Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,081 --> 00:01:30,361
Wednesday
2
00:02:13,121 --> 00:02:15,841
Ever since I can remember, the world
has been ending somewhere.
3
00:02:16,441 --> 00:02:19,721
Species extinction, deforestation,
economic crises,
4
00:02:19,801 --> 00:02:22,081
environmental pollution, terrorism
5
00:02:22,161 --> 00:02:25,121
and climate change. Thanks a lot!
6
00:02:25,281 --> 00:02:26,561
Pit stop?
- Yes.
7
00:02:26,721 --> 00:02:28,921
Somewhere there is always
the next crisis,
8
00:02:29,001 --> 00:02:31,961
the next war - and mankind has
but a few years left...
9
00:02:32,081 --> 00:02:34,681
...to avert the apocalypse.
You get used to it.
10
00:02:35,561 --> 00:02:38,761
But on Sløborn? Nothing
ever happens!
11
00:02:38,841 --> 00:02:41,201
Everyone knows everyone,
everyone is nice,
12
00:02:41,281 --> 00:02:43,761
beautiful landscape, dunes,
meadows, cows,
13
00:02:43,881 --> 00:02:47,801
pensioners on sailboats.
Boring? For sure!
14
00:02:49,441 --> 00:02:52,521
But I'm only fifteen
and newly in love.
15
00:02:53,281 --> 00:02:56,081
I wouldn't mind if we could postpone
the end of the world
16
00:02:56,161 --> 00:02:57,241
for a while, please!
17
00:03:26,601 --> 00:03:27,801
Where is Evelin?
18
00:03:40,601 --> 00:03:41,681
Sorry, I'm here.
19
00:04:03,801 --> 00:04:05,201
Are you feeling better?
20
00:04:07,441 --> 00:04:08,641
I don't know.
21
00:04:14,001 --> 00:04:16,921
Everybody but Herm Sperm
22
00:04:34,121 --> 00:04:35,881
Show it!
- Wait, do it again.
23
00:04:36,121 --> 00:04:38,001
Wait. I want to film it, wait...
24
00:04:38,481 --> 00:04:39,561
Okay, you got it?
- Yes.
25
00:04:39,721 --> 00:04:40,761
Guys, guys, guys!
26
00:04:42,481 --> 00:04:43,961
Dude, show me!
27
00:04:50,281 --> 00:04:51,681
Enough already?
28
00:04:58,361 --> 00:04:59,561
I'm fine.
29
00:05:02,721 --> 00:05:04,441
What a twatface, dude!
30
00:05:07,041 --> 00:05:09,001
You're all such idiots.
31
00:05:11,921 --> 00:05:14,561
Dude, since when does Evelin
like Miscarriage?
32
00:05:14,721 --> 00:05:18,441
What do I know? Chicks... Whatever.
- Did you break up?
33
00:05:19,161 --> 00:05:20,641
Shut the fuck up!
34
00:05:21,041 --> 00:05:22,081
Chill, dude.
35
00:05:23,801 --> 00:05:25,201
Evelin has left the group.
36
00:05:25,241 --> 00:05:27,241
It can't go on like this, Herm.
37
00:05:27,401 --> 00:05:29,881
What? I didn't do anything.
- Exactly!
38
00:05:30,721 --> 00:05:33,561
You really need to stop
being such a victim.
39
00:05:34,041 --> 00:05:36,961
Wow, great idea. I've only been
trying that since forever?!
40
00:05:39,041 --> 00:05:41,121
Tonight, at the Fisker-Party.
41
00:05:41,801 --> 00:05:44,081
You're going with me.
- No! I'm not suicidal.
42
00:05:44,281 --> 00:05:46,681
Then you can save your
own ass in the future.
43
00:05:48,241 --> 00:05:50,201
I'll pick you up at nine.
44
00:05:58,801 --> 00:06:01,121
Arrival
45
00:06:36,361 --> 00:06:37,881
Hello!
- Hello!
46
00:06:42,241 --> 00:06:43,561
Hello, Richard!
- Hello!
47
00:06:44,161 --> 00:06:45,561
Hello!
- Hello!
48
00:06:52,121 --> 00:06:54,201
Yes, she's coming, she's coming.
49
00:06:56,401 --> 00:06:57,641
Richard!
50
00:06:58,681 --> 00:06:59,881
Merit, hello!
51
00:07:00,561 --> 00:07:02,121
Are you picking up your daughter?
52
00:07:02,361 --> 00:07:04,641
Knuspa is picking her up,
I'm just the driver.
53
00:07:05,601 --> 00:07:08,521
And you are picking up Luis?
- Oh, God forbid, no.
54
00:07:08,801 --> 00:07:10,441
He would be embarrassed.
55
00:07:11,281 --> 00:07:14,801
No, I, uh, I'm waiting
for Nikolai Wagner.
56
00:07:17,601 --> 00:07:19,961
THE Nikolai Wagner? "Zeugenzwerg"?
57
00:07:20,241 --> 00:07:21,561
Exactly.
58
00:07:23,281 --> 00:07:24,561
Wow!
- Yes.
59
00:07:25,721 --> 00:07:28,121
Author's reading and book signing
session in my shop.
60
00:07:28,801 --> 00:07:31,481
Maybe even in the Pavilion.
- And people say nothing
61
00:07:31,561 --> 00:07:32,881
happens here culturally.
