All language subtitles for Reckless 2013 NOR SUBemb SHORT.en-hr-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,809 --> 00:00:05,809 Strojni prijevod AI od ruskog jezika 2 00:00:05,833 --> 00:00:08,683 "Kratke hlače (HD)" kratki filmski filmski kanal 3 00:00:09,633 --> 00:00:12,866 (radio :) Bio je to Mango Jerry i udario "u ljetnom vremenu". 4 00:00:13,033 --> 00:00:17,999 Ljeto je ovdje, bez sumnje O tome, a vikend je pun nade. 5 00:00:18,133 --> 00:00:22,166 Bilo je više od 30 stepeni na nekim mestima juče. 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,766 Zato skinite masnoću Odjeća i postavljanje svjetla. 7 00:00:25,866 --> 00:00:29,866 Proizvodnja Pichlmann filma Films Studio (Norveška) zajedno sa "Hokus Focus" 2013 8 00:00:29,967 --> 00:00:30,967 Mama! 9 00:00:31,117 --> 00:00:34,166 Mama, hoćeš li za mene zgrabiti šampon? 10 00:00:38,100 --> 00:00:41,566 - Vidim da ste raspoloženi za kupanje. - A šta? 11 00:00:41,901 --> 00:00:46,400 - Možeš se povesti sa sobom! - Zašto ne biste u šetnju sa momcima? 12 00:00:46,444 --> 00:00:49,843 Dogovorili ste ga da ga posmatrate. 13 00:00:49,851 --> 00:00:51,533 Ali moram raditi svoje stvari! 14 00:00:51,734 --> 00:00:54,583 Moći ćete preživjeti jednu noć. 15 00:00:56,633 --> 00:00:57,633 Majko! 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,568 - Znate, imam i život. - Pričali smo o tome ranije. 17 00:01:01,801 --> 00:01:05,333 Majko! Udario sam. 18 00:01:05,418 --> 00:01:07,932 Promenite odjeću, Daću vam čistu odeću. 19 00:01:12,501 --> 00:01:14,834 Ludo! Dođi ovamo. 20 00:01:18,235 --> 00:01:21,603 Stop! Prerušiti se. 21 00:01:21,967 --> 00:01:23,117 Ludo! 22 00:01:24,102 --> 00:01:26,601 Prerušiti se. Hajde, hajde! 23 00:01:26,668 --> 00:01:30,814 Stop! Nemamo vremena. Vrijeme je za mene i mog oca. U redu? 24 00:01:33,485 --> 00:01:37,051 - I ponašaj se dobro sa Sophie. To? - OK. 25 00:01:37,169 --> 00:01:39,634 - Mama i tata će se vratiti sutra. - OK. 26 00:01:40,184 --> 00:01:41,434 U redu? 27 00:01:42,502 --> 00:01:45,168 Jako te volim. 28 00:01:54,768 --> 00:01:57,318 - Cao, ludo! - Žao. 29 00:01:59,618 --> 00:02:02,318 - Zbogom, dušo. - Žao. 30 00:02:17,318 --> 00:02:20,218 "Bez svijeta" 31 00:02:27,968 --> 00:02:30,960 Ludo! Brzo stup. 32 00:03:05,053 --> 00:03:08,503 - Sofija, želim sladoled. - Kasnije. 33 00:03:08,703 --> 00:03:09,703 Ali zašto? 34 00:03:11,171 --> 00:03:13,554 Rekao sam ti tako. 35 00:03:36,972 --> 00:03:38,688 Ludo, stani. 36 00:04:01,288 --> 00:04:05,088 - Ko je to sa tobom? - Moja sestra. 37 00:04:09,438 --> 00:04:12,888 - Koliko je godina tvoja sestra? - 15. 38 00:04:16,390 --> 00:04:20,190 - A odakle si? - Sa dvorcem. 39 00:04:20,240 --> 00:04:25,280 Tu je ♪. - ... ♪ (ulica na jugu Osla u okrugu Nordser.) 40 00:04:32,940 --> 00:04:34,490 Izvini. 41 00:04:36,790 --> 00:04:38,840 Hej Marius, evo! 42 00:04:56,107 --> 00:04:59,010 - Šta gledaš? - Ništa. 