Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,112 --> 00:00:04,178
(theme song)
2
00:00:45,255 --> 00:00:48,657
(calm music)
3
00:00:56,133 --> 00:00:57,465
- Ikigai.
4
00:00:58,535 --> 00:00:59,868
- How's your bonsai?
5
00:01:00,804 --> 00:01:01,804
- Fine.
6
00:01:02,706 --> 00:01:04,739
- Susannah and I
are going for a walk.
7
00:01:05,476 --> 00:01:06,941
- Mm-hmm, all right.
8
00:01:06,977 --> 00:01:09,477
- Are you sure you're
all right, william?
9
00:01:09,546 --> 00:01:10,546
- Never better.
10
00:01:11,482 --> 00:01:14,149
Now that I have
time to do the things
11
00:01:14,284 --> 00:01:16,818
That I never had time to do.
12
00:01:17,855 --> 00:01:20,454
(baby cooing)
13
00:01:31,768 --> 00:01:33,835
(snoring)
14
00:01:33,970 --> 00:01:35,603
(bell ringing)
15
00:01:37,007 --> 00:01:38,240
(clears throat)
16
00:01:38,242 --> 00:01:39,507
(bell ringing)
17
00:01:42,513 --> 00:01:44,446
(knocking on door)
18
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
Yes?
19
00:01:48,585 --> 00:01:49,784
- William murdoch?
20
00:01:49,820 --> 00:01:50,985
- Yes.
21
00:01:51,021 --> 00:01:52,653
- A moment of your time?
22
00:01:56,760 --> 00:01:58,459
Lionel bently.
23
00:01:58,529 --> 00:01:59,860
- William murdoch.
24
00:02:02,999 --> 00:02:04,199
Please, come in.
25
00:02:04,935 --> 00:02:07,301
- Hm. Lovely home.
26
00:02:08,071 --> 00:02:08,937
(exhales)
27
00:02:09,006 --> 00:02:11,606
Unique design. Is it
your own creation?
28
00:02:11,741 --> 00:02:13,141
- Oh, no. It was designed by
29
00:02:13,276 --> 00:02:15,776
A man named frank lloyd wright.
30
00:02:16,980 --> 00:02:18,900
Um, what is it that I can
do for you, mr. Bently?
31
00:02:19,950 --> 00:02:21,749
- You resigned
from the police force.
32
00:02:21,785 --> 00:02:22,817
- I did.
33
00:02:22,953 --> 00:02:24,285
- So, you need a job.
34
00:02:24,421 --> 00:02:25,754
I have a job.
35
00:02:25,756 --> 00:02:28,589
And it needs to be
tended to rather urgently.
36
00:02:29,560 --> 00:02:33,794
(calm music)
37
00:02:48,912 --> 00:02:50,845
This could be your new office.
38
00:02:55,185 --> 00:02:56,584
Mathilda crisp.
39
00:02:56,587 --> 00:02:58,753
She is my ward
and she is missing.
40
00:02:59,856 --> 00:03:02,457
- Her eyes... Miss crisp
has heterochromia?
41
00:03:02,459 --> 00:03:04,859
- Yes. One eye is blue,
the other dark brown.
42
00:03:04,995 --> 00:03:06,594
It's quite striking.
43
00:03:06,597 --> 00:03:09,196
- And have you
notified the police?
44
00:03:09,233 --> 00:03:10,799
- I am doing one better.
45
00:03:10,801 --> 00:03:12,734
I am talking to you.
46
00:03:12,803 --> 00:03:14,035
I need her found.
47
00:03:15,438 --> 00:03:17,678
- I-I no longer...
- I am aware of your current situation.
48
00:03:17,807 --> 00:03:21,542
I'm also aware that you are
the best detective in the city,
49
00:03:21,544 --> 00:03:23,144
Possibly the entire country.
50
00:03:24,481 --> 00:03:27,816
- A position I no longer hold.
- Ridiculous, sir.
51
00:03:27,951 --> 00:03:31,031
Whether you hold the position formally
or not doesn't mean you're not the best.
52
00:03:31,088 --> 00:03:32,721
This is mr. Quinton.
53
00:03:32,856 --> 00:03:34,556
He works for the crisp estate.
54
00:03:34,558 --> 00:03:36,491
He's also an admirer.
55
00:03:36,560 --> 00:03:38,492
He is the one who
suggested I contact you.
56
00:03:38,528 --> 00:03:42,030
- You have the mind of jules verne
and the technical genius of nikola tesla.
57
00:03:42,032 --> 00:03:44,966
- Oh, that's very
kind. Thank you.
58
00:03:45,101 --> 00:03:46,367
But...
- In three days,
59
00:03:46,403 --> 00:03:49,037
Mathilda is going
to inherit $3,000,000.
60
00:03:49,039 --> 00:03:50,104
And she has gone missing.
61
00:03:51,108 --> 00:03:53,207
- And you are
interested in her money?
62
00:03:54,410 --> 00:03:56,377
- I am interested in her.
63
00:03:56,446 --> 00:03:58,380
I have been her guardian
since her father died
64
00:03:58,515 --> 00:03:59,981
And made her an orphan.
65
00:03:59,983 --> 00:04:03,651
It is my duty to find her, and
you, you are my only hope.
66
00:04:03,654 --> 00:04:05,520
(pensive music)
67
00:04:05,655 --> 00:04:10,157
- I appreciate the offer,
gentlemen, but I must refuse.
68
00:04:11,795 --> 00:04:14,095
This is no longer my life.
69
00:04:36,886 --> 00:04:38,353
- You have to eat.
70
00:04:38,488 --> 00:04:40,020
(watts): Thank you, no.
71
00:04:41,525 --> 00:04:43,324
- You know you're free to go.
72
00:04:44,728 --> 00:04:46,761
- I want my day in court.
73
00:04:46,763 --> 00:04:49,029
- If you go to court,
you'll go to prison.
74
00:04:49,766 --> 00:04:51,499
- Then to prison I go.
75
00:04:54,371 --> 00:04:55,970
- At least take some water.
76
00:04:57,941 --> 00:04:59,006
Please.
77
00:05:07,050 --> 00:05:10,852
You're not going to accomplish anything like
this, watts, except starve yourself to death.
78
00:05:12,055 --> 00:05:13,721
- Then, my death is
on society's hands.
79
00:05:15,091 --> 00:05:16,991
What edwards is doing is wrong.
80
00:05:18,595 --> 00:05:20,995
And by association, so are you.
81
00:05:22,766 --> 00:05:24,799
Wonder what thomas
brackenreid would think
82
00:05:24,934 --> 00:05:27,001
About what's
happened to his station.
83
00:05:27,070 --> 00:05:31,139
(somber music)
84
00:05:31,141 --> 00:05:33,541
(pedestrians chattering)
85
00:05:37,214 --> 00:05:39,414
- Tea? Is that the
best she's got?
86
00:05:39,416 --> 00:05:41,816
- Well, there's not a drop
of alcohol in the place.
87
00:05:41,852 --> 00:05:44,318
And another thing...
- Ah, there usually is.
88
00:05:47,724 --> 00:05:50,391
- I don't think your
aunt is sick at all.