62
00:07:33,161 --> 00:07:36,601
He's currently writing his new novel.
Maybe he'll set part of
63
00:07:36,681 --> 00:07:38,001
it here on the island.
64
00:07:40,241 --> 00:07:41,761
Wow.
- Yes.
65
00:07:42,721 --> 00:07:44,441
Okay, you are right.
The whole
66
00:07:44,521 --> 00:07:47,201
thing was a crazy idea.
- Tell me about it.
67
00:07:47,401 --> 00:07:49,801
But that's how you love your flock.
68
00:07:50,841 --> 00:07:52,441
Impulsive and impetuous.
69
00:07:52,601 --> 00:07:54,881
You are not supposed to make
any deals without me.
70
00:07:54,961 --> 00:07:57,681
- Come on, it's no big issue.
One evening, small reading.
71
00:07:58,801 --> 00:08:02,681
The woman is some kind of super-fan
and... pays well.
72
00:08:02,801 --> 00:08:05,201
Oh yes? How much?
- Come on, Lena.
73
00:08:05,361 --> 00:08:08,041
I just don't understand why you're
leaving your desk at all
74
00:08:08,121 --> 00:08:09,561
and ship off to the boondocks.
75
00:08:09,721 --> 00:08:12,281
Six weeks before the deadline!
- Maybe I find the
76
00:08:12,361 --> 00:08:13,521
boondocks inspiring?
77
00:08:13,601 --> 00:08:17,321
Your novel is set in New York.
Don't take me for an idiot.
78
00:08:17,401 --> 00:08:18,441
I'm not stupid.
79
00:08:18,601 --> 00:08:21,961
Three days of rest and isolation,
with my laptop
80
00:08:22,041 --> 00:08:25,761
in a hotel by the sea, what's
so dramatic about it?
81
00:08:25,921 --> 00:08:28,121
Are you seriously asking
that, Nikolai?
82
00:08:28,201 --> 00:08:29,201
How is it going?
83
00:08:29,481 --> 00:08:31,201
No... problems anymore?
84
00:08:31,361 --> 00:08:33,441
No, I'm in the home stretch.
85
00:08:33,801 --> 00:08:36,281
Okay, I'm on your side.
86
00:08:36,361 --> 00:08:39,081
But you shouldn't lie to your agent.
87
00:08:39,321 --> 00:08:40,201
Honestly.
88
00:08:41,441 --> 00:08:43,201
The book will be brilliant.
89
00:08:44,201 --> 00:08:45,561
My best work.
90
00:08:48,001 --> 00:08:50,241
Of course I wouldn't have
to do this reading,
91
00:08:50,321 --> 00:08:52,801
if you could negotiate another
advance payment.
92
00:08:54,121 --> 00:08:55,201
Lena?
93
00:08:56,841 --> 00:08:59,641
I don't think you realize what
a tsunami is coming at you,
94
00:08:59,721 --> 00:09:02,081
if you don't deliver a manuscript
in six weeks.
95
00:09:02,201 --> 00:09:04,881
You signed your contract,
you took the advance,
96
00:09:04,961 --> 00:09:07,401
you pushed back the deadline
three times.
97
00:09:07,521 --> 00:09:09,641
If you don't deliver
now, be prepared
98
00:09:09,721 --> 00:09:12,081
for the publisher to
sue your ass off!
99
00:09:13,481 --> 00:09:15,681
No problem, I'm in the
flow right now.
100
00:09:15,761 --> 00:09:16,961
I can do six weeks.
101
00:09:17,121 --> 00:09:19,361
The sophomore novel is always
difficult, especially when
102
00:09:19,441 --> 00:09:21,561
the first one was such a
success as "Zeugenzwerg."
103
00:09:21,721 --> 00:09:23,401
You just have to get
through it.
104
00:09:23,481 --> 00:09:25,441
Even you.
So back to your keyboard and
105
00:09:25,561 --> 00:09:26,801
stay away from drugs!
106
00:10:43,201 --> 00:10:46,321
Hey Knuspa, hey girl,
did you miss me?
107
00:10:47,321 --> 00:10:48,801
Have you been a good girl?
108
00:10:49,881 --> 00:10:51,201
My little girl.
109
00:10:52,761 --> 00:10:54,601
Well, Father?
- Well, Daughter?
110
00:10:56,481 --> 00:10:59,281
You look terrible!
- I am happy to see you, too.
111
00:10:59,521 --> 00:11:01,481
Are you sick?
- Nah, just exhausted.
112
00:11:01,601 --> 00:11:03,001
A bus ride with a
bunch of teenagers
113
00:11:03,081 --> 00:11:03,801
is not my thing.
114
00:11:04,001 --> 00:11:06,481
Then let's go home.
- Come on, Knuspa, come on.
115
00:11:18,121 --> 00:11:19,681
Bonjour madame.
116
00:11:20,841 --> 00:11:23,281
Mister Wagner! Mister Wagner!
117
00:11:23,521 --> 00:11:24,801
Mrs. Ponz?
118
00:11:25,241 --> 00:11:28,081
Yes. Welcome to Sløborn.
- Thanks.
119
00:11:30,001 --> 00:11:31,801
Uh, yes, this way to the car.
120
00:11:32,121 --> 00:11:33,081
Alright.
121
00:11:36,241 --> 00:11:39,401
So we are really...