43 00:05:02,290 --> 00:05:05,740 Sofija! Mogu li dobiti sladoled sad? 44 00:05:05,791 --> 00:05:09,191 - Koga želite? - Konus od vafle. 45 00:05:17,841 --> 00:05:21,641 - Hoćete li zadržati moje stvari? - Da, sigurno. 46 00:05:45,888 --> 00:05:49,160 - Odgovorimo! - Ne, ne možeš. 47 00:05:54,888 --> 00:05:56,086 Pozdrav. 48 00:05:57,775 --> 00:05:59,890 Ne, pliva. 49 00:06:02,465 --> 00:06:04,124 Da u redu. 50 00:06:06,342 --> 00:06:07,776 Ko je ovo? 51 00:06:08,642 --> 00:06:12,417 - Da, pusti pilić. - Ne radi to. 52 00:06:13,297 --> 00:06:16,517 - Procijenit ćemo ga. - Baci ga nazad. Brzo! - I šta radiš? 53 00:06:16,576 --> 00:06:18,994 Da ... mobitel je zvonio. 54 00:06:19,430 --> 00:06:20,995 Gdje se nalazi Sophie? 55 00:06:21,209 --> 00:06:22,987 Kupanje. 56 00:06:24,439 --> 00:06:27,708 Sofija! Tvoj telefon je zvonio! 57 00:06:40,941 --> 00:06:43,739 Pozdrav! Mi smo u bazenu. 58 00:06:44,610 --> 00:06:46,034 A gde? 59 00:06:47,039 --> 00:06:51,061 Da, vidim. Ok, kraj poziva. 60 00:06:53,877 --> 00:06:57,955 - Dolazim u Hannah na intervju. Hoćete li sačekati? - Možemo ga gledati. 61 00:06:57,981 --> 00:07:00,412 Nemam dugo vremena. 62 00:07:04,444 --> 00:07:08,470 - Hej mads, ima li tvoja sestra dečka? - Ne. 63 00:07:17,911 --> 00:07:20,250 Moram ići u toalet. 64 00:07:21,650 --> 00:07:24,539 - Zdravo, Sofija! - Zdravo. - Zdravo! 65 00:07:24,811 --> 00:07:27,416 - Hoćeš li mi dati cigaretu? - Svakako. 66 00:07:32,878 --> 00:07:35,500 - Dođi ovamo. - OK. 67 00:07:38,511 --> 00:07:42,931 - Tata, želim da odem na tobogan. - OK. 68 00:08:30,313 --> 00:08:33,851 - Idete li u zabavu, Sofiju? - Uh ... ne. 69 00:08:33,852 --> 00:08:34,672 Ne? 70 00:08:34,780 --> 00:08:39,639 - Sedeći sa ludim. - Sedite sa ludim? Može to sami. I? 71 00:08:39,813 --> 00:08:41,045 Moram ići. 72 00:08:41,080 --> 00:08:43,711 - Nazovi me. - Da. Zbogom. 73 00:08:43,746 --> 00:08:45,436 Prestani biti nepristojan! 74 00:09:09,115 --> 00:09:10,185 Ludo! 75 00:09:10,247 --> 00:09:12,093 Pomoć, luda! 76 00:09:41,739 --> 00:09:45,273 - Hoćete li primijeniti kreme na leđa? - Da, sigurno. 77 00:10:09,802 --> 00:10:12,553 Divite sestru. 78 00:10:13,612 --> 00:10:15,432 Sondre! 79 00:10:15,912 --> 00:10:17,425 Sondre! 80 00:10:20,355 --> 00:10:23,258 Marius! Odlazimo. 81 00:10:40,383 --> 00:10:42,315 Marius, odlazimo. 82 00:10:43,683 --> 00:10:45,493 Moram ići. 83 00:10:53,439 --> 00:10:54,823 Zbogom. 84 00:10:55,146 --> 00:10:56,678 Zbogom ludo! 85 00:11:20,251 --> 00:11:23,558 Pozdrav djeci! Gdje žive ludi? 86 00:11:23,647 --> 00:11:25,812 Eto, osim. 87 00:11:25,917 --> 00:11:29,589 - Znam ludo. - Tačno iza ugla. - A ko si ti? 88 00:11:30,784 --> 00:11:33,281 - Možete li smjestiti sto? - Da. 89 00:11:42,584 --> 00:11:45,192 - Mads, hoćeš li ga otvoriti? - Da. 90 00:11:49,185 --> 00:11:52,176 - Zdravo. - Zdravo. Je li tvoja sestra kod kuće? 91 00:11:54,448 --> 00:11:55,861 Zdravo ludi! 92 00:11:56,516 --> 00:11:57,879 Sofija! 