89
00:05:50,460 --> 00:05:51,780
- Then, why would
she send for me?
90
00:05:51,828 --> 00:05:54,295
- Mm, she's a lonely
old lady who wanted
91
00:05:54,431 --> 00:05:55,496
Someone to talk to?
92
00:05:56,733 --> 00:05:58,967
- She brings me across
the atlantic for conversation?
93
00:05:58,969 --> 00:06:01,436
(aunt): Thomas!
Margaret? I need you!
94
00:06:01,505 --> 00:06:05,239
(sighs) - and to have someone
wait on her hand and foot.
95
00:06:05,308 --> 00:06:07,041
At least one of
us gets to retire.
96
00:06:07,043 --> 00:06:08,442
Coming!
97
00:06:14,084 --> 00:06:15,717
- I refused the offer.
98
00:06:17,888 --> 00:06:19,119
- Are you sure?
99
00:06:19,156 --> 00:06:21,523
- We have travel plans, julia.
100
00:06:21,525 --> 00:06:23,391
- What of the young woman?
101
00:06:23,460 --> 00:06:24,993
- I made some inquiries.
102
00:06:25,128 --> 00:06:28,797
Apparently, miss crisp is
something of a free spirit.
103
00:06:28,932 --> 00:06:30,398
She's disappeared before.
104
00:06:30,533 --> 00:06:32,132
I'm sure she'll return home
105
00:06:32,169 --> 00:06:34,536
Once she runs out
of pocket money.
106
00:06:36,606 --> 00:06:38,740
- Well, I received
some good news today.
107
00:06:38,875 --> 00:06:40,074
- Oh, did you?
108
00:06:40,143 --> 00:06:42,810
- The women's hospital
received a sizable donation
109
00:06:42,879 --> 00:06:46,347
From a mr. Bently
representing the crisp estate.
110
00:06:46,349 --> 00:06:49,683
- Wha... That's the gentleman
who offered me the position.
111
00:06:51,154 --> 00:06:53,455
They're trying to get
to me through you.
112
00:06:55,959 --> 00:06:57,492
- Do you want me to refuse it?
113
00:06:58,628 --> 00:06:59,628
(exhales)
114
00:07:00,230 --> 00:07:01,962
- No, of course not.
115
00:07:02,966 --> 00:07:05,032
- Well, william, we
need to thank him.
116
00:07:09,772 --> 00:07:12,140
- Mr. Bently is in
mr. Quinton's laboratory.
117
00:07:13,176 --> 00:07:15,175
- Mr. Quinton has
a laboratory here?
118
00:07:15,212 --> 00:07:16,778
- It was mr. Crisp's.
119
00:07:16,780 --> 00:07:18,980
Mr. Quinton has taken it over.
120
00:07:19,049 --> 00:07:20,448
He wears many hats.
121
00:07:20,450 --> 00:07:23,050
And he is like yourself:
A man of science.
122
00:07:23,954 --> 00:07:25,085
Just down the hall.
123
00:07:28,091 --> 00:07:30,525
- I'm certain that this
will be very helpful.
124
00:07:30,527 --> 00:07:32,059
I'm really thinking that...
125
00:07:36,799 --> 00:07:37,898
You've reconsidered?
126
00:07:39,202 --> 00:07:41,302
- Uh, we're here to thank
you for your generous gift.
127
00:07:42,272 --> 00:07:46,073
- Ah, you saved
many women's lives.
128
00:07:46,109 --> 00:07:47,109
(chuckles)
129
00:07:48,945 --> 00:07:50,945
- Are you impressed?
130
00:07:52,615 --> 00:07:55,083
- I'd be lying if
I said I wasn't.
131
00:07:55,218 --> 00:07:56,218
- I'm so pleased.
132
00:07:56,286 --> 00:07:59,487
You were the inspiration
for so many of these.
133
00:07:59,489 --> 00:08:03,024
Actually, the creator
of most, if truth be told.
134
00:08:04,628 --> 00:08:06,494
- What is this?
135
00:08:08,965 --> 00:08:11,966
This is so small. Does it work?
136
00:08:12,002 --> 00:08:13,534
- Too well, I'm afraid.
137
00:08:14,971 --> 00:08:19,040
Yours only incapacitated people.
Sadly, this one remains lethal.
138
00:08:19,109 --> 00:08:20,908
- Well, you'll
need to recalibrate
139
00:08:20,977 --> 00:08:22,710
The voltage regulator.
140
00:08:23,880 --> 00:08:25,279
This is much too high.
141
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
That should do it.
142
00:08:33,222 --> 00:08:35,857
What is this for?
- Ah.
143
00:08:35,992 --> 00:08:38,660
That was intended
to monitor miss crisp.
144
00:08:38,662 --> 00:08:40,527
But she left before
I could install them.
145
00:08:41,898 --> 00:08:44,532
I'm hoping to find some use
for them in tracking her down.
146
00:08:44,534 --> 00:08:46,868
- And you're certain
she'll not return?
147
00:08:46,870 --> 00:08:49,003
- She has indulged in
flights of fancy before,
148
00:08:49,039 --> 00:08:50,504
But never for so long.
149
00:08:52,943 --> 00:08:54,475
- Where was she last seen?
150
00:08:54,477 --> 00:08:58,679
(investigative music)
151
00:09:00,750 --> 00:09:03,417
- I see you there, constable
crabtree. What is it?
152
00:09:04,988 --> 00:09:07,221
- When will detective
watts have his day in court?
153
00:09:07,290 --> 00:09:11,025
- He is not a detective
and the answer is never.
154
00:09:12,295 --> 00:09:15,429
- I fear if he stays
in jail, he'll die.
155
00:09:15,465 --> 00:09:18,032
- That is his choice. Not mine.
156
00:09:18,167 --> 00:09:20,212
- He deserves to be heard.
He's willing to risk prison.
157
00:09:20,236 --> 00:09:21,636
- I am not interested.
158
00:09:21,771 --> 00:09:25,172
As far as I'm concerned, he
can rot in there or leave town.
159
00:09:25,208 --> 00:09:27,808
Those are his two choices.
- Inspector, this is...
160
00:09:30,046 --> 00:09:31,646
This is not the way
inspector brackenreid
161
00:09:31,648 --> 00:09:33,381
Or detective murdoch
would deal with things.
162
00:09:33,383 --> 00:09:36,250
- No, they both quit the fight.
163
00:09:36,319 --> 00:09:37,585
Anything else?
164
00:09:38,388 --> 00:09:39,720
- Yes, plenty.
165
00:09:40,690 --> 00:09:42,523
Perhaps better
left unsaid for now.
166
00:09:42,592 --> 00:09:43,991
(somber music)
167
00:09:44,027 --> 00:09:46,260
(pedestrians chattering)
168
00:09:51,467 --> 00:09:54,334
- What's in it for me, other
than a free piece of pie?
169
00:09:54,371 --> 00:09:57,638
- You would be performing
an act of humanity.
170
00:09:58,642 --> 00:10:00,141
- Not something that
sells newspapers.
171
00:10:00,143 --> 00:10:02,343
- Look, watts just
wants to have his say.