I am very honored
122
00:11:39,481 --> 00:11:41,561
that you actually came.
123
00:11:41,721 --> 00:11:42,561
Yes?
124
00:11:43,481 --> 00:11:45,441
Oh God, I'm so nervous.
125
00:11:45,601 --> 00:11:46,921
It's okay.
126
00:11:47,761 --> 00:11:49,081
Tell me, Mrs.
Ponz, would
127
00:11:49,161 --> 00:11:52,321
it be possible that
you drive me straight to the hotel?
128
00:11:52,441 --> 00:11:55,041
I'd like to take a shower
and get some rest.
129
00:11:55,361 --> 00:11:58,161
Um, I didn't actually put
you up in a hotel.
130
00:12:00,241 --> 00:12:02,561
We have a guest room at our house.
131
00:12:03,121 --> 00:12:06,001
A large room with a private bathroom
and lots of privacy.
132
00:12:06,081 --> 00:12:06,961
All to yourself.
133
00:12:07,601 --> 00:12:10,921
And, uh, you can stay
as long as you like.
134
00:12:14,241 --> 00:12:15,841
Well that's just marvelous.
135
00:12:17,081 --> 00:12:18,041
Yes.
136
00:12:18,361 --> 00:12:20,681
And this is where you
can put the luggage.
137
00:12:21,601 --> 00:12:22,321
Ah yes.
138
00:12:24,001 --> 00:12:25,161
That's convenient.
139
00:14:06,001 --> 00:14:07,401
This is the police.
140
00:14:08,001 --> 00:14:09,401
Anyone there? Hello?
141
00:14:21,121 --> 00:14:23,441
If it isn't old Fisker-Magnus.
142
00:14:23,601 --> 00:14:26,801
Mikkel! Or should I say
Mister Schwarting?
143
00:14:29,521 --> 00:14:31,441
To think that we'd shake
hands one day.
144
00:14:31,521 --> 00:14:33,841
A lot has changed.
- I've picked you up
145
00:14:33,921 --> 00:14:35,201
here more than once.
146
00:14:35,441 --> 00:14:36,681
Not this time.
147
00:14:37,761 --> 00:14:40,081
The old Østergaard supports
our project.
148
00:14:40,841 --> 00:14:42,801
You want to bring trouble
to the island.
149
00:14:43,601 --> 00:14:44,561
No.
150
00:14:46,241 --> 00:14:48,321
This is Østergaard's land.
151
00:14:50,481 --> 00:14:52,401
He can do what he wants with it.
152
00:14:54,241 --> 00:14:56,561
But there are some citizens
who are worried.
153
00:14:56,841 --> 00:14:59,041
They want Sløborn to stay peaceful.
154
00:14:59,241 --> 00:15:01,721
I can understand that.
- No matter who fucks up here,
155
00:15:01,801 --> 00:15:03,201
I will hold you responsible.
156
00:15:06,481 --> 00:15:09,801
But good thing you got
your life on track, Fisker.
157
00:15:13,121 --> 00:15:14,201
What about Jan?
158
00:15:16,481 --> 00:15:18,081
He's in your house.
159
00:15:19,481 --> 00:15:21,041
He hasn't changed.
160
00:15:30,641 --> 00:15:32,401
Hey Evelin! - Evelin!
161
00:15:34,001 --> 00:15:35,601
Hey idiots. Come here.
162
00:15:36,361 --> 00:15:37,201
Are you all right?
163
00:15:37,521 --> 00:15:40,481
Hey bimbo. How was it?
- As always great without you.
164
00:15:41,841 --> 00:15:42,561
Hey!
165
00:15:42,721 --> 00:15:43,801
Where's Mom?
166
00:16:04,641 --> 00:16:06,841
We'll put Kielmann here,
he's the most critical.
167
00:16:06,921 --> 00:16:08,441
Then he can't leave so quickly.
168
00:16:08,721 --> 00:16:10,801
Rolf sits at the exit...
Hello darling!
169
00:16:10,881 --> 00:16:12,841
Are you okay?
You don't look well.
170
00:16:13,081 --> 00:16:14,721
Yes, just the bus ride.
171
00:16:15,001 --> 00:16:16,681
Hello Valeska!
- Hello dear!
172
00:16:16,841 --> 00:16:18,401
It's good to have you back.
173
00:16:22,761 --> 00:16:24,161
What's the matter?
174
00:16:25,081 --> 00:16:26,401
Just that I'm back.
175
00:16:26,601 --> 00:16:28,201
We'll talk at dinner tonight,
okay?
176
00:16:28,321 --> 00:16:29,601
Then I'll have
time for you.
177
00:16:29,681 --> 00:16:31,321
Then you
can tell us everything.
178
00:16:31,481 --> 00:16:32,161
Yes...
179
00:16:33,481 --> 00:16:35,361
Oh Evelin, you wanted
to pick Peter up
180
00:16:35,441 --> 00:16:37,081
from the orthodontist tomorrow.
181
00:16:37,361 --> 00:16:40,561
Can you drop off Lukas to his
guitar lesson after that?
182
00:16:41,121 --> 00:16:43,521
And then I want you to make
sure that all four of you
183
00:16:43,601 --> 00:16:45,681
are here at 7:30 for the
presentation, okay?
184
00:16:46,881 --> 00:16:49,041
Formally dressed. Can
I count on you?
