All language subtitles for Reckless 2013 NOR SUBemb SHORT.en-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,809 --> 00:00:05,809 Strojni prijevod AI s ruskog 2 00:00:05,833 --> 00:00:08,683 "Kratke hlače (HD)" Kratki filmski kanal 3 00:00:09,633 --> 00:00:12,866 (radio :) to je bio mango Jerry i hit "u ljetnom vremenu". 4 00:00:13,033 --> 00:00:17,999 Ljeto je ovdje, nema sumnje o tome, a vikend je pun nade. 5 00:00:18,133 --> 00:00:22,166 Bilo je više od 30 stupnjeva na nekim mjestima jučer. 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,766 pa skinite debeli odjeću i stavite lagane. 7 00:00:25,866 --> 00:00:29,866 Produkcija filmskog studija "Pichlmann Films" (Norveška) Zajedno s tvrtkom "Hokus Focus" 2013 8 00:00:29,967 --> 00:00:30,967 Mama! 9 00:00:31,117 --> 00:00:34,166 Mama, hoćeš li zgrabiti šampon za mene? 10 00:00:38,100 --> 00:00:41,566 - Vidim da ste raspoloženi za plivanje. - i što? 11 00:00:41,901 --> 00:00:46,400 - Možete se ponijeti sa sobom! - Zašto ne ide u šetnju s momcima? 12 00:00:46,444 --> 00:00:49,843 Pristali ste paziti na njega. 13 00:00:49,851 --> 00:00:51,533 Ali moram učiniti svoje stvari! 14 00:00:51,734 --> 00:00:54,583 Moći ćete preživjeti jednu noć. 15 00:00:56,633 --> 00:00:57,633 Majka! 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,568 - Znate, imam i život. - O tome smo već razgovarali. 17 00:01:01,801 --> 00:01:05,333 Majka! Udario sam se. 18 00:01:05,418 --> 00:01:07,932 Promijeni odjeću, Dat ću ti čistu odjeću. 19 00:01:12,501 --> 00:01:14,834 Ludi! Dođi ovamo. 20 00:01:18,235 --> 00:01:21,603 Prestani! Obucite se. 21 00:01:21,967 --> 00:01:23,117 Ludi! 22 00:01:24,102 --> 00:01:26,601 Obucite se. Hajde, hajde! 23 00:01:26,668 --> 00:01:30,814 Prestani! Nemamo vremena. Vrijeme je da i ja i moj otac. U REDU? 24 00:01:33,485 --> 00:01:37,051 - i ponašati se dobro sa Sophie. Da? - Ok. 25 00:01:37,169 --> 00:01:39,634 - Mama i tata vratit će se sutra. - Ok. 26 00:01:40,184 --> 00:01:41,434 U REDU? 27 00:01:42,502 --> 00:01:45,168 Jako te volim. 28 00:01:54,768 --> 00:01:57,318 - ćao, ludi! - Bye. 29 00:01:59,618 --> 00:02:02,318 - Zbogom, dušo. - Bye. 30 00:02:17,318 --> 00:02:20,218 "Bez svijeta" 31 00:02:27,968 --> 00:02:30,960 Ludi! Stup brzo. 32 00:03:05,053 --> 00:03:08,503 - Sofia, želim sladoled. - Kasnije. 33 00:03:08,703 --> 00:03:09,703 Ali zašto? 34 00:03:11,171 --> 00:03:13,554 Rekao sam ti tako. 35 00:03:36,972 --> 00:03:38,688 Ludi, prestani. 36 00:04:01,288 --> 00:04:05,088 - Tko je ovo s tobom? - Moja sestra. 37 00:04:09,438 --> 00:04:12,888 - Koliko je stara tvoja sestra? - 15. 38 00:04:16,390 --> 00:04:20,190 - A odakle ste? - S Castle Road -a. 39 00:04:20,240 --> 00:04:25,280 Tamo je ♪. - ... ♪ (ulica na jugu Osla u okrugu Nordseter.) 40 00:04:32,940 --> 00:04:34,490 Oprostite. 41 00:04:36,790 --> 00:04:38,840 Hej Marius, evo! 42 00:04:56,107 --> 00:04:59,010 - Što gledaš? - Ništa. 