172
00:10:02,412 --> 00:10:04,478
A newspaper article
would give him that.
173
00:10:04,514 --> 00:10:05,813
I think people would read it.
174
00:10:07,250 --> 00:10:09,417
- And I suppose you think my
story would be more sympathetic.
175
00:10:09,419 --> 00:10:12,019
- I think it could be
whatever you want it to be.
176
00:10:12,022 --> 00:10:14,822
You could interview him. I
could sneak you into the cells.
177
00:10:16,026 --> 00:10:19,427
And whether your story's
favourable or unfavourable,
178
00:10:19,429 --> 00:10:21,329
It would likely
accomplish the same thing.
179
00:10:22,298 --> 00:10:23,631
- And that is?
180
00:10:23,633 --> 00:10:25,767
- It would likely save his life.
181
00:10:28,471 --> 00:10:31,105
- You're sure this is where
miss crisp was last seen?
182
00:10:31,240 --> 00:10:33,508
- We had a credible
sighting down here.
183
00:10:34,644 --> 00:10:36,444
- Seems like an odd
place for an heiress.
184
00:10:36,446 --> 00:10:38,579
- Well, she was
an unusual heiress;
185
00:10:38,615 --> 00:10:40,514
Interested in social
causes and the like.
186
00:10:40,550 --> 00:10:43,851
I think half her month's
stipend went to feeding the poor.
187
00:10:43,920 --> 00:10:46,253
Look, these men are setting
up your recording devices
188
00:10:46,289 --> 00:10:48,622
To see if we can find
miss crisp's whereabouts.
189
00:10:48,658 --> 00:10:50,758
They're at your
disposal day or night.
190
00:10:50,760 --> 00:10:51,926
- Very good.
191
00:10:52,762 --> 00:10:54,195
How is it you know mr. Bently?
192
00:10:54,330 --> 00:10:55,730
- Oh, we both
work for the estate.
193
00:10:55,799 --> 00:10:59,267
Mr. Crisp hired me just
before he tragically passed.
194
00:10:59,269 --> 00:11:00,735
Called me his fix-it man.
195
00:11:02,338 --> 00:11:05,139
- Fix-it man?
- Yeah, well, he had a number of industrial concerns...
196
00:11:05,208 --> 00:11:08,075
Factories and such. I
keep them in good order.
197
00:11:08,111 --> 00:11:10,410
- Thus your technical knowledge.
198
00:11:10,447 --> 00:11:11,479
(chuckles)
199
00:11:11,548 --> 00:11:13,308
- I've picked up a few
things over the years,
200
00:11:13,416 --> 00:11:16,150
But, uh, my accomplishments
fade next to yours.
201
00:11:17,487 --> 00:11:21,622
And that device will record
what the camera films?
202
00:11:21,691 --> 00:11:24,925
- Yes.
- You are truly an amazing man.
203
00:11:26,096 --> 00:11:28,096
It's a shame that you are
lost to the constabulary.
204
00:11:28,564 --> 00:11:30,364
- They are no longer
my constabulary.
205
00:11:31,034 --> 00:11:32,034
Shall we?
206
00:11:33,303 --> 00:11:35,636
(investigative music)
207
00:11:35,672 --> 00:11:38,672
- Sleep it off in here,
trem, and I'll let you go.
208
00:11:43,179 --> 00:11:44,912
- What did you do wrong, friend?
209
00:11:47,417 --> 00:11:50,117
- Miss cherry? Why are you here?
210
00:11:50,920 --> 00:11:52,352
- To give you a voice.
211
00:11:54,991 --> 00:11:56,123
(sighs)
212
00:11:59,896 --> 00:12:02,597
- Perhaps this device
will reveal something.
213
00:12:02,599 --> 00:12:03,864
- And if it doesn't?
214
00:12:05,001 --> 00:12:07,468
- There are five more
such devices installed.
215
00:12:07,603 --> 00:12:09,203
We'll review all of them.
216
00:12:10,206 --> 00:12:11,726
- We should have
more of these viewers.
217
00:12:12,642 --> 00:12:14,208
- Sorry, mr. Bently.
- I'll get to it.
218
00:12:14,277 --> 00:12:15,277
No matter now.
219
00:12:21,718 --> 00:12:23,484
- Last one's a charm.
220
00:12:23,553 --> 00:12:24,818
- Let us hope.
221
00:12:28,224 --> 00:12:30,724
- Mr. Quinton and
I have been talking.
222
00:12:30,794 --> 00:12:32,826
- I'm not sure now's the time.
223
00:12:32,862 --> 00:12:34,161
- When better?
224
00:12:34,230 --> 00:12:37,898
Mr. Murdoch, what if our
resources were at your disposal
225
00:12:37,934 --> 00:12:39,266
Whenever you wanted?
226
00:12:40,503 --> 00:12:42,669
- Well, that certainly would
have made my job easier.
227
00:12:43,506 --> 00:12:45,640
But that is no longer my job.
228
00:12:45,775 --> 00:12:48,876
- Hm. Well, I am
suggesting something new.
229
00:12:49,946 --> 00:12:53,247
A new police force
with you at its head.
230
00:12:54,583 --> 00:12:57,918
- Oh, I-I don't think that's...
- We could keep everyone
231
00:12:58,054 --> 00:13:00,054
Under surveillance,
apprehend people
232
00:13:00,056 --> 00:13:03,891
By non-lethal means before
they've committed crimes.
233
00:13:04,026 --> 00:13:05,759
It could change the world.
234
00:13:07,297 --> 00:13:09,696
- Not necessarily
for the better.
235
00:13:11,134 --> 00:13:13,067
Oh, what's this?
236
00:13:13,136 --> 00:13:16,970
(tense music)
237
00:13:21,944 --> 00:13:22,944
- That's her!
238
00:13:24,714 --> 00:13:25,946
Good lord.
239
00:13:32,155 --> 00:13:33,754
- She was abducted?
240
00:13:33,790 --> 00:13:34,955
- So it would seem.
241
00:13:34,991 --> 00:13:35,823
(background chattering)
242
00:13:35,892 --> 00:13:36,892
- Over here!
243
00:13:36,959 --> 00:13:40,160
(investigative music)
244
00:13:40,196 --> 00:13:41,196
(man): Buckle up!
245
00:13:42,232 --> 00:13:43,952
(man 2): No, they
must've come through here.
246
00:13:44,500 --> 00:13:46,767
- Obviously,
they didn't get far.
247
00:13:46,836 --> 00:13:49,236
- Certainly looks
like the same car.
248
00:13:49,239 --> 00:13:50,239
- Look at this.
249
00:13:51,741 --> 00:13:55,242
"destroy or be destroyed
- there is no middle way."
250
00:13:55,245 --> 00:13:58,012
- "we demand all
money be abolished
251
00:13:58,147 --> 00:14:00,181
Along with all
private ownership."
252
00:14:01,050 --> 00:14:02,115
Anarchists.
253
00:14:03,586 --> 00:14:04,852
- Good lord.
254
00:14:04,987 --> 00:14:06,187
And they've taken mathilda.
255
00:14:06,322 --> 00:14:07,855
What do we do now?
