All language subtitles for Sløborn.S01E01.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,081 --> 00:01:30,361 Wednesday 2 00:02:13,121 --> 00:02:15,841 Ever since I can remember, the world has been ending somewhere. 3 00:02:16,441 --> 00:02:19,721 Species extinction, deforestation, economic crises, 4 00:02:19,801 --> 00:02:22,081 environmental pollution, terrorism 5 00:02:22,161 --> 00:02:25,121 and climate change. Thanks a lot! 6 00:02:25,281 --> 00:02:26,561 Pit stop? - Yes. 7 00:02:26,721 --> 00:02:28,921 Somewhere there is always the next crisis, 8 00:02:29,001 --> 00:02:31,961 the next war - and mankind has but a few years left... 9 00:02:32,081 --> 00:02:34,681 ...to avert the apocalypse. You get used to it. 10 00:02:35,561 --> 00:02:38,761 But on Sløborn? Nothing ever happens! 11 00:02:38,841 --> 00:02:41,201 Everyone knows everyone, everyone is nice, 12 00:02:41,281 --> 00:02:43,761 beautiful landscape, dunes, meadows, cows, 13 00:02:43,881 --> 00:02:47,801 pensioners on sailboats. Boring? For sure! 14 00:02:49,441 --> 00:02:52,521 But I'm only fifteen and newly in love. 15 00:02:53,281 --> 00:02:56,081 I wouldn't mind if we could postpone the end of the world 16 00:02:56,161 --> 00:02:57,241 for a while, please! 17 00:03:26,601 --> 00:03:27,801 Where is Evelin? 18 00:03:40,601 --> 00:03:41,681 Sorry, I'm here. 19 00:04:03,801 --> 00:04:05,201 Are you feeling better? 20 00:04:07,441 --> 00:04:08,641 I don't know. 21 00:04:14,001 --> 00:04:16,921 Everybody but Herm Sperm 22 00:04:34,121 --> 00:04:35,881 Show it! - Wait, do it again. 23 00:04:36,121 --> 00:04:38,001 Wait. I want to film it, wait... 24 00:04:38,481 --> 00:04:39,561 Okay, you got it? - Yes. 25 00:04:39,721 --> 00:04:40,761 Guys, guys, guys! 26 00:04:42,481 --> 00:04:43,961 Dude, show me! 27 00:04:50,281 --> 00:04:51,681 Enough already? 28 00:04:58,361 --> 00:04:59,561 I'm fine. 29 00:05:02,721 --> 00:05:04,441 What a twatface, dude! 30 00:05:07,041 --> 00:05:09,001 You're all such idiots. 31 00:05:11,921 --> 00:05:14,561 Dude, since when does Evelin like Miscarriage? 32 00:05:14,721 --> 00:05:18,441 What do I know? Chicks... Whatever. - Did you break up? 33 00:05:19,161 --> 00:05:20,641 Shut the fuck up! 34 00:05:21,041 --> 00:05:22,081 Chill, dude. 35 00:05:23,801 --> 00:05:25,201 Evelin has left the group. 36 00:05:25,241 --> 00:05:27,241 It can't go on like this, Herm. 37 00:05:27,401 --> 00:05:29,881 What? I didn't do anything. - Exactly! 38 00:05:30,721 --> 00:05:33,561 You really need to stop being such a victim. 39 00:05:34,041 --> 00:05:36,961 Wow, great idea. I've only been trying that since forever?! 40 00:05:39,041 --> 00:05:41,121 Tonight, at the Fisker-Party. 41 00:05:41,801 --> 00:05:44,081 You're going with me. - No! I'm not suicidal. 42 00:05:44,281 --> 00:05:46,681 Then you can save your own ass in the future. 43 00:05:48,241 --> 00:05:50,201 I'll pick you up at nine. 44 00:05:58,801 --> 00:06:01,121 Arrival 45 00:06:36,361 --> 00:06:37,881 Hello! - Hello! 46 00:06:42,241 --> 00:06:43,561 Hello, Richard! - Hello! 47 00:06:44,161 --> 00:06:45,561 Hello! - Hello! 48 00:06:52,121 --> 00:06:54,201 Yes, she's coming, she's coming. 49 00:06:56,401 --> 00:06:57,641 Richard! 50 00:06:58,681 --> 00:06:59,881 Merit, hello! 51 00:07:00,561 --> 00:07:02,121 Are you picking up your daughter? 52 00:07:02,361 --> 00:07:04,641 Knuspa is picking her up, I'm just the driver. 53 00:07:05,601 --> 00:07:08,521 And you are picking up Luis? - Oh, God forbid, no. 54 00:07:08,801 --> 00:07:10,441 He would be embarrassed. 55 00:07:11,281 --> 00:07:14,801 No, I, uh, I'm waiting for Nikolai Wagner. 56 00:07:17,601 --> 00:07:19,961 THE Nikolai Wagner? "Zeugenzwerg"? 57 00:07:20,241 --> 00:07:21,561 Exactly. 58 00:07:23,281 --> 00:07:24,561 Wow! - Yes. 59 00:07:25,721 --> 00:07:28,121 Author's reading and book signing session in my shop. 60 00:07:28,801 --> 00:07:31,481 Maybe even in the Pavilion. - And people say nothing 61 00:07:31,561 --> 00:07:32,881 happens here culturally. 