Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:41,120
Diederich...
2
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
Diederich...
3
00:00:54,560 --> 00:00:56,360
DOOR OPENS
Millie?
4
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
WHISPERS: Pass, friend.
5
00:00:58,240 --> 00:01:00,840
Jean will have the vapours
if she catches you out here.
6
00:01:00,880 --> 00:01:03,960
Jean doesn't scare me.
She scares me.
7
00:01:04,000 --> 00:01:07,680
Those personnel reassignments we
just got- how were they encrypted?
8
00:01:07,720 --> 00:01:10,040
The last batch? Ultra. Why?
9
00:01:11,280 --> 00:01:13,280
Diederich...
10
00:01:14,320 --> 00:01:16,400
Spill the beans, Susan.
What's going on?
11
00:01:19,440 --> 00:01:21,240
Why aren't you girls working?
12
00:01:21,280 --> 00:01:23,880
Sorry, Miss McBrian,
but there's a German Oberleutnant
13
00:01:23,920 --> 00:01:26,000
whose orders were part of the Ultra
intercept
14
00:01:26,040 --> 00:01:28,040
and Susan thinks it's important.
15
00:01:28,080 --> 00:01:30,080
Don't you, Susan?
16
00:01:30,120 --> 00:01:31,800
Well?
17
00:01:31,840 --> 00:01:34,920
I've seen him before. He's skipping
about all over the place.
18
00:01:34,960 --> 00:01:37,320
Maybe he's Hitler's nephew
on a sightseeing tour.
19
00:01:37,360 --> 00:01:41,120
Why use Ultra encryption
on personnel reassignments?
20
00:01:41,160 --> 00:01:43,320
Go on.
21
00:01:43,360 --> 00:01:45,280
Lucy, he's Oberleutnant
Dieter von Diederich.
22
00:01:45,320 --> 00:01:47,360
Any other assignments?
23
00:01:49,080 --> 00:01:52,880
Oberleutnant von Diederich,
7th January, reassignment.
24
00:01:52,920 --> 00:01:56,800
Berlin Central to 25th Infantry
Division, effective immediately.
25
00:01:56,840 --> 00:01:59,800
Oberleutnant von Diederich,
12th March, reassignment,
26
00:01:59,840 --> 00:02:01,800
Clausewitz, effective immediately.
27
00:02:01,840 --> 00:02:04,360
Oberleutnant von Diederich,
24th March,
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,120
battalion transfer order,
29
00:02:06,160 --> 00:02:09,800
702nd Static Infantry Division,
effective immediately.
30
00:02:09,840 --> 00:02:12,320
Oberleutnant von Diederich,
3rd May, reassignment...
31
00:02:12,360 --> 00:02:15,280
All right. Even Hitler's nephew
doesn't get around that much.
32
00:02:15,320 --> 00:02:17,560
Transferred to Clausewitz.
Where is that?
33
00:02:17,600 --> 00:02:20,440
Nowhere. There are no
German towns called Clausewitz.
34
00:02:20,480 --> 00:02:24,240
Maybe it's a person, not a place.
It's also a tank division.
35
00:02:24,280 --> 00:02:26,760
He was transferred from infantry
to tanks and back again,
36
00:02:26,800 --> 00:02:28,840
which is as daft as someone
leading the show jumping
37
00:02:28,880 --> 00:02:30,960
because they're good at hockey.
38
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
So who is he?
39
00:02:33,440 --> 00:02:35,480
I don't think he exists.
40
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
I think he's a code
within the cipher.
41
00:02:39,000 --> 00:02:41,880
Code for battle orders, you mean?
Perhaps.
42
00:02:45,080 --> 00:02:47,040
Take it to the house.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,240
But I don't think...
You do think it's real, don't you?
44
00:02:49,280 --> 00:02:51,280
You don't think it's a coincidence?
45
00:02:51,320 --> 00:02:52,840
Oh, yes, I...
46
00:02:52,880 --> 00:02:54,280
Well, off you go, then.
47
00:03:05,360 --> 00:03:07,360
MUSIC: I Know What
You're Putting Down
48
00:03:19,320 --> 00:03:21,120
You've been ages! What happened?
49
00:03:21,160 --> 00:03:23,560
We had a bet you'd been
court-martialled and shot.
50
00:03:24,560 --> 00:03:25,640
Well?
51
00:03:25,680 --> 00:03:28,840
We were right.
It is a troop deployment code.
52
00:03:28,880 --> 00:03:32,160
The battalion numbers indicate
different geographical zones
53
00:03:32,200 --> 00:03:35,480
and Diederich is
the order to deploy.
54
00:03:36,920 --> 00:03:39,760
So now we know where the German
Army's going to be in three days.
55
00:03:39,800 --> 00:03:42,080
My cousin's in North Africa.
56
00:03:42,120 --> 00:03:43,280
This could...
57
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
Yes. It'll make a difference.
58
00:03:51,280 --> 00:03:53,280
Well done all of you, I'm sure.
59
00:03:53,320 --> 00:03:56,760
Now, get back to your digs,
get some sleep.
60
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
Shift starts in seven hours.
61
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
Goodnight.
62
00:04:06,720 --> 00:04:09,680
You know the map they
have up at the house?Hmm.
63
00:04:09,720 --> 00:04:11,720
With the markers for the armies?
64
00:04:11,760 --> 00:04:14,720
All those troops are on
the move now because of us.
65
00:04:15,760 --> 00:04:18,320
Not bad for a few
ordinary girls in a tin hut.
66
00:04:18,360 --> 00:04:19,840
SHE LAUGHS
67
00:04:21,520 --> 00:04:23,000
Why are you laughing?
68
00:04:23,040 --> 00:04:24,360
"Ordinary girls".
69
00:04:24,400 --> 00:04:27,080
You couldn't be
ordinary if you tried.
70
00:04:28,120 --> 00:04:31,000
When this is over,
won't we have to be ordinary?
71
00:04:31,040 --> 00:04:32,960
I won't let you.
72
00:04:35,080 --> 00:04:37,080
Now, shut up and go to sleep.
73
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
CLOCK CHIMES
74
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
Mummy! We're home!
75
00:07:02,240 --> 00:07:05,960
And then Mummy says, "it's time for
lunch, everyone. Come inside".
76
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Lunch at school was horrible.
77
00:07:08,040 --> 00:07:10,040
Gosh, I'm sure it wasn't that bad.
78
00:07:10,080 --> 00:07:11,920
It was spam fritters and tapioca.
79
00:07:11,960 --> 00:07:13,440
Snotty gobbles.
80
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
Eurgh!
81
00:07:35,600 --> 00:07:37,120
"I am going to have a lie down."