256
00:14:07,990 --> 00:14:11,258
- They don't know we're onto them,
so we have the element of surprise.
257
00:14:12,395 --> 00:14:14,328
I suggest we use it.
258
00:14:14,397 --> 00:14:16,229
(tense music)
259
00:14:24,240 --> 00:14:25,606
- It's not there.
260
00:14:25,741 --> 00:14:26,940
- What's not there?
261
00:14:28,344 --> 00:14:30,489
- I smuggled louise cherry
into the cells to interview watts.
262
00:14:30,513 --> 00:14:31,611
She was gonna write a story
263
00:14:31,648 --> 00:14:33,547
About his hunger
strike. She didn't.
264
00:14:33,616 --> 00:14:36,083
- It's a good thing she didn't.
You could have lost your job.
265
00:14:36,119 --> 00:14:38,152
- Maybe there are more
important things, henry.
266
00:14:38,287 --> 00:14:39,820
- You done with that?
267
00:14:41,624 --> 00:14:43,490
- I need to step
out. Cover for me?
268
00:14:43,526 --> 00:14:45,058
- And if the inspector asks?
269
00:14:46,362 --> 00:14:47,840
- Tell him I'm out
arresting vagrants.
270
00:14:47,864 --> 00:14:49,430
Or burning witches.
271
00:14:51,768 --> 00:14:52,768
(sighs)
272
00:14:52,902 --> 00:14:54,034
- Constable.
273
00:14:55,004 --> 00:14:57,304
Do we pay you to
read the newspaper?
274
00:14:57,307 --> 00:14:59,206
- Uh, no, sir.
275
00:14:59,342 --> 00:15:00,207
- On your feet.
276
00:15:00,209 --> 00:15:01,775
Stalls need mucking out.
277
00:15:02,345 --> 00:15:03,377
- Uh...
278
00:15:05,748 --> 00:15:08,982
- Would you mind letting us
in on what you are doing here?
279
00:15:09,018 --> 00:15:14,121
- Um, we know approximately
where miss crisp was taken.
280
00:15:14,190 --> 00:15:17,257
I'm attempting to determine
the precise location.
281
00:15:17,327 --> 00:15:19,259
- Uh, with the aerial camera?
282
00:15:19,261 --> 00:15:21,328
- N-not just the aerial camera.
283
00:15:21,331 --> 00:15:24,932
Attached to it is a device
that uses a wheatstone bridge.
284
00:15:25,067 --> 00:15:26,300
- Ah, it measures heat.
285
00:15:26,369 --> 00:15:28,469
- Not exactly, but close enough.
286
00:15:28,471 --> 00:15:31,539
I propose we fly
the aerial camera
287
00:15:31,674 --> 00:15:34,675
Over the area where
miss crisp was taken.
288
00:15:34,810 --> 00:15:37,812
If there are people there,
this will tell us precisely where.
289
00:15:37,947 --> 00:15:40,580
- Brilliant.
- Please, don't encourage him.
290
00:15:41,584 --> 00:15:43,984
- Are you ready, doctor?
- Indeed I am.
291
00:15:46,088 --> 00:15:48,889
- I submitted the story. My
editor chose not to publish it.
292
00:15:48,891 --> 00:15:50,869
- I don't believe you.
- Believe whatever you want.
293
00:15:50,893 --> 00:15:52,159
I'm telling the truth.
294
00:15:52,294 --> 00:15:54,228
- I'm sure in the past, you've
managed to get things published
295
00:15:54,230 --> 00:15:55,962
Without the approval
of your editor.
296
00:15:57,300 --> 00:15:58,677
- If I'd pushed it through, I
would have been fired, george.
297
00:15:58,701 --> 00:16:00,301
And then, you'd
have no ally at all.
298
00:16:02,271 --> 00:16:04,772
(somber music)
299
00:16:04,841 --> 00:16:06,841
(guard): Bring him up! Cell 2.
300
00:16:13,716 --> 00:16:14,716
- What are you doing?
301
00:16:14,784 --> 00:16:17,151
- Oh, just seeing
how you were faring.
302
00:16:18,387 --> 00:16:21,321
- My commitment to
this is being sorely tested.
303
00:16:21,357 --> 00:16:23,123
- You can stop at any time.
304
00:16:23,159 --> 00:16:24,758
- No, I can't.
305
00:16:25,795 --> 00:16:27,862
- And you still haven't
eaten anything?
306
00:16:27,997 --> 00:16:29,429
Take some water.
307
00:16:36,272 --> 00:16:37,805
(gulping)
308
00:16:37,874 --> 00:16:39,773
(exhales)
- it tastes strange.
309
00:16:40,743 --> 00:16:42,543
- You've had a week
without any food.
310
00:16:42,612 --> 00:16:44,278
Everything is going
to taste strange.
311
00:16:45,114 --> 00:16:46,114
(sighs)
312
00:16:47,550 --> 00:16:51,819
(soft music)
313
00:16:56,959 --> 00:16:58,925
(horse neighing)
314
00:17:01,630 --> 00:17:03,297
- With the bolometer attached
315
00:17:03,432 --> 00:17:05,532
To the aerial device,
we'll be able to detect
316
00:17:05,601 --> 00:17:07,134
Any infrared light.
317
00:17:07,269 --> 00:17:09,303
- Which can be created by heat.
318
00:17:09,305 --> 00:17:11,105
- Exactly.
319
00:17:11,107 --> 00:17:12,506
Now the only heat source
320
00:17:12,542 --> 00:17:15,175
Inside these buildings
will be human bodies.
321
00:17:15,244 --> 00:17:18,979
If miss crisp and her captors
are inside, we'll find them.
322
00:17:18,981 --> 00:17:20,447
- Mr. Bently was right.
323
00:17:22,318 --> 00:17:23,318
- I beg your pardon?
324
00:17:24,153 --> 00:17:25,397
- Well, with our
resources and your mind,
325
00:17:25,421 --> 00:17:27,521
We could create a detective
agency that would leave
326
00:17:27,557 --> 00:17:29,389
The pinkertons in the dust.
327
00:17:29,459 --> 00:17:31,791
We'd be the envy
of the scotland yard.
328
00:17:34,130 --> 00:17:37,331
(aunt): And then, sybil said
to me, "well, I never said that."
329
00:17:37,400 --> 00:17:39,133
- But she did?
- Of course she did.
330
00:17:39,268 --> 00:17:41,001
She just as well
called me a liar.
331
00:17:41,070 --> 00:17:43,470
And we used to be
such dear friends.
332
00:17:43,539 --> 00:17:46,540
So, here I am now, left
all alone with no one.
333
00:17:46,675 --> 00:17:49,209
Except for my dear
nephew. Isn't that right?
334
00:17:49,345 --> 00:17:50,345
- That's right.
335
00:17:50,947 --> 00:17:52,279
(aunt): You having another?
336
00:17:52,414 --> 00:17:54,014
- I am. (aunt): Oh, thomas.
337
00:17:54,050 --> 00:17:55,816
That is at least
three this evening.
338
00:17:55,951 --> 00:17:57,952
If you don't watch yourself,
you will get the gout.
339
00:17:58,087 --> 00:18:00,420
- I will not get the gout.