62 00:07:33,161 --> 00:07:36,601 He's currently writing his new novel. Maybe he'll set part of 63 00:07:36,681 --> 00:07:38,001 it here on the island. 64 00:07:40,241 --> 00:07:41,761 Wow. - Yes. 65 00:07:42,721 --> 00:07:44,441 Okay, you are right. The whole 66 00:07:44,521 --> 00:07:47,201 thing was a crazy idea. - Tell me about it. 67 00:07:47,401 --> 00:07:49,801 But that's how you love your flock. 68 00:07:50,841 --> 00:07:52,441 Impulsive and impetuous. 69 00:07:52,601 --> 00:07:54,881 You are not supposed to make any deals without me. 70 00:07:54,961 --> 00:07:57,681 - Come on, it's no big issue. One evening, small reading. 71 00:07:58,801 --> 00:08:02,681 The woman is some kind of super-fan and... pays well. 72 00:08:02,801 --> 00:08:05,201 Oh yes? How much? - Come on, Lena. 73 00:08:05,361 --> 00:08:08,041 I just don't understand why you're leaving your desk at all 74 00:08:08,121 --> 00:08:09,561 and ship off to the boondocks. 75 00:08:09,721 --> 00:08:12,281 Six weeks before the deadline! - Maybe I find the 76 00:08:12,361 --> 00:08:13,521 boondocks inspiring? 77 00:08:13,601 --> 00:08:17,321 Your novel is set in New York. Don't take me for an idiot. 78 00:08:17,401 --> 00:08:18,441 I'm not stupid. 79 00:08:18,601 --> 00:08:21,961 Three days of rest and isolation, with my laptop 80 00:08:22,041 --> 00:08:25,761 in a hotel by the sea, what's so dramatic about it? 81 00:08:25,921 --> 00:08:28,121 Are you seriously asking that, Nikolai? 82 00:08:28,201 --> 00:08:29,201 How is it going? 83 00:08:29,481 --> 00:08:31,201 No... problems anymore? 84 00:08:31,361 --> 00:08:33,441 No, I'm in the home stretch. 85 00:08:33,801 --> 00:08:36,281 Okay, I'm on your side. 86 00:08:36,361 --> 00:08:39,081 But you shouldn't lie to your agent. 87 00:08:39,321 --> 00:08:40,201 Honestly. 88 00:08:41,441 --> 00:08:43,201 The book will be brilliant. 89 00:08:44,201 --> 00:08:45,561 My best work. 90 00:08:48,001 --> 00:08:50,241 Of course I wouldn't have to do this reading, 91 00:08:50,321 --> 00:08:52,801 if you could negotiate another advance payment. 92 00:08:54,121 --> 00:08:55,201 Lena? 93 00:08:56,841 --> 00:08:59,641 I don't think you realize what a tsunami is coming at you, 94 00:08:59,721 --> 00:09:02,081 if you don't deliver a manuscript in six weeks. 95 00:09:02,201 --> 00:09:04,881 You signed your contract, you took the advance, 96 00:09:04,961 --> 00:09:07,401 you pushed back the deadline three times. 97 00:09:07,521 --> 00:09:09,641 If you don't deliver now, be prepared 98 00:09:09,721 --> 00:09:12,081 for the publisher to sue your ass off! 99 00:09:13,481 --> 00:09:15,681 No problem, I'm in the flow right now. 100 00:09:15,761 --> 00:09:16,961 I can do six weeks. 101 00:09:17,121 --> 00:09:19,361 The sophomore novel is always difficult, especially when 102 00:09:19,441 --> 00:09:21,561 the first one was such a success as "Zeugenzwerg." 103 00:09:21,721 --> 00:09:23,401 You just have to get through it. 104 00:09:23,481 --> 00:09:25,441 Even you. So back to your keyboard and 105 00:09:25,561 --> 00:09:26,801 stay away from drugs! 106 00:10:43,201 --> 00:10:46,321 Hey Knuspa, hey girl, did you miss me? 107 00:10:47,321 --> 00:10:48,801 Have you been a good girl? 108 00:10:49,881 --> 00:10:51,201 My little girl. 109 00:10:52,761 --> 00:10:54,601 Well, Father? - Well, Daughter? 110 00:10:56,481 --> 00:10:59,281 You look terrible! - I am happy to see you, too. 111 00:10:59,521 --> 00:11:01,481 Are you sick? - Nah, just exhausted. 112 00:11:01,601 --> 00:11:03,001 A bus ride with a bunch of teenagers 113 00:11:03,081 --> 00:11:03,801 is not my thing. 114 00:11:04,001 --> 00:11:06,481 Then let's go home. - Come on, Knuspa, come on. 115 00:11:18,121 --> 00:11:19,681 Bonjour madame. 116 00:11:20,841 --> 00:11:23,281 Mister Wagner! Mister Wagner! 117 00:11:23,521 --> 00:11:24,801 Mrs. Ponz? 118 00:11:25,241 --> 00:11:28,081 Yes. Welcome to Sløborn. - Thanks. 119 00:11:30,001 --> 00:11:31,801 Uh, yes, this way to the car. 120 00:11:32,121 --> 00:11:33,081 Alright. 