All language subtitles for Slam.Dunk.Zenkoku.Seiha.Da.Sakuragi.Hanamichi.1994e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,417 --> 00:00:48,825 Mabushii hizashi wo se ni hashiridasu machi no naka 2 00:00:49,143 --> 00:00:55,305 Tatakareta itsumo no youni kata wo 3 00:00:55,917 --> 00:01:02,049 Kimi ni muchuu na koto ni wake nante nai no ni 4 00:01:02,621 --> 00:01:07,768 Sono ude wa karamu koto wa nai 5 00:01:07,967 --> 00:01:14,298 Itsu no ma ni ka hitomi ubawareta hajimatta 6 00:01:14,761 --> 00:01:20,695 Hanasanai yuruganai Crazy for You 7 00:01:21,274 --> 00:01:27,953 Kimi ga suki da to sakebitai ashita wo kaete miyou 8 00:01:28,301 --> 00:01:34,698 Kooritsuite'ku toki wo buchi kowa shitai 9 00:01:34,814 --> 00:01:41,877 Kimi ga suki da to sakebitai yuuki de fumidasou 10 00:01:42,243 --> 00:01:49,312 Kono atsui omoi wo uketomete hoshii 11 00:02:17,500 --> 00:02:18,200 Good morning. 12 00:02:22,137 --> 00:02:23,700 Yo Hanamichi! 13 00:02:27,400 --> 00:02:30,300 He is still feeling down, isn't he? 14 00:02:31,200 --> 00:02:33,999 He is always like this the day after a game. 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,799 That's only normal for Sakuragi. 16 00:02:35,800 --> 00:02:39,100 I heard you got kicked out of the game again yesterday, Sakuragi. 17 00:02:41,270 --> 00:02:43,399 Because you dunked the basketball on someone's head, 18 00:02:43,400 --> 00:02:45,300 you were kicked out of the game. 19 00:02:46,300 --> 00:02:48,900 You are just like a wild animal. 20 00:02:51,700 --> 00:02:52,536 Just as I thought, 21 00:02:52,800 --> 00:02:54,709 you're definitely better off fighting. 22 00:02:57,100 --> 00:02:58,033 How about it, Sakuragi? 23 00:02:58,214 --> 00:02:59,201 It's not too late yet. 24 00:02:59,550 --> 00:03:01,100 Why don't you join me, Aota's Judo Club...? 25 00:03:07,400 --> 00:03:08,700 Everybody here! 26 00:03:09,180 --> 00:03:10,497 Listen carefully! 27 00:03:11,205 --> 00:03:12,868 I, the genius Sakuragi Hanamichi, 28 00:03:13,016 --> 00:03:15,386 will lead the basketball team to become division champs! 29 00:03:15,544 --> 00:03:18,700 No wait, I will lead the basketball team to become the national champions! 30 00:03:26,600 --> 00:03:29,800 National Champions, Sakuragi Hanamichi! 31 00:03:56,300 --> 00:03:58,742 If we can defeat Tsukubu's team, we will be in the top 8. 32 00:03:59,047 --> 00:04:02,600 And the opponent after that decides whether we can enter the playoffs is Shoyo. 33 00:04:03,679 --> 00:04:07,000 But, I didn't think our last year would be against Godai. 34 00:04:07,705 --> 00:04:09,829 I guess this is what they call fate, right Akagi? 35 00:04:10,800 --> 00:04:11,500 Yeah. 36 00:04:23,300 --> 00:04:23,773 Kogure? 37 00:04:27,400 --> 00:04:28,700 What is it, Sakuragi? 38 00:04:28,994 --> 00:04:33,300 Teach me how to not get kicked out of the game and score more than Rukawa, Megane-kun. 39 00:04:38,400 --> 00:04:40,332 How am I suppose to answer that? 40 00:04:41,300 --> 00:04:42,700 It takes a lot of work, Sakuragi. 41 00:04:44,664 --> 00:04:45,355 Cheapass. 42 00:04:46,700 --> 00:04:47,355 Sakuragi. 43 00:04:49,189 --> 00:04:51,300 Don't tell Gori, okay? 44 00:04:57,821 --> 00:04:59,299 Hey, good work. 45 00:04:59,300 --> 00:05:01,842 Let's go eat some ramen before going home, Hanamichi. 46 00:05:04,000 --> 00:05:08,100 I, the genius, got kicked out of the game 3 times without scoring any points. 47 00:05:08,845 --> 00:05:09,500 How? 48 00:05:10,300 --> 00:05:11,600 Hey Hanamichi! 49 00:05:25,239 --> 00:05:27,379 It was bad, yesterday. 50 00:05:29,514 --> 00:05:30,600 That fool. 51 00:05:37,021 --> 00:05:39,200 But you should try and understand Sakuragi's feeling, Akagi. 52 00:05:40,022 --> 00:05:42,200 He's serious about this. 53 00:05:51,052 --> 00:05:52,700 Wow, so big! 54 00:05:53,477 --> 00:05:53,987 Godai. 55 00:05:59,519 --> 00:06:01,429 What the, calling me out this early in the morning!? 56 00:06:01,500 --> 00:06:03,496 I haven't even had breakfast yet. 57 00:06:03,600 --> 00:06:06,212 It's not everyday that we came to just cheer you up. 58 00:06:06,213 --> 00:06:07,381 You should thank us instead. 59 00:06:07,500 --> 00:06:11,592 If Hanamichi doesn't perform like he used to, then it'll become very boring. 60 00:06:11,959 --> 00:06:14,988 Work hard and continue to break the record of getting kicked out without scoring 61 00:06:15,558 --> 00:06:18,340 Idiots, geniuses don't need cheering up! 62 00:06:18,548 --> 00:06:20,012 And as for you guys...! 63 00:06:20,013 --> 00:06:21,500 It's not for us, look... 64 00:06:41,910 --> 00:06:44,100 Ha... Ha... Haruko-san... 65 00:06:44,900 --> 00:06:50,930 I think Haruko-chan would be very happy if you work hard on basketball. 66 00:06:53,900 --> 00:06:56,600 It was I that brought Sakuragi-kun into the basketball team. 67 00:06:57,102 --> 00:06:58,979 So I don't think I picked the wrong person. 68 00:06:59,480 --> 00:07:00,300 Work hard! 69 00:07:01,100 --> 00:07:05,400 Damn, Haruko-san puts so much faith in me. 70 00:07:05,900 --> 00:07:07,333 If this continues, how will I face her? 71 00:07:11,420 --> 00:07:13,148 Wait! Hanamichi! 