(aunt): You never know.
340
00:18:00,456 --> 00:18:02,289
Sybil got the gout once.
341
00:18:02,358 --> 00:18:04,291
Too much red meat and alcohol.
342
00:18:04,426 --> 00:18:06,227
She was in terrible pain.
343
00:18:06,229 --> 00:18:07,961
Well, at least she deserved it.
344
00:18:07,997 --> 00:18:09,897
Did I tell you what
she said to me?
345
00:18:09,966 --> 00:18:12,299
- So, louise cherry
refused to print the article?
346
00:18:12,434 --> 00:18:14,212
(crabtree): I suppose
I can't expect her to do
347
00:18:14,236 --> 00:18:16,036
What we're unprepared to do.
348
00:18:16,038 --> 00:18:18,038
- What's that?
- Lose our jobs.
349
00:18:18,074 --> 00:18:19,706
(edwards): Constable crabtree.
350
00:18:21,043 --> 00:18:22,509
Were you aware the vagrant
351
00:18:22,512 --> 00:18:24,712
You brought in was a
member of the press?
352
00:18:25,447 --> 00:18:26,647
- I was not.
353
00:18:26,782 --> 00:18:29,183
- I was informed by the city
editor of the toronto telegraph
354
00:18:29,185 --> 00:18:31,785
That one of his
reporters entered the cells
355
00:18:31,787 --> 00:18:33,220
Under flimsy disguise.
356
00:18:34,123 --> 00:18:35,322
- That was louise cherry?
357
00:18:36,392 --> 00:18:37,591
I thought it was a vagrant.
358
00:18:37,627 --> 00:18:38,627
- Did you now?
359
00:18:39,629 --> 00:18:41,561
But you knew the
reporter's name.
360
00:18:42,331 --> 00:18:43,331
Interesting.
361
00:18:43,999 --> 00:18:45,532
- A good guess, I suppose.
362
00:18:45,601 --> 00:18:48,201
- You have one job, constable.
363
00:18:49,138 --> 00:18:52,339
Enforce the law to the letter.
364
00:18:52,341 --> 00:18:54,141
If you are
uncomfortable with that,
365
00:18:54,143 --> 00:18:56,042
You can join your
detective murdoch.
366
00:18:57,280 --> 00:18:58,946
Which would be a shame
367
00:18:58,948 --> 00:19:01,514
Considering you have
a new house to pay for.
368
00:19:02,284 --> 00:19:03,150
- George.
369
00:19:03,219 --> 00:19:05,085
(sinister music)
370
00:19:05,087 --> 00:19:06,865
- None of this would be
happening if the inspector
371
00:19:06,889 --> 00:19:08,822
Or the detective were here.
- Well, they're not.
372
00:19:08,958 --> 00:19:11,225
(exhales) and there's
nothing we can do. (sighs)
373
00:19:13,629 --> 00:19:15,762
Unless...
- Unless what?
374
00:19:16,799 --> 00:19:19,499
- Well, I happen to know that
375
00:19:19,535 --> 00:19:22,770
Thaddeus monk of the board of
control holds a clay pigeon shoot
376
00:19:22,905 --> 00:19:24,571
Every second
Sunday of the month.
377
00:19:24,640 --> 00:19:26,539
- What? Why are you
telling me this, henry?
378
00:19:26,576 --> 00:19:28,208
- Well, the gathering is
379
00:19:28,211 --> 00:19:30,511
In direct violation of the
Sunday observance act.
380
00:19:31,447 --> 00:19:32,567
You heard what edwards said.
381
00:19:33,783 --> 00:19:35,048
- Enforce the law.
382
00:19:35,084 --> 00:19:36,383
- To the letter.
383
00:19:36,385 --> 00:19:37,385
(scoffs)
384
00:19:38,254 --> 00:19:40,454
- Henry, you're a
man of many surprises.
385
00:19:40,523 --> 00:19:41,523
(chuckles)
386
00:19:41,590 --> 00:19:42,990
(background
laughter and chatter)
387
00:19:42,992 --> 00:19:44,036
(man): Wonderful shot, sir!
388
00:19:44,060 --> 00:19:45,825
- They all have guns.
389
00:19:45,861 --> 00:19:48,674
- Yes, higgins, I would think that de
rigueur for an event of such nature.
390
00:19:48,698 --> 00:19:49,796
- Yes, but we don't.
391
00:19:49,832 --> 00:19:52,799
- Well, we have the
force of law on our side.
392
00:19:55,537 --> 00:19:57,015
All right, now's as
good a time as any.
393
00:19:57,039 --> 00:19:59,406
- Uh, you did hear me
when I said they have guns?
394
00:19:59,475 --> 00:20:03,477
(tense music)
395
00:20:03,546 --> 00:20:04,745
- Launch the bird!
396
00:20:06,115 --> 00:20:07,047
(grunts)
397
00:20:07,083 --> 00:20:08,282
(gunshot)
398
00:20:08,351 --> 00:20:10,417
(man chuckling): Nicely done!
399
00:20:10,453 --> 00:20:11,453
- Another.
400
00:20:15,625 --> 00:20:16,957
(grunts)
401
00:20:17,092 --> 00:20:18,325
(gunshot)
402
00:20:18,460 --> 00:20:20,572
This sighting is off. (crabtree):
Toronto constabulary!
403
00:20:20,596 --> 00:20:21,661
What's going on here?
404
00:20:22,765 --> 00:20:25,032
- Engaging in a little
sport; nothing more.
405
00:20:25,101 --> 00:20:26,500
- A great deal
more, I would say.
406
00:20:26,635 --> 00:20:28,769
You're contravening the
Sunday observance act.
407
00:20:28,838 --> 00:20:30,671
- On private land.
408
00:20:30,806 --> 00:20:33,907
- Ah, accessible by the public
in free view of anyone to see.
409
00:20:33,909 --> 00:20:37,577
- Oh, now see here. This is...
- Look, I am here on orders
410
00:20:37,613 --> 00:20:39,646
To arrest anybody
doing anything illegal.
411
00:20:39,682 --> 00:20:40,981
Now, you'll put these guns down.
412
00:20:41,116 --> 00:20:42,383
You're coming with
me to the station house.
413
00:20:42,385 --> 00:20:44,118
- Now, this is an outrage!
- Huh.
414
00:20:44,253 --> 00:20:45,253
An additional charge:
415
00:20:45,354 --> 00:20:47,321
Threatening a police
officer with a weapon.
416
00:20:47,390 --> 00:20:48,922
- E-exact... good
thinking, henry.
417
00:20:48,991 --> 00:20:51,558
Now give me this. Let's move!
418
00:20:53,529 --> 00:20:55,462
- You will pay for
this, constable.
419
00:20:55,464 --> 00:20:57,164
- You can take that
up with my superiors.
420
00:20:57,166 --> 00:20:58,465
I'm following orders.
- Let's go.
421
00:20:58,600 --> 00:20:59,666
- Come along.
422
00:21:01,671 --> 00:21:03,391
(man): You know who
this is! (man 2): Sorry.
423
00:21:05,741 --> 00:21:07,474
(man): You can
take that down now.