121 00:11:36,241 --> 00:11:39,401 So we are really... I am very honored 122 00:11:39,481 --> 00:11:41,561 that you actually came. 123 00:11:41,721 --> 00:11:42,561 Yes? 124 00:11:43,481 --> 00:11:45,441 Oh God, I'm so nervous. 125 00:11:45,601 --> 00:11:46,921 It's okay. 126 00:11:47,761 --> 00:11:49,081 Tell me, Mrs. Ponz, would 127 00:11:49,161 --> 00:11:52,321 it be possible that you drive me straight to the hotel? 128 00:11:52,441 --> 00:11:55,041 I'd like to take a shower and get some rest. 129 00:11:55,361 --> 00:11:58,161 Um, I didn't actually put you up in a hotel. 130 00:12:00,241 --> 00:12:02,561 We have a guest room at our house. 131 00:12:03,121 --> 00:12:06,001 A large room with a private bathroom and lots of privacy. 132 00:12:06,081 --> 00:12:06,961 All to yourself. 133 00:12:07,601 --> 00:12:10,921 And, uh, you can stay as long as you like. 134 00:12:14,241 --> 00:12:15,841 Well that's just marvelous. 135 00:12:17,081 --> 00:12:18,041 Yes. 136 00:12:18,361 --> 00:12:20,681 And this is where you can put the luggage. 137 00:12:21,601 --> 00:12:22,321 Ah yes. 138 00:12:24,001 --> 00:12:25,161 That's convenient. 139 00:14:06,001 --> 00:14:07,401 This is the police. 140 00:14:08,001 --> 00:14:09,401 Anyone there? Hello? 141 00:14:21,121 --> 00:14:23,441 If it isn't old Fisker-Magnus. 142 00:14:23,601 --> 00:14:26,801 Mikkel! Or should I say Mister Schwarting? 143 00:14:29,521 --> 00:14:31,441 To think that we'd shake hands one day. 144 00:14:31,521 --> 00:14:33,841 A lot has changed. - I've picked you up 145 00:14:33,921 --> 00:14:35,201 here more than once. 146 00:14:35,441 --> 00:14:36,681 Not this time. 147 00:14:37,761 --> 00:14:40,081 The old Østergaard supports our project. 148 00:14:40,841 --> 00:14:42,801 You want to bring trouble to the island. 149 00:14:43,601 --> 00:14:44,561 No. 150 00:14:46,241 --> 00:14:48,321 This is Østergaard's land. 151 00:14:50,481 --> 00:14:52,401 He can do what he wants with it. 152 00:14:54,241 --> 00:14:56,561 But there are some citizens who are worried. 153 00:14:56,841 --> 00:14:59,041 They want Sløborn to stay peaceful. 154 00:14:59,241 --> 00:15:01,721 I can understand that. - No matter who fucks up here, 155 00:15:01,801 --> 00:15:03,201 I will hold you responsible. 156 00:15:06,481 --> 00:15:09,801 But good thing you got your life on track, Fisker. 157 00:15:13,121 --> 00:15:14,201 What about Jan? 158 00:15:16,481 --> 00:15:18,081 He's in your house. 159 00:15:19,481 --> 00:15:21,041 He hasn't changed. 160 00:15:30,641 --> 00:15:32,401 Hey Evelin! - Evelin! 161 00:15:34,001 --> 00:15:35,601 Hey idiots. Come here. 162 00:15:36,361 --> 00:15:37,201 Are you all right? 163 00:15:37,521 --> 00:15:40,481 Hey bimbo. How was it? - As always great without you. 164 00:15:41,841 --> 00:15:42,561 Hey! 165 00:15:42,721 --> 00:15:43,801 Where's Mom? 166 00:16:04,641 --> 00:16:06,841 We'll put Kielmann here, he's the most critical. 167 00:16:06,921 --> 00:16:08,441 Then he can't leave so quickly. 168 00:16:08,721 --> 00:16:10,801 Rolf sits at the exit... Hello darling! 169 00:16:10,881 --> 00:16:12,841 Are you okay? You don't look well. 170 00:16:13,081 --> 00:16:14,721 Yes, just the bus ride. 171 00:16:15,001 --> 00:16:16,681 Hello Valeska! - Hello dear! 172 00:16:16,841 --> 00:16:18,401 It's good to have you back. 173 00:16:22,761 --> 00:16:24,161 What's the matter? 174 00:16:25,081 --> 00:16:26,401 Just that I'm back. 175 00:16:26,601 --> 00:16:28,201 We'll talk at dinner tonight, okay? 176 00:16:28,321 --> 00:16:29,601 Then I'll have time for you. 177 00:16:29,681 --> 00:16:31,321 Then you can tell us everything. 178 00:16:31,481 --> 00:16:32,161 Yes... 179 00:16:33,481 --> 00:16:35,361 Oh Evelin, you wanted to pick Peter up 180 00:16:35,441 --> 00:16:37,081 from the orthodontist tomorrow. 181 00:16:37,361 --> 00:16:40,561 Can you drop off Lukas to his guitar lesson after that? 182 00:16:41,121 --> 00:16:43,521 And then I want you to make sure that all four of you 183 00:16:43,601 --> 00:16:45,681 are here at 7:30 for the presentation, okay? 184 00:16:46,881 --> 00:16:49,041 Formally dressed. Can I count on you? 185 00:16:49,961 --> 00:16:51,321 Sure, as always. 