43 00:05:02,290 --> 00:05:05,740 Sofija! Mogu li sada dobiti sladoled? 44 00:05:05,791 --> 00:05:09,191 - Koji želite? - Waffle Cone. 45 00:05:17,841 --> 00:05:21,641 - Hoćete li čuvati moje stvari? - Da, sigurno. 46 00:05:45,888 --> 00:05:49,160 - Odgovorimo! - Ne, ne možete. 47 00:05:54,888 --> 00:05:56,086 Zdravo. 48 00:05:57,775 --> 00:05:59,890 Ne, pliva. 49 00:06:02,465 --> 00:06:04,124 Da Ok. 50 00:06:06,342 --> 00:06:07,776 Tko je ovo? 51 00:06:08,642 --> 00:06:12,417 - Da, neka pilić. - Ne radi to. 52 00:06:13,297 --> 00:06:16,517 - Procijenit ćemo ga. - Baci ga natrag. Brzo! - A što radiš? 53 00:06:16,576 --> 00:06:18,994 Da ... mobitel je zvonio. 54 00:06:19,430 --> 00:06:20,995 Gdje je Sophie? 55 00:06:21,209 --> 00:06:22,987 Kupanje. 56 00:06:24,439 --> 00:06:27,708 Sofija! Telefon vam je zvonio! 57 00:06:40,941 --> 00:06:43,739 Zdravo! U bazenu smo. 58 00:06:44,610 --> 00:06:46,034 A gdje? 59 00:06:47,039 --> 00:06:51,061 Da, vidim. Ok, kraj poziva. 60 00:06:53,877 --> 00:06:57,955 - Dolazim u Hannah na razgovor. Hoćete li pričekati? - Možemo paziti na njega. 61 00:06:57,981 --> 00:07:00,412 Nemam dugo vremena. 62 00:07:04,444 --> 00:07:08,470 - Hej Mads, ima li tvoja sestra dečka? - Ne. 63 00:07:17,911 --> 00:07:20,250 Moram ići na toalet. 64 00:07:21,650 --> 00:07:24,539 - Pozdrav, Sofia! - Pozdrav. - Zdravo! 65 00:07:24,811 --> 00:07:27,416 - Hoćeš li mi dati cigaretu? - Svakako. 66 00:07:32,878 --> 00:07:35,500 - Dođi ovdje. - Ok. 67 00:07:38,511 --> 00:07:42,931 - Tata, želim ići na slajd. - Ok. 68 00:08:30,313 --> 00:08:33,851 - Idete li na zabavu, Sofia? - Uh ... Ne. 69 00:08:33,852 --> 00:08:34,672 Ne? 70 00:08:34,780 --> 00:08:39,639 - sjedi s ludima. - sjedi s ludima? Može to učiniti sam. A? 71 00:08:39,813 --> 00:08:41,045 Moram ići. 72 00:08:41,080 --> 00:08:43,711 - Nazovi me. - Da. Zbogom. 73 00:08:43,746 --> 00:08:45,436 Prestanite biti bezobrazni! 74 00:09:09,115 --> 00:09:10,185 Ludi! 75 00:09:10,247 --> 00:09:12,093 Pomozite, ludi! 76 00:09:41,739 --> 00:09:45,273 - Hoćete li nanijeti kremu na moja leđa? - Da, sigurno. 77 00:10:09,802 --> 00:10:12,553 Divite se svojoj sestri. 78 00:10:13,612 --> 00:10:15,432 Sondre! 79 00:10:15,912 --> 00:10:17,425 Sondre! 80 00:10:20,355 --> 00:10:23,258 Marius! Odlazimo. 81 00:10:40,383 --> 00:10:42,315 Marius, odlazimo. 82 00:10:43,683 --> 00:10:45,493 Moram ići. 83 00:10:53,439 --> 00:10:54,823 Zbogom. 84 00:10:55,146 --> 00:10:56,678 Zbogom ludi! 85 00:11:20,251 --> 00:11:23,558 Pozdrav djeco! Gdje žive Mads? 86 00:11:23,647 --> 00:11:25,812 Tamo, dalje. 87 00:11:25,917 --> 00:11:29,589 - Znam lude. - Odmah iza ugla. - A tko si ti? 88 00:11:30,784 --> 00:11:33,281 - Možete li postaviti tablicu? - Da. 89 00:11:42,584 --> 00:11:45,192 - Mads, hoćeš li ga otvoriti? - Da. 90 00:11:49,185 --> 00:11:52,176 - Pozdrav. - Pozdrav. Je li tvoja sestra kod kuće? 91 00:11:54,448 --> 00:11:55,861 Pozdrav Mads! 92 00:11:56,516 --> 00:11:57,879 Sofija! 