424
00:21:07,476 --> 00:21:09,909
- Your husband is
a very clever man.
425
00:21:11,013 --> 00:21:12,146
- He is indeed.
426
00:21:12,148 --> 00:21:13,814
You'll notice I'm
the one outside
427
00:21:13,816 --> 00:21:15,348
While he's enjoying the warmth.
428
00:21:15,384 --> 00:21:16,384
(scoffs)
429
00:21:19,322 --> 00:21:20,620
(beeps)
430
00:21:20,690 --> 00:21:21,690
- Oh!
431
00:21:22,891 --> 00:21:23,957
I have a reading.
432
00:21:25,194 --> 00:21:27,561
Right. Assemble your
men and bring my weapon.
433
00:21:27,630 --> 00:21:30,831
- No guns?
- No guns. We can't risk harming miss crisp.
434
00:21:33,402 --> 00:21:37,637
(tense music)
435
00:21:37,673 --> 00:21:39,973
- Hey! (groans of pain)
436
00:21:39,975 --> 00:21:42,242
- Restrain him. The
rest of you with me.
437
00:21:45,848 --> 00:21:49,482
(overlapping chatter
in background)
438
00:21:58,194 --> 00:21:59,859
(electric shock)
(grunts of pain)
439
00:21:59,895 --> 00:22:00,860
(panicked chattering)
440
00:22:00,896 --> 00:22:01,995
(man): Don't move! (grunts)
441
00:22:02,998 --> 00:22:03,864
- Wait! (man):
Don't you touch me!
442
00:22:03,933 --> 00:22:05,265
(panting)
443
00:22:05,334 --> 00:22:06,466
- Wait!
444
00:22:06,535 --> 00:22:09,703
(tense music)
445
00:22:10,806 --> 00:22:11,604
Stop!
446
00:22:11,640 --> 00:22:13,006
(loud grunts)
447
00:22:13,008 --> 00:22:14,408
(pained grunt)
- oh, dear.
448
00:22:14,477 --> 00:22:15,943
- Nice work.
449
00:22:15,945 --> 00:22:17,010
(panting)
450
00:22:17,012 --> 00:22:18,745
- Let go of me!
451
00:22:19,882 --> 00:22:21,047
Who are you?
452
00:22:21,950 --> 00:22:22,950
- Detective...
453
00:22:23,886 --> 00:22:25,084
Uh, william murdoch.
454
00:22:25,121 --> 00:22:26,686
(scoffs) - what is
the meaning of this?
455
00:22:26,756 --> 00:22:28,822
Why are you trying
to hurt my friends?
456
00:22:28,858 --> 00:22:30,090
- Your friends?
457
00:22:30,092 --> 00:22:31,324
- We've done nothing wrong,
458
00:22:31,360 --> 00:22:33,726
Except practice our
right to free assembly.
459
00:22:34,697 --> 00:22:36,229
- You're... You're
with these people?
460
00:22:36,298 --> 00:22:37,764
- We are the ontario rebellion
461
00:22:37,833 --> 00:22:39,599
And I am a proud
member of this collective.
462
00:22:40,702 --> 00:22:42,836
- Well, your guardian
is concerned about you.
463
00:22:42,971 --> 00:22:45,639
- My guardian is only
concerned with my inheritance.
464
00:22:45,641 --> 00:22:47,174
He cares nothing of me.
465
00:22:48,444 --> 00:22:50,122
Now, let me go or despite
my distaste of the police,
466
00:22:50,146 --> 00:22:51,845
I will happily
have you arrested.
467
00:22:51,980 --> 00:22:53,113
(inhales)
468
00:22:53,248 --> 00:22:57,250
(tense music)
469
00:22:57,286 --> 00:22:58,785
- What do you think
is going on here?
470
00:22:58,854 --> 00:23:00,053
- I have no idea.
471
00:23:01,123 --> 00:23:02,856
But I intend to find out.
472
00:23:07,262 --> 00:23:08,394
- Impossible!
473
00:23:09,265 --> 00:23:10,897
- Miss crisp told
me this herself.
474
00:23:11,834 --> 00:23:13,600
She's with these
people willingly.
475
00:23:13,602 --> 00:23:15,068
- She always seemed flighty,
476
00:23:15,137 --> 00:23:18,338
But I never thought she
would join anarchists.
477
00:23:18,374 --> 00:23:22,075
(birds chirping) (soft music)
478
00:23:22,144 --> 00:23:24,278
Well, now that miss
crisp has been located,
479
00:23:24,280 --> 00:23:27,147
I believe my
assignment is finished.
480
00:23:27,149 --> 00:23:29,415
- But what about
this anarchist group?
481
00:23:29,452 --> 00:23:31,885
- I don't know what
you would like me
482
00:23:32,020 --> 00:23:33,420
To do about them.
483
00:23:33,422 --> 00:23:34,754
- Are they dangerous?
484
00:23:34,756 --> 00:23:37,023
D-do you think
mathilda might get hurt?
485
00:23:37,759 --> 00:23:38,892
- Oh, I don't know.
486
00:23:38,894 --> 00:23:41,295
But I do think you should
contact the authorities
487
00:23:41,430 --> 00:23:44,364
About the group, regardless
of miss crisp's involvement.
488
00:23:48,103 --> 00:23:49,469
- Perhaps you're right.
489
00:23:51,707 --> 00:23:53,774
- I did an inspection
of the location
490
00:23:53,776 --> 00:23:55,842
That miss crisp
was being held in.
491
00:23:57,746 --> 00:24:01,314
I believe the group is
holding an event of some kind.
492
00:24:03,552 --> 00:24:05,385
I'll have all of
the intelligence
493
00:24:05,454 --> 00:24:08,322
That I gathered packed
up and delivered to you.
494
00:24:09,992 --> 00:24:10,857
(sighs)
495
00:24:10,860 --> 00:24:12,726
- Thank you, mr. Murdoch.
496
00:24:12,728 --> 00:24:14,928
I'll have a cheque
covering your fees drawn up
497
00:24:14,997 --> 00:24:16,997
And delivered to your home.
498
00:24:17,599 --> 00:24:18,698
- Thank you.
499
00:24:21,136 --> 00:24:22,603
(background chatter)
500
00:24:22,605 --> 00:24:23,685
(edwards): Which one of you
501
00:24:23,739 --> 00:24:26,873
Imbeciles is going to
tell me what is going on?
502
00:24:28,210 --> 00:24:29,876
- We were just
following orders, sir.
503
00:24:29,912 --> 00:24:31,345
- What?
504
00:24:31,347 --> 00:24:32,879
- Mr. Monk was
having a gathering
505
00:24:32,915 --> 00:24:35,682
With the express interest of
shooting, on a Sunday, no less.
506
00:24:35,684 --> 00:24:37,884
There was alcohol present;
we were threatened...
507
00:24:37,887 --> 00:24:41,021
- Enough! I know
what's going on here.
508
00:24:42,191 --> 00:24:44,491
Do you think me a fool?
I know your little plan.
509
00:24:44,626 --> 00:24:46,226
You want to arrest my superiors
510
00:24:46,361 --> 00:24:49,196
Under the broad definition
of the plan to clean up toronto
511
00:24:49,331 --> 00:24:51,164
So I look like a petty tyrant.