72 00:07:15,300 --> 00:07:17,900 How's Tsukubu, Captain Godai? 73 00:07:18,300 --> 00:07:21,156 For this match, we have spent a years worth of preparation. 74 00:07:21,200 --> 00:07:23,100 The goal is to try to get into the national Playoffs. 75 00:07:24,076 --> 00:07:26,101 You'll have to beat us first. 76 00:07:26,249 --> 00:07:27,600 So arrogant... 77 00:07:29,800 --> 00:07:31,300 I won't be easy to defeat, Akagi. 78 00:07:42,612 --> 00:07:46,100 Well anyway, we're all from the Kitamura middle school. 79 00:07:46,600 --> 00:07:48,000 We will all play a great game, 80 00:07:48,296 --> 00:07:48,806 right? 81 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 I watched your game last weak. 82 00:07:53,600 --> 00:07:56,199 Your teamwork is awesome. 83 00:07:56,355 --> 00:07:58,600 But there's something wrong with one member of the team. 84 00:08:01,173 --> 00:08:03,724 A trouble maker? Our team seems to have one of those as well. 85 00:08:04,330 --> 00:08:07,800 Kogure, how can give you away Shohoku's weakness so easily to the enemy?! 86 00:08:08,286 --> 00:08:10,299 Everyone knows about him already. 87 00:08:10,300 --> 00:08:12,942 That's why we can't let more people know. 88 00:08:13,100 --> 00:08:15,199 The "red hair dude's head dunk" is well known already, it's hard even if we try to cover it up. 89 00:08:15,242 --> 00:08:19,489 But this problem player will be Tsukubu's key point. 90 00:08:27,008 --> 00:08:29,000 Idiot, that's dangerous! 91 00:08:36,000 --> 00:08:38,325 Stop, I want to go home! 92 00:08:38,342 --> 00:08:39,500 Wait, Hanamichi! 93 00:08:39,501 --> 00:08:40,415 Let go of me, punk! 94 00:08:40,416 --> 00:08:41,700 Calm down, Hanamichi! 95 00:08:57,800 --> 00:08:58,702 Awesome! 96 00:09:02,300 --> 00:09:04,400 Umm, do you play basketball? 97 00:09:06,761 --> 00:09:07,500 Uh? 98 00:09:09,800 --> 00:09:12,000 Who is that punk?! 99 00:09:20,700 --> 00:09:22,900 We'll see you at the match, Godai. 100 00:09:23,551 --> 00:09:25,200 I will definitely defeat you. 101 00:09:26,064 --> 00:09:27,100 Sorry Akagi. 102 00:09:27,706 --> 00:09:30,100 We will be the ones going to the national Playoffs. 103 00:09:41,540 --> 00:09:44,100 I didn't think Godai would say such a thing. 104 00:09:45,300 --> 00:09:47,512 He hasn't the type to be so arrogant in front of people. 105 00:09:56,900 --> 00:09:59,400 I'm going to leave... or I'll be late. 106 00:10:02,600 --> 00:10:03,200 Um? 107 00:10:13,900 --> 00:10:15,897 So cute, she's the type I like. 108 00:10:22,346 --> 00:10:25,899 You punk! Stop acting so cool in front of Haruko-san! 109 00:10:25,900 --> 00:10:29,100 What!? Haruko? Her name is Haruko-san? 110 00:10:30,100 --> 00:10:31,299 Did you see that? 111 00:10:31,300 --> 00:10:34,637 This is the first time I've seen someone withstand Hanamichi's headbutt and still stand. 112 00:10:34,800 --> 00:10:37,300 And what's your relationship with Haruko-chan?! 113 00:10:40,422 --> 00:10:42,600 Stop calling her "Haruko-chan" with so full of passion! 114 00:10:43,714 --> 00:10:44,883 That's my own free will! 115 00:10:52,657 --> 00:10:55,200 I, Sakuragi Hanamichi and Haruko-san... 116 00:10:56,500 --> 00:10:58,726 are... are going out! 117 00:10:59,500 --> 00:11:00,300 What!? 118 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 Give up already. 119 00:11:05,200 --> 00:11:07,000 I said it so bluntly without thinking. 120 00:11:07,300 --> 00:11:09,900 But, it'll become true eventually. 121 00:11:12,300 --> 00:11:15,300 Sakuragi... Sakuragi Hanamicih? 122 00:11:16,600 --> 00:11:19,787 You're Shohoku's head-dunking punk! 123 00:11:22,200 --> 00:11:24,361 I'm Tsukubu basketball team's freshman 124 00:11:25,015 --> 00:11:26,414 Rango Koichiro! 125 00:11:26,800 --> 00:11:27,951 What, Tsukubu? 126 00:11:28,400 --> 00:11:31,107 Good timing, let's settle this now. Red head! 127 00:11:32,227 --> 00:11:35,400 Challenging me, you've got guts! 128 00:11:35,802 --> 00:11:40,658 Ok, in this upcoming game if we, Tsukubu, win Haruko-chan will be mine. 129 00:11:41,000 --> 00:11:43,906 If we lose I'll give up immediately! 130 00:11:44,363 --> 00:11:45,532 Then it's settled! 131 00:11:46,759 --> 00:11:49,557 I started playing basketball to attract girls. 132 00:11:49,600 --> 00:11:51,960 But up until now I haven't produced any results. 133 00:11:52,285 --> 00:11:57,454 But this will be a good chance to try even harder in the game! 134 00:11:59,199 --> 00:12:00,829 Don't even think about it you idiot. 135 00:12:01,400 --> 00:12:04,900 Do you think you can beat Shohoku under, the genius, Sakuragi Hanamichi's leadership? 136 00:12:18,900 --> 00:12:21,206 Is Hanamichi alright? 137 00:12:21,321 --> 00:12:23,543 That guy's shot seems pretty good. 138 00:12:23,707 --> 00:12:26,489 It's a game betting on Haruko-chan. 139 00:12:26,587 --> 00:12:28,654 This game definitely can't be missed. 140 00:12:31,700 --> 00:12:32,500 Rango. 141 00:12:33,229 --> 00:12:36,700 I, genius basketball player Sakuragi Hanamichi, will definitely defeat you! 142 00:12:37,849 --> 00:12:38,900 Free shot! 143 00:12:43,984 --> 00:12:45,500 I can already see tomorrow's results. 