186 00:16:56,601 --> 00:16:58,681 She's letting me play Mom for the boys again. 187 00:16:59,521 --> 00:17:01,681 It's an important event for her tomorrow. 188 00:17:01,841 --> 00:17:04,201 One can take some responsibility at your age. 189 00:17:04,601 --> 00:17:05,841 House call to where? 190 00:17:07,241 --> 00:17:08,361 Loki Mansur. 191 00:17:11,761 --> 00:17:12,881 Can I come? 192 00:17:13,321 --> 00:17:14,601 In your condition? 193 00:17:15,321 --> 00:17:16,481 I'm feeling better. 194 00:17:20,201 --> 00:17:21,921 All right. If you say so. - Thanks. 195 00:17:33,721 --> 00:17:35,721 You can make it a bit bigger. 196 00:17:43,241 --> 00:17:46,761 There's always a party. 197 00:17:47,921 --> 00:17:50,201 Will I be invited? 198 00:17:54,001 --> 00:17:55,401 Hello, brother. 199 00:17:57,681 --> 00:17:58,841 Fuck you! 200 00:18:08,521 --> 00:18:09,841 No, seriously. 201 00:18:10,001 --> 00:18:10,961 Fuck you. 202 00:18:14,561 --> 00:18:16,881 I needed some distance. 203 00:18:18,001 --> 00:18:19,721 Took me longer. 204 00:18:20,201 --> 00:18:23,161 You think I care? After all these years? 205 00:18:23,321 --> 00:18:24,921 It was hard in prison - 206 00:18:25,041 --> 00:18:28,441 Don't tell me about your prison trauma and whatnot. 207 00:18:28,761 --> 00:18:30,361 Better tell me why you're really here. 208 00:18:30,681 --> 00:18:32,921 I've started a rehab program for delinquent youths. 209 00:18:33,081 --> 00:18:34,361 How noble. 210 00:18:34,721 --> 00:18:39,921 The first group will come to the island tomorrow. We're fixing up the old Østergaard farm. 211 00:18:40,081 --> 00:18:42,241 You think I don't know this shit already? 212 00:18:42,561 --> 00:18:45,441 "Magnus Fisker returns to the island with ten of his kind." 213 00:18:45,641 --> 00:18:48,001 Listen. I want you to stay away from the kids... 214 00:18:48,001 --> 00:18:49,481 - Why Sløborn? 215 00:18:49,721 --> 00:18:51,801 You could have settled your "Big Brother Club" 216 00:18:51,881 --> 00:18:53,361 at any shithole in this world. 217 00:18:53,521 --> 00:18:56,041 The farm is perfect. 218 00:18:56,441 --> 00:18:59,961 And I thought maybe we could straighten you out, too. 219 00:19:00,481 --> 00:19:02,961 Man, you are such a lying wanker! 220 00:19:03,881 --> 00:19:05,641 You want to take my house away. 221 00:19:06,721 --> 00:19:09,281 I've read the letters from your lawyer. 222 00:19:09,521 --> 00:19:11,121 I thought you didn't get them. 223 00:19:11,481 --> 00:19:13,201 Adam let me peek. 224 00:19:13,641 --> 00:19:18,201 So you know why I'm here. I need the money for my project. 225 00:19:19,481 --> 00:19:23,361 I have something to believe in now. For the first time in my life. 226 00:19:23,481 --> 00:19:25,041 The house is mine. 227 00:19:25,441 --> 00:19:26,521 Only half of it. 228 00:19:26,961 --> 00:19:29,721 You've been away for years. Hell - I've lived here! 229 00:19:30,481 --> 00:19:32,481 You're not getting it, okay? 230 00:19:32,721 --> 00:19:33,921 Then pay me off. 231 00:19:34,041 --> 00:19:35,481 Am I Croesus or what? 232 00:19:35,681 --> 00:19:38,281 No. Drug dealer. You should have money. 233 00:19:39,161 --> 00:19:41,441 I am a fucking tattoo artist. 234 00:19:43,561 --> 00:19:46,241 And now fuck off, before I smash your face in. 235 00:19:50,641 --> 00:19:54,361 We will have to sort this out. One way or another. 236 00:19:58,721 --> 00:19:59,881 Sure, man... 237 00:20:00,521 --> 00:20:01,681 ...we're celebrating! 238 00:20:02,761 --> 00:20:04,441 You are cordially invited! 239 00:20:18,321 --> 00:20:19,361 Matze?! 240 00:20:22,321 --> 00:20:23,681 Matze, come on! 241 00:20:25,681 --> 00:20:26,441 Matze! 242 00:20:26,961 --> 00:20:28,121 Come over here! 243 00:20:54,641 --> 00:20:57,961 Come on, start the engine! They don't see us! 244 00:20:58,241 --> 00:20:59,001 Fuck! 245 00:21:04,161 --> 00:21:05,521 I can't start the engine! 246 00:21:19,721 --> 00:21:21,241 Fuck! Matze?! 247 00:21:41,521 --> 00:21:43,681 Matze?! Matze! 