Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,320
We used to make a difference. Every
day. We saved lives, we fought.
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,720
That was the war. This is different.
3
00:00:07,760 --> 00:00:10,880
Perhaps we could treat the killings
like a code,
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,560
keep at it till we break it?
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,920
Gap in the pattern.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,840
I missed one.If this pattern of
yours was easy to find,
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,400
then you would have found it by now.
8
00:00:20,440 --> 00:00:23,520
You really think that just by
listening to the wireless,
9
00:00:23,560 --> 00:00:27,360
you can tell the police
where to look for a murder victim?
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,040
The railways.
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,640
That's how he's finding them.
12
00:00:30,680 --> 00:00:33,720
If the killer is a guard
or ticket inspector, then
13
00:00:33,760 --> 00:00:37,000
his schedule is connected to her
journey somewhere.He's invisible.
14
00:00:37,040 --> 00:00:38,880
We must find Mary Lawrence.
15
00:00:38,920 --> 00:00:41,040
This girl you think
we've missed.
16
00:00:41,080 --> 00:00:44,520
How do we find her?
He's working to a timetable.
17
00:00:44,560 --> 00:00:46,400
The other variable - location.
18
00:00:46,440 --> 00:00:49,240
I'm sorry, Mrs Gray,
my men searched the area,
19
00:00:49,280 --> 00:00:51,600
there's nothing there.
Nothing at all.
20
00:00:51,640 --> 00:00:54,640
If we get ahead of him, we can
stop him before he kills again.
21
00:00:59,360 --> 00:01:03,480
Oh, dear Christ. Lord have mercy.
22
00:01:03,520 --> 00:01:09,040
Anyone can make a mistake, Susan.
She's dead. We were too late.
23
00:01:09,080 --> 00:01:12,960
What did you think it would be like,
Susan?I didn't think it would
be so...
24
00:01:13,000 --> 00:01:18,960
A life so cruelly cut short.
We must try to let her live
in our memories...
25
00:01:19,000 --> 00:01:22,120
Did you see the cigarette butts
on the floor?What does it matter?
26
00:01:22,160 --> 00:01:24,680
It matters because it means he took
his time in there -
27
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
because he stops for a smoke,
for God's sake!
28
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
WIRELESS:More news on the oil
price crisis later today.
29
00:02:21,120 --> 00:02:24,240
No arrest has yet been made
in the case of Mary Lawrence,
30
00:02:24,280 --> 00:02:27,440
whose death is believed to be linked
to that of four other young women.
31
00:02:27,480 --> 00:02:32,320
Police are appealing for any
witnesses to come forward to aid
them in their enquiries.
32
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
Deputy Commissioner Wainwright
of Scotland Yard said
33
00:02:35,320 --> 00:02:38,880
that any information will be treated
in strictest confidence.
34
00:02:38,920 --> 00:02:41,560
Elsewhere in the city,
bacon rations...
35
00:02:41,600 --> 00:02:44,840
How was it?Grim.
36
00:02:44,880 --> 00:02:47,840
Right. How are we getting on?
It's down to seven suspects.
37
00:02:47,880 --> 00:02:51,800
Did you check the engineering
service?We're doing that now.
38
00:02:51,840 --> 00:02:53,640
They close the lines off in pairs.
39
00:02:53,680 --> 00:02:56,960
Yes, so you get schedule changes
fortnightly.
40
00:02:57,000 --> 00:02:59,800
I see.That takes these two out
straight away.
41
00:03:01,600 --> 00:03:04,840
And Peter Lakes. He was on the
Midland mainline service before.
42
00:03:04,880 --> 00:03:08,440
They moved him, didn't they?He was
part of the crew doing alternate
shifts back in February.
43
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
So he comes off.
44
00:03:09,800 --> 00:03:13,120
And Oliver Cartwright.
He was part of the P19 shift.
45
00:03:13,160 --> 00:03:17,400
I thought he was P6.
Only until...April the 8th.
46
00:03:19,280 --> 00:03:20,800
Good. Right.
47
00:03:20,840 --> 00:03:22,880
Three names and a week to go.
48
00:03:24,680 --> 00:03:27,280
Running out of time.
We need to hand it over.
49
00:03:33,200 --> 00:03:35,760
Mrs Gray? The Deputy Commissioner
can see you now.
50
00:03:44,200 --> 00:03:49,440
Hello again, Mrs Gray. I believe you
have some more information for us.
51
00:03:49,480 --> 00:03:51,880
I've analysed the journeys
the girl made
52
00:03:51,920 --> 00:03:56,360
and they connect to the 6:15 slow
train from St Pancras to Barking.
53
00:03:56,400 --> 00:04:00,880
I think the man you're looking for
is a ticket inspector or a guard on
that service.
54
00:04:00,920 --> 00:04:04,560
Why a guard? Why not a passenger?
55
00:04:04,600 --> 00:04:08,080
Because he'd have to lure them
off the train without a struggle.
56
00:04:08,120 --> 00:04:11,560
It'd have to be someone they trust,
someone in authority.
57
00:04:11,600 --> 00:04:15,240
KNOCK ON DOOR
Um, come in!
58
00:04:15,280 --> 00:04:17,640
Sir, Mr Reynolds is here.
59
00:04:17,680 --> 00:04:19,160
I'm sorry, you'll have to excuse me.
60
00:04:19,200 --> 00:04:22,880
Do tell DCI Compton
everything you can.
61
00:04:24,920 --> 00:04:27,360
So you were saying, er, a
62
00:04:27,400 --> 00:04:29,680
guard or a ticket inspector.
63
00:04:31,400 --> 00:04:35,480
Because of the journeys the girls
made when they were abducted.
64
00:04:35,520 --> 00:04:39,400
We've been... I've worked out
the schedules for all 87 guards
65
00:04:39,440 --> 00:04:43,440
who work there, to narrow it down.
There were engineering works.
66
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Right.They were chopping
and changing staff schedules.
67
00:04:46,600 --> 00:04:50,760
Guards were doing duties
on other trains because their
service was cancelled.
68
00:04:50,800 --> 00:04:53,040
How does that relate
to the murdered girls?
69
00:04:53,080 --> 00:04:57,120
Before we factored in engineering
works, we had 38 possible solutions
70
00:04:57,160 --> 00:04:59,800
but when we added in the altered
rail services,
71
00:04:59,840 --> 00:05:02,320
it gave us a whole new
set of variables -
72
00:05:02,360 --> 00:05:04,280
the number of suspects
suddenly changed.
73
00:05:04,320 --> 00:05:05,720
What's this got to do with trains?
74
00:05:05,760 --> 00:05:08,360
Only one girl was found under
a railway arch.