144 00:12:46,646 --> 00:12:48,522 You can't even got one shot in. 145 00:12:48,868 --> 00:12:49,954 No one is going to depend on you to score. 146 00:12:50,300 --> 00:12:51,666 What?! 147 00:12:52,125 --> 00:12:55,088 I expect to get a whole lot of rebounds. 148 00:12:55,300 --> 00:12:56,401 Rebounds?! 149 00:12:57,976 --> 00:13:00,700 He who controls the rebounds, controls the game. 150 00:13:01,200 --> 00:13:01,900 That's right. 151 00:13:02,692 --> 00:13:07,283 Even basketball's home America's NBA doesn't treat people who score a lot more specially. 152 00:13:07,688 --> 00:13:11,000 A very good rebounder will be looked upon as well. 153 00:13:12,400 --> 00:13:15,363 If you can't score, just try and get the rebound. 154 00:13:16,100 --> 00:13:18,891 All you have to do is just that for now. 155 00:13:31,500 --> 00:13:36,299 156 00:13:36,300 --> 00:13:38,000 157 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Look at that! 158 00:13:40,300 --> 00:13:41,400 It's Kainan's Maki. 159 00:13:41,921 --> 00:13:44,209 Shoyo's Fujima and Hanagata are here too! 160 00:13:44,700 --> 00:13:45,800 And over there is Ryonan! 161 00:13:47,000 --> 00:13:50,327 Even if this is the fourth match, a lot of people came to see this game. 162 00:13:51,212 --> 00:13:54,734 Uozumi-san, most people came to see Sakuragi-san, right? 163 00:13:57,344 --> 00:14:00,400 Look like it's time for Sakuragi-san to use his full capabilities. 164 00:14:00,902 --> 00:14:02,600 I think this game will be interesting. 165 00:14:03,600 --> 00:14:06,441 Rukawa! Rukawa! 166 00:14:06,600 --> 00:14:09,625 L.O.V.E. Rukawa! 167 00:14:11,200 --> 00:14:13,543 They always seem to be trying so hard. 168 00:14:14,397 --> 00:14:20,698 Tsukubu! Tsukubu! 169 00:14:28,800 --> 00:14:34,262 Rukawa! Rukawa! L.O.V.E. Rukawa! 170 00:14:35,201 --> 00:14:37,932 In their past three games Shohoku scored over 100 points in each. 171 00:14:38,015 --> 00:14:41,323 What will Tsukubu do against the rising Shohoku? 172 00:14:41,700 --> 00:14:44,800 Also the match between the coaches is something that will catch the people's attention. 173 00:14:46,400 --> 00:14:47,300 Kawasaki senpai, 174 00:14:47,731 --> 00:14:49,460 you are a coach finally. 175 00:14:49,558 --> 00:14:53,328 About going against your old teacher Anzai-sensei, how do you feel about that? 176 00:14:54,100 --> 00:14:57,280 We haven't seen each other in so long and you've already started to interview me? 177 00:14:57,500 --> 00:15:01,300 I feel that this match will have interesting results. 178 00:15:01,700 --> 00:15:03,300 Kainan and Shoyo. 179 00:15:03,530 --> 00:15:04,386 Then there is Ryonan. 180 00:15:04,853 --> 00:15:06,911 Who will be the one to face the three big teams? 181 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 Is it uprising Shohoku? 182 00:15:09,500 --> 00:15:13,000 Or is it one of last year's top 8 teams, Tsukubu? 183 00:15:13,800 --> 00:15:16,427 I've been a manager for college basketball for four years. 184 00:15:16,800 --> 00:15:19,000 I don't think I'll be wrong. 185 00:15:19,600 --> 00:15:22,800 I didn't think the novice Sanaiku became a professional sports news reporter. 186 00:15:23,600 --> 00:15:27,839 Senpai, the game is about the start. How do you feel? 187 00:15:33,400 --> 00:15:34,900 Of course very excited. 188 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 You seem to have a lot of confidence. 189 00:15:38,264 --> 00:15:42,017 I love it when the players are so into the game. 190 00:15:42,983 --> 00:15:47,000 Every time I see a different player shining their brightest and playing their best, 191 00:15:47,300 --> 00:15:49,600 I get very excited myself. 192 00:15:50,200 --> 00:15:52,278 It's even better if we win. 193 00:15:57,100 --> 00:15:58,600 Kawasaki-senpai hasn't changed a bit. 194 00:16:06,100 --> 00:16:07,764 Everybody, welcome. 195 00:16:08,200 --> 00:16:11,900 The match of Shohoku vs. Tsukubu is about to begin. 196 00:16:14,100 --> 00:16:15,000 Well, let's go! 197 00:16:15,400 --> 00:16:16,000 Yeah! 198 00:16:17,000 --> 00:16:18,299 Everyone, be on alert! 199 00:16:18,300 --> 00:16:18,800 Yeah! 200 00:16:20,300 --> 00:16:21,499 What�s happened Sakuragi? 201 00:16:21,681 --> 00:16:23,835 Idiot, are you only a bench warmer!? 202 00:16:23,900 --> 00:16:25,497 Then we can't compete! 203 00:16:25,900 --> 00:16:29,700 Well, that's better anyway. Haruko-san is nearly mine. 204 00:16:31,500 --> 00:16:34,099 Pops, why don't you let me be a starter? 205 00:16:34,432 --> 00:16:36,012 It's not because you're not up to it, right? 206 00:16:37,656 --> 00:16:39,796 Even if you went on, you would just get kicked out! 207 00:16:40,000 --> 00:16:42,099 Starter, you aren't worthy of that! 208 00:16:42,100 --> 00:16:43,199 Ayako-san... 209 00:16:43,200 --> 00:16:46,984 Sakuragi, just sit there quietly and see my great performance. 210 00:16:49,300 --> 00:16:51,700 You there, hurry and step into the center. 211 00:16:53,057 --> 00:16:55,400 This guy is Tsukubu's center? 212 00:17:00,300 --> 00:17:01,200 He's evenly matched! 