93 00:12:06,425 --> 00:12:08,167 - Pozdrav. - Pozdrav. 94 00:12:08,391 --> 00:12:11,640 Hm ... odlučili smo vas posjetiti. 95 00:12:11,729 --> 00:12:14,314 - Zašto? - Htio sam. 96 00:12:14,385 --> 00:12:17,132 - Ručamo. - Da? 97 00:12:19,619 --> 00:12:21,720 Hoćete li isprobati pizzu? 98 00:12:23,085 --> 00:12:24,636 Sigurno. 99 00:12:42,019 --> 00:12:45,004 - Jeste li sami kod kuće? - Da. 100 00:12:45,651 --> 00:12:48,715 Mama i tata otišli su na jug. 101 00:12:48,953 --> 00:12:51,196 Vratit će se sutra. 102 00:12:59,386 --> 00:13:02,223 - Mogu li dobiti još jedan komad? - Da, molim te. 103 00:13:14,454 --> 00:13:18,401 - Mads, hoćeš li dobiti sladoled za nas? - Da! 104 00:13:25,853 --> 00:13:27,237 U REDU. 105 00:13:27,281 --> 00:13:30,064 Kupite nam svaki od ovih. 106 00:13:31,054 --> 00:13:33,478 - Budite oprezni! - Ok. 107 00:13:49,288 --> 00:13:51,746 Ići ću se istuširati. 108 00:15:11,557 --> 00:15:14,672 - Pozdrav. - Pozdrav. - VIDITE LI DANAS SVOJU PRIJAVU? - Da. 109 00:15:14,723 --> 00:15:17,566 Kakav fini momak. Da vidimo. 110 00:15:29,857 --> 00:15:33,100 - Mads, možeš li proći loptu? - Da. 111 00:15:49,358 --> 00:15:51,127 Ozlijedio si se, zar ne? 112 00:15:52,417 --> 00:15:53,662 Hej! 113 00:15:54,891 --> 00:15:57,851 Jeste li dobro? Jeste li ozlijeđeni? 114 00:15:59,110 --> 00:16:00,135 Hej! 115 00:16:00,358 --> 00:16:02,586 Daj mi se kući? 116 00:19:11,174 --> 00:19:15,574 U sjećanju na moju voljenu i Brižna sestra Helena (1979 - 2005). 117 00:19:17,381 --> 00:19:19,824 Glumi: Anneke von der Lippe (majka) 118 00:19:21,024 --> 00:19:23,724 Thomas Stene-Johansen (Sondre) 119 00:19:25,224 --> 00:19:27,824 Marcus Rix (Marius) 120 00:19:29,088 --> 00:19:31,074 Fredrik Mohn Frafjurd (MADS) 121 00:19:32,274 --> 00:19:34,624 I prvi put Silje Hagrim Dahl (Sofie) 122 00:19:35,923 --> 00:19:38,425 Producent i redatelj Björn Erik Pichlmann Sørensen 123 00:19:39,524 --> 00:19:42,424 Pisci Björn Erik Pichlmann Sørensen Einar Sverdrup 124 00:19:43,574 --> 00:19:46,224 Priča Ainar Sverdrup 125 00:19:47,274 --> 00:19:49,674 Glavni operator Turneja aigil skej 126 00:19:50,674 --> 00:19:53,074 Urednik Turkel Jörv 127 00:19:54,124 --> 00:19:57,224 Dizajner zvuka ola Jørgen Ekeberg Apen 128 00:19:58,124 --> 00:20:00,674 Skladatelj Aleksandar Dimitrievich 129 00:20:01,274 --> 00:20:03,774 Ravnatelj produkcije Christer Johannessen 130 00:20:04,924 --> 00:20:12,924 Cast: Otac - Bent Lönrusten Hanne - Fanny Kirkener prijatelji - Matthijs Moen, Fredrikke Sund, Emil Alexander Langangen 131 00:20:13,674 --> 00:20:20,674 Djeca - Theodor Wenstad Pichlmann, Cornelius Wenstad Pichlmann, Erik Roditelji Helland-Hansen-Heshti Wenstad, Heidi Helland-Hansen i drugi. 132 00:20:20,874 --> 00:20:24,324 Autor prevođenja i Titlovi Taras Kotov. 09.15.2016 9345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.