75
00:05:09,880 --> 00:05:13,720
No, it's not to do
with where they were found,
76
00:05:13,760 --> 00:05:16,160
it's to do with how he targets them.
77
00:05:18,240 --> 00:05:21,480
The journeys the girls made when
they were abducted
78
00:05:21,520 --> 00:05:23,440
is the only link between them.
79
00:05:23,480 --> 00:05:27,200
Perhaps if I could have five
minutes with...Mrs Gray, the
Deputy Commissioner is very busy.
80
00:05:27,240 --> 00:05:30,360
I'm sure you can appreciate that.
I'll pass your ideas onto him.
81
00:05:30,400 --> 00:05:32,600
They're not just ideas.
82
00:05:32,640 --> 00:05:34,200
You mean you've got evidence?
83
00:05:34,240 --> 00:05:36,040
Yes, I've got evidence.
84
00:05:36,080 --> 00:05:38,760
This is the evidence.
85
00:05:38,800 --> 00:05:43,080
These are the three names. Tommy
Casterwell, Anthony Cross, Gerald
Wiggins. It's one of these three.
86
00:05:43,120 --> 00:05:45,720
It's working to a timetable. You've
only got three days left.
87
00:05:45,760 --> 00:05:47,440
I promise we'll look into it.
88
00:05:48,600 --> 00:05:51,080
Thanks again for your trouble.
89
00:05:51,120 --> 00:05:53,120
Now, I really must
get back to my men.
90
00:06:03,200 --> 00:06:05,880
It was a disaster.
They did take the names?
91
00:06:05,920 --> 00:06:09,960
They didn't take it seriously.
Patterns and data - it's not how
they work.
92
00:06:10,000 --> 00:06:12,760
They want evidence, not theory.
93
00:06:12,800 --> 00:06:15,400
If we could just take them
one name, not three...
94
00:06:15,440 --> 00:06:18,560
Susan, we have cross-correlated
everything.
95
00:06:19,600 --> 00:06:23,240
What if we did a vector analysis?
How?
96
00:06:23,280 --> 00:06:27,680
Remember at Bletchley when
the Germans kept shifting
their code sequence?
97
00:06:27,720 --> 00:06:30,000
We worked the data looking
for incremental changes,
98
00:06:30,040 --> 00:06:33,240
we tracked changes to the pattern,
not the pattern itself.
99
00:06:33,280 --> 00:06:37,400
Doing a vector analysis on a crime
scene is going to take for ever.
100
00:06:37,440 --> 00:06:39,960
I know. So we'd better crack on.
101
00:06:53,360 --> 00:06:56,560
There must be something. No vector
variation, they're identical.
102
00:06:56,600 --> 00:06:59,720
That shows he's done
the same thing every time.
103
00:06:59,760 --> 00:07:03,640
There must be something, even
if it's small.No anomalies.
104
00:07:03,680 --> 00:07:05,680
Not even in the first one.
105
00:07:07,840 --> 00:07:10,960
First time you baked a cake,
what happened?I don't bake cakes.
106
00:07:11,000 --> 00:07:13,560
Mine fell.They often do
to start with, dear.
107
00:07:13,600 --> 00:07:17,360
Everything comes with practice.
The first time is a mess.
108
00:07:17,400 --> 00:07:20,000
The vectors are dead straight.
He's already good at this.
109
00:07:20,040 --> 00:07:22,760
He's done it before.We'd have
heard about other murders.
110
00:07:22,800 --> 00:07:26,240
What if they were years ago,
or somewhere other than London?
111
00:07:26,280 --> 00:07:30,240
I'll try the British Library
regional newspapers section.
112
00:07:30,280 --> 00:07:33,280
Come on, Lucy, I need you
and your memory.
113
00:07:33,320 --> 00:07:34,800
Good luck.
114
00:07:41,160 --> 00:07:42,400
What are you doing?
115
00:07:42,440 --> 00:07:45,080
If the police won't go knocking
on doors, why shouldn't we?
116
00:07:46,480 --> 00:07:47,960
What?
117
00:07:48,000 --> 00:07:50,440
They won't be there,
they've got their schedules.
118
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
We can go and talk to their wives,
their neighbours,
119
00:07:52,920 --> 00:07:55,520
get an idea of who these men are.
120
00:07:55,560 --> 00:07:57,120
Come on.
121
00:08:08,360 --> 00:08:13,440
How far have you got?Halfway
through 1948 now, but I'm only
scanning the headlines.
122
00:08:15,040 --> 00:08:17,640
You'd have thought after the war
people would have had enough
123
00:08:17,680 --> 00:08:20,680
of killing each other.
19 murders here.
124
00:08:20,720 --> 00:08:24,480
Any underground or strangled?
Nothing like that.
125
00:08:24,520 --> 00:08:27,000
Nothing that fits.
126
00:08:27,040 --> 00:08:29,400
Oh. Me neither.
127
00:08:31,320 --> 00:08:34,680
Life insurance?In case your husband
has an accident at work?
128
00:08:34,720 --> 00:08:39,240
The policy would ensure your family
was provided for.
129
00:08:39,280 --> 00:08:43,080
What is your husband's occupation?
Ticket inspector on the railways.
130
00:08:43,120 --> 00:08:47,760
So if he got ill or...What kind of
ill? He's got asthma now.
131
00:08:49,200 --> 00:08:51,880
Oh, I'm sorry. Does that affect
his ability to work?
132
00:08:51,920 --> 00:08:55,600
I don't know how much longer he'll
stick it, with the smoke and fumes.
133
00:08:55,640 --> 00:08:59,000
How serious is it?
He can't lift, can't run.
134
00:08:59,040 --> 00:09:03,240
Some days, he can't pick the baby
up, he's so puffed.
135
00:09:03,280 --> 00:09:06,840
That doesn't mean
you can't insure him, does it?
136
00:09:06,880 --> 00:09:08,320
Thank you.
137
00:09:11,400 --> 00:09:13,680
Jean, I think I've got something.
138
00:09:13,720 --> 00:09:16,360
Hereford Times, 4th of November
1949.
139
00:09:17,960 --> 00:09:23,600
Strangled. They found her in
a storm drain near the gas works.
140
00:09:23,640 --> 00:09:25,600
Oh, good Lord.
141
00:09:25,640 --> 00:09:27,000
I think I've found one, too.
142
00:09:40,360 --> 00:09:44,360
Oh, no, we haven't
missed a match in 15 years.
143
00:09:44,400 --> 00:09:46,440
Every Tuesday and Thursday.
144
00:09:46,480 --> 00:09:49,760
I go with him, you see, for support.
145
00:09:49,800 --> 00:09:53,840
You should write that down. Regional
darts champion for the south-east.