82
00:07:37,160 --> 00:07:39,120
"I've also got a sandwich
if you'd like it."
83
00:07:39,160 --> 00:07:42,400
NEWSREADER ON WIRELESS:This is BBC
Home Service News at four o'clock
84
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
And this is Alvar Lidell reading it.
85
00:07:45,040 --> 00:07:47,320
Police have found the
body of a fourth woman
86
00:07:47,360 --> 00:07:49,760
on waste ground in
north-east London.
87
00:07:49,800 --> 00:07:51,520
The woman, who has
not yet been named
88
00:07:51,560 --> 00:07:54,920
was discovered near Warwick Green
and appears to be another victim
89
00:07:54,960 --> 00:07:58,360
Of the killer of Jane Hart,
Patricia Harris and Sophie Trent.
90
00:07:58,400 --> 00:08:01,240
A spokesman for Scotland Yard said
that there were
91
00:08:01,280 --> 00:08:03,080
many similarities in the cases
92
00:08:03,120 --> 00:08:06,360
and that they were extending
their manhunt throughout the city
93
00:08:06,400 --> 00:08:08,640
Mummy?Warwick Green?
That can't be right.
94
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
Mummy? Can we go and play outside?
95
00:08:11,720 --> 00:08:13,720
Yes, of course you can.
96
00:08:16,160 --> 00:08:18,160
Stay near the house, though.
97
00:08:36,600 --> 00:08:38,080
WHISPERS: Gap in the pattern.
98
00:08:41,240 --> 00:08:42,400
Missed one.
99
00:08:46,480 --> 00:08:48,280
Can we leave the table, please?
100
00:08:48,320 --> 00:08:50,320
Yes, of course you can.
101
00:08:52,320 --> 00:08:53,920
CHILDREN GIGGLE
102
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
How was work?
103
00:08:55,400 --> 00:08:56,960
Gruelling.
104
00:08:57,000 --> 00:08:58,840
Stephens is reorganising
the department,
105
00:08:58,880 --> 00:09:01,120
so everyone's on
their best behaviour.
106
00:09:01,160 --> 00:09:03,480
A lot of fuss and
bother over nothing much.
107
00:09:03,520 --> 00:09:04,920
Darling...
108
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
..you know the Deputy
Commissioner, don't you?
109
00:09:09,160 --> 00:09:10,840
Wainwright?Hmm.
110
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
Hmm, I served with him
in the Royal Artillery.
111
00:09:13,240 --> 00:09:16,840
I don't know him exactly. Erm...why?
112
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
It's a funny thing, really.
113
00:09:18,920 --> 00:09:22,440
You know I'm good with puzzles and
brain-teasers, that sort of thing?
114
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
I know you're the very devil
with the cryptic crossword.
115
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
And you know that these
poor girls they've found?
116
00:09:27,880 --> 00:09:30,080
Oh, sweetheart,
why on earth are you thinking
117
00:09:30,120 --> 00:09:31,640
about all that horrible stuff?
118
00:09:31,680 --> 00:09:32,960
Oh, I don't know.
119
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I do know, really.
120
00:09:35,040 --> 00:09:38,800
The first girl, Jane Hart,
she was a shop girl in Soames.
121
00:09:38,840 --> 00:09:40,120
Right. You remember her?
122
00:09:40,160 --> 00:09:42,080
She must have served
me a dozen times.
123
00:09:42,120 --> 00:09:45,240
She was there and now she's gone.
There but for the grace of God...
124
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
Ah...Susan. Don't be silly.
125
00:09:48,040 --> 00:09:50,120
Look.
126
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
These girls...
127
00:09:51,680 --> 00:09:53,680
..from what the papers say, they...
128
00:09:54,720 --> 00:09:57,120
..they weren't our type, not at all.
129
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
Out on their own at night.
130
00:09:59,480 --> 00:10:01,400
I know, but I couldn't
help thinking about her.
131
00:10:01,440 --> 00:10:03,960
Now I think there might be
something the police aren't seeing.
132
00:10:04,000 --> 00:10:06,160
I think there might be
another girl, a fifth girl,
133
00:10:06,200 --> 00:10:07,680
but they haven't found her yet
134
00:10:07,720 --> 00:10:09,680
because they don't
know she's missing.
135
00:10:12,640 --> 00:10:14,640
You know I'm good with patterns.
136
00:10:18,200 --> 00:10:21,560
You really think that just
by listening to the wireless,
137
00:10:21,600 --> 00:10:24,920
you can tell the police
where to look for a murder victim?
138
00:10:24,960 --> 00:10:26,120
Oh, yes.
139
00:10:45,480 --> 00:10:47,280
Timothy.Sir.
140
00:10:47,320 --> 00:10:49,480
Good to see you.
Nice to see you too.
141
00:10:49,520 --> 00:10:51,680
Erm...this is my wife.
Pleased to meet you.
142
00:10:51,720 --> 00:10:53,280
Come.
143
00:10:56,520 --> 00:10:58,800
Do come in.
144
00:10:58,840 --> 00:11:02,240
Now, er...Timothy says
you may be able to help us.
145
00:11:02,280 --> 00:11:03,640
Well, I hope so.
146
00:11:06,400 --> 00:11:07,720
Er...may I?
147
00:11:07,760 --> 00:11:09,760
Of course.
148
00:11:09,800 --> 00:11:12,840
Your first girl was
found here, Jane Hart,
149
00:11:12,880 --> 00:11:16,520
in an Anderson shelter
behind a disused terrace.
150
00:11:16,560 --> 00:11:17,640
Yes.
151
00:11:17,680 --> 00:11:20,800
Patricia Harris was found here,
also Anderson shelter,
152
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
this time on waste ground.
153
00:11:22,360 --> 00:11:27,160
Er...Sophie Trent here, this time
in a cellar of a disused building.
154
00:11:27,200 --> 00:11:28,480
Yes.Now, your fourth girl...
155
00:11:28,520 --> 00:11:30,360
..I'm afraid we can't
release her name yet.
156
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
It doesn't matter. Warwick Green.
157
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
She'd made a journey that day,
hadn't she?
158
00:11:33,920 --> 00:11:37,480
Well, she wasn't taken from
her house, Mrs Gray, so, yes.
159
00:11:37,520 --> 00:11:40,640
None of them were
found near their homes.
160
00:11:40,680 --> 00:11:42,040
So the man you're looking for
161
00:11:42,080 --> 00:11:43,960
doesn't go
searching these women out.
162
00:11:44,000 --> 00:11:46,160
He waits for them to come to him.