185
00:16:49,961 --> 00:16:51,321
Sure, as always.
186
00:16:56,601 --> 00:16:58,681
She's letting me play Mom
for the boys again.
187
00:16:59,521 --> 00:17:01,681
It's an important event
for her tomorrow.
188
00:17:01,841 --> 00:17:04,201
One can take some responsibility
at your age.
189
00:17:04,601 --> 00:17:05,841
House call to where?
190
00:17:07,241 --> 00:17:08,361
Loki Mansur.
191
00:17:11,761 --> 00:17:12,881
Can I come?
192
00:17:13,321 --> 00:17:14,601
In your condition?
193
00:17:15,321 --> 00:17:16,481
I'm feeling better.
194
00:17:20,201 --> 00:17:21,921
All right. If you say so.
- Thanks.
195
00:17:33,721 --> 00:17:35,721
You can make it a bit bigger.
196
00:17:43,241 --> 00:17:46,761
There's always a party.
197
00:17:47,921 --> 00:17:50,201
Will I be invited?
198
00:17:54,001 --> 00:17:55,401
Hello, brother.
199
00:17:57,681 --> 00:17:58,841
Fuck you!
200
00:18:08,521 --> 00:18:09,841
No, seriously.
201
00:18:10,001 --> 00:18:10,961
Fuck you.
202
00:18:14,561 --> 00:18:16,881
I needed some distance.
203
00:18:18,001 --> 00:18:19,721
Took me longer.
204
00:18:20,201 --> 00:18:23,161
You think I care?
After all these years?
205
00:18:23,321 --> 00:18:24,921
It was hard in prison -
206
00:18:25,041 --> 00:18:28,441
Don't tell me about your prison trauma and whatnot.
207
00:18:28,761 --> 00:18:30,361
Better tell me why you're really here.
208
00:18:30,681 --> 00:18:32,921
I've started a rehab program for delinquent youths.
209
00:18:33,081 --> 00:18:34,361
How noble.
210
00:18:34,721 --> 00:18:39,921
The first group will come to the island tomorrow.
We're fixing up the old Østergaard farm.
211
00:18:40,081 --> 00:18:42,241
You think I don't know this shit already?
212
00:18:42,561 --> 00:18:45,441
"Magnus Fisker returns to the island
with ten of his kind."
213
00:18:45,641 --> 00:18:48,001
Listen. I want you to stay away from the kids...
214
00:18:48,001 --> 00:18:49,481
- Why Sløborn?
215
00:18:49,721 --> 00:18:51,801
You could have settled your
"Big Brother Club"
216
00:18:51,881 --> 00:18:53,361
at any shithole in this world.
217
00:18:53,521 --> 00:18:56,041
The farm is perfect.
218
00:18:56,441 --> 00:18:59,961
And I thought maybe we could
straighten you out, too.
219
00:19:00,481 --> 00:19:02,961
Man, you are such a lying wanker!
220
00:19:03,881 --> 00:19:05,641
You want to take my house away.
221
00:19:06,721 --> 00:19:09,281
I've read the letters from your lawyer.
222
00:19:09,521 --> 00:19:11,121
I thought you didn't get them.
223
00:19:11,481 --> 00:19:13,201
Adam let me peek.
224
00:19:13,641 --> 00:19:18,201
So you know why I'm here.
I need the money for my project.
225
00:19:19,481 --> 00:19:23,361
I have something to believe in now.
For the first time in my life.
226
00:19:23,481 --> 00:19:25,041
The house is mine.
227
00:19:25,441 --> 00:19:26,521
Only half of it.
228
00:19:26,961 --> 00:19:29,721
You've been away for years. Hell - I've lived here!
229
00:19:30,481 --> 00:19:32,481
You're not getting it, okay?
230
00:19:32,721 --> 00:19:33,921
Then pay me off.
231
00:19:34,041 --> 00:19:35,481
Am I Croesus or what?
232
00:19:35,681 --> 00:19:38,281
No. Drug dealer. You
should have money.
233
00:19:39,161 --> 00:19:41,441
I am a fucking tattoo artist.
234
00:19:43,561 --> 00:19:46,241
And now fuck off, before I smash your face in.
235
00:19:50,641 --> 00:19:54,361
We will have to sort this out.
One way or another.
236
00:19:58,721 --> 00:19:59,881
Sure, man...
237
00:20:00,521 --> 00:20:01,681
...we're celebrating!
238
00:20:02,761 --> 00:20:04,441
You are cordially invited!
239
00:20:18,321 --> 00:20:19,361
Matze?!
240
00:20:22,321 --> 00:20:23,681
Matze, come on!
241
00:20:25,681 --> 00:20:26,441
Matze!
242
00:20:26,961 --> 00:20:28,121
Come over here!
243
00:20:54,641 --> 00:20:57,961
Come on, start the engine!
They don't see us!
244
00:20:58,241 --> 00:20:59,001
Fuck!
245
00:21:04,161 --> 00:21:05,521
I can't start the engine!
246
00:21:19,721 --> 00:21:21,241
Fuck! Matze?!
247
00:21:41,521 --> 00:21:43,681
Matze?! Matze!
248
00:21:44,481 --> 00:21:45,441
Matze!