146
00:09:53,880 --> 00:09:57,280
That's wonderful. I think
that's all we need.Oh.
147
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
Thank you. Bye-bye.
148
00:09:59,360 --> 00:10:02,760
Why are we leaving?Matches
are Tuesdays and Thursdays.
149
00:10:02,800 --> 00:10:06,200
Jane Hart went missing on 7th of
February, Patricia Harris on
the 28th.
150
00:10:06,240 --> 00:10:11,200
Yes, both Thursdays.Just an hour
till the last one gets off shift.
We'd better get a move on.
151
00:10:11,240 --> 00:10:13,840
Another seven victims from
all over the country,
152
00:10:13,880 --> 00:10:15,880
strangled and hidden
like the five in London.
153
00:10:15,920 --> 00:10:17,600
How could the police miss that?
154
00:10:17,640 --> 00:10:21,280
They didn't, did they?
These cases were solved.
155
00:10:21,320 --> 00:10:25,120
The murderers were either hanged
or went to jail.
156
00:10:26,600 --> 00:10:29,920
James Lowell,
caught in Hereford in 1949.
157
00:10:29,960 --> 00:10:32,200
He kept clothing
from the girl he killed.
158
00:10:32,240 --> 00:10:36,040
Marco Giacomi,
convicted in Birmingham, 1950.
159
00:10:36,080 --> 00:10:38,800
Dropped his wrist watch
at the murder scene.
160
00:10:38,840 --> 00:10:42,680
Terry Hudson's lighter was found
under the seventh girl's body.
161
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
Maybe he's making it look like
other people did it,
162
00:10:46,640 --> 00:10:49,880
placing false evidence at the crime
scenes that point to someone else,
163
00:10:49,920 --> 00:10:51,480
like the wrist watch.
164
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
So one man has killed 12 girls.
165
00:10:57,520 --> 00:11:00,440
All around the country,
over and over,
166
00:11:00,480 --> 00:11:03,760
fooling the police,
fooling everyone,
167
00:11:03,800 --> 00:11:06,240
getting away with it.
You think it's impossible?
168
00:11:08,280 --> 00:11:09,640
I don't know.
169
00:11:10,680 --> 00:11:12,560
I mean, look at all these cases.
170
00:11:12,600 --> 00:11:16,320
If this was the work of one man,
he'd have to plan three steps ahead
171
00:11:16,360 --> 00:11:21,000
of everyone else, every detail with
military precision as if he were...
172
00:11:21,040 --> 00:11:22,560
As if he were what?
173
00:11:24,880 --> 00:11:27,400
As if he were deceiving the enemy.
174
00:11:30,120 --> 00:11:34,240
What did that paper say about
Terry Hudson and the ration coupons?
175
00:11:34,280 --> 00:11:37,920
Um... "Upon searching Hudson's house
in Derby Street
176
00:11:37,960 --> 00:11:41,160
"police also discovered forged
ration coupons they believe
177
00:11:41,200 --> 00:11:44,720
"Hudson was selling
on the black market."Odd, no?
178
00:11:44,760 --> 00:11:47,680
Not really.It also said
he was feeble-minded.
179
00:11:47,720 --> 00:11:49,720
Yes.They can't have it both ways.
180
00:11:49,760 --> 00:11:53,360
Feeble-minded, impulsive enough
to kill and running a coupon racket.
181
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
No, it doesn't fit.
182
00:11:56,120 --> 00:11:58,880
Terry Hudson wasn't clever enough
to be a forger.
183
00:11:58,920 --> 00:12:01,160
Our killer is.
184
00:12:01,200 --> 00:12:02,240
So...
185
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
..where would he
have learnt to do that?
186
00:12:08,520 --> 00:12:10,720
There's someone we should talk to.
187
00:12:14,240 --> 00:12:16,360
Jean McBrian. My goodness.
188
00:12:16,400 --> 00:12:19,240
Hasn't it been a long time?
It certainly has.
189
00:12:19,280 --> 00:12:23,120
This is Lucy Davies.Would you like
to come to my office?
190
00:12:27,480 --> 00:12:31,840
So, what brings you to
the Central Records Office, anyway?
191
00:12:31,880 --> 00:12:35,400
I, er, have a favour to ask.
Oh, yes?
192
00:12:35,440 --> 00:12:38,360
It's regarding
our time during the war.
193
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
What kind of favour?
194
00:12:42,360 --> 00:12:45,240
Lucy was at Bletchley with me, so
she understands these things.
195
00:12:45,280 --> 00:12:49,440
Ah. What kind of things exactly?
196
00:12:49,480 --> 00:12:53,120
Keeping things...secret.
197
00:12:53,160 --> 00:12:55,840
Oh, of course.
198
00:12:55,880 --> 00:12:58,840
Angela, when I was at
Special Operations Executive,
199
00:12:58,880 --> 00:13:03,440
there were rumours.
Mm-hm. What kind of rumours?
200
00:13:03,480 --> 00:13:07,240
A special department
within Electra House
201
00:13:07,280 --> 00:13:12,800
handling misinformation
and deception and the rumour was
you worked for them.
202
00:13:12,840 --> 00:13:15,840
Oh, I'm afraid you've got that
quite wrong.
203
00:13:15,880 --> 00:13:18,800
No, I was general clerical.
204
00:13:20,560 --> 00:13:22,200
Weren't we all, dear?
205
00:13:22,240 --> 00:13:24,880
Mm-hm.
206
00:13:24,920 --> 00:13:28,280
I wouldn't ask,
except it's important.
207
00:13:29,600 --> 00:13:32,800
Well, Jean, I'd love to help you,
you know that,
208
00:13:32,840 --> 00:13:35,360
but I was only at Electra briefly.
209
00:13:35,400 --> 00:13:39,440
No, they sent me here just after
you went to Bletchley.
210
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
My mistake.
211
00:13:43,600 --> 00:13:47,440
This is it. Gerald Wiggins,
flat 22, fifth floor.
212
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
Hello?
213
00:14:11,000 --> 00:14:14,160
What are you doing?!
There's no-one here.
214
00:14:21,920 --> 00:14:23,640
Two clocks.
215
00:14:23,680 --> 00:14:26,160
This isn't what
we're supposed to be doing.
216
00:14:26,200 --> 00:14:29,240
This is not normal.Come on.
217
00:14:48,160 --> 00:14:50,760
THUDDING
218
00:14:50,800 --> 00:14:52,240
I...
219
00:14:58,160 --> 00:15:01,040
Oh!Oh! Who are you?
220
00:15:01,080 --> 00:15:04,160
What are you doing in Gerald's flat?
I'm so, so sorry.