93 00:12:06,425 --> 00:12:08,167 - Zdravo. - Zdravo. 94 00:12:08,391 --> 00:12:11,640 Hm ... odlučili smo vas posjetiti. 95 00:12:11,729 --> 00:12:14,314 - Zašto? - Hteo sam. 96 00:12:14,385 --> 00:12:17,132 - Imamo ručak. - Da? 97 00:12:19,619 --> 00:12:21,720 Hoćete li probati pizzu? 98 00:12:23,085 --> 00:12:24,636 Svakako. 99 00:12:42,019 --> 00:12:45,004 - Jesi li sam kod kuće? - Da. 100 00:12:45,651 --> 00:12:48,715 Mama i tata su otišli na jug. 101 00:12:48,953 --> 00:12:51,196 Vratiće se sutra. 102 00:12:59,386 --> 00:13:02,223 - Mogu li dobiti drugi komad? - Da, molim te. 103 00:13:14,454 --> 00:13:18,401 - Mads, hoćeš li dobiti sladoled za nas? - Da! 104 00:13:25,853 --> 00:13:27,237 U redu. 105 00:13:27,281 --> 00:13:30,064 Kupite nam svaki od ovih. 106 00:13:31,054 --> 00:13:33,478 - Budite oprezni! - OK. 107 00:13:49,288 --> 00:13:51,746 Idem istuširati se. 108 00:15:11,557 --> 00:15:14,672 - Zdravo. - Zdravo. - Da li danas vidite svoju prijavu? - Da. 109 00:15:14,723 --> 00:15:17,566 Kakav dobar momak. Da vidimo. 110 00:15:29,857 --> 00:15:33,100 - Mads, možeš li prenijeti loptu? - Da. 111 00:15:49,358 --> 00:15:51,127 Povredili ste se, zar ne? 112 00:15:52,417 --> 00:15:53,662 Hej! 113 00:15:54,891 --> 00:15:57,851 Jesi li dobro? Jesi li povređen? 114 00:15:59,110 --> 00:16:00,135 Hej! 115 00:16:00,358 --> 00:16:02,586 Daj mi kući? 116 00:19:11,174 --> 00:19:15,574 U sjećanju na moju voljenu i Njega sestra Helena (1979 - 2005). 117 00:19:17,381 --> 00:19:19,824 Gluma: Anneke von der lippe (majka) 118 00:19:21,024 --> 00:19:23,724 Thomas Stene-Johansen (Sondre) 119 00:19:25,224 --> 00:19:27,824 Marcus Rix (Marius) 120 00:19:29,088 --> 00:19:31,074 Fredrik Mohn Frafjurd (MADS) 121 00:19:32,274 --> 00:19:34,624 I prvi put Silje Hagrim Dahl (Sofie) 122 00:19:35,923 --> 00:19:38,425 Proizvođač i reditelj Björn Erik Pichlmann Sørensen 123 00:19:39,524 --> 00:19:42,424 Pisci Björn Erik Pichlmann Sørensen Einar Sverdrup 124 00:19:43,574 --> 00:19:46,224 Ainar Sverrup kaže 125 00:19:47,274 --> 00:19:49,674 Glavni operator Aigil Skej Tour 126 00:19:50,674 --> 00:19:53,074 Urednik Turkel Jörv 127 00:19:54,124 --> 00:19:57,224 Dizajner Zvuka Ola Jørgen Ekeberg majmun 128 00:19:58,124 --> 00:20:00,674 Skladatelj Aleksandar Dimitrievich 129 00:20:01,274 --> 00:20:03,774 Ravnatelj produkcije Christer Johannessen 130 00:20:04,924 --> 00:20:12,924 Cast: otac - Bent Lönrusten Hanne - Fanny Kirkener Prijatelji - Matthijs Moen, Fredrikke Sund, Emil Alexander Langangen 131 00:20:13,674 --> 00:20:20,674 Djeca - Theodor Wenstad Pichlmann, Cornelius Wenstad Pichlmann, Erik Roditeljski Helland-Hansen-Heshti Wenstad, Heidi Helland-Hansen u Drugi. 132 00:20:20,874 --> 00:20:24,324 Autor prevođenja u Titlovi Taras Kotov. 09.15.2016 9311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.