512
00:24:51,300 --> 00:24:53,433
- If that happens to
be the outcome, I...
513
00:24:53,435 --> 00:24:55,735
- Crabtree, shut your mouth.
514
00:24:57,106 --> 00:24:59,973
Go down to the cells
and release all the people
515
00:24:59,975 --> 00:25:01,575
Arrested at mr. Monk's.
516
00:25:01,710 --> 00:25:04,010
There will be no
record of the arrests.
517
00:25:04,713 --> 00:25:05,979
Are we clear?
518
00:25:06,048 --> 00:25:07,714
(both): Yes sir.
- Good.
519
00:25:08,984 --> 00:25:11,417
I found this floating
around in the gutter.
520
00:25:12,354 --> 00:25:13,674
Take a few men
and clear them out.
521
00:25:19,294 --> 00:25:20,460
(ogden): William.
522
00:25:21,863 --> 00:25:24,464
I thought you were
finished with all of this.
523
00:25:24,500 --> 00:25:25,799
- I am.
524
00:25:26,635 --> 00:25:28,101
But something is bothering me.
525
00:25:29,938 --> 00:25:31,871
Miss crisp maintains that
526
00:25:31,907 --> 00:25:35,208
She is a member of this
anarchist organization.
527
00:25:35,277 --> 00:25:36,910
But look, right here.
528
00:25:38,047 --> 00:25:42,415
It appears as though
they are abducting her.
529
00:25:42,484 --> 00:25:44,551
- Is she lying?
- I don't know.
530
00:25:46,822 --> 00:25:49,523
- Oh, wait, william.
Look, on the brick wall.
531
00:25:49,525 --> 00:25:52,092
(device clicking)
532
00:25:52,161 --> 00:25:55,829
(investigative music)
533
00:25:56,498 --> 00:25:57,498
- Huh.
534
00:25:58,801 --> 00:26:01,568
That looks like
a bullet striking...
535
00:26:03,105 --> 00:26:04,704
Was someone shooting at her?
536
00:26:05,841 --> 00:26:08,308
Perhaps these anarchists
weren't abducting her.
537
00:26:08,443 --> 00:26:11,111
They were saving her.
- From whom?
538
00:26:12,247 --> 00:26:13,346
(sighs)
539
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
(soft chuckle)
540
00:26:17,052 --> 00:26:19,519
(device clicking)
541
00:26:19,521 --> 00:26:24,557
(overlapping chatter)
542
00:26:31,933 --> 00:26:33,133
What's this about?
543
00:26:33,268 --> 00:26:34,268
- You'll see.
544
00:26:35,337 --> 00:26:37,203
(coughing)
545
00:26:40,609 --> 00:26:43,677
- The capitalists say that
money comes from hard work
546
00:26:43,812 --> 00:26:47,347
And industry, and if you do
not have money, you are lazy.
547
00:26:47,482 --> 00:26:50,417
Or stupid. Or both.
548
00:26:50,419 --> 00:26:52,486
That is a lie.
549
00:26:52,621 --> 00:26:57,758
(crowd cheering)
550
00:26:57,760 --> 00:27:00,760
For many of them,
wealth falls from the sky,
551
00:27:00,829 --> 00:27:02,829
Or it is a provenance of birth.
552
00:27:02,831 --> 00:27:06,299
It is not earned.
It is not deserved.
553
00:27:06,335 --> 00:27:10,970
(crowd shouting)
554
00:27:11,006 --> 00:27:12,417
- All right, lads,
we'll round them up,
555
00:27:12,441 --> 00:27:15,241
Take them to the
station. No violence.
556
00:27:15,310 --> 00:27:16,310
You heard me.
557
00:27:17,179 --> 00:27:18,711
- I don't give a
hang what you say.
558
00:27:18,747 --> 00:27:21,314
- Today, I turn 21 years old
559
00:27:21,350 --> 00:27:25,252
And today, I am a millionaire,
an undeserving one.
560
00:27:26,121 --> 00:27:27,387
Now's the time.
561
00:27:27,389 --> 00:27:30,657
(crowd): What does she mean?
She must mean... What's that?
562
00:27:30,726 --> 00:27:32,192
(gasps)
563
00:27:32,194 --> 00:27:33,927
(mathilda): I did not earn it.
564
00:27:33,996 --> 00:27:36,730
I do not deserve it
and I don't want it.
565
00:27:36,799 --> 00:27:38,732
It is the hunger for this
566
00:27:38,801 --> 00:27:40,734
That turns man against man
567
00:27:40,869 --> 00:27:43,470
And it should have
no dominion over us.
568
00:27:43,472 --> 00:27:44,871
(man): Yeah, agreed!
569
00:27:44,940 --> 00:27:48,474
(overlapping chatter)
570
00:27:53,281 --> 00:27:54,447
(mathilda): No! Leave it!
571
00:27:54,450 --> 00:27:55,882
It means nothing.
572
00:27:55,884 --> 00:27:58,018
(repeated whistles)
573
00:27:58,153 --> 00:28:00,033
(crabtree): All right,
that's enough! Clear out!
574
00:28:01,389 --> 00:28:02,956
Please clear out! This way.
575
00:28:03,091 --> 00:28:05,492
- George, no!
- I'll show you how it's done.
576
00:28:05,561 --> 00:28:06,826
Let's go, men!
577
00:28:06,895 --> 00:28:07,894
- No, wait!
578
00:28:07,896 --> 00:28:10,630
(fighting grunts)
579
00:28:10,699 --> 00:28:12,899
- Do not resist!
Let them arrest you!
580
00:28:13,769 --> 00:28:15,101
- Get out of here!
581
00:28:18,574 --> 00:28:19,372
(gunshot)
582
00:28:19,441 --> 00:28:20,306
- Oh!
583
00:28:20,342 --> 00:28:21,441
- Clear out! (grunts)
584
00:28:21,510 --> 00:28:23,109
(gunshot) (panicked crowd)
585
00:28:23,178 --> 00:28:25,044
- Miss crisp, we're
getting you out of here.
586
00:28:28,717 --> 00:28:30,117
George.
- Sir?
587
00:28:30,252 --> 00:28:31,252
- Let us pass.
588
00:28:31,319 --> 00:28:32,997
- I thought you were
done with all of this.
589
00:28:33,021 --> 00:28:34,521
- I thought so, as well.
590
00:28:34,523 --> 00:28:38,624
(tense music)
591
00:28:40,662 --> 00:28:42,061
- Who shot at me?
592
00:28:42,097 --> 00:28:45,065
- Well, I was hoping you
might be able to tell me.
593
00:28:45,067 --> 00:28:47,534
- The anarchists are my friends.
- They would never betray me.
594
00:28:47,536 --> 00:28:49,102
- Sometimes a million dollars
595
00:28:49,104 --> 00:28:51,071
Can make people
betray their friends.
596
00:28:51,073 --> 00:28:55,342
- Not these people.
- Uh, who might benefit from your... Demise?