163
00:11:46,200 --> 00:11:48,640
That means the locations
where they're found
164
00:11:48,680 --> 00:11:52,160
describe a pattern that's defined
by the killer, not the victims.
165
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
I'm not sure I follow.
166
00:11:54,040 --> 00:11:56,320
I think we've probably
taken enough of your time.
167
00:11:56,360 --> 00:11:58,040
I really should be getting to work.
168
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
Yes, of course,
Timothy, won't keep you.
169
00:12:00,120 --> 00:12:02,760
Has the Inspector a few minutes,
to go over the rest of the pattern?
170
00:12:02,800 --> 00:12:05,840
Darling...No, I'm sure I
can spare another ten minutes.
171
00:12:05,880 --> 00:12:08,000
Oh, well, that's...
That's very good of you.
172
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
Erm...I hope it
turns out to be useful.
173
00:12:11,560 --> 00:12:15,240
It's er...good to see you
looking so well, Timothy.
174
00:12:15,280 --> 00:12:17,280
Thank you, sir.
175
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
NERVOUS LAUGH
176
00:12:20,800 --> 00:12:24,400
So...a pattern, eh?Yes.
177
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
What sort of a pattern?
178
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
Erm...
179
00:12:29,400 --> 00:12:31,640
Imagine you're
deploying merchant vessels
180
00:12:31,680 --> 00:12:33,640
to take supplies
outbound from Dover.
181
00:12:33,680 --> 00:12:35,560
Let's say these are your ships.
182
00:12:35,600 --> 00:12:39,240
Now, you hear a
Mayday signal from...
183
00:12:39,280 --> 00:12:43,240
..these...three.
184
00:12:43,280 --> 00:12:45,040
That should tell you two things.
185
00:12:46,080 --> 00:12:48,440
Well, it tells me I've
got a U-boat under my desk.
186
00:12:48,480 --> 00:12:50,280
CHUCKLES
WEAKLY: Yes.
187
00:12:50,320 --> 00:12:54,680
And it tells me that this vessel
was either very lucky indeed
188
00:12:54,720 --> 00:12:58,040
or it went down
without a Mayday call.
189
00:12:58,080 --> 00:13:01,160
Yes! But no-one's going to know for
sure unless they go and check.
190
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
I see.
191
00:13:02,920 --> 00:13:05,640
I-I think you have a gap in
your list of murder victims.
192
00:13:05,680 --> 00:13:07,880
Someone who, as it were,
went down without managing
193
00:13:07,920 --> 00:13:10,280
to make a distress call.
194
00:13:10,320 --> 00:13:13,240
That would even out the time
difference between victims.
195
00:13:13,280 --> 00:13:15,280
Exactly.
196
00:13:19,840 --> 00:13:22,520
Timothy says you worked for the
Foreign Office during the war.
197
00:13:22,560 --> 00:13:24,880
Yes. Clerical work.
198
00:13:24,920 --> 00:13:29,160
Mrs Gray, I'm not going to ask you
to breach the Official Secrets Act
199
00:13:29,200 --> 00:13:31,760
right here in Scotland Yard,
but, er...
200
00:13:31,800 --> 00:13:34,040
..it wasn't clerical work, was it?
201
00:13:35,680 --> 00:13:37,680
And your husband doesn't know?
202
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
This girl you think we've missed.
203
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
How do we find her?
204
00:13:45,640 --> 00:13:47,320
You look at the
other variable - location.
205
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
So, excuse me, sorry...
206
00:13:49,760 --> 00:13:51,600
..it's not a straight
line like the U-boat,
207
00:13:51,640 --> 00:13:54,720
but let's say it's a spiral,
he's circling out from somewhere.
208
00:13:54,760 --> 00:13:56,640
So we track back and we
look for the centre,
209
00:13:56,680 --> 00:13:58,000
which would be here, in Soho.
210
00:13:58,040 --> 00:14:01,680
That suggests the gap you're looking
for would be somewhere around here.
211
00:14:01,720 --> 00:14:04,280
Why would he be leaving a
pattern for us to follow?
212
00:14:04,320 --> 00:14:06,120
He doesn't realise he's doing it.
213
00:14:06,160 --> 00:14:08,800
People make patterns all
the time but don't notice.
214
00:14:08,840 --> 00:14:11,160
I'm sure you walk to work
on one side of the street
215
00:14:11,200 --> 00:14:12,520
and walk home on the other.
216
00:14:12,560 --> 00:14:14,440
Perhaps you think
it's faster that way.
217
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
He's doing exactly the same thing.
218
00:14:16,240 --> 00:14:18,800
He's trying to cover his
tracks by moving around,
219
00:14:18,840 --> 00:14:22,000
but in actual fact, he's making
the pattern clearer and clearer,
220
00:14:22,040 --> 00:14:23,960
if you know how to look for it.
221
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Right.
222
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Thank you.
223
00:14:37,240 --> 00:14:40,280
Those hedges and down
through those railway tunnels.
224
00:14:40,320 --> 00:14:43,240
Jamie, onto the ridge
and all this stuff here.
225
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
Here you go.Thank you.
226
00:15:21,520 --> 00:15:23,280
Anything?Nothing, Sarge.
227
00:15:23,320 --> 00:15:25,120
Boys?
228
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
HE SIGHS
229
00:15:31,680 --> 00:15:33,680
Let's do it again.
230
00:15:34,840 --> 00:15:37,120
Check up there. All the way along.
231
00:15:54,920 --> 00:15:57,280
They telephoned and
said you were still here.
232
00:15:57,320 --> 00:15:59,080
Yes, sorry it's taking so long.
233
00:15:59,120 --> 00:16:01,040
They're looking for
the body, you see.
234
00:16:02,640 --> 00:16:04,200
Right.
235
00:16:06,600 --> 00:16:09,640
The children are with Mrs Johnson.
236
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
So...
237
00:16:14,240 --> 00:16:17,640
..they think there
might be something in it?
238
00:16:17,680 --> 00:16:19,880
Mm.
239
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
Got something here.
240
00:16:38,320 --> 00:16:40,840
Bloody hell, Barry!
241
00:16:40,880 --> 00:16:43,520
I know!All right, lads,
that's enough!
242
00:16:44,800 --> 00:16:46,680
Sarge, I found it.
243
00:16:46,720 --> 00:16:49,840
Sorry, Barry, this is evidence.
244
00:16:51,200 --> 00:16:53,440
All right, boys,
that's it for today.
245
00:16:55,280 --> 00:16:57,560
DOOR OPENS
246
00:16:57,600 --> 00:16:59,160
MEN LAUGH
247
00:17:04,280 --> 00:17:07,520
I'm sorry, Mrs Gray.
