,400 Everyone else can carry on 498 00:41:16,440 --> 00:41:20,600 their hopeless, empty, boring existences. 499 00:41:21,760 --> 00:41:26,160 Your son, your daughter, your husband. 500 00:41:27,400 --> 00:41:30,920 But in here, it will be... 501 00:41:31,920 --> 00:41:34,560 ..just the two of us.Please. 502 00:41:34,600 --> 00:41:38,000 It won't hurt. Please, leave them alone. 503 00:41:38,040 --> 00:41:40,160 It will be beautiful. 504 00:41:40,200 --> 00:41:42,120 SHE GASPS AND SOBS 505 00:42:10,160 --> 00:42:14,080 THREE GUNSHOTS 506 00:42:18,720 --> 00:42:20,560 The pin! Someone find the pin! 507 00:42:20,600 --> 00:42:22,120 Hair pin, Jean. 508 00:42:23,560 --> 00:42:25,040 Oh, my God. 509 00:42:33,320 --> 00:42:34,880 Susan, let go. 510 00:42:36,320 --> 00:42:37,960 It's all right. 511 00:42:50,600 --> 00:42:52,960 SUSAN SOBS 512 00:42:53,000 --> 00:42:54,360 It's all right. 513 00:42:55,360 --> 00:42:56,560 It's all right. 514 00:43:09,200 --> 00:43:11,560 That's everything you can tell us? All right, boys. 515 00:43:11,600 --> 00:43:12,880 I'll deal with this now. 516 00:43:14,040 --> 00:43:15,320 May I? 517 00:43:19,560 --> 00:43:21,120 I should have listened. 518 00:43:28,920 --> 00:43:30,520 Why didn't you tell me? 519 00:43:33,720 --> 00:43:36,600 I went to get a fag and when I saw the gun was missing... 520 00:43:38,960 --> 00:43:41,240 You should have told me. 521 00:43:47,880 --> 00:43:49,400 There. 522 00:43:50,800 --> 00:43:51,960 All done. 523 00:43:52,000 --> 00:43:53,560 What do I do now? 524 00:43:55,520 --> 00:43:57,000 What do I say? 525 00:44:00,000 --> 00:44:01,800 If you try to explain... 526 00:44:03,680 --> 00:44:06,600 ..you'll end up telling him about Bletchley. 527 00:44:06,640 --> 00:44:08,480 Everything. 528 00:44:23,680 --> 00:44:27,160 CHILDREN GIGGLE And I slay the dragon! 529 00:44:51,560 --> 00:44:53,160 Hello, Mummy. 39153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.