248 00:21:44,481 --> 00:21:45,441 Matze! 249 00:21:56,921 --> 00:22:00,481 The RNA virus was completely unknown until months ago, 250 00:22:00,641 --> 00:22:03,001 but the new strain is highly infectious now 251 00:22:03,081 --> 00:22:04,481 between humans, as well, 252 00:22:04,641 --> 00:22:08,001 and is spreading in India, Asia and South America... 253 00:22:12,961 --> 00:22:14,201 Hi. - Hello. 254 00:22:14,761 --> 00:22:16,241 Hello. - Is Fiete home? 255 00:22:16,681 --> 00:22:18,961 In his room. Just go upstairs, okay? - Thanks. 256 00:22:20,281 --> 00:22:21,761 Where is the patient? 257 00:22:37,801 --> 00:22:39,441 How long has this been going on for? 258 00:22:39,521 --> 00:22:40,601 - Since this morning. 259 00:22:41,641 --> 00:22:42,761 Temperature? 260 00:22:43,281 --> 00:22:44,361 Way too high. 261 00:22:47,161 --> 00:22:49,241 It's good that you've isolated her. 262 00:22:50,001 --> 00:22:51,961 I'll take a few samples, then we'll see. 263 00:23:07,481 --> 00:23:08,441 Go away! 264 00:23:10,921 --> 00:23:11,681 Hi. 265 00:23:15,401 --> 00:23:17,601 There must be a glitch in the matrix. 266 00:23:17,881 --> 00:23:19,601 My father is on house call. 267 00:23:19,721 --> 00:23:22,041 You just blew me off for a week. 268 00:23:22,641 --> 00:23:24,041 Like you don't know me. 269 00:23:26,441 --> 00:23:29,241 I suppose you're embarrassed that you snacked on the Fiete 270 00:23:29,321 --> 00:23:30,401 Burger. - Dude, ew! That 271 00:23:30,481 --> 00:23:31,641 was a one-time thing. 272 00:23:32,721 --> 00:23:35,361 Never say never. - I want you to leave Herm alone. 273 00:23:35,481 --> 00:23:36,761 He's a pain in the ass. 274 00:23:36,961 --> 00:23:39,121 He hasn't done anything. 275 00:23:40,521 --> 00:23:42,601 A turd didn't do anything, either. 276 00:23:42,961 --> 00:23:45,001 But I still don't want shit on my shoe. 277 00:23:48,961 --> 00:23:51,521 I'm bringing him to the party today, I want you to treat him 278 00:23:51,601 --> 00:23:52,521 well. Do me a favor. 279 00:23:52,721 --> 00:23:54,961 What? What do I get? 280 00:24:00,001 --> 00:24:01,201 Who knows? 281 00:24:02,401 --> 00:24:03,961 See you at the party. 282 00:24:26,281 --> 00:24:27,521 Evi, are you okay? 283 00:24:29,801 --> 00:24:32,361 Home and bed, come on. - Nah, it's out now. 284 00:24:33,321 --> 00:24:35,201 I've eaten something wrong. 285 00:24:36,041 --> 00:24:38,001 I'm fine already. Look. 286 00:24:38,721 --> 00:24:40,001 I feel this good. 287 00:24:57,881 --> 00:24:58,841 Dad? 288 00:24:59,641 --> 00:25:00,961 I'm back home! 289 00:26:06,481 --> 00:26:07,761 What are you doing? 290 00:26:10,761 --> 00:26:14,681 I, uh, I wanted to borrow this because... 291 00:26:16,481 --> 00:26:18,201 I'm going to a party. 292 00:26:24,241 --> 00:26:25,681 This is stupid. I know. 293 00:26:49,481 --> 00:26:51,041 Don't get any stains on it. 294 00:26:58,001 --> 00:26:58,961 Thanks. 295 00:27:03,081 --> 00:27:05,681 It's great you're finally doing boys stuff. 296 00:27:06,961 --> 00:27:08,761 Thanks. - Don't embarrass yourself. 297 00:27:16,681 --> 00:27:19,401 If you need anything, anything at all, call me. 298 00:27:19,481 --> 00:27:20,241 - Of course. 299 00:27:22,761 --> 00:27:23,921 Bye. - Bye. 300 00:27:29,801 --> 00:27:33,481 ...pigeon flu epidemic in India is unlikely to still be 301 00:27:33,561 --> 00:27:35,961 controllable according to the WHO. 302 00:27:36,201 --> 00:27:39,761 while in South Korea, China, Taiwan and Japan, preventative 303 00:27:39,881 --> 00:27:42,161 measures still seem to be effective. 304 00:27:42,521 --> 00:27:46,641 Quoting WHO director general Rice, the travel 305 00:27:46,721 --> 00:27:48,201 restrictions... 306 00:27:48,441 --> 00:27:49,881 Hey Evelin! - Hello! 307 00:27:52,561 --> 00:27:53,721 I'll take those. 308 00:27:55,081 --> 00:27:56,961 How was the field trip? - Great. 309 00:28:00,801 --> 00:28:02,441 Can't leave till 11:00. Sorry! 310 00:28:05,241 --> 00:28:08,401 Four euros and two cents back. How's your mother? 311 00:28:10,721 --> 00:28:11,961 Are you okay? 312 00:28:17,241 --> 00:28:19,361 My period, I think. One second. 