221
00:15:04,200 --> 00:15:08,040
We were looking for Mr Wiggins.
He's back from work in a minute.
222
00:15:08,080 --> 00:15:10,880
How did you get in?
The door was open.
223
00:15:10,920 --> 00:15:14,720
Oh, that was me. I came in
to give Patrick his seeds,
224
00:15:14,760 --> 00:15:16,840
but I'd left them.
225
00:15:16,880 --> 00:15:19,720
I feed him while Gerald's out.
226
00:15:19,760 --> 00:15:23,000
I'm sorry if I was
a bit brusque there, but
227
00:15:23,040 --> 00:15:25,680
you caught me by surprise.
228
00:15:25,720 --> 00:15:27,920
What was it you wanted with Gerald?
229
00:15:27,960 --> 00:15:30,560
Oh, we're offering life insurance.
230
00:15:30,600 --> 00:15:35,120
Gerald don't know what to
do with that.What do you mean?
231
00:15:35,160 --> 00:15:37,720
Well, he's not all there.
232
00:15:37,760 --> 00:15:41,800
He got a head wound in the war.
Still got shrapnel in there.
233
00:15:41,840 --> 00:15:45,040
So, well, he's a bit simple now.
234
00:15:45,080 --> 00:15:48,760
I help him out on and off.
Things he can't manage.
235
00:15:48,800 --> 00:15:52,640
But he still goes to work?
Oh, yes, on the railways.
236
00:15:52,680 --> 00:15:54,560
Timetables, dates, numbers -
237
00:15:54,600 --> 00:15:57,800
anything like that he comes alive.
238
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
That's what he loves.
239
00:15:59,200 --> 00:16:01,680
It's the rest of life
he has trouble with.
240
00:16:01,720 --> 00:16:05,760
We've always said he's working
to a timetable. Gerald loves them.
241
00:16:05,800 --> 00:16:08,040
But she knew him so well.
242
00:16:08,080 --> 00:16:11,240
Maybe he's not as harmless
as she thinks he is.
243
00:16:21,480 --> 00:16:25,080
We've got it all wrong.
Thank you.
244
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
Let's talk inside.
245
00:16:28,560 --> 00:16:31,600
Seven other girls?
All around the country.
246
00:16:31,640 --> 00:16:36,080
He chooses a scapegoat,
makes the evidence point to them.
247
00:16:36,120 --> 00:16:38,840
He orchestrates the whole thing.
Then it can't be Wiggins.
248
00:16:38,880 --> 00:16:41,760
It doesn't fit. He can
hardly plan for himself.
249
00:16:41,800 --> 00:16:44,520
This man plans everything.
250
00:16:44,560 --> 00:16:47,960
But Gerald Wiggins is the one
who will hang for this.
251
00:16:48,000 --> 00:16:51,040
He's the one they'll pin it on.
252
00:16:56,720 --> 00:17:01,280
Ah, excuse me. Mrs Gray. I'm pleased
you're here. I have good news.
253
00:17:01,320 --> 00:17:04,960
We made an arrest this afternoon,
and it's thanks to you.
254
00:17:05,000 --> 00:17:07,960
What?Those names you gave our DCI,
255
00:17:08,000 --> 00:17:11,840
it took a while to follow them up,
but it's a good job we did.
256
00:17:11,880 --> 00:17:16,040
We found items from the girls hidden
in a locker of a ticket inspector -
257
00:17:16,080 --> 00:17:19,480
Gerald Wiggins.Oh, no.
What's wrong?
258
00:17:19,520 --> 00:17:20,840
It's not him.
259
00:17:20,880 --> 00:17:22,000
I beg your pardon?
260
00:17:22,040 --> 00:17:25,360
Well... I was wrong,
it's not Gerald Wiggins.
261
00:17:25,400 --> 00:17:29,760
Mrs Gray, you've been an enormous
help,
262
00:17:29,800 --> 00:17:33,400
but it's over now. We've got him.
263
00:17:33,440 --> 00:17:34,600
No, you haven't.
264
00:17:34,640 --> 00:17:37,240
I'm not making the arrest public
until I have a full confession.
265
00:17:37,280 --> 00:17:40,440
No, you must. If he hears it on the
radio, he won't take anyone else...
266
00:17:40,480 --> 00:17:43,640
Susan, please. Excuse me.
267
00:17:43,680 --> 00:17:46,800
Thanks again. What you did
helped us immensely.
268
00:17:51,880 --> 00:17:55,720
He'll be on the 6:15 tonight?
Yes, and now they've got Wiggins
269
00:17:55,760 --> 00:17:59,880
there'll be no-one to catch him.
There must be something we can do.
270
00:18:01,960 --> 00:18:06,800
We know he'll be on that train,
we know he's looking for someone,
271
00:18:06,840 --> 00:18:10,040
we know what kind of girl
he's looking for, what she wears.
272
00:18:10,080 --> 00:18:14,240
Yes?Well, what if we...Give him
what he's looking for?
273
00:18:14,280 --> 00:18:16,080
What are you suggesting?
274
00:18:16,120 --> 00:18:18,040
She means be bait.
275
00:18:19,240 --> 00:18:21,760
Put on the right clothes,
use the right lipstick, make-up,
276
00:18:21,800 --> 00:18:24,600
get on the train,
try to catch his eye.No!
277
00:18:24,640 --> 00:18:27,520
You'd be putting yourself
in his path.
278
00:18:27,560 --> 00:18:30,800
You are a bright girl, Susan,
but that is downright idiotic.
279
00:18:30,840 --> 00:18:35,000
You were backroom girls.
Jean, we were backroom girls.
280
00:18:35,040 --> 00:18:37,200
We never had to make
this kind of choice.
281
00:18:37,240 --> 00:18:39,440
What kind of choice is that?
282
00:18:39,480 --> 00:18:42,600
Whether to put yourself at risk
in order to save someone else,
283
00:18:42,640 --> 00:18:45,160
even if you're not good at it,
even if you're scared,
284
00:18:45,200 --> 00:18:49,200
because you know it's
the right thing to do,
the only thing to do.
285
00:18:49,240 --> 00:18:54,280
In the war, people did that every
day.This is extremely dangerous.
286
00:18:54,320 --> 00:18:56,240
I'll be careful.
287
00:18:56,280 --> 00:18:59,400
It won't work. You're tall and
confident.
288
00:18:59,440 --> 00:19:01,040
He's picking on younger girls.
289
00:19:01,080 --> 00:19:02,720
It's me, isn't it?
290
00:19:04,880 --> 00:19:06,400
It has to be me.
291
00:19:18,360 --> 00:19:20,000
Here, let me.