213 00:17:01,500 --> 00:17:02,699 Against Akagi-san! 214 00:17:02,700 --> 00:17:04,900 That number 15 is a freshman! 215 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Rango! 216 00:17:12,284 --> 00:17:12,910 Move! 217 00:17:18,100 --> 00:17:19,699 Move out out out of my way! 218 00:17:19,700 --> 00:17:20,500 Don't get too cocky, punk! 219 00:17:32,593 --> 00:17:33,037 They're fast! 220 00:17:33,798 --> 00:17:35,279 That kind of passing and dribbling is skillful. 221 00:17:35,538 --> 00:17:37,700 Easily got by Ryota and Rukawa. 222 00:17:38,221 --> 00:17:40,295 Even though Tsukubu has many short players, 223 00:17:40,600 --> 00:17:43,200 their speed is top notch and the rhythm in their attack is smooth! 224 00:17:43,800 --> 00:17:45,600 They are a good team. 225 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Anzai-sensei... 226 00:17:57,800 --> 00:17:59,166 Tsukubu! 227 00:17:59,660 --> 00:18:01,405 Let's go! Let's go! 228 00:18:11,446 --> 00:18:12,697 Hello, Anzai-sensei. 229 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 It's been a while. 230 00:18:15,700 --> 00:18:17,500 Long time no see, Kawasaki-kun. 231 00:18:17,697 --> 00:18:18,553 Wait, my mistake... 232 00:18:18,900 --> 00:18:22,100 We should call you Coach Kawasaki now. 233 00:18:22,400 --> 00:18:24,299 I finally got through these 3 years. 234 00:18:24,300 --> 00:18:25,550 Even though my coaching is very bad. 235 00:18:27,600 --> 00:18:30,788 Kawasaki-kun, you'll become a great coach. 236 00:18:31,900 --> 00:18:33,000 Anzai-sensei! 237 00:18:39,700 --> 00:18:42,375 Coach, how long are you going to stand there? 238 00:18:42,376 --> 00:18:43,518 We're not going to wait anymore! 239 00:18:46,000 --> 00:18:48,800 Sorry to bother you, I'll be going now! 240 00:18:49,200 --> 00:18:50,700 Hey, wait a minute! 241 00:19:17,100 --> 00:19:19,399 I've already won Haruko-chan's heart! 242 00:19:19,519 --> 00:19:21,643 What the hell are you guys doing, Gori!? 243 00:19:21,902 --> 00:19:24,026 You guys better stop him! 244 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 Come on pass! Come on! 245 00:19:26,400 --> 00:19:27,500 Number 15, Ok! 246 00:19:27,800 --> 00:19:28,500 I'm only kidding. 247 00:19:30,840 --> 00:19:31,614 Alright! 248 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 Tsukubu has taken control of the game. 249 00:19:34,600 --> 00:19:38,200 When Shohoku pays attention to the new star center, 250 00:19:38,500 --> 00:19:40,600 Godai's three point shots can go into full effect. 251 00:19:41,300 --> 00:19:44,300 But you can't just leave number 15 open. 252 00:19:44,700 --> 00:19:47,100 We have to slow down Tsukubu's pace somehow! 253 00:19:48,900 --> 00:19:49,852 Sakuragi-kun. 254 00:19:50,700 --> 00:19:51,800 Member change. 255 00:19:53,100 --> 00:19:55,500 Rango, I'll defeat you once and for all! 256 00:19:56,803 --> 00:19:58,900 Remember your job, Sakuragi. 257 00:19:59,300 --> 00:20:03,817 How can that Gori use such attitude with me, genius Sakuragi Hanamichi? 258 00:20:04,048 --> 00:20:05,941 And you don't have to say it, because I already know. 259 00:20:06,700 --> 00:20:10,148 He who controls the rebounds, controls the game. 260 00:20:11,400 --> 00:20:12,090 Sakuragi! 261 00:20:16,400 --> 00:20:19,299 Rango Koichiro at his best! 262 00:20:19,573 --> 00:20:23,968 Haruko-chan, when the game is over I'll pick you up immediately! Just wait a little longer! 263 00:20:25,800 --> 00:20:28,100 That guy keeps saying Haruko this Haruko that. 264 00:20:28,600 --> 00:20:29,400 Do you know that guy? 265 00:20:30,200 --> 00:20:30,800 No. 266 00:20:33,010 --> 00:20:34,311 Alright! 267 00:20:36,500 --> 00:20:37,200 Fast break! 268 00:20:41,400 --> 00:20:42,300 I'll stop him! 269 00:20:42,600 --> 00:20:43,386 Look out Rukawa! 270 00:20:45,300 --> 00:20:46,900 Rukawa-san! 271 00:20:47,300 --> 00:20:49,345 It's all because I got the rebound! 272 00:20:49,600 --> 00:20:51,115 Don't think you're all that! 273 00:20:51,200 --> 00:20:53,178 Rukawa don't be so cocky! 274 00:20:55,300 --> 00:20:56,700 Both are morons... 275 00:20:57,381 --> 00:20:58,484 It's very clear that you're the idiot! 276 00:20:58,700 --> 00:21:00,579 No, you're the idiot! 277 00:21:02,000 --> 00:21:04,046 Rukawa has finally gotten into pace. 278 00:21:04,300 --> 00:21:07,200 Rukawa is still the most reliable under such circumstances. 279 00:21:07,700 --> 00:21:10,834 Uozumi-san, at first it seemed that Tsukubu play a one-side game, 280 00:21:11,196 --> 00:21:14,340 But as Rukawa plays harder, Shohoku seems like it can easily take it back. 281 00:21:14,742 --> 00:21:17,799 But if they can't stop Godai's three point shots, 282 00:21:17,936 --> 00:21:20,000 then Shohoku will have a difficult time winning. 283 00:21:26,539 --> 00:21:29,008 It's only the first half and we're up by 12 points. 284 00:21:29,071 --> 00:21:31,145 That's right. It looks like we have a chance to win! 285 00:21:31,573 --> 00:21:32,182 Yeah! 286 00:21:32,784 --> 00:21:34,430 But don't let down your guard. 