249
00:21:56,921 --> 00:22:00,481
The RNA virus was completely
unknown until months ago,
250
00:22:00,641 --> 00:22:03,001
but the new strain is
highly infectious now
251
00:22:03,081 --> 00:22:04,481
between humans, as well,
252
00:22:04,641 --> 00:22:08,001
and is spreading in India,
Asia and South America...
253
00:22:12,961 --> 00:22:14,201
Hi.
- Hello.
254
00:22:14,761 --> 00:22:16,241
Hello.
- Is Fiete home?
255
00:22:16,681 --> 00:22:18,961
In his room. Just go upstairs, okay?
- Thanks.
256
00:22:20,281 --> 00:22:21,761
Where is the patient?
257
00:22:37,801 --> 00:22:39,441
How long has this been
going on for?
258
00:22:39,521 --> 00:22:40,601
- Since this morning.
259
00:22:41,641 --> 00:22:42,761
Temperature?
260
00:22:43,281 --> 00:22:44,361
Way too high.
261
00:22:47,161 --> 00:22:49,241
It's good that you've isolated her.
262
00:22:50,001 --> 00:22:51,961
I'll take a few samples,
then we'll see.
263
00:23:07,481 --> 00:23:08,441
Go away!
264
00:23:10,921 --> 00:23:11,681
Hi.
265
00:23:15,401 --> 00:23:17,601
There must be a glitch
in the matrix.
266
00:23:17,881 --> 00:23:19,601
My father is on house call.
267
00:23:19,721 --> 00:23:22,041
You just blew me off for a week.
268
00:23:22,641 --> 00:23:24,041
Like you don't know me.
269
00:23:26,441 --> 00:23:29,241
I suppose you're embarrassed that
you snacked on the Fiete
270
00:23:29,321 --> 00:23:30,401
Burger. - Dude, ew!
That
271
00:23:30,481 --> 00:23:31,641
was a one-time thing.
272
00:23:32,721 --> 00:23:35,361
Never say never.
- I want you to leave Herm alone.
273
00:23:35,481 --> 00:23:36,761
He's a pain in the ass.
274
00:23:36,961 --> 00:23:39,121
He hasn't done anything.
275
00:23:40,521 --> 00:23:42,601
A turd didn't do anything, either.
276
00:23:42,961 --> 00:23:45,001
But I still don't want
shit on my shoe.
277
00:23:48,961 --> 00:23:51,521
I'm bringing him to the party today,
I want you to treat him
278
00:23:51,601 --> 00:23:52,521
well.
Do me a favor.
279
00:23:52,721 --> 00:23:54,961
What? What do I get?
280
00:24:00,001 --> 00:24:01,201
Who knows?
281
00:24:02,401 --> 00:24:03,961
See you at the party.
282
00:24:26,281 --> 00:24:27,521
Evi, are you okay?
283
00:24:29,801 --> 00:24:32,361
Home and bed, come on.
- Nah, it's out now.
284
00:24:33,321 --> 00:24:35,201
I've eaten something wrong.
285
00:24:36,041 --> 00:24:38,001
I'm fine already. Look.
286
00:24:38,721 --> 00:24:40,001
I feel this good.
287
00:24:57,881 --> 00:24:58,841
Dad?
288
00:24:59,641 --> 00:25:00,961
I'm back home!
289
00:26:06,481 --> 00:26:07,761
What are you doing?
290
00:26:10,761 --> 00:26:14,681
I, uh, I wanted to borrow
this because...
291
00:26:16,481 --> 00:26:18,201
I'm going to a party.
292
00:26:24,241 --> 00:26:25,681
This is stupid. I know.
293
00:26:49,481 --> 00:26:51,041
Don't get any stains on it.
294
00:26:58,001 --> 00:26:58,961
Thanks.
295
00:27:03,081 --> 00:27:05,681
It's great you're finally
doing boys stuff.
296
00:27:06,961 --> 00:27:08,761
Thanks.
- Don't embarrass yourself.
297
00:27:16,681 --> 00:27:19,401
If you need anything, anything
at all, call me.
298
00:27:19,481 --> 00:27:20,241
- Of course.
299
00:27:22,761 --> 00:27:23,921
Bye.
- Bye.
300
00:27:29,801 --> 00:27:33,481
...pigeon flu epidemic in India
is unlikely to still be
301
00:27:33,561 --> 00:27:35,961
controllable according to the WHO.
302
00:27:36,201 --> 00:27:39,761
while in South Korea, China, Taiwan
and Japan, preventative
303
00:27:39,881 --> 00:27:42,161
measures still seem to be effective.
304
00:27:42,521 --> 00:27:46,641
Quoting WHO director general
Rice, the travel
305
00:27:46,721 --> 00:27:48,201
restrictions...
306
00:27:48,441 --> 00:27:49,881
Hey Evelin!
- Hello!
307
00:27:52,561 --> 00:27:53,721
I'll take those.
308
00:27:55,081 --> 00:27:56,961
How was the field trip?
- Great.
309
00:28:00,801 --> 00:28:02,441
Can't leave till 11:00. Sorry!
310
00:28:05,241 --> 00:28:08,401
Four euros and two cents back.
How's your mother?
311
00:28:10,721 --> 00:28:11,961
Are you okay?
312
00:28:17,241 --> 00:28:19,361
My period, I think. One second.
313
00:28:24,481 --> 00:28:25,921
I'll take those, too.
314
00:28:29,521 --> 00:28:30,761
Keep the change.