My men searched the area.
248
00:17:07,560 --> 00:17:09,720
There's nothing there,
nothing at all.
249
00:17:12,040 --> 00:17:14,480
You're sure? I mean, I...
250
00:17:14,520 --> 00:17:16,040
We're quite certain.
251
00:17:17,800 --> 00:17:20,240
I'll show you out.
252
00:17:20,280 --> 00:17:23,760
I feel awful for wasting your time.
Oh, not at all.
253
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
Take care. Bye.
254
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
JOVIAL CHATTER
255
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
WHISPERS: There must
be something I missed.
256
00:17:56,480 --> 00:17:58,280
The pattern is there.
257
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
Maybe I was wrong about
it being a spiral,
258
00:18:00,040 --> 00:18:02,000
maybe it's concentric
circles and he's moving...
259
00:18:02,040 --> 00:18:03,160
Oh, Susan.
260
00:18:03,200 --> 00:18:05,440
I'm just saying...Stop it!
261
00:18:07,880 --> 00:18:11,040
Look, I tried. We tried.
262
00:18:11,080 --> 00:18:12,200
Yes!
263
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
Look, I...
264
00:18:15,720 --> 00:18:18,520
You know they're
reorganising the department.
265
00:18:19,520 --> 00:18:23,400
Well, Transport's
coming up in the world,
266
00:18:23,440 --> 00:18:26,680
and I may very well see my
way clear to a promotion.
267
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
It's just...
268
00:18:33,280 --> 00:18:35,280
Anyone can make a mistake, Susan.
269
00:18:38,400 --> 00:18:41,040
But let's just leave
it at that, shall we?
270
00:18:45,120 --> 00:18:46,680
Yes.
271
00:18:48,680 --> 00:18:50,680
Of course.
272
00:18:59,720 --> 00:19:02,360
I'll buy you a new book of puzzles.
273
00:19:03,800 --> 00:19:06,840
I'll buy you the
hardest puzzles I can find.
274
00:19:39,800 --> 00:19:41,320
SHE SIGHS
275
00:20:11,120 --> 00:20:12,400
Ow!
276
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
MUSIC: Buzz Me Baby
277
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
Coming!
278
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
Who is it?
279
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
It's Susan.
280
00:20:49,240 --> 00:20:51,240
Susan who?
281
00:20:56,880 --> 00:20:58,560
Hello.
282
00:20:59,880 --> 00:21:01,720
Bloody hell.
283
00:21:09,240 --> 00:21:13,480
Thanks, Frank.
All right, darling.
284
00:21:17,360 --> 00:21:19,680
You stopped sending the postcards.
285
00:21:21,720 --> 00:21:24,680
What was the point?
You weren't coming.
286
00:21:30,360 --> 00:21:32,880
The last one was from Africa.
Where else did you go?
287
00:21:32,920 --> 00:21:35,040
All the places we talked about.
288
00:21:35,080 --> 00:21:37,000
Was it how we thought?
289
00:21:37,040 --> 00:21:39,760
A big adventure, you mean?Mm.
290
00:21:41,040 --> 00:21:42,880
Yes.
291
00:21:42,920 --> 00:21:44,840
Yes, it was.
292
00:21:46,280 --> 00:21:48,440
Until the money ran out.
293
00:21:48,480 --> 00:21:50,440
It wasn't such
an adventure after that.
294
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
So what's his name?
295
00:22:00,040 --> 00:22:01,560
Timothy.
296
00:22:01,600 --> 00:22:04,760
He works for the
Department of Transport.
297
00:22:07,160 --> 00:22:08,560
He's nice, actually.
298
00:22:08,600 --> 00:22:09,720
You'd like him.
299
00:22:13,280 --> 00:22:15,280
We think he might get a promotion.
300
00:22:16,840 --> 00:22:18,840
So you met Timothy
and you fell pregnant.
301
00:22:21,720 --> 00:22:24,600
There you go.
Your own big adventure.
302
00:22:24,640 --> 00:22:27,200
Yes, we have a girl and a boy.
Claire and Sam. You?
303
00:22:27,240 --> 00:22:29,480
No! No...
304
00:22:34,760 --> 00:22:36,320
That must keep you busy.
305
00:22:36,360 --> 00:22:38,360
Yes, it does, rather.
306
00:22:38,400 --> 00:22:41,040
Balancing the books,
making the meat last the week,
307
00:22:41,080 --> 00:22:43,080
keeping the house clean...
308
00:22:45,840 --> 00:22:48,800
..cooking...
Why are you here, Susan?
309
00:22:48,840 --> 00:22:51,880
So they looked and they
didn't find anything.No.
310
00:22:51,920 --> 00:22:54,720
I bet you felt like a fool.
311
00:22:54,760 --> 00:22:57,160
All right,
but we're gonna need help.
312
00:22:57,200 --> 00:22:59,520
Why? I thought if it's just
something I'm missing,
313
00:22:59,560 --> 00:23:01,400
then you and
I could look at the pattern...
314
00:23:01,440 --> 00:23:03,560
Oh, Susan, if this pattern
of yours was easy to find,
315
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
you'd have found it by now.
316
00:23:05,000 --> 00:23:08,400
Suppose you're right and this man
is leaving some sort of a trail,
317
00:23:08,440 --> 00:23:11,520
then this is going to come
down to geography and data.
318
00:23:11,560 --> 00:23:13,080
So...you're good with patterns,
319
00:23:13,120 --> 00:23:14,800
I'm all right with maps,
that's a start.
320
00:23:14,840 --> 00:23:16,480
But there's going to
be a ton of data
321
00:23:16,520 --> 00:23:18,480
and how will you know
what's relevant and what isn't?
322
00:23:18,520 --> 00:23:20,240
You need someone who
can remember it all.
323
00:23:20,280 --> 00:23:22,680
And that means Lucy.
324
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
And you know what else?
325
00:23:24,560 --> 00:23:26,720
You have to get that
data in the first place.
326
00:23:26,760 --> 00:23:30,000
Records, documents, files,
probably restricted files at that.
327
00:23:30,040 --> 00:23:31,840
Jean?
328
00:23:47,840 --> 00:23:50,680
Dear, you've picked up
four copies of the same book.
329
00:23:50,720 --> 00:23:53,640
It's not going to make it
four times better, you know.
330
00:23:56,560 --> 00:23:58,920
Susan Havers?
331
00:23:58,960 --> 00:24:01,400
Isn't this a coincidence?
332
00:24:04,000 --> 00:24:06,320
Or maybe not.
333
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
Hello, Jean.
334
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
KNOCKING
335
00:24:10,880 --> 00:24:13,160
About time too, I've
been waiting half a day.