287 00:21:34,874 --> 00:21:38,529 Akagi, Miyagi and Mitsui have not used their skills yet. 288 00:21:38,964 --> 00:21:40,000 And don't forget about Rukawa. 289 00:21:40,300 --> 00:21:42,300 Yeah, his skills and speed are superb. 290 00:21:42,790 --> 00:21:45,588 If not, he wouldn't be known as the super rookie by the outside world. 291 00:21:45,863 --> 00:21:46,999 Wait a minute! 292 00:21:47,212 --> 00:21:51,410 How can you guys forget who the real super rookie is? 293 00:21:51,716 --> 00:21:53,299 Rukawa is nothing! 294 00:21:53,371 --> 00:21:55,500 I can take him on easily! 295 00:21:56,120 --> 00:21:57,355 And Sakuragi isn't even worth it. 296 00:22:00,091 --> 00:22:02,800 Rango seems to be very into the game today. 297 00:22:03,235 --> 00:22:07,646 You're always slacking off during practice, and now you're trying. 298 00:22:08,406 --> 00:22:10,800 It's because you're showing off for a girl isn't it? 299 00:22:11,212 --> 00:22:15,673 But you'll get rejected anyways and it will return to normal. 300 00:22:16,563 --> 00:22:20,234 This time it's different. I'm sure I'll succeed. 301 00:22:23,700 --> 00:22:25,800 If he can play for real. 302 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 Then what's his limit? 303 00:22:28,800 --> 00:22:30,863 It's a very important match for Rango. 304 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 Alright! Everybody keep up the pace in the second half! 305 00:22:34,491 --> 00:22:35,166 Yeah! 306 00:22:45,850 --> 00:22:46,212 Mitsui, 307 00:22:46,969 --> 00:22:48,631 you'll get Godai. 308 00:22:49,189 --> 00:22:51,395 You have to stop his three pointers no matter what. 309 00:22:52,222 --> 00:22:54,559 What about that freshman center? 310 00:22:55,114 --> 00:22:56,020 I'll take care of him. 311 00:22:56,700 --> 00:22:57,600 And Sakuragi, 312 00:22:58,671 --> 00:23:01,585 all you have to do is get the rebounds, understand? 313 00:23:02,500 --> 00:23:07,091 Damn, rebound, rebound, it's so annoying! 314 00:23:08,216 --> 00:23:11,100 Alright! Everyone, we have to win this game! 315 00:23:11,163 --> 00:23:12,035 Yeah! 316 00:23:17,595 --> 00:23:18,253 This guy... 317 00:23:29,700 --> 00:23:30,600 No wonder. 318 00:23:31,141 --> 00:23:33,900 He can't play the same way he did in the first half. 319 00:23:41,300 --> 00:23:42,070 Damn, no good! 320 00:23:50,700 --> 00:23:51,900 Nice shot, Godai! 321 00:23:55,100 --> 00:24:00,400 Even though it's the second half, Tsukubu seems to be strong in stamina. 322 00:24:02,300 --> 00:24:04,100 What are you guys doing?! 323 00:24:06,500 --> 00:24:08,199 Ok, it's up to us to attack now! 324 00:24:08,279 --> 00:24:10,649 Even if what Gori said is right. 325 00:24:11,000 --> 00:24:14,700 Whenever I get them the rebound, they give it to Rukawa, so he can show off. 326 00:24:15,129 --> 00:24:18,600 And Rango, that punk has also taken shots and scored. 327 00:24:19,228 --> 00:24:22,400 Looks like I have to try doing that. 328 00:24:24,260 --> 00:24:24,787 It's mine! 329 00:24:25,231 --> 00:24:26,351 What a nice jump! 330 00:24:28,163 --> 00:24:29,100 I'll handle it! 331 00:24:31,833 --> 00:24:33,400 Offensive charging. 332 00:24:33,800 --> 00:24:35,399 Damn! 333 00:24:35,484 --> 00:24:37,000 You have kept us waiting Hanamichi! 334 00:24:37,364 --> 00:24:38,300 It's just as we thought! 335 00:24:39,709 --> 00:24:42,400 Hanamichi, were you about to dunk? 336 00:24:42,659 --> 00:24:43,498 Oops! 337 00:24:44,300 --> 00:24:46,900 How many times do I have to tell you, idiot?! 338 00:24:47,302 --> 00:24:49,100 Don't try to take shots! 339 00:24:50,049 --> 00:24:51,500 G... Gori... 340 00:24:52,700 --> 00:24:53,300 Sakuragi. 341 00:24:53,984 --> 00:24:55,500 A three point shooter 342 00:24:56,200 --> 00:25:00,329 does not want to see a good rebounder on the other team under the basket. 343 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 If you can get every rebound, 344 00:25:03,400 --> 00:25:06,000 you'll prevent Godai's three pointers. 345 00:25:06,599 --> 00:25:07,520 Mit-chin... 346 00:25:15,293 --> 00:25:18,200 If you don't want to win this game, then get out of here! 347 00:25:18,888 --> 00:25:21,000 Damn you! Rukawa! 348 00:25:22,080 --> 00:25:25,600 Stop talking nonsense, who said I didn't want to win. 349 00:25:26,000 --> 00:25:28,774 I must win this game no matter what. 350 00:25:34,552 --> 00:25:36,576 OK, I got it! 351 00:25:39,814 --> 00:25:40,600 Sakuragi! 352 00:25:43,864 --> 00:25:44,967 Back on defense! 353 00:25:46,200 --> 00:25:47,904 Fast! They've already started running. 354 00:25:48,600 --> 00:25:49,418 Ryo-chin! 355 00:26:05,600 --> 00:26:06,370 Rebound! 356 00:26:18,300 --> 00:26:21,934 Great! Finally, the Gorilla Dunk! 357 00:26:22,300 --> 00:26:23,499 Wow, unbelievable. 358 00:26:23,500 --> 00:26:25,099 It's Haruko's brother, what can you expect. 359 00:26:25,274 --> 00:26:28,099 And Sakuragi-kun's rebound was very good! 360 00:26:28,188 --> 00:26:30,400 Work hard, Sakuragi-kun, Shohoku! 361 00:26:34,600 --> 00:26:37,300 So height is Shohoku's weapon. 362 00:26:38,200 --> 00:26:39,600 Go in while passing! 