292
00:19:28,600 --> 00:19:30,320
Mm-mm. There.
293
00:19:31,680 --> 00:19:33,840
Keep it, you might need
to touch it up later.
294
00:19:35,760 --> 00:19:39,680
I'll be in the next compartment.
I'll be watching, all right?
295
00:19:39,720 --> 00:19:42,880
Millie and Jean will be on he
platform at Harringay Park and
Blackhorse Road.
296
00:19:42,920 --> 00:19:47,280
If nothing happens by then,
we'll call it off.Got it.
297
00:19:47,320 --> 00:19:51,040
Where did you get this stuff?
Oh, ask me no questions.
298
00:20:00,520 --> 00:20:03,240
There.How is it?
299
00:20:03,280 --> 00:20:04,800
You look...
300
00:20:05,840 --> 00:20:08,480
Yes, you're going to be fine.
301
00:20:08,520 --> 00:20:09,960
Wedding ring.Oh.
302
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
And...
303
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Oh, my God.Oh, God, that smell.
304
00:20:19,600 --> 00:20:24,080
It's the smell that was
in the cellar.I recognised it
when we were down there.
305
00:20:24,120 --> 00:20:26,880
It's French. Charme d'Ambre.
306
00:20:26,920 --> 00:20:30,240
You used to be able to get it
in the war.You most certainly
did not.
307
00:20:30,280 --> 00:20:32,960
You did if you knew who to ask.
Where did you get it?
308
00:20:35,200 --> 00:20:37,160
I know someone.
309
00:20:37,200 --> 00:20:39,760
I recommend people to him,
he gives me a cut of what he sells.
310
00:20:39,800 --> 00:20:42,480
It helps pay the bills.
311
00:20:42,520 --> 00:20:45,200
I just thought it would add
to the effect.
312
00:20:45,240 --> 00:20:47,920
We don't all have Timothy's
wonderful career to support us.
313
00:20:47,960 --> 00:20:50,400
This is how he gets them
off the trains.
314
00:20:50,440 --> 00:20:53,520
We thought the killer was
an authority figure, a guard.
315
00:20:53,560 --> 00:20:58,560
He tells them to go with him and
they do because he's in a uniform
but he's not a guard, is he?
316
00:20:58,600 --> 00:21:02,520
They choose to go with him
because he has something they want.
317
00:21:02,560 --> 00:21:06,560
Perfume, nylons - anything
you can only get on the sly.
318
00:21:06,600 --> 00:21:10,640
You think these girls went with a
man they didn't know for a pair of
stockings?!I know you wouldn't,
319
00:21:10,680 --> 00:21:13,080
Jean. I wouldn't. But they've done
it before.
320
00:21:13,120 --> 00:21:17,080
That's how they got their lipstick
and nylons in the first place,
by taking that kind of risk.
321
00:21:17,120 --> 00:21:20,360
That's who you're looking for.Hmm.
322
00:21:20,400 --> 00:21:23,320
We'll be right there, remember.
323
00:21:23,360 --> 00:21:24,880
It's going to be fine.
324
00:21:26,400 --> 00:21:28,000
One more thing.
325
00:21:31,160 --> 00:21:34,880
I haven't loaded it yet.I don't
think that's necessary.I do.
326
00:21:34,920 --> 00:21:38,120
When I was travelling alone,
this was the best companion for
a single girl, believe me.
327
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
Oh. I don't know how.
328
00:21:39,760 --> 00:21:42,000
It's easy.
Point and pull the trigger.
329
00:21:47,320 --> 00:21:51,560
Remember, he needs to get you off
the train, so go with him, play
along, pretend you're interested.
330
00:21:51,600 --> 00:21:55,240
The moment you're on the platform,
drop your bag, try to slow him down.
331
00:21:56,840 --> 00:21:59,880
I'll be behind you, either Millie
or Jean will be right in front.
332
00:21:59,920 --> 00:22:02,920
We'll scream blue murder and get the
guards on him in no time.
333
00:22:03,960 --> 00:22:06,080
How do you feel?Fine.
334
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
Scared.
335
00:22:12,720 --> 00:22:14,520
Thank you.
336
00:22:52,280 --> 00:22:54,000
Ticket, sir?
337
00:23:37,160 --> 00:23:38,920
Hello.
338
00:23:56,840 --> 00:23:59,200
You look nice.
339
00:23:59,240 --> 00:24:02,560
Going out somewhere?
Just to see my friend.
340
00:24:04,800 --> 00:24:06,200
Boyfriend?
341
00:24:07,760 --> 00:24:09,760
None of your business, is it?
342
00:24:09,800 --> 00:24:12,600
I don't know. Could be.
343
00:24:14,360 --> 00:24:16,760
Girlfriend, actually.
344
00:24:16,800 --> 00:24:18,840
So you don't have a boyfriend?
345
00:24:20,600 --> 00:24:22,480
Not right now.
346
00:24:23,520 --> 00:24:27,120
That's a crying shame.
A pretty thing like you.
347
00:24:41,240 --> 00:24:42,960
Fancy going for a little walk?
348
00:24:44,160 --> 00:24:46,080
What, with you?
349
00:24:46,120 --> 00:24:48,360
Yeah, with me.
350
00:24:52,800 --> 00:24:55,440
I'll make it worth your while,
if you like.
351
00:24:58,400 --> 00:24:59,880
All right.
352
00:25:11,720 --> 00:25:13,240
Come on, then.
353
00:25:27,640 --> 00:25:30,520
No, not that way. This way.
354
00:25:36,720 --> 00:25:39,360
Move!For goodness' sake, be
careful!
355
00:25:47,160 --> 00:25:48,280
What's this?
356
00:25:48,320 --> 00:25:50,720
Freight van, and it's all ours.
357
00:25:56,040 --> 00:25:57,960
She's not here.Well, what do I do?!
358
00:25:58,000 --> 00:25:59,480
Call the police, now!
359
00:26:08,520 --> 00:26:10,000
Come on.
360
00:26:13,640 --> 00:26:15,520
Er, do you like my perfume?
361
00:26:15,560 --> 00:26:19,400
I like your tits.Do you know where
I could get some more of it?
362
00:26:19,440 --> 00:26:24,440
Come on! Stop playing hard to get.
I'm sorry, I think there's been
a mistake, I'm not interested.
363
00:26:24,480 --> 00:26:27,200
Don't worry. I'll soon have
you interested.
364
00:26:27,240 --> 00:26:28,920
Get off!
365
00:26:33,120 --> 00:26:39,040
Police. My friend's on a train
and I think she's being attacked.
366
00:26:40,240 --> 00:26:43,000
SHE SCREAMS AND CRIES
367
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
Shut up!