336
00:24:16,640 --> 00:24:18,200
What?
337
00:24:19,640 --> 00:24:22,680
Some ladies for you. If it's the
WI, you can tell them to piss off
338
00:24:22,720 --> 00:24:25,160
and stick their nose
into someone else's cake sale.
339
00:24:30,920 --> 00:24:32,920
Oh, my goodness!
340
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
It's been years!
341
00:24:35,000 --> 00:24:36,720
How are you, Lucy?
342
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
I'm well I'm really well.
I can't believe this.
343
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
I'd invite you in, but, erm...
344
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
Oh, no, no, no, no, don't worry.
345
00:24:43,160 --> 00:24:45,480
We need your help, actually.
346
00:24:45,520 --> 00:24:48,040
My help? With what?
347
00:24:49,040 --> 00:24:50,880
TIMOTHY:Phil and lit club, is it?
348
00:24:50,920 --> 00:24:53,440
You all read the same
book and chat about it?
349
00:24:53,480 --> 00:24:55,640
More or less.
350
00:24:55,680 --> 00:24:57,440
We used to do it in the war,
351
00:24:57,480 --> 00:25:01,640
so when Susan and I bumped into one
another, we thought, "Why not?"
352
00:25:01,680 --> 00:25:04,720
I'll bet the moment I'm out the
door, Dickens doesn't get a look-in
353
00:25:04,760 --> 00:25:07,560
and you'll spend the morning
gossiping about old times.
354
00:25:07,600 --> 00:25:09,680
KNOWING LAUGH
He may be on to us, Susan.
355
00:25:09,720 --> 00:25:12,200
Off with you now, dear.Yes, yes.
356
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
It's good to see you smiling.
357
00:25:18,920 --> 00:25:21,480
You should have
done something like this earlier.
358
00:25:21,520 --> 00:25:23,920
You're right.Bye.
359
00:25:28,160 --> 00:25:30,760
I remember A Christmas Carol
on the wireless,
360
00:25:30,800 --> 00:25:32,880
but I don't think
I've read this one.
361
00:25:32,920 --> 00:25:35,720
I don't think we're actually
here to read the book, Lucy.
362
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
Are we?
363
00:25:40,200 --> 00:25:42,800
Mummy, we're home.
364
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
Perhaps he'll leave a
clue or make a mistake
365
00:25:45,000 --> 00:25:47,920
but how many more girls will
die before the police catch him?
366
00:25:47,960 --> 00:25:49,200
We can do better.
367
00:25:49,240 --> 00:25:50,760
He's making a pattern,
368
00:25:50,800 --> 00:25:53,440
he doesn't even
realise he's doing it.
369
00:25:53,480 --> 00:25:56,200
If we can crack it, we'll be able
to see what his next move will be.
370
00:25:56,240 --> 00:25:59,240
Just like knowing where the German
Army will be in three days' time.
371
00:25:59,280 --> 00:26:00,760
If we get ahead of him,
372
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
we can stop him
before he kills again.
373
00:26:03,440 --> 00:26:05,880
How, exactly?
Well, just like we used to.
374
00:26:05,920 --> 00:26:09,200
Treat the killings like a code,
keep at it till we break it.
375
00:26:09,240 --> 00:26:12,440
If Susan's right, perhaps we are
the only people to find his pattern.
376
00:26:12,480 --> 00:26:14,800
I know you feel
strongly about this, girls,
377
00:26:14,840 --> 00:26:16,800
but it's really not our place.
378
00:26:16,840 --> 00:26:19,480
And what if we do find it?
We take it to the police?
379
00:26:19,520 --> 00:26:21,840
No, I tried that.
Then what's the point?
380
00:26:21,880 --> 00:26:24,200
Well, perhaps we can do more.
381
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
What do you mean?
382
00:26:25,640 --> 00:26:28,200
Perhaps we could...find him.
383
00:26:29,520 --> 00:26:31,720
What?
384
00:26:31,760 --> 00:26:33,760
Isn't that dangerous?
385
00:26:33,800 --> 00:26:36,760
I'm sorry, Susan, but I'll say
it again. This is not our place.
386
00:26:36,800 --> 00:26:39,520
Well, perhaps this isn't
our place either, Jean!
387
00:26:39,560 --> 00:26:43,520
Sitting around in our cosy front
rooms while the police do nothing!
388
00:26:43,560 --> 00:26:45,080
We could be useful again.
389
00:26:45,120 --> 00:26:48,000
What do you mean, "useful again"?
Are you saying we're not useful now?
390
00:26:48,040 --> 00:26:51,440
Oh, come on, Jean! We used
to make a difference, every day.
391
00:26:51,480 --> 00:26:53,480
We saved lives, we fought!
392
00:26:53,520 --> 00:26:56,480
I mean, not like the men,
obviously, but we did our bit.
393
00:26:56,520 --> 00:26:59,120
That was the war. This is different.
394
00:26:59,160 --> 00:27:00,960
We're still the same, aren't we?
395
00:27:01,000 --> 00:27:02,840
So says the housewife
with two children
396
00:27:02,880 --> 00:27:05,240
and a husband up for a promotion.
Don't be so silly.
397
00:27:05,280 --> 00:27:07,240
If we're so silly,
why do you need us?
398
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Well...
399
00:27:12,960 --> 00:27:15,240
..it's been lovely seeing you all.
400
00:27:15,280 --> 00:27:18,280
Please, Jean...I'm sorry,
but I really do have to be going.
401
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
No, you don't understand.
402
00:27:21,320 --> 00:27:24,160
It looks random, but it isn't.
He's working to a timetable.
403
00:27:24,200 --> 00:27:26,560
Any day now, he'll take
some other poor girl.
404
00:27:26,600 --> 00:27:28,240
Best leave it to the police.
405
00:27:30,200 --> 00:27:32,600
Lucy...
406
00:27:32,640 --> 00:27:36,240
Some girl is going to die
because you won't bloody listen!
407
00:27:36,280 --> 00:27:37,720
Aren't you staying?
408
00:27:37,760 --> 00:27:40,080
Look, I'll come and see
you next week, I promise.
409
00:27:49,760 --> 00:27:51,280
This is lovely.
410
00:27:51,320 --> 00:27:52,520
Better than a restaurant.
411
00:27:52,560 --> 00:27:54,360
Well, you deserve it, darling.
412
00:27:54,400 --> 00:27:56,000
Congratulations.
413
00:27:56,040 --> 00:27:57,680
To the new head of...
414
00:27:58,720 --> 00:28:00,520
..what was it again?
415
00:28:00,560 --> 00:28:04,760
The new supervisor of Vehicle
Licensing and his lovely wife.