363 00:26:43,900 --> 00:26:45,700 Come on, no matter which way you come, 364 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 I'll take that ball away. 365 00:26:59,500 --> 00:27:00,100 Stop him! 366 00:27:02,100 --> 00:27:03,375 Rukawa-kun! 367 00:27:05,800 --> 00:27:07,828 Shohoku has started to counter attack! 368 00:27:10,406 --> 00:27:13,126 Stupid, how can you save that kind of ball? 369 00:27:13,192 --> 00:27:14,700 Sakuragi, don't give up! 370 00:27:23,336 --> 00:27:25,000 Ok, it's our turn now! 371 00:27:25,300 --> 00:27:27,099 Nice play Sakuragi! 372 00:27:27,100 --> 00:27:30,000 Come on, Shohoku, Shohoku! 373 00:27:32,900 --> 00:27:34,483 Under the basket is my world! 374 00:27:37,400 --> 00:27:39,279 Sakuragi, I'll win definitely! 375 00:27:39,550 --> 00:27:40,883 You golden-hair monkey! 376 00:27:46,600 --> 00:27:48,500 What... What's happening?! 377 00:27:49,700 --> 00:27:52,299 It's Sakuragi's special move, the hun-hun defense tactic! 378 00:27:52,300 --> 00:27:54,600 Good job Sakuragi Hanamichi! 379 00:28:12,800 --> 00:28:14,000 Such a clean shot. 380 00:28:14,300 --> 00:28:16,600 Mitsui-san is a professional three point shooter. 381 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 The game has changed course. 382 00:28:21,300 --> 00:28:26,857 To Tsukubu, that guy with the red hair, the number 10's rebounds are a big threat. 383 00:28:27,000 --> 00:28:27,786 Rebound! 384 00:28:28,900 --> 00:28:30,728 That number 10 got it again! 385 00:28:30,900 --> 00:28:32,600 Good job, red hair guy! 386 00:28:33,190 --> 00:28:35,906 Awesome! Awesome, awesome Sakuragi-kun! 387 00:28:45,000 --> 00:28:46,227 We have to do something quick. 388 00:28:46,951 --> 00:28:47,823 But what? 389 00:28:49,800 --> 00:28:52,700 Rukawa huh... well, never mind him. 390 00:28:53,431 --> 00:28:57,283 Besides I'm a genius player. Scoring will be an easy task. 391 00:28:57,800 --> 00:28:59,730 The heavens have been good to me. 392 00:28:59,731 --> 00:29:02,232 You can�t even compare, golden hair monkey. 393 00:29:04,000 --> 00:29:05,300 Shut up Sakuragi! 394 00:29:09,400 --> 00:29:11,300 Time out, Tsukubu. 395 00:29:13,021 --> 00:29:15,178 I didn't notice Shohoku tied the game already. 396 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 Tsukubu's three pointers aren't effective enough. 397 00:29:18,163 --> 00:29:21,600 And Shohoku's number 10, Sakuragi plays better and better. 398 00:29:22,377 --> 00:29:23,900 Akagi and Sakuragi. 399 00:29:24,337 --> 00:29:28,831 With them around, they can control the balls in the air against the short players of Tsukubu. 400 00:29:32,500 --> 00:29:35,200 Damn, I thought we could keep up the pace. 401 00:29:35,500 --> 00:29:37,199 But that number 10's rebounds, 402 00:29:37,200 --> 00:29:40,200 somehow increased the rate in which Rukawa and Mitsui score. 403 00:29:41,898 --> 00:29:43,000 It's only a tie game! 404 00:29:43,400 --> 00:29:44,799 The real game has yet to begin! 405 00:29:44,800 --> 00:29:45,600 Yes! 406 00:29:47,000 --> 00:29:48,099 If it's only Akagi, 407 00:29:48,100 --> 00:29:50,800 then Rango can handle him, however... 408 00:29:51,200 --> 00:29:54,300 Our ignorance of player 10 is our biggest mistake. 409 00:29:55,272 --> 00:29:57,500 Alright, everyone keep attacking! 410 00:29:57,584 --> 00:29:58,276 Yeah! 411 00:29:58,802 --> 00:30:00,728 Good job, Sakuragi Hanamichi. 412 00:30:00,800 --> 00:30:02,398 Of course, Ayako-san. 413 00:30:03,629 --> 00:30:07,000 It's good to have such spirit, just don't foul out Hanamichi. 414 00:30:07,400 --> 00:30:09,100 Getting kicked out of the game every time is a shame. 415 00:30:10,000 --> 00:30:11,070 Ryo-chin... 416 00:30:11,400 --> 00:30:13,199 But if we worry about fouls all the time, 417 00:30:13,200 --> 00:30:15,100 then Sakuragi can't show his true skill. 418 00:30:15,245 --> 00:30:17,900 Heh, Megane-kun, saying what's in my heart. 419 00:30:18,591 --> 00:30:21,439 A foul and good skills are a thin line apart. 420 00:30:21,658 --> 00:30:24,499 If I'm afraid to get kicked out all the time, then how can I be a good player? 421 00:30:24,646 --> 00:30:27,800 Idiot! Don't get kicked out no matter what! 422 00:30:31,600 --> 00:30:33,300 Playing against Shohoku's infinite stamina, 423 00:30:33,986 --> 00:30:36,143 the deterioration of our team 424 00:30:36,800 --> 00:30:38,900 is happening faster then I imagined. 425 00:30:40,169 --> 00:30:42,000 You guys have been really great today. 426 00:30:42,600 --> 00:30:46,000 In the remaining time, everyone try their hardest and play a memorable game. 427 00:30:46,738 --> 00:30:48,900 We can't just play a memorable game. 428 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 We have to win definitely. 429 00:30:51,600 --> 00:30:54,700 Sensei, why don't you tell us to play to win? 430 00:30:55,000 --> 00:30:59,851 Didn't you teach us that no matter what, we shouldn't give up, sensei? 431 00:31:02,247 --> 00:31:04,781 For us seniors, this is our last summer. 432 00:31:05,341 --> 00:31:08,000 We want to get into the National Playoffs with you sensei. 433 00:31:09,263 --> 00:31:10,185 You're right Godai. 434 00:31:11,369 --> 00:31:13,200 If we gave up, there would be no reason to continue. 