368
00:26:52,880 --> 00:26:55,160
Do you know when this train's coming
in?In two minutes.
369
00:26:55,200 --> 00:26:58,000
SHE SCREAMS AND CRIES
370
00:26:58,040 --> 00:27:00,640
No!
Lucy!
371
00:27:02,720 --> 00:27:04,360
Lucy!
372
00:27:05,800 --> 00:27:07,280
Argh! Shit!
373
00:27:07,320 --> 00:27:09,600
Shit! My nose!
374
00:27:09,640 --> 00:27:11,840
You've gone and broken it,
you silly bitch!
375
00:27:14,480 --> 00:27:16,280
My God! Lucy! What happened?!
376
00:27:18,320 --> 00:27:21,640
Are you all right, miss?
I lost track.It wasn't him.
377
00:27:21,680 --> 00:27:24,440
It was just some clerk
looking for a good time.
378
00:27:28,880 --> 00:27:32,280
Lucy, it's OK. It's OK.
379
00:27:39,680 --> 00:27:41,800
What time do you call this?
I'm sorry.
380
00:27:41,840 --> 00:27:43,880
It's my fault,
I really do apologise.
381
00:27:43,920 --> 00:27:47,040
We lost track of time.I'm sure
you're in a hurry to get going.
382
00:27:47,080 --> 00:27:49,360
We won't keep you.
383
00:27:49,400 --> 00:27:51,080
Bye, darling.
384
00:27:55,000 --> 00:27:56,280
Get to bed.
385
00:28:05,680 --> 00:28:07,760
Sorry to keep you so late.
386
00:28:07,800 --> 00:28:10,040
Thanks again. See you soon.
Goodnight.
387
00:28:20,640 --> 00:28:24,600
If I asked you
what the hell was going on...
388
00:28:27,440 --> 00:28:29,280
..would you tell me the truth?
389
00:28:33,440 --> 00:28:35,960
You were on a train to Barking.
390
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
What's in Barking?
391
00:28:39,800 --> 00:28:42,480
Nothing. I was...
392
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
It's...I don't believe you.
393
00:28:46,960 --> 00:28:48,640
For the first time...
394
00:28:51,240 --> 00:28:52,760
..I don't believe you.
395
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
So you lost track of time?
396
00:29:20,480 --> 00:29:22,400
What are you doing
losing track of time?
397
00:29:22,440 --> 00:29:24,520
Nothing.
Who were you doing nothing with?
398
00:29:24,560 --> 00:29:27,480
Millie. It was your snooker night.
I didn't think you'd mind.
399
00:29:33,720 --> 00:29:35,760
Liar.Harry, please.
400
00:30:04,040 --> 00:30:08,760
Jean?Angela. I don't have time
for "hello" and "how are you?"
401
00:30:08,800 --> 00:30:13,760
I need to know right now - who was
in charge of your department at SOE?
402
00:30:13,800 --> 00:30:16,680
I told you before,
I was in clerical.
403
00:30:16,720 --> 00:30:19,240
Dear. You're going to have
to take a deep breath
404
00:30:19,280 --> 00:30:20,760
and tell me what I need to know.
405
00:30:20,800 --> 00:30:22,320
If you don't,
406
00:30:22,360 --> 00:30:25,720
word might get out about that little
side line you had going
407
00:30:25,760 --> 00:30:28,880
back in the war.
What on earth are you talking about?
408
00:30:28,920 --> 00:30:30,560
Trading ration coupons.
409
00:30:31,880 --> 00:30:34,680
Did you think
I didn't know about that?
410
00:30:34,720 --> 00:30:37,880
For heaven's sake.It's funny how
that still carries weight.
411
00:30:37,920 --> 00:30:39,920
People still care.
412
00:30:39,960 --> 00:30:43,040
If you fiddled
rations during the war,
413
00:30:43,080 --> 00:30:44,960
what might you fiddle now, eh?
414
00:30:46,880 --> 00:30:49,080
Who did you work for
at Electra House?
415
00:31:09,640 --> 00:31:11,680
DOORBELL RINGS
416
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
Jean.
417
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Before Bletchley, I was at SOE.
418
00:31:20,480 --> 00:31:23,000
Francis Cavendish headed
a team there dealing with
419
00:31:23,040 --> 00:31:25,280
misinformation and deception.
420
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
They were based at Electra House.
421
00:31:27,440 --> 00:31:30,520
He trained people to fool
the German High Command
422
00:31:30,560 --> 00:31:34,320
and get away with it, just like
our killer's fooling the police.
423
00:31:34,360 --> 00:31:37,600
They did a lot of forgery there -
banknotes, ration books,
424
00:31:37,640 --> 00:31:41,440
just like they found
in the innocent men's houses.
425
00:31:41,480 --> 00:31:44,280
Cavendish is retired now.
426
00:31:44,320 --> 00:31:46,080
That's his address.
427
00:31:47,160 --> 00:31:48,880
I don't know, Jean.
428
00:31:50,040 --> 00:31:52,800
Should we carry on?
429
00:31:52,840 --> 00:31:56,200
Maybe we were foolish
to put Lucy on that train.
430
00:31:56,240 --> 00:32:00,200
But you saw her face,
how terrified she was.
431
00:32:00,240 --> 00:32:03,440
How can we let other girls go
through something 1,000 times worse
432
00:32:03,480 --> 00:32:05,960
when we've a chance of stopping it?
433
00:32:22,840 --> 00:32:25,160
Mr Cavendish?Yes.
434
00:32:25,200 --> 00:32:28,960
My name's Susan Gray.
Could I talk to you for a moment?
435
00:32:29,000 --> 00:32:31,920
My time simply isn't my own
this morning, Mrs Gray.
436
00:32:31,960 --> 00:32:34,120
I was given your name
by Angela Barker.
437
00:32:34,160 --> 00:32:37,160
I gather you worked together during
the war.
438
00:32:37,200 --> 00:32:41,640
I'm not at liberty to talk about
anything relating to that period.
439
00:32:41,680 --> 00:32:46,080
Because you signed
the Official Secrets Act. So did I.
I was at Bletchley Park.
440
00:32:47,280 --> 00:32:49,040
Then you should know better.
441
00:32:55,120 --> 00:32:59,000
You've heard about these women
that have been killed? The murders.
442
00:32:59,040 --> 00:33:04,000
It would be hard to live in London
and not hear about it. Why?
443
00:33:04,040 --> 00:33:07,560
The murderer is placing evidence
for the police to find.
444
00:33:08,920 --> 00:33:11,880
It's a trail that leads
to an innocent man.
445
00:33:12,920 --> 00:33:15,560
That sounds very unusual.