313 00:28:24,481 --> 00:28:25,921 I'll take those, too. 314 00:28:29,521 --> 00:28:30,761 Keep the change. - Hopefully you didn't 315 00:28:30,841 --> 00:28:31,361 catch anything. 316 00:28:31,481 --> 00:28:32,681 Nah, it's fine. 317 00:28:33,481 --> 00:28:35,481 Give my love to your mother! - Will do! 318 00:29:30,041 --> 00:29:31,441 Got weed for 20? 319 00:29:33,721 --> 00:29:35,441 Dude, who brought you here? 320 00:29:35,681 --> 00:29:36,641 Are you retarded? 321 00:29:36,721 --> 00:29:38,441 Why? Don't you run a pharmacy anymore? 322 00:29:38,521 --> 00:29:38,841 - Yes. 323 00:29:39,241 --> 00:29:41,401 But I don't want to go to jail because of you kids. 324 00:29:42,401 --> 00:29:45,761 You go to the pharmacy, buy "pills" from Susi. 325 00:29:46,761 --> 00:29:50,441 You say your name like you say it at Starbucks. 326 00:29:50,721 --> 00:29:52,201 And what you really want. 327 00:29:52,281 --> 00:29:54,561 I get a text and a hardworking helper 328 00:29:54,641 --> 00:29:55,641 will find you. 329 00:29:56,241 --> 00:29:57,761 And brings the stuff to you, okay? 330 00:29:58,721 --> 00:30:01,481 I don't think you realize what a tsunami is coming at you... 331 00:30:01,561 --> 00:30:04,161 A manuscript in six weeks... And keep away from drugs! 332 00:30:09,201 --> 00:30:09,961 Mister Wagner? 333 00:30:15,281 --> 00:30:16,281 Mister Wagner? 334 00:30:16,881 --> 00:30:17,601 Yes? 335 00:30:20,881 --> 00:30:21,841 Dinner. 336 00:30:25,721 --> 00:30:28,441 So this is our guest. Nikolai Wagner. 337 00:30:28,801 --> 00:30:31,921 This is my husband Arne and our son Luis. 338 00:30:32,241 --> 00:30:33,201 Good evening. Hello. 339 00:30:33,401 --> 00:30:34,841 So, welcome. 340 00:30:37,041 --> 00:30:38,681 Evening, gentlemen. Hello. 341 00:30:42,081 --> 00:30:43,281 Are you all right? 342 00:30:44,241 --> 00:30:45,601 Yeah. Yes. 343 00:30:47,521 --> 00:30:48,281 Why? 344 00:30:48,561 --> 00:30:50,481 Because you're sweating like a junkie. 345 00:30:51,041 --> 00:30:52,521 You probably know many. 346 00:30:53,241 --> 00:30:54,161 Luis! 347 00:30:56,441 --> 00:30:59,401 No, I'm - uh - I'm fine. 348 00:31:00,161 --> 00:31:01,001 I'm fine. 349 00:31:01,321 --> 00:31:02,201 I'm fine. 350 00:31:03,481 --> 00:31:04,761 Then let's pray. 351 00:31:06,241 --> 00:31:11,121 Bless this food, O Lord, and guide us along the right path. 352 00:31:12,321 --> 00:31:13,961 And forgive us our trespasses. 353 00:31:14,481 --> 00:31:16,641 And above all, bless our guest. 354 00:31:16,761 --> 00:31:20,841 That he has a fulfilling and loving time on our island... 355 00:31:21,041 --> 00:31:22,001 Amen. 356 00:31:27,441 --> 00:31:29,841 Do I hear social interaction? 357 00:31:30,241 --> 00:31:30,761 What? 358 00:31:30,921 --> 00:31:31,841 A party? Gathering? 359 00:31:31,921 --> 00:31:34,441 Sociable encounters in a communal get-together? 360 00:31:34,641 --> 00:31:36,961 Yes. Every second Wednesday throughout the season. 361 00:31:37,161 --> 00:31:39,441 The Fisker parties are legendary. 362 00:31:41,801 --> 00:31:45,281 Mister Wagner is currently writing his new novel, right? 363 00:31:46,921 --> 00:31:47,601 Yes. 364 00:31:48,321 --> 00:31:49,761 That's what my contract says. 365 00:31:50,001 --> 00:31:51,961 Do you actually write while you are here? 366 00:31:52,761 --> 00:31:55,201 Well, I would find it exciting if a part of 367 00:31:55,281 --> 00:31:57,441 your novel was written in our house. 368 00:31:58,081 --> 00:32:00,281 That would be a feeling while reading, right? 369 00:32:00,921 --> 00:32:02,001 Sure, Merit. 370 00:32:09,921 --> 00:32:14,281 Excuse me, but I am overcome by an irrepressible desire for freedom. 371 00:32:22,681 --> 00:32:24,201 He's so wasted. 372 00:32:41,641 --> 00:32:43,001 Evi? - In the bathroom! 373 00:32:44,001 --> 00:32:44,961 Are you okay? 374 00:32:45,681 --> 00:32:46,601 It's all good! 375 00:32:48,001 --> 00:32:49,401 How did you get here? 376 00:32:50,161 --> 00:32:50,961 On foot! 377 00:32:52,241 --> 00:32:53,481 Why didn't you call? 378 00:32:53,961 --> 00:32:55,441 Dad, I'm on the toilet! 