435 00:31:14,600 --> 00:31:15,784 Of course! 436 00:31:17,700 --> 00:31:19,400 Tsukubu will definitely win! 437 00:31:20,164 --> 00:31:21,003 Good, let's go! 438 00:31:21,316 --> 00:31:21,958 Yeah! 439 00:31:23,000 --> 00:31:23,900 Haruko-san. 440 00:31:26,429 --> 00:31:31,700 Alright, I have to win this game no matter what! 441 00:31:32,100 --> 00:31:34,393 Captain, pass, pass, pass! 442 00:31:41,400 --> 00:31:42,100 Sakuragi! 443 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 Mit-chin, pass! 444 00:31:45,831 --> 00:31:49,600 Hey, how dare you steal my hard worked rebound! 445 00:31:59,000 --> 00:32:00,499 This is the fourth foul. 446 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 One more foul and you'll get kicked out, Sakuragi. 447 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 I understand. 448 00:32:06,800 --> 00:32:08,000 I can't stand him. 449 00:32:13,500 --> 00:32:16,300 In order for Tsukubu to take the lead, 450 00:32:16,900 --> 00:32:18,200 this play will be the key point. 451 00:32:18,600 --> 00:32:20,000 I have to get a shot in this time. 452 00:32:23,200 --> 00:32:24,000 Akagi. 453 00:32:30,065 --> 00:32:33,900 I don't have the natural talent that Akagi has. 454 00:32:35,130 --> 00:32:36,099 Even if I got into Tsukubu, 455 00:32:36,283 --> 00:32:38,100 I'm one of the worst players. 456 00:32:38,867 --> 00:32:40,447 I was going to give up basketball. 457 00:32:52,300 --> 00:32:53,100 Kawasaki-sensei. 458 00:32:54,999 --> 00:32:58,900 Godai, the way you shoot, the mobility is way better than anyone else. 459 00:33:00,000 --> 00:33:01,300 You should improve on that. 460 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 From that day on, 461 00:33:16,100 --> 00:33:18,600 I kept on practicing three point shots. 462 00:33:34,700 --> 00:33:36,000 If the possibility exists, 463 00:33:36,635 --> 00:33:38,200 don't give up hope. 464 00:33:39,300 --> 00:33:41,200 To give up is to lose everything. 465 00:33:42,500 --> 00:33:44,900 Just some advice, that my basketball teacher gave me. 466 00:33:51,100 --> 00:33:54,600 I swear that I'll master three point shots 467 00:33:55,200 --> 00:33:58,500 and bring Kawasaki-sensei into the National Playoffs. 468 00:34:19,479 --> 00:34:20,253 Rebound! 469 00:34:20,549 --> 00:34:21,700 Rango rebound! 470 00:34:23,200 --> 00:34:25,195 Damn, move out of the way! 471 00:34:29,100 --> 00:34:30,449 It's mine! 472 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 I have to get this point in! 473 00:34:42,100 --> 00:34:42,800 Get away! 474 00:34:50,955 --> 00:34:53,000 Intentional foul, white number 4! 475 00:34:54,115 --> 00:34:55,100 Are you okay, Hanamichi? 476 00:34:55,700 --> 00:34:56,669 Hey, don't sleep! 477 00:34:58,100 --> 00:34:58,800 Wake up! 478 00:34:59,646 --> 00:35:00,404 I didn't do it on purpose. 479 00:35:00,568 --> 00:35:02,214 That guy fell on purpose 480 00:35:02,494 --> 00:35:03,800 Number 4, move back! 481 00:35:04,106 --> 00:35:06,345 Such a little thing is considered as an intentional foul? 482 00:35:06,700 --> 00:35:08,249 S... Stop Godai! 483 00:35:09,000 --> 00:35:10,600 Ref what are you doing?! 484 00:35:11,936 --> 00:35:12,710 Godai-san! 485 00:35:12,792 --> 00:35:14,010 Wait, Godai! 486 00:35:18,000 --> 00:35:18,700 You're kicked out! 487 00:35:24,800 --> 00:35:26,812 Kicked out? Me? 488 00:35:27,600 --> 00:35:28,300 Godai... 489 00:35:29,500 --> 00:35:30,100 Godai... 490 00:35:33,600 --> 00:35:35,400 Are you okay, Hanamichi? 491 00:35:40,606 --> 00:35:43,000 This little scratch is nothing. 492 00:35:43,841 --> 00:35:45,273 Tsukubu's captain... 493 00:35:45,421 --> 00:35:46,228 Was kicked out? 494 00:35:47,200 --> 00:35:49,200 Disqualifying foul... 495 00:35:50,500 --> 00:35:51,600 Is when the player 496 00:35:52,000 --> 00:35:53,766 commits some foul with bad intention 497 00:35:54,200 --> 00:35:55,800 and gets kicked out automatically. 498 00:35:57,778 --> 00:35:58,300 Godai... 499 00:36:02,300 --> 00:36:03,000 Captain... 500 00:36:12,700 --> 00:36:14,231 Everybody let's play well for Godai! 501 00:36:14,379 --> 00:36:14,890 Okay! 502 00:36:15,400 --> 00:36:16,600 We definitely can't lose! 503 00:36:17,000 --> 00:36:17,700 Rukawa! 504 00:36:32,600 --> 00:36:33,800 It's not over yet! 505 00:36:35,400 --> 00:36:37,096 The battle has yet to begin! 506 00:36:39,348 --> 00:36:40,566 Alright?! 507 00:36:41,208 --> 00:36:43,892 That's right, let's not give up, let's get a shot in first! 508 00:36:44,300 --> 00:36:46,942 Go in slowly, and pass while advancing! 509 00:36:47,300 --> 00:36:50,463 Good job Rango, don't be too hasty! 510 00:36:51,700 --> 00:36:52,900 Get a shot in! 511 00:36:53,658 --> 00:36:55,321 One point! One point! 512 00:36:55,500 --> 00:36:59,915 One point! One point!... 513 00:37:10,270 --> 00:37:11,768 Tsukubu will win! 514 00:37:44,900 --> 00:37:46,250 Great block! 515 00:37:46,251 --> 00:37:48,500 Yes, we have a huge lead! 516 00:37:49,625 --> 00:37:52,473 Good job Shohoku, that's right! 