- Hopefully you didn't
315
00:28:30,841 --> 00:28:31,361
catch anything.
316
00:28:31,481 --> 00:28:32,681
Nah, it's fine.
317
00:28:33,481 --> 00:28:35,481
Give my love to your mother!
- Will do!
318
00:29:30,041 --> 00:29:31,441
Got weed for 20?
319
00:29:33,721 --> 00:29:35,441
Dude, who brought you here?
320
00:29:35,681 --> 00:29:36,641
Are you retarded?
321
00:29:36,721 --> 00:29:38,441
Why? Don't you run
a pharmacy anymore?
322
00:29:38,521 --> 00:29:38,841
- Yes.
323
00:29:39,241 --> 00:29:41,401
But I don't want to go to jail
because of you kids.
324
00:29:42,401 --> 00:29:45,761
You go to the pharmacy,
buy "pills" from Susi.
325
00:29:46,761 --> 00:29:50,441
You say your name like you
say it at Starbucks.
326
00:29:50,721 --> 00:29:52,201
And what you really
want.
327
00:29:52,281 --> 00:29:54,561
I get a text
and a hardworking helper
328
00:29:54,641 --> 00:29:55,641
will find you.
329
00:29:56,241 --> 00:29:57,761
And brings the stuff to you, okay?
330
00:29:58,721 --> 00:30:01,481
I don't think you realize what
a tsunami is coming at you...
331
00:30:01,561 --> 00:30:04,161
A manuscript in six weeks...
And keep away from drugs!
332
00:30:09,201 --> 00:30:09,961
Mister Wagner?
333
00:30:15,281 --> 00:30:16,281
Mister Wagner?
334
00:30:16,881 --> 00:30:17,601
Yes?
335
00:30:20,881 --> 00:30:21,841
Dinner.
336
00:30:25,721 --> 00:30:28,441
So this is our guest.
Nikolai Wagner.
337
00:30:28,801 --> 00:30:31,921
This is my husband Arne
and our son Luis.
338
00:30:32,241 --> 00:30:33,201
Good evening. Hello.
339
00:30:33,401 --> 00:30:34,841
So, welcome.
340
00:30:37,041 --> 00:30:38,681
Evening, gentlemen. Hello.
341
00:30:42,081 --> 00:30:43,281
Are you all right?
342
00:30:44,241 --> 00:30:45,601
Yeah. Yes.
343
00:30:47,521 --> 00:30:48,281
Why?
344
00:30:48,561 --> 00:30:50,481
Because you're sweating
like a junkie.
345
00:30:51,041 --> 00:30:52,521
You probably know many.
346
00:30:53,241 --> 00:30:54,161
Luis!
347
00:30:56,441 --> 00:30:59,401
No, I'm - uh - I'm fine.
348
00:31:00,161 --> 00:31:01,001
I'm fine.
349
00:31:01,321 --> 00:31:02,201
I'm fine.
350
00:31:03,481 --> 00:31:04,761
Then let's pray.
351
00:31:06,241 --> 00:31:11,121
Bless this food, O Lord, and
guide us along the right path.
352
00:31:12,321 --> 00:31:13,961
And forgive us our trespasses.
353
00:31:14,481 --> 00:31:16,641
And above all, bless our guest.
354
00:31:16,761 --> 00:31:20,841
That he has a fulfilling and
loving time on our island...
355
00:31:21,041 --> 00:31:22,001
Amen.
356
00:31:27,441 --> 00:31:29,841
Do I hear social interaction?
357
00:31:30,241 --> 00:31:30,761
What?
358
00:31:30,921 --> 00:31:31,841
A party?
Gathering?
359
00:31:31,921 --> 00:31:34,441
Sociable encounters
in a communal get-together?
360
00:31:34,641 --> 00:31:36,961
Yes. Every second Wednesday
throughout the season.
361
00:31:37,161 --> 00:31:39,441
The Fisker parties are legendary.
362
00:31:41,801 --> 00:31:45,281
Mister Wagner is currently
writing his new novel, right?
363
00:31:46,921 --> 00:31:47,601
Yes.
364
00:31:48,321 --> 00:31:49,761
That's what my contract says.
365
00:31:50,001 --> 00:31:51,961
Do you actually write
while you are here?
366
00:31:52,761 --> 00:31:55,201
Well, I would find it
exciting if a part of
367
00:31:55,281 --> 00:31:57,441
your novel was written in our house.
368
00:31:58,081 --> 00:32:00,281
That would be a feeling
while reading, right?
369
00:32:00,921 --> 00:32:02,001
Sure, Merit.
370
00:32:09,921 --> 00:32:14,281
Excuse me, but I am overcome by an
irrepressible desire for freedom.
371
00:32:22,681 --> 00:32:24,201
He's so wasted.
372
00:32:41,641 --> 00:32:43,001
Evi?
- In the bathroom!
373
00:32:44,001 --> 00:32:44,961
Are you okay?
374
00:32:45,681 --> 00:32:46,601
It's all good!
375
00:32:48,001 --> 00:32:49,401
How did you get here?
376
00:32:50,161 --> 00:32:50,961
On foot!
377
00:32:52,241 --> 00:32:53,481
Why didn't you call?
378
00:32:53,961 --> 00:32:55,441
Dad, I'm on the toilet!