379 00:33:13,241 --> 00:33:14,481 pregnant 380 00:33:22,721 --> 00:33:24,001 pregnant 381 00:33:33,641 --> 00:33:34,881 Lady visitor. 382 00:33:37,961 --> 00:33:38,961 Hold on. 383 00:33:44,761 --> 00:33:45,681 The pants. 384 00:33:47,201 --> 00:33:48,601 That's how it's done. 385 00:33:51,241 --> 00:33:52,841 Hi. Evelin is sick. 386 00:33:53,161 --> 00:33:54,681 You have to deal with me. 387 00:33:56,241 --> 00:33:59,281 Okay. Cool. I don't mind... Uh, I mean, great. 388 00:34:03,241 --> 00:34:04,761 You guys got this, right? 389 00:34:09,321 --> 00:34:11,921 Yeah, looks shit, right? - Nah, it's fine. 390 00:34:15,481 --> 00:34:16,921 May I? - Uh, yes. 391 00:34:46,921 --> 00:34:47,761 Yeah. 392 00:34:49,481 --> 00:34:50,961 Yeah, okay then... 393 00:34:52,761 --> 00:34:53,841 Shall we? - Yes. 394 00:35:44,481 --> 00:35:47,361 Okay. I'll take blow for fifty. 395 00:35:50,521 --> 00:35:51,801 I don't know you. 396 00:35:52,561 --> 00:35:53,281 So what? 397 00:35:54,561 --> 00:35:55,881 This is my party. 398 00:35:57,281 --> 00:35:58,441 You are not invited. 399 00:35:58,681 --> 00:36:00,641 I just want some coke. 400 00:36:02,161 --> 00:36:03,041 Isn't that... 401 00:36:04,321 --> 00:36:05,081 Illegal? 402 00:36:05,601 --> 00:36:08,921 I don't know. I'm not with the drug squad. 403 00:36:09,121 --> 00:36:12,441 Hey, my name is Nikolai Wagner. You can google me. 404 00:36:12,561 --> 00:36:13,441 And then? 405 00:36:13,761 --> 00:36:16,841 Well then you see that I have the Ingeborg Bachmann Award. 406 00:36:16,921 --> 00:36:18,761 And no, this is not a police medal. 407 00:36:18,841 --> 00:36:19,721 I am a writer. 408 00:36:19,921 --> 00:36:21,241 Listen, you big shot. 409 00:36:22,641 --> 00:36:24,081 I don't care who you are. 410 00:36:25,401 --> 00:36:27,561 You're not invited and that's it! 411 00:36:29,201 --> 00:36:29,961 Get lost! 412 00:36:36,761 --> 00:36:37,921 Where's Mom? 413 00:36:39,481 --> 00:36:42,561 Quickly back to the office. The real estate thing tomorrow 414 00:36:42,641 --> 00:36:43,441 for grandpa... 415 00:36:45,001 --> 00:36:46,361 Is there a free seat? 416 00:36:47,161 --> 00:36:48,041 Sure. 417 00:37:19,441 --> 00:37:20,361 Hey! 418 00:37:21,041 --> 00:37:21,961 How is it? 419 00:37:22,961 --> 00:37:23,761 Hi. 420 00:37:28,321 --> 00:37:31,041 How do we know you're not a snitch? - A what? 421 00:37:32,481 --> 00:37:35,361 Ah yes, okay, it's like buying beer through an adult. 422 00:37:35,441 --> 00:37:36,961 Only the other way around. 423 00:37:37,081 --> 00:37:39,121 You get me something to snort for 30 424 00:37:39,201 --> 00:37:41,041 and can keep the remaining 20. 425 00:37:41,361 --> 00:37:44,401 How about that? I'll just give you mine for 50. 426 00:37:45,441 --> 00:37:47,241 Come on, this is half empty... 427 00:37:50,081 --> 00:37:51,401 Yeah shit, give it to me. 428 00:37:53,041 --> 00:37:54,481 Give me that stuff. - Hey, stay out. 429 00:37:54,561 --> 00:37:55,881 This is a private transaction. 430 00:37:56,041 --> 00:37:57,161 There is no such thing. 431 00:37:57,841 --> 00:37:58,961 Give me the stuff. 432 00:38:00,441 --> 00:38:01,161 No. 433 00:38:07,681 --> 00:38:08,441 You 434 00:38:09,561 --> 00:38:10,401 are 435 00:38:11,201 --> 00:38:11,841 not 436 00:38:13,481 --> 00:38:14,481 invited! 437 00:38:16,881 --> 00:38:17,721 Hey, let go! 438 00:38:25,881 --> 00:38:26,601 Let go! 439 00:38:27,321 --> 00:38:29,481 Hey! Let go! 440 00:38:32,481 --> 00:38:34,281 Calm down! - Okay, I am calm. 441 00:38:35,961 --> 00:38:37,921 Never fucking do that again! 442 00:38:39,201 --> 00:38:40,441 Nice party! 443 00:38:40,881 --> 00:38:43,601 You know what'll happen if you send a tourist to the hospital. 444 00:38:44,001 --> 00:38:46,601 Why do you care? Are you my social worker now? 445 00:38:47,481 --> 00:38:51,001 Why don't you quit all that gangster shit? Work for me. 446 00:38:51,321 --> 00:38:52,881 Who do you think you are? 447 00:38:53,081 --> 00:38:57,081 I can train you... Give you a salary - 448 00:38:58,401 --> 00:38:59,961 You want to pay me a salary? 