517 00:37:53,800 --> 00:37:54,500 Damn! 518 00:38:02,196 --> 00:38:02,887 Sakuragi, 519 00:38:03,628 --> 00:38:05,684 see how it's like to kicked out 520 00:38:05,685 --> 00:38:07,000 and what kind of results it brings. 521 00:38:07,600 --> 00:38:10,300 You can't use your feelings to do something foolish! 522 00:38:11,150 --> 00:38:12,600 Basketball isn't such a child's game. 523 00:38:13,300 --> 00:38:15,732 No matter the reason, you can't get kicked out. 524 00:38:16,400 --> 00:38:19,820 You are the team's major support. 525 00:38:22,623 --> 00:38:25,100 Alright, I won't get kicked out 526 00:38:25,500 --> 00:38:28,000 and I'll get all the rebounds. 527 00:38:35,700 --> 00:38:37,300 That number 10 528 00:38:37,800 --> 00:38:39,300 will probably do something incredible. 529 00:38:40,200 --> 00:38:41,681 This is awesome! 530 00:38:41,900 --> 00:38:42,900 What is it Hikoichi? 531 00:38:44,200 --> 00:38:45,251 Look over here please! 532 00:38:45,600 --> 00:38:47,778 Sakuragi-san has already gotten 22 rebounds. 533 00:38:48,000 --> 00:38:50,800 And the high school record for rebounds in one game is also 22. 534 00:38:51,200 --> 00:38:53,899 In other ways, Sakuragi-san has already tied that record. 535 00:38:53,900 --> 00:38:57,300 One more rebound and he'll break the record! 536 00:38:57,900 --> 00:39:00,111 One more rebound and he'll break the record?! 537 00:39:00,177 --> 00:39:01,769 That red hair dude in Shohoku? 538 00:39:02,400 --> 00:39:03,615 A new record? 539 00:39:03,900 --> 00:39:05,903 Sakuragi-kun work harder! 540 00:39:06,100 --> 00:39:07,700 Don't worry, Haruko-san. 541 00:39:08,243 --> 00:39:09,873 Please watch this genius perform. 542 00:39:10,071 --> 00:39:13,890 I will get the new record in history. 543 00:39:15,500 --> 00:39:19,399 Congratulations Sakuragi Hanamichi for making the new record. 544 00:39:19,400 --> 00:39:22,864 Hanamichi-kun, congratulations! 545 00:39:28,263 --> 00:39:28,971 Well... 546 00:39:29,300 --> 00:39:32,372 One more! One more! 547 00:39:32,513 --> 00:39:36,085 Good job Hanamichi, one more and you'll break the record! 548 00:39:36,101 --> 00:39:39,851 No it's not that... One more foul, and he gets kicked out! 549 00:39:39,918 --> 00:39:41,350 You guys... 550 00:39:52,600 --> 00:39:53,800 Nice shot, Rukawa. 551 00:39:54,525 --> 00:39:58,212 Rukawa you bum, do you want to prevent me from breaking the new record?! 552 00:39:59,000 --> 00:39:59,900 Stupid! 553 00:40:04,783 --> 00:40:07,812 One more time! One more time! 554 00:40:07,968 --> 00:40:10,816 Rukawa! Rukawa! 555 00:40:27,472 --> 00:40:31,500 He who controls the rebounds, controls the game! 556 00:40:34,855 --> 00:40:37,143 Sakuragi-san made the new record! 557 00:40:37,209 --> 00:40:38,599 You did it, good job! 558 00:40:38,751 --> 00:40:40,599 Sakuragi-kun, awesome! 559 00:40:40,687 --> 00:40:43,024 Good job, Sakuragi! 560 00:40:44,200 --> 00:40:46,100 Charging, red number 10. 561 00:40:46,670 --> 00:40:47,300 Kicked out! 562 00:40:53,300 --> 00:40:55,354 And everyone had so much hope... 563 00:40:55,453 --> 00:40:58,200 Since that was a foul, the rebound doesn't count. 564 00:40:58,800 --> 00:41:00,200 So the record has not been beaten. 565 00:41:00,737 --> 00:41:01,799 Yes! 566 00:41:01,909 --> 00:41:03,772 The fourth time he's gotten kicked out of the game! 567 00:41:03,773 --> 00:41:06,300 Just as we thought Hanamichi! 568 00:41:06,600 --> 00:41:10,871 He might as well break some other record. 569 00:41:12,700 --> 00:41:14,357 I failed again... 570 00:41:14,722 --> 00:41:15,810 You idiot! 571 00:41:16,043 --> 00:41:17,873 To think I just warn you nicely! 572 00:41:18,400 --> 00:41:19,000 Idiot... 573 00:41:31,700 --> 00:41:33,999 Yes we have become one of the top 8 teams! 574 00:41:34,000 --> 00:41:35,200 A lot of hopes this year! 575 00:41:37,100 --> 00:41:38,100 Alright! 576 00:41:41,500 --> 00:41:44,400 Shohoku definitely has skills. 577 00:41:48,100 --> 00:41:50,300 I can't face Haruko-san anymore. 578 00:41:50,664 --> 00:41:53,300 What's wrong, Sakuragi Hanamichi? 579 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 Can't you hear the cheers? 580 00:41:56,900 --> 00:42:02,331 Sakuragi! Sakuragi! Sakuragi! 581 00:42:02,332 --> 00:42:04,693 Good job, Shohoku's Sakuragi! 582 00:42:05,400 --> 00:42:07,424 It's awesome that you tied the record! 583 00:42:07,425 --> 00:42:09,354 Super rebound king Sakuragi! 584 00:42:57,358 --> 00:43:04,556 daitokai ni boku wa mou hitori de 585 00:43:06,595 --> 00:43:13,575 nagesuterareta akikan no you da 586 00:43:13,781 --> 00:43:22,638 tagai no subete wo shiritsukusu made ga 587 00:43:23,062 --> 00:43:31,351 ai naraba isso towa ni nemurou ka... 588 00:43:31,720 --> 00:43:41,350 sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai 589 00:43:41,605 --> 00:43:49,992 sou negatte-ita ikusen no yoru to 590 00:43:50,268 --> 00:43:59,749 modoranai toki dake ga naze kagayaite wa 591 00:43:59,971 --> 00:44:08,345 yatsurekitta kokoro made mo kowasu... 592 00:44:08,704 --> 00:44:25,252 hakanaki omoi... kono tragedy night... 593 00:44:18,256 --> 00:44:25,252 kono tragedy night... 42976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.