446
00:33:15,600 --> 00:33:19,800
I think the man responsible
might have worked for you.
447
00:33:19,840 --> 00:33:23,680
What you're saying is both
insulting and upsetting.
448
00:33:23,720 --> 00:33:28,080
As you were one of Alan's girls,
I'll extend to you a courtesy
449
00:33:28,120 --> 00:33:31,600
I normally wouldn't. That department
doesn't exist any more.
450
00:33:31,640 --> 00:33:34,760
But, during the war, it did.
451
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
None of my men would do
what you suggest.
452
00:33:37,200 --> 00:33:40,440
Kill five girls.12.
453
00:33:40,480 --> 00:33:41,800
What?
454
00:33:41,840 --> 00:33:45,120
He's done it before -
he's killed 12 women.
455
00:33:45,160 --> 00:33:47,440
The police think they have
their man.
456
00:33:47,480 --> 00:33:50,720
My friends and I are the
only people who believe -
457
00:33:50,760 --> 00:33:54,200
who know - that they are wrong.
458
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
12 girls, you say?
459
00:33:57,760 --> 00:34:00,800
How have you got this far?
460
00:34:00,840 --> 00:34:04,600
By doing what we did at Bletchley,
treating the crimes like a code,
461
00:34:04,640 --> 00:34:08,520
applied pattern analysis to
all the facts we could gather.
462
00:34:09,840 --> 00:34:13,040
That's very clever, but it won't
give you the full picture.
463
00:34:13,080 --> 00:34:15,960
You need to understand
the psychology of your target,
464
00:34:16,000 --> 00:34:18,240
what drives him,
what makes him tick,
465
00:34:18,280 --> 00:34:20,680
try and get inside his head.
466
00:34:20,720 --> 00:34:23,960
That was my speciality.
How do I do that?
467
00:34:25,040 --> 00:34:26,800
What do you know about him?
468
00:34:28,960 --> 00:34:30,880
Er, well, nothing now.
469
00:34:30,920 --> 00:34:33,600
Well, you know what he does
to his victims.
470
00:34:33,640 --> 00:34:36,080
He lures them off trains with trust,
471
00:34:36,120 --> 00:34:37,920
he gets them alone, he kills them.
472
00:34:37,960 --> 00:34:42,520
Lots of people kill.
What does he do specifically?
473
00:34:45,840 --> 00:34:47,240
Er...
474
00:34:49,240 --> 00:34:53,720
He takes them somewhere dark,
underground.
475
00:34:53,760 --> 00:34:58,040
It's strange, they're such
pretty girls and yet he wants
them in the dark.
476
00:34:58,080 --> 00:34:59,240
Go on.
477
00:34:59,280 --> 00:35:03,200
He strangles them,
he waits till they're dead and
then he rapes them.
478
00:35:05,480 --> 00:35:07,800
What else does he do? Tell me.
479
00:35:07,840 --> 00:35:09,640
They wear perfume.
480
00:35:12,120 --> 00:35:16,960
He puts them in small cellars,
Anderson shelters, confined spaces.
481
00:35:17,000 --> 00:35:19,600
The smell of it
becomes almost unbearable.
482
00:35:25,960 --> 00:35:28,160
You know who he is, don't you?
483
00:35:31,200 --> 00:35:33,880
What I'm going to tell you
goes no further.
484
00:35:33,920 --> 00:35:36,880
It's entirely confidential.Mm-hm.
485
00:35:36,920 --> 00:35:40,880
But if there have been 12 deaths,
I think I must tell you.
486
00:35:43,000 --> 00:35:46,040
There was a man, he worked for me.
487
00:35:46,080 --> 00:35:48,360
Good at his job.
488
00:35:48,400 --> 00:35:50,680
Very clever, very careful
489
00:35:50,720 --> 00:35:52,080
and, then...
490
00:35:53,800 --> 00:35:56,320
..a bomb hit the building
where he was working
491
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
and everyone was killed.
We thought.
492
00:36:01,200 --> 00:36:03,600
But he wasn't dead.
493
00:36:03,640 --> 00:36:06,440
He was buried in the rubble
under a stairwell.
494
00:36:08,320 --> 00:36:10,720
He survived, you see,
495
00:36:10,760 --> 00:36:13,520
for three days in the dark
496
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
until they dug him out.
497
00:36:18,120 --> 00:36:21,840
And...there was
a girl in there, too.
498
00:36:23,160 --> 00:36:24,800
But she was dead.
499
00:36:26,720 --> 00:36:28,520
They were trapped.
500
00:36:28,560 --> 00:36:30,080
For three days?
501
00:36:32,520 --> 00:36:35,880
We sent him to a psychiatrist,
502
00:36:35,920 --> 00:36:39,920
because he was...different
afterwards.
503
00:36:39,960 --> 00:36:42,480
Still good at his job,
504
00:36:42,520 --> 00:36:45,200
almost too good, but different.
505
00:36:48,880 --> 00:36:52,120
I often feared what might have
happened down there...
506
00:36:53,480 --> 00:36:57,000
..but the psychiatrist said
he was fit to work, so...
507
00:36:57,040 --> 00:36:58,720
Where is he now?
508
00:37:02,200 --> 00:37:05,360
There was a fire.
509
00:37:05,400 --> 00:37:07,840
We found his body.
510
00:37:07,880 --> 00:37:10,640
His signet ring, his keys.
511
00:37:12,320 --> 00:37:14,080
No face, of course.
512
00:37:15,680 --> 00:37:19,080
I chose not to pursue it,
not to question it.
513
00:37:21,080 --> 00:37:23,440
I was almost relieved when I heard.
514
00:37:26,480 --> 00:37:29,480
I'll let you have all the paperwork
I've got on him.
515
00:37:29,520 --> 00:37:31,640
There's not much, I'm afraid.
516
00:37:38,920 --> 00:37:41,640
There's been some sort of accident.
517
00:37:43,880 --> 00:37:46,320
KNOCKING
518
00:37:51,920 --> 00:37:53,280
Hello.
519
00:37:55,720 --> 00:37:57,680
Harry.
520
00:37:57,720 --> 00:38:01,320
The doctor's seen her,
nothing's broken, but the bruising's
pretty bad.
521
00:38:01,360 --> 00:38:03,400
She can stay here for now.
522
00:38:23,720 --> 00:38:26,240
WIRELESS:This is the BBC Home
Service News at one o'clock.
523
00:38:26,280 --> 00:38:28,560
This is Alvar Lidell.
524
00:38:28,600 --> 00:38:30,760
Police have arrested a man
and charged him
525
00:38:30,800 --> 00:38:34,200
with the murders of five women
in the Greater London area.