379
00:33:13,241 --> 00:33:14,481
pregnant
380
00:33:22,721 --> 00:33:24,001
pregnant
381
00:33:33,641 --> 00:33:34,881
Lady visitor.
382
00:33:37,961 --> 00:33:38,961
Hold on.
383
00:33:44,761 --> 00:33:45,681
The pants.
384
00:33:47,201 --> 00:33:48,601
That's how it's done.
385
00:33:51,241 --> 00:33:52,841
Hi. Evelin is sick.
386
00:33:53,161 --> 00:33:54,681
You have to deal with me.
387
00:33:56,241 --> 00:33:59,281
Okay. Cool. I don't mind...
Uh, I mean, great.
388
00:34:03,241 --> 00:34:04,761
You guys got this, right?
389
00:34:09,321 --> 00:34:11,921
Yeah, looks shit, right?
- Nah, it's fine.
390
00:34:15,481 --> 00:34:16,921
May I?
- Uh, yes.
391
00:34:46,921 --> 00:34:47,761
Yeah.
392
00:34:49,481 --> 00:34:50,961
Yeah, okay then...
393
00:34:52,761 --> 00:34:53,841
Shall we?
- Yes.
394
00:35:44,481 --> 00:35:47,361
Okay. I'll take blow for fifty.
395
00:35:50,521 --> 00:35:51,801
I don't know you.
396
00:35:52,561 --> 00:35:53,281
So what?
397
00:35:54,561 --> 00:35:55,881
This is my party.
398
00:35:57,281 --> 00:35:58,441
You are not invited.
399
00:35:58,681 --> 00:36:00,641
I just want some coke.
400
00:36:02,161 --> 00:36:03,041
Isn't that...
401
00:36:04,321 --> 00:36:05,081
Illegal?
402
00:36:05,601 --> 00:36:08,921
I don't know. I'm not
with the drug squad.
403
00:36:09,121 --> 00:36:12,441
Hey, my name is Nikolai Wagner.
You can google me.
404
00:36:12,561 --> 00:36:13,441
And then?
405
00:36:13,761 --> 00:36:16,841
Well then you see that I have
the Ingeborg Bachmann Award.
406
00:36:16,921 --> 00:36:18,761
And no, this is not a police
medal.
407
00:36:18,841 --> 00:36:19,721
I am a writer.
408
00:36:19,921 --> 00:36:21,241
Listen, you big shot.
409
00:36:22,641 --> 00:36:24,081
I don't care who you are.
410
00:36:25,401 --> 00:36:27,561
You're not invited and that's it!
411
00:36:29,201 --> 00:36:29,961
Get lost!
412
00:36:36,761 --> 00:36:37,921
Where's Mom?
413
00:36:39,481 --> 00:36:42,561
Quickly back to the office.
The real estate thing tomorrow
414
00:36:42,641 --> 00:36:43,441
for grandpa...
415
00:36:45,001 --> 00:36:46,361
Is there a free seat?
416
00:36:47,161 --> 00:36:48,041
Sure.
417
00:37:19,441 --> 00:37:20,361
Hey!
418
00:37:21,041 --> 00:37:21,961
How is it?
419
00:37:22,961 --> 00:37:23,761
Hi.
420
00:37:28,321 --> 00:37:31,041
How do we know you're not a snitch?
- A what?
421
00:37:32,481 --> 00:37:35,361
Ah yes, okay, it's like buying
beer through an adult.
422
00:37:35,441 --> 00:37:36,961
Only the other way around.
423
00:37:37,081 --> 00:37:39,121
You get me something
to snort for 30
424
00:37:39,201 --> 00:37:41,041
and can keep the remaining 20.
425
00:37:41,361 --> 00:37:44,401
How about that? I'll just
give you mine for 50.
426
00:37:45,441 --> 00:37:47,241
Come on, this is half empty...
427
00:37:50,081 --> 00:37:51,401
Yeah shit, give it to me.
428
00:37:53,041 --> 00:37:54,481
Give me that stuff.
- Hey, stay out.
429
00:37:54,561 --> 00:37:55,881
This is
a private transaction.
430
00:37:56,041 --> 00:37:57,161
There is no such thing.
431
00:37:57,841 --> 00:37:58,961
Give me the stuff.
432
00:38:00,441 --> 00:38:01,161
No.
433
00:38:07,681 --> 00:38:08,441
You
434
00:38:09,561 --> 00:38:10,401
are
435
00:38:11,201 --> 00:38:11,841
not
436
00:38:13,481 --> 00:38:14,481
invited!
437
00:38:16,881 --> 00:38:17,721
Hey, let go!
438
00:38:25,881 --> 00:38:26,601
Let go!
439
00:38:27,321 --> 00:38:29,481
Hey! Let go!
440
00:38:32,481 --> 00:38:34,281
Calm down!
- Okay, I am calm.
441
00:38:35,961 --> 00:38:37,921
Never fucking do that again!
442
00:38:39,201 --> 00:38:40,441
Nice party!
443
00:38:40,881 --> 00:38:43,601
You know what'll happen
if you send a tourist to the hospital.
444
00:38:44,001 --> 00:38:46,601
Why do you care?
Are you my social worker now?
445
00:38:47,481 --> 00:38:51,001
Why don't you quit all that gangster shit?
Work for me.
446
00:38:51,321 --> 00:38:52,881
Who do you think you are?