416
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
Well done.
417
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
Mm.Mm.
418
00:28:09,840 --> 00:28:12,320
Oh, I forgot to ask about your club.
419
00:28:12,360 --> 00:28:14,600
Did you actually manage
any phil and lit?
420
00:28:14,640 --> 00:28:17,600
Oh, no, you were right.
It was mostly just gossip.
421
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
I knew as much.
422
00:28:21,240 --> 00:28:23,240
Darling?Mm?
423
00:28:24,920 --> 00:28:26,000
Do you like your job?
424
00:28:28,760 --> 00:28:30,320
Well, it's a good job.
425
00:28:31,320 --> 00:28:35,640
I suppose it's not all that
exciting, but...it's important.
426
00:28:36,920 --> 00:28:39,680
And I think perhaps
I've had my fair share
427
00:28:39,720 --> 00:28:41,920
of excitement for one lifetime.
428
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
Hmm.
429
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
Morning.Good morning, Sarah.
430
00:29:28,840 --> 00:29:30,840
GROANS
431
00:29:30,880 --> 00:29:34,320
MUFFLED SCREAMS
432
00:29:43,720 --> 00:29:45,920
GASPS FRANTICALLY
433
00:30:07,120 --> 00:30:12,840
PIERCING SCREAMS
434
00:30:17,760 --> 00:30:19,840
SCREAMING CONTINUES
435
00:30:33,920 --> 00:30:36,480
CUSTOMER:No, that's it for today,
actually, thanks.
436
00:30:36,520 --> 00:30:39,160
SHOP WORKER:Have a nice day.
CUSTOMER:See you soon.
437
00:30:42,280 --> 00:30:44,360
Anything else, madam?No.
438
00:31:19,160 --> 00:31:20,720
You were right.
439
00:31:20,760 --> 00:31:23,920
We didn't listen and now
another girl's gone missing.
440
00:31:23,960 --> 00:31:26,880
God willing that she's still
alive and can be found in time.
441
00:31:26,920 --> 00:31:28,960
Yes, but I was wrong.
I'm an amateur.
442
00:31:29,000 --> 00:31:30,360
I saw a connection that wasn't there
443
00:31:30,400 --> 00:31:32,360
and convinced myself
it meant something.
444
00:31:32,400 --> 00:31:35,920
Because you've been working from
newspaper and wireless reports.
445
00:31:35,960 --> 00:31:38,400
But they're only repeating
what the police tell them
446
00:31:38,440 --> 00:31:40,120
and they won't tell them everything.
447
00:31:40,160 --> 00:31:42,240
Why wouldn't they
tell them everything?
448
00:31:42,280 --> 00:31:44,120
Because some of it will be too dull.
449
00:31:44,160 --> 00:31:46,720
But the dull details
are often the vital ones.
450
00:31:46,760 --> 00:31:48,640
And some of it's
going to be too awful.
451
00:31:48,680 --> 00:31:52,600
Indeed. We need to find out exactly
what happened to those girls.
452
00:31:59,200 --> 00:32:00,400
Thank you for this.
453
00:32:06,960 --> 00:32:09,440
Let's go before
Dorothy changes her mind.
454
00:32:31,360 --> 00:32:33,480
So...there we have it.
455
00:32:34,480 --> 00:32:37,240
All the information.
456
00:32:37,280 --> 00:32:40,600
What does
"postmortem penetration" mean?
457
00:32:44,000 --> 00:32:47,240
It means they weren't
raped and then murdered.
458
00:32:47,280 --> 00:32:49,960
They were murdered and then raped.
459
00:32:50,000 --> 00:32:51,680
All of them?
460
00:32:51,720 --> 00:32:52,960
We don't have Jane Hart's file,
461
00:32:53,000 --> 00:32:56,080
because they did the autopsy at
St Anne's, but these three, yes.
462
00:32:56,120 --> 00:32:58,480
Why were all the others
taken to the Royal General?
463
00:32:58,520 --> 00:33:00,960
I suppose by then,
they knew they were connected.
464
00:33:01,000 --> 00:33:03,720
But Jane Hart was the first.Mm.
465
00:33:03,760 --> 00:33:06,360
Well, we really need to
see that file too, Jean.
466
00:33:06,400 --> 00:33:10,040
Getting across town at
rush hour will take a while.
467
00:33:10,080 --> 00:33:13,720
Use the Goblin.Sorry, dear?
468
00:33:13,760 --> 00:33:15,560
Gospel Oak and Barking Line.
469
00:33:15,600 --> 00:33:18,360
You'll have to hurry,
the trains only go at 20 past.
470
00:33:20,040 --> 00:33:22,040
Wait. Hold on a minute.
471
00:33:23,320 --> 00:33:24,840
They were all making journeys.
472
00:33:24,880 --> 00:33:27,440
They were all going
somewhere or coming back.
473
00:33:27,480 --> 00:33:29,280
Yes. What does that mean?
474
00:33:29,320 --> 00:33:31,520
I said it myself.
He's working to a timetable.
475
00:33:31,560 --> 00:33:32,840
He's working to a pattern.
476
00:33:34,480 --> 00:33:36,320
So were they.
477
00:33:36,360 --> 00:33:38,360
The railways.
478
00:33:38,400 --> 00:33:40,480
That's how he's finding them.
479
00:33:54,080 --> 00:33:56,000
What's this?
480
00:33:56,040 --> 00:33:57,920
I'm going to go see my mum.
481
00:33:57,960 --> 00:33:59,680
What's wrong with her this time?
482
00:33:59,720 --> 00:34:01,560
There's casserole in the oven.
483
00:34:01,600 --> 00:34:03,720
That's something, I suppose.
484
00:34:18,000 --> 00:34:21,520
I can do a double shift
at the weekend to make up,
485
00:34:21,560 --> 00:34:23,400
but I just can't do today.
486
00:34:23,440 --> 00:34:25,160
It's just one shift.
487
00:34:25,200 --> 00:34:26,520
Please.
488
00:34:26,560 --> 00:34:28,200
Well, I'm sure we
can work something out.
489
00:34:28,240 --> 00:34:30,400
I mean, I do
something for you and er...
490
00:34:31,640 --> 00:34:33,560
..you can do something for me.
491
00:34:35,920 --> 00:34:37,480
Never mind.
492
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Oh, you think you can find another
that easy, do you?
493
00:34:40,920 --> 00:34:43,080
There's an awful lot of girls
out there, darling,
494
00:34:43,120 --> 00:34:44,800
not enough jobs to go around.