526
00:38:34,240 --> 00:38:39,440
Gerald Wiggins, a ticket inspector,
was apprehended at home yesterday.
527
00:38:39,480 --> 00:38:41,320
Inspector Lawley of Scotland Yard
528
00:38:41,360 --> 00:38:45,280
said that Wiggins
appears to be mentally frail.
529
00:38:45,320 --> 00:38:50,640
Police believe they've found
evidence linking him to the women.
530
00:38:50,680 --> 00:38:54,840
The petrol and fuel oil shortages
at home may be worsening...
531
00:38:54,880 --> 00:38:57,800
LUCY:That's it, isn't it?
He's gone.
532
00:39:00,200 --> 00:39:02,120
Lucy, I'm so sorry.
533
00:39:02,160 --> 00:39:04,800
It's not your fault.
534
00:39:04,840 --> 00:39:07,440
Did he take anyone from the train?
535
00:39:07,480 --> 00:39:10,720
Not that we know of.
No-one's been reported missing.
536
00:39:10,760 --> 00:39:13,760
The police
must have scared him off.
537
00:39:13,800 --> 00:39:16,040
That's something.That's a lot.
538
00:39:16,080 --> 00:39:19,520
That's a life you saved.
But he's still out there.
539
00:39:19,560 --> 00:39:21,280
We still don't know who he is.
540
00:39:22,800 --> 00:39:24,480
I do know who he is, actually.
541
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
He's Malcolm Crowley.
542
00:39:26,640 --> 00:39:30,920
You got a name from Cavendish?
Who's Cavendish?
543
00:39:30,960 --> 00:39:35,680
He headed up a classified department
during the war.
544
00:39:35,720 --> 00:39:38,920
He trained Crowley.
Jean found him.
545
00:39:38,960 --> 00:39:42,520
So we have a name
and whatever else is in there.
546
00:39:42,560 --> 00:39:44,160
Bloody hell.
547
00:39:50,440 --> 00:39:53,560
How's your friend?Recovering.
548
00:39:53,600 --> 00:39:55,320
What happened to her?
549
00:39:56,840 --> 00:39:58,200
Harry beat her.
550
00:40:00,200 --> 00:40:02,040
It's not the first time.
551
00:40:04,200 --> 00:40:05,760
Good God.
552
00:40:07,600 --> 00:40:11,360
Er, Lucy's the little one?
553
00:40:11,400 --> 00:40:13,600
Yes.
554
00:40:13,640 --> 00:40:16,760
And her husband did that to her?
It happens.
555
00:40:22,760 --> 00:40:27,520
Does this have something
to do with the other day?
556
00:40:27,560 --> 00:40:29,160
Yes.
557
00:40:32,080 --> 00:40:35,160
But you don't want
to talk to me about it?I can't.
558
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
All right.
559
00:40:45,840 --> 00:40:47,760
I...
560
00:40:47,800 --> 00:40:49,640
I understand.
561
00:40:51,640 --> 00:40:54,800
You do?She's your friend.
562
00:40:54,840 --> 00:40:58,240
Whatever you were
trying to do for her,
563
00:40:58,280 --> 00:40:59,960
get her away from him,
564
00:41:00,000 --> 00:41:02,800
to Barking, whatever...
565
00:41:04,360 --> 00:41:05,760
Even if it didn't work,
566
00:41:05,800 --> 00:41:09,320
that was a good thing
for a friend to do.
567
00:41:09,360 --> 00:41:12,920
Timothy...No, no, I understand.
568
00:41:12,960 --> 00:41:15,000
I didn't before.
569
00:41:16,040 --> 00:41:20,480
But...I do now.
570
00:41:24,800 --> 00:41:26,280
Do you?
571
00:41:32,680 --> 00:41:35,080
I was hoping to go over and see her
at the end of the day.
572
00:41:35,120 --> 00:41:36,680
Yes. Well, you must.
573
00:41:39,800 --> 00:41:43,120
You will be back in time for...
Yes, of course.
574
00:42:03,560 --> 00:42:07,400
He was in the rubble for three days.
With her body, yes.
575
00:42:07,440 --> 00:42:09,840
Jesus!
576
00:42:09,880 --> 00:42:12,280
Who was the psychiatrist
they sent him to?
577
00:42:12,320 --> 00:42:14,800
Dr Tremaine at the Meredith
Hospital.
578
00:42:14,840 --> 00:42:18,120
We should talk to him,
see if he remembers Crowley,
579
00:42:18,160 --> 00:42:20,200
if he knows what happened to him.
580
00:42:20,240 --> 00:42:22,720
Meredith's not far from you.
Why don't you go?
581
00:42:24,400 --> 00:42:26,080
Are you sure?
582
00:42:26,120 --> 00:42:27,960
Don't worry, I'll look after her.
583
00:43:58,040 --> 00:44:01,600
Can I help you?
I'm looking for a Dr Tremaine.
584
00:44:01,640 --> 00:44:03,920
I'm afraid Dr Tremaine
no longer works here.
585
00:44:03,960 --> 00:44:08,520
The hospital's being shut down,
I'm sorry.Sorry, Mr...
586
00:44:08,560 --> 00:44:12,160
Croft. Andrew Croft.
Mr Croft, I'm Susan Gray.
587
00:44:12,200 --> 00:44:15,960
I'm trying to trace
one of his patients from the war.
588
00:44:16,000 --> 00:44:19,440
Are they any records,
addresses, anything?
589
00:44:19,480 --> 00:44:22,080
What name was it?A Malcolm Crowley.
590
00:44:26,280 --> 00:44:28,720
I think you'd better come inside,
Mrs Gray.
591
00:44:39,480 --> 00:44:42,480
When we first started, it was
strangers in the newspapers.
592
00:44:42,520 --> 00:44:46,040
Every step we get closer to Crowley,
he gets closer to us.
593
00:44:46,080 --> 00:44:48,880
Whatever is on your mind,
you can tell me.
594
00:44:48,920 --> 00:44:52,560
All you have is conjecture,
imagination,
595
00:44:52,600 --> 00:44:56,400
theories - theories that are
disrupting proper police work.
596
00:44:56,440 --> 00:44:58,320
I think that he's very dangerous.
597
00:44:59,360 --> 00:45:03,720
This has to stop, you know.
Whatever this is.
598
00:45:03,760 --> 00:45:05,600
You're not working for anyone,
are you?
599
00:45:05,640 --> 00:45:08,400
You did this all on your own.
600
00:45:08,440 --> 00:45:10,240
What about your children?
601
00:45:10,280 --> 00:45:13,480
From among the shades
of the recent dead, she came.
602
00:45:17,720 --> 00:45:18,960
Is something wrong?
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.