447
00:38:53,081 --> 00:38:57,081
I can train you... Give you a salary -
448
00:38:58,401 --> 00:38:59,961
You want to pay me a salary?
449
00:39:00,961 --> 00:39:05,601
You want to take my house
and then patronize me? I live here, damn it!
450
00:39:07,001 --> 00:39:10,961
You have to make just one decision
to change your life.
451
00:39:11,521 --> 00:39:13,481
One decision.
452
00:39:15,881 --> 00:39:17,481
Just stay away from me.
453
00:39:24,601 --> 00:39:27,001
I'm not coming today, sorry!
454
00:39:30,121 --> 00:39:31,921
What's wrong? Are you okay?
455
00:39:46,401 --> 00:39:48,881
It's all good. See you tomorrow. Kisses
456
00:40:26,841 --> 00:40:27,961
Here we go.
457
00:40:28,281 --> 00:40:29,361
Stay calm.
458
00:40:30,321 --> 00:40:31,281
Hey guys!
459
00:40:31,401 --> 00:40:32,321
Hi.
460
00:40:34,401 --> 00:40:36,121
What about Evelin? Didn't she
want to come too?
461
00:40:36,321 --> 00:40:37,521
Didn't feel good.
462
00:40:38,401 --> 00:40:40,481
Eh? I thought you hooked
up with her, dude.
463
00:40:40,641 --> 00:40:42,881
Shut up.
- Did she break your heart?
464
00:40:45,441 --> 00:40:47,321
What are you smiling at, Miscarriage?
465
00:40:47,761 --> 00:40:48,481
Nothing.
466
00:40:52,041 --> 00:40:54,241
Here, now you got something
to smile.
467
00:40:56,881 --> 00:40:58,001
Piss-face!
468
00:41:08,321 --> 00:41:09,521
Stop it!
469
00:41:11,921 --> 00:41:14,441
Where is he? Where is he?!
- There!
470
00:41:58,121 --> 00:41:59,441
Shit, where is he?
471
00:41:59,601 --> 00:42:00,961
Probably in the dunes.
472
00:42:02,401 --> 00:42:04,401
Hey, come out, faggot,
it'll just get worse!
473
00:42:04,481 --> 00:42:06,241
Guys...
- He probably ran home.
474
00:42:06,601 --> 00:42:08,441
Guys, look!
- What is it?
475
00:42:27,601 --> 00:42:28,801
Oh my God!
What happened?
476
00:42:28,881 --> 00:42:31,561
- I got to know the charm
of the local proletariat.
477
00:42:32,641 --> 00:42:34,561
Should I call a doctor?
- No, not necessary.
478
00:42:35,001 --> 00:42:36,801
Come in.
- Thanks.
479
00:42:37,961 --> 00:42:39,241
Does it look that bad?
480
00:42:45,921 --> 00:42:47,441
Have you been mugged?
481
00:42:51,041 --> 00:42:55,321
Not everyone appreciates
my engaging personality.
482
00:42:57,481 --> 00:42:59,481
It's quite exciting with you.
483
00:42:59,921 --> 00:43:04,601
It's hard to believe, but I know
how to behave myself occasionally.
484
00:43:05,281 --> 00:43:07,481
"Behavior is merely a way
to keep the knowledge
485
00:43:07,561 --> 00:43:09,641
of human nature in check
through manners."
486
00:43:12,481 --> 00:43:13,561
You have...
487
00:43:15,881 --> 00:43:18,001
You have read my term paper?
488
00:43:18,281 --> 00:43:20,161
I've read everything you've written.
489
00:43:30,001 --> 00:43:31,921
We should... uh.
490
00:43:32,161 --> 00:43:33,561
Well you should...
491
00:43:34,761 --> 00:43:36,281
Get some rest.
492
00:43:38,161 --> 00:43:39,161
Yes.
493
00:43:43,401 --> 00:43:49,081
I'm sorry that I ended our dinner
so abruptly earlier.
494
00:44:05,481 --> 00:44:07,321
Hello? Anybody there?
495
00:44:08,801 --> 00:44:11,241
I have a bad feeling.
We shouldn't be here!
496
00:44:34,401 --> 00:44:37,481
You have to admit that it's strange.
Nobody's here.
497
00:44:37,961 --> 00:44:39,721
This is a fucking ghost ship!
498
00:44:58,161 --> 00:44:59,961
Dude, do you smell that, too?
499
00:45:02,081 --> 00:45:03,521
Dude! Are you okay?
500
00:45:10,321 --> 00:45:12,441
Fuck, dude! He's dead!
501
00:45:13,481 --> 00:45:15,041
Fuck! - Let's go!
502
00:45:20,201 --> 00:45:21,961
Shit, shit!
503
00:45:24,361 --> 00:45:26,801
Shit, dude. Shit, shit, shit!
504
00:46:15,001 --> 00:46:15,921
Come in.
505
00:46:18,081 --> 00:46:19,721
Student Counselor
Milan Gruber
506
00:46:27,481 --> 00:46:28,481
Are you okay?
507
00:46:33,601 --> 00:46:35,841
You'll ruin me.
- I barely made it through
508
00:46:35,921 --> 00:46:36,841
the school trip.
509
00:46:45,001 --> 00:46:47,441
Tell me you want to
be with me forever.
510
00:46:49,281 --> 00:46:51,321
I want to be with you forever.
35056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.