495
00:34:44,840 --> 00:34:49,640
Perhaps, darling, but none of them
are going to be desperate enough for
a job to want to screw you.
496
00:34:51,160 --> 00:34:52,520
They all made train journeys.
497
00:34:52,560 --> 00:34:55,120
Not the same journey -
not even the same line.
498
00:34:55,160 --> 00:34:58,240
I thought they must all be passing
through his area. But that's not it.
499
00:34:58,280 --> 00:35:00,680
He is on a train too.
500
00:35:00,720 --> 00:35:03,120
A train compartment. It's perfect.
501
00:35:03,160 --> 00:35:05,040
It's private.
502
00:35:05,080 --> 00:35:07,120
A man can talk to a woman
and it's not unseemly.
503
00:35:07,160 --> 00:35:09,120
All right, he talks to them.
But how does he get them
504
00:35:09,160 --> 00:35:11,720
off the train and back to
wherever it is he takes them?
505
00:35:11,760 --> 00:35:14,600
He can't just cart them off,
screaming through the rush-hour.
506
00:35:14,640 --> 00:35:16,720
They'd have to trust
him and go willingly.
507
00:35:16,760 --> 00:35:18,920
But why on earth would they do that?
508
00:35:18,960 --> 00:35:22,360
Got it all, Lucy?
Everything memorised?Mm-hm.
509
00:35:22,400 --> 00:35:25,760
All right. How many points
of connection are there
510
00:35:25,800 --> 00:35:28,320
between the routes the
different girls took?
511
00:35:28,360 --> 00:35:29,720
46.
512
00:35:29,760 --> 00:35:32,200
Gosh, he's not taking 46
trains, he's taking one.
513
00:35:33,760 --> 00:35:34,920
Millie? Lipstick.
514
00:35:38,720 --> 00:35:41,320
Lucy, can you mark them up?
Each journey, please.
515
00:35:41,360 --> 00:35:43,120
We're not looking at the lines.
516
00:35:43,160 --> 00:35:45,600
We're looking at where they cross,
what they intersect with.
517
00:35:45,640 --> 00:35:49,240
That's where he is.
He's in the gaps.
518
00:35:50,240 --> 00:35:52,680
Susan, it doesn't work. It can't.
519
00:35:52,720 --> 00:35:56,120
You've got three sets
of overland train routes here,
520
00:35:56,160 --> 00:35:58,080
and all right,
they connect to each other.
521
00:35:58,120 --> 00:36:00,720
But Emily Dixon didn't
take an overland train.
522
00:36:00,760 --> 00:36:04,200
She took the tube from
Clapham Common to Turnpike Lane.
523
00:36:04,240 --> 00:36:05,880
What was her route?
524
00:36:05,920 --> 00:36:08,280
Clapham Common,
Northern line to St Pancras,
525
00:36:08,320 --> 00:36:10,840
change to Piccadilly line,
through to Turnpike Lane.
526
00:36:10,880 --> 00:36:12,800
No connection at all.
527
00:36:12,840 --> 00:36:15,200
It has to connect.
We're missing something.
528
00:36:16,960 --> 00:36:20,960
Lucy, she disappeared
on the 1st. Anything?
529
00:36:21,920 --> 00:36:24,960
1st of May, Northern line,
no faults or delays reported.
530
00:36:25,000 --> 00:36:27,320
1st of May, Piccadilly line...
531
00:36:29,120 --> 00:36:30,240
Lucy?
532
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
Er...
533
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
They closed it.
534
00:36:34,840 --> 00:36:36,520
Here.
535
00:36:36,560 --> 00:36:38,880
There was a points failure
the day Emily disappeared.
536
00:36:38,920 --> 00:36:40,520
They closed the line for two hours.
537
00:36:40,560 --> 00:36:43,000
So she arrives at St Pancras,
goes to take the Piccadilly line
538
00:36:43,040 --> 00:36:45,120
but can't because it's shut,
so what does she do?
539
00:36:45,160 --> 00:36:48,240
She comes up to the surface.
At St Pancras Station.
540
00:36:48,280 --> 00:36:50,760
And he's right there.
Waiting for her?
541
00:36:52,040 --> 00:36:54,000
No.
542
00:36:54,040 --> 00:36:56,000
Waiting for his train.
543
00:36:56,040 --> 00:36:59,640
She would have been
there at...six o'clock.
544
00:36:59,680 --> 00:37:02,800
We've got 46 points of connection
between the girls' routes.
545
00:37:02,840 --> 00:37:05,080
But how many are left
if they all have to connect
546
00:37:05,120 --> 00:37:08,160
to St Pancras station around
six o'clock on the 1st May?
547
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
None of these.Yeah, not this one.
548
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
Not that one either.
549
00:37:15,200 --> 00:37:17,200
There it is.
550
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
That's it. There's only one.
551
00:37:20,760 --> 00:37:23,360
The 6.15 slow train from
St Pancras to Barking.
552
00:37:24,360 --> 00:37:25,680
It's five o'clock.
553
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Claire and Sam
can have tea next door.
554
00:37:27,680 --> 00:37:29,200
Timothy's not due home till seven.
555
00:37:29,240 --> 00:37:31,120
Why don't we go
and see for ourselves?
556
00:37:46,760 --> 00:37:49,840
TANNOY:The train on platform
five is about to depart.
557
00:37:54,720 --> 00:37:56,240
Why do men do it?
558
00:37:56,280 --> 00:37:58,200
What?Kill women.
559
00:37:58,240 --> 00:38:01,120
Women kill too, you know.
560
00:38:01,160 --> 00:38:04,400
Not like this. Only men do this.
561
00:38:07,480 --> 00:38:10,360
He takes the 6.15 slow train.
562
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
Lots of people getting on and off
563
00:38:12,240 --> 00:38:15,360
as they travel different
routes on other lines.
564
00:38:15,400 --> 00:38:17,320
Lots of chances to meet someone.
565
00:38:17,360 --> 00:38:20,440
Follow them if he wants to.
Maybe change trains if he needs to.
566
00:38:20,480 --> 00:38:23,640
So he meets her, he talks to her.
Why does she trust him?
567
00:38:25,280 --> 00:38:29,640
He's someone important, respectable,
a businessman.
568
00:38:29,680 --> 00:38:31,240
He's wearing a suit.
569
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
Would you go off with
a businessman you'd just met?
570
00:38:33,520 --> 00:38:34,880
No!
571
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
Maybe he threatens her.
Maybe he's got a knife.
572
00:38:36,800 --> 00:38:40,080
Look at all these people.
Someone would see.
573
00:38:40,120 --> 00:38:42,320
One of the girls
would have shouted out.
574
00:38:42,360 --> 00:38:44,120
Nobody saw anything.