449 00:39:00,961 --> 00:39:05,601 You want to take my house and then patronize me? I live here, damn it! 450 00:39:07,001 --> 00:39:10,961 You have to make just one decision to change your life. 451 00:39:11,521 --> 00:39:13,481 One decision. 452 00:39:15,881 --> 00:39:17,481 Just stay away from me. 453 00:39:24,601 --> 00:39:27,001 I'm not coming today, sorry! 454 00:39:30,121 --> 00:39:31,921 What's wrong? Are you okay? 455 00:39:46,401 --> 00:39:48,881 It's all good. See you tomorrow. Kisses 456 00:40:26,841 --> 00:40:27,961 Here we go. 457 00:40:28,281 --> 00:40:29,361 Stay calm. 458 00:40:30,321 --> 00:40:31,281 Hey guys! 459 00:40:31,401 --> 00:40:32,321 Hi. 460 00:40:34,401 --> 00:40:36,121 What about Evelin? Didn't she want to come too? 461 00:40:36,321 --> 00:40:37,521 Didn't feel good. 462 00:40:38,401 --> 00:40:40,481 Eh? I thought you hooked up with her, dude. 463 00:40:40,641 --> 00:40:42,881 Shut up. - Did she break your heart? 464 00:40:45,441 --> 00:40:47,321 What are you smiling at, Miscarriage? 465 00:40:47,761 --> 00:40:48,481 Nothing. 466 00:40:52,041 --> 00:40:54,241 Here, now you got something to smile. 467 00:40:56,881 --> 00:40:58,001 Piss-face! 468 00:41:08,321 --> 00:41:09,521 Stop it! 469 00:41:11,921 --> 00:41:14,441 Where is he? Where is he?! - There! 470 00:41:58,121 --> 00:41:59,441 Shit, where is he? 471 00:41:59,601 --> 00:42:00,961 Probably in the dunes. 472 00:42:02,401 --> 00:42:04,401 Hey, come out, faggot, it'll just get worse! 473 00:42:04,481 --> 00:42:06,241 Guys... - He probably ran home. 474 00:42:06,601 --> 00:42:08,441 Guys, look! - What is it? 475 00:42:27,601 --> 00:42:28,801 Oh my God! What happened? 476 00:42:28,881 --> 00:42:31,561 - I got to know the charm of the local proletariat. 477 00:42:32,641 --> 00:42:34,561 Should I call a doctor? - No, not necessary. 478 00:42:35,001 --> 00:42:36,801 Come in. - Thanks. 479 00:42:37,961 --> 00:42:39,241 Does it look that bad? 480 00:42:45,921 --> 00:42:47,441 Have you been mugged? 481 00:42:51,041 --> 00:42:55,321 Not everyone appreciates my engaging personality. 482 00:42:57,481 --> 00:42:59,481 It's quite exciting with you. 483 00:42:59,921 --> 00:43:04,601 It's hard to believe, but I know how to behave myself occasionally. 484 00:43:05,281 --> 00:43:07,481 "Behavior is merely a way to keep the knowledge 485 00:43:07,561 --> 00:43:09,641 of human nature in check through manners." 486 00:43:12,481 --> 00:43:13,561 You have... 487 00:43:15,881 --> 00:43:18,001 You have read my term paper? 488 00:43:18,281 --> 00:43:20,161 I've read everything you've written. 489 00:43:30,001 --> 00:43:31,921 We should... uh. 490 00:43:32,161 --> 00:43:33,561 Well you should... 491 00:43:34,761 --> 00:43:36,281 Get some rest. 492 00:43:38,161 --> 00:43:39,161 Yes. 493 00:43:43,401 --> 00:43:49,081 I'm sorry that I ended our dinner so abruptly earlier. 494 00:44:05,481 --> 00:44:07,321 Hello? Anybody there? 495 00:44:08,801 --> 00:44:11,241 I have a bad feeling. We shouldn't be here! 496 00:44:34,401 --> 00:44:37,481 You have to admit that it's strange. Nobody's here. 497 00:44:37,961 --> 00:44:39,721 This is a fucking ghost ship! 498 00:44:58,161 --> 00:44:59,961 Dude, do you smell that, too? 499 00:45:02,081 --> 00:45:03,521 Dude! Are you okay? 500 00:45:10,321 --> 00:45:12,441 Fuck, dude! He's dead! 501 00:45:13,481 --> 00:45:15,041 Fuck! - Let's go! 502 00:45:20,201 --> 00:45:21,961 Shit, shit! 503 00:45:24,361 --> 00:45:26,801 Shit, dude. Shit, shit, shit! 504 00:46:15,001 --> 00:46:15,921 Come in. 505 00:46:18,081 --> 00:46:19,721 Student Counselor Milan Gruber 506 00:46:27,481 --> 00:46:28,481 Are you okay? 507 00:46:33,601 --> 00:46:35,841 You'll ruin me. - I barely made it through 508 00:46:35,921 --> 00:46:36,841 the school trip. 509 00:46:45,001 --> 00:46:47,441 Tell me you want to be with me forever. 510 00:46:49,281 --> 00:46:51,321 I want to be with you forever. 35056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.