575
00:39:00,040 --> 00:39:02,040
He's invisible.
576
00:39:05,280 --> 00:39:08,680
Here we are.
Oh, sorry it's such a tip.
577
00:39:08,720 --> 00:39:10,680
It's lovely. Don't worry.
578
00:39:12,320 --> 00:39:14,400
Er...right.
579
00:39:15,520 --> 00:39:18,480
First things first,
we need to find Mary Lawrence.
580
00:39:18,520 --> 00:39:21,400
All right. If the killer is a
railway guard or a ticket inspector,
581
00:39:21,440 --> 00:39:23,960
then his schedule connected
to her journey somewhere.
582
00:39:24,000 --> 00:39:25,920
Not just Mary Lawrence,
all the girls.
583
00:39:25,960 --> 00:39:28,640
Every time he takes a victim,
he makes the pattern clearer.
584
00:39:28,680 --> 00:39:32,000
We need the points of connection
for all the shifts, all the routes
585
00:39:32,040 --> 00:39:35,120
and keep the 6.15
slow train as a constant.
586
00:39:45,040 --> 00:39:47,320
Do you need to get to work?
587
00:39:47,360 --> 00:39:48,720
Not tonight.
588
00:40:15,200 --> 00:40:16,920
Well, I've got one. Millie?
589
00:40:19,640 --> 00:40:21,440
Just one. Upton Park.
590
00:40:21,480 --> 00:40:22,920
Upton Park.
591
00:40:24,680 --> 00:40:26,680
So where is she now?
592
00:40:26,720 --> 00:40:28,720
Bombsites, ruins, rubble.
593
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
We need to go and look for her.
594
00:40:36,080 --> 00:40:38,080
DISTANT SOUND OF TRAIN
595
00:40:41,960 --> 00:40:44,280
How much longer are we
going to keep doing this?
596
00:40:53,360 --> 00:40:56,080
Look for doors, cellars,
anything underground.
597
00:40:56,120 --> 00:40:59,640
Dear, we are, there's nothing here
and I've laddered my stockings.
598
00:41:00,880 --> 00:41:03,160
Sh, Jean.Jean?
599
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
DOOR CREAKS
600
00:41:25,040 --> 00:41:27,040
JEAN:What was this place?
601
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
SQUEALING, SCREAMS
602
00:41:39,040 --> 00:41:41,040
SIGHS IN RELIEF
603
00:41:50,920 --> 00:41:52,920
MILLIE:Oh, dear Christ...
604
00:41:54,040 --> 00:41:56,040
SUSAN:Mary Lawrence.
605
00:41:56,080 --> 00:41:57,760
God have mercy.
606
00:41:57,800 --> 00:41:59,920
Lucy, are you seeing this?
607
00:41:59,960 --> 00:42:02,320
I don't want to.
608
00:42:02,360 --> 00:42:04,360
Please.
609
00:42:09,520 --> 00:42:12,240
We have to remember all this.
610
00:42:15,320 --> 00:42:18,280
We got her.
611
00:42:22,040 --> 00:42:24,040
Please, can we leave?
612
00:42:38,120 --> 00:42:40,680
Lucy, are you all right?
613
00:42:40,720 --> 00:42:44,040
She's dead! We were too...
We were too late.
614
00:42:44,080 --> 00:42:46,400
Oh, sweetheart,
we were always going to be too late.
615
00:42:46,440 --> 00:42:48,040
Then what was the point?
616
00:42:48,080 --> 00:42:50,040
Why did we have to come
here and see her like that
617
00:42:50,080 --> 00:42:52,240
if we couldn't even help her?
What was the point of it?
618
00:42:52,280 --> 00:42:54,120
Lucy...She's just like us.
619
00:42:54,160 --> 00:42:57,640
She's just like us,
and he killed her...
620
00:42:59,160 --> 00:43:01,480
Lucy, I'm so sorry.
621
00:43:02,840 --> 00:43:04,840
I didn't think it would be so...
622
00:43:04,880 --> 00:43:07,600
What did you think it
would be like, Susan?
623
00:43:07,640 --> 00:43:09,840
Did you see the cigarette
butts on the floor in there?
624
00:43:09,880 --> 00:43:11,400
What does it matter?
625
00:43:11,440 --> 00:43:13,480
It matters because it
means he took his time in there!
626
00:43:13,520 --> 00:43:15,560
It matters because
it's so bloody casual!
627
00:43:15,600 --> 00:43:17,440
He's not worried. He's not afraid.
628
00:43:17,480 --> 00:43:19,600
He knows bloody well
he's gonna get away with it.
629
00:43:19,640 --> 00:43:21,760
So when he's finished,
he stops for a smoke,
630
00:43:21,800 --> 00:43:23,120
for God's sake.
631
00:43:25,960 --> 00:43:28,560
So what do we do now?
632
00:43:29,720 --> 00:43:32,400
Call the police, leave it at that?
633
00:43:32,440 --> 00:43:35,120
Forget it, go home,
pretend it never happened?
634
00:43:39,800 --> 00:43:43,040
I can't do that. Not any more.
635
00:43:43,080 --> 00:43:45,840
No, neither can I.
636
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
You were right.
637
00:44:10,440 --> 00:44:12,440
They're never going to find him.
638
00:44:13,840 --> 00:44:16,600
No.
639
00:44:19,280 --> 00:44:21,440
We are.
640
00:44:27,120 --> 00:44:30,000
Angela, when I was a
Special Operations Executive,
641
00:44:30,040 --> 00:44:31,440
there were rumours...
642
00:44:31,480 --> 00:44:32,960
What kind of rumours?
643
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Maybe he's making it look
like other people did it,
644
00:44:35,040 --> 00:44:36,800
placing false evidence
at the crime scenes,
645
00:44:36,840 --> 00:44:38,280
things that point to someone else.
646
00:44:38,320 --> 00:44:40,560
You need to understand the
psychology of your target.
647
00:44:40,600 --> 00:44:44,080
What drives him, what makes him
tick. Try and get inside his head.
648
00:44:44,120 --> 00:44:46,680
They choose to go with him
because he has something they want.
649
00:44:46,720 --> 00:44:49,240
What if we give him
what he's looking for.
650
00:44:49,280 --> 00:44:50,960
We made an arrest this afternoon.
651
00:44:51,000 --> 00:44:52,920
What?I have to say
it's thanks to you.
652
00:44:54,680 --> 00:44:56,920
She's not here!Well, what do I do?
653
00:44:56,960 --> 00:44:58,120
Call the police now!
654
00:44:58,160 --> 00:44:59,520
Lucy!
48697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.