597
00:28:55,477 --> 00:28:57,811
- My inheritance would go to
some distant family relative,
598
00:28:57,946 --> 00:29:01,081
I suppose, or mr. Bently,
if he found a way to keep it.
599
00:29:01,216 --> 00:29:03,683
(baby crying)
- susannah!
600
00:29:03,719 --> 00:29:04,885
- It's never brought
me much happiness.
601
00:29:04,887 --> 00:29:05,952
She can keep it.
602
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
- Wait a minute.
603
00:29:10,859 --> 00:29:12,604
This money's counterfeit.
- What do you mean?
604
00:29:12,628 --> 00:29:14,160
(shushes baby)
605
00:29:22,104 --> 00:29:23,236
- This is fake.
606
00:29:24,139 --> 00:29:25,139
All of it.
607
00:29:26,308 --> 00:29:29,108
Miss crisp, have you
had a change of heart?
608
00:29:30,145 --> 00:29:31,665
- No, I took it out
of the bank myself.
609
00:29:32,414 --> 00:29:34,114
How could it be fake?
610
00:29:36,285 --> 00:29:38,517
- I assure you, the
money we released
611
00:29:38,554 --> 00:29:40,520
To miss crisp
was not counterfeit.
612
00:29:40,655 --> 00:29:42,389
- Did you notice
anything unusual
613
00:29:42,391 --> 00:29:44,524
When miss crisp
picked up her money?
614
00:29:45,694 --> 00:29:49,262
- Oh, I am acting on
behalf of miss crisp.
615
00:29:49,298 --> 00:29:50,696
Her life may be in danger.
616
00:29:52,100 --> 00:29:54,134
- I forgot to get her initials
on the final withdrawal slip.
617
00:29:54,136 --> 00:29:55,413
When I followed her
out onto the street,
618
00:29:55,437 --> 00:29:58,338
She was getting into an
auto with a gentleman.
619
00:29:58,340 --> 00:30:00,807
- What did he look like?
- Strange fellow.
620
00:30:00,809 --> 00:30:03,142
Tall. With an eyepatch.
621
00:30:03,212 --> 00:30:05,544
- Well, that's odd.
Anything else?
622
00:30:06,915 --> 00:30:09,348
- This morning, miss
crisp sent word to transfer
623
00:30:09,384 --> 00:30:11,151
All her remaining
funds to an account
624
00:30:11,286 --> 00:30:13,019
At the oberle
bank in switzerland.
625
00:30:14,022 --> 00:30:15,022
- All of it?
626
00:30:16,925 --> 00:30:18,091
Why would she do that?
627
00:30:19,094 --> 00:30:20,094
- I don't know.
628
00:30:21,029 --> 00:30:22,428
- Right.
629
00:30:22,464 --> 00:30:23,496
Thank you.
630
00:30:23,498 --> 00:30:26,166
(investigative music)
631
00:30:28,570 --> 00:30:29,703
- You two seen the paper?
632
00:30:30,405 --> 00:30:31,638
- No, sir.
633
00:30:31,707 --> 00:30:33,840
- You think the
news of an anarchist
634
00:30:33,909 --> 00:30:37,344
Burning a million dollars on the
street would warrant some attention.
635
00:30:38,146 --> 00:30:40,180
Instead, look at this.
636
00:30:43,985 --> 00:30:48,454
"city fathers in Sunday raids.
Top officials thrown in jail."
637
00:30:48,523 --> 00:30:50,123
I suppose sometimes, inspector,
638
00:30:50,125 --> 00:30:52,792
People are more interested
in scandal than news.
639
00:30:52,861 --> 00:30:54,238
- They're not in the
cells anymore, sir.
640
00:30:54,262 --> 00:30:55,695
- That doesn't matter, now.
641
00:30:55,764 --> 00:30:57,129
The story's out.
642
00:30:57,165 --> 00:30:59,399
Perhaps miss cherry could
write a follow-up article.
643
00:30:59,401 --> 00:31:02,268
- Oh, I've called and made sure
she is fired from the newspaper.
644
00:31:02,337 --> 00:31:04,204
But the damage is
done, nonetheless.
645
00:31:05,507 --> 00:31:06,873
- Surely it's not that bad.
- She outlines all of it.
646
00:31:06,875 --> 00:31:09,275
The raids, the
deportations out of toronto.
647
00:31:09,311 --> 00:31:11,344
She even wrote about watts!
648
00:31:12,681 --> 00:31:14,213
- Well, you know, inspector,
649
00:31:14,249 --> 00:31:16,615
You can't stop the
truth from coming out.
650
00:31:17,819 --> 00:31:20,987
- All the raids and
arrests stop, as of now.
651
00:31:22,324 --> 00:31:25,425
Clear the rag tags out of
the cells, including watts.
652
00:31:25,427 --> 00:31:26,625
- Certainly, sir.
653
00:31:28,196 --> 00:31:31,130
- I hold you accountable
for this, crabtree.
654
00:31:33,034 --> 00:31:36,736
(sinister music)
655
00:31:36,738 --> 00:31:38,537
- I want my day in court.
656
00:31:39,975 --> 00:31:41,240
- That's not forthcoming.
657
00:31:41,276 --> 00:31:42,609
Watts, if you don't
leave this time,
658
00:31:42,611 --> 00:31:44,377
I'll have to have the
lads throw you out.
659
00:31:46,882 --> 00:31:48,714
- This isn't right.
660
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
(sniffling)
661
00:31:49,884 --> 00:31:52,018
- At least you won't be
forced to leave toronto.
662
00:31:52,754 --> 00:31:55,855
- Oh, hardly a victory.
663
00:31:57,459 --> 00:31:58,658
- I'm sorry.
664
00:32:00,395 --> 00:32:01,528
(sniffling)
665
00:32:01,663 --> 00:32:03,863
- You know why I won't
get my day in court?
666
00:32:04,933 --> 00:32:07,067
Because intelligent,
moral people will know
667
00:32:07,069 --> 00:32:09,135
That I am right and
the law is wrong.
668
00:32:11,573 --> 00:32:14,474
(gate creaking)
669
00:32:16,611 --> 00:32:18,611
- I made the decision
on my own accord.
670
00:32:19,948 --> 00:32:21,414
That and the fact that the
paper had already been put
671
00:32:21,416 --> 00:32:23,716
To bed before I could
file the anarchist story.
672
00:32:24,619 --> 00:32:26,019
- I feel guilty.
673
00:32:27,088 --> 00:32:29,022
- I'm a woman who
knows her own mind.
674
00:32:29,024 --> 00:32:31,457
It was my choice and
it was the correct one.
675
00:32:34,029 --> 00:32:35,109
- I should be getting home.
676
00:32:36,564 --> 00:32:38,231
- How's life at the
police force, george?
677
00:32:38,300 --> 00:32:41,234
- Oh, bowl of cherries.
678
00:32:44,840 --> 00:32:46,506
(horse neighing in distance)
679
00:32:47,609 --> 00:32:52,645
(calm music)
680
00:32:57,119 --> 00:32:58,718
(shouting) (grunts)
681
00:32:59,654 --> 00:33:02,522
(pained grunts)
682
00:33:02,524 --> 00:33:05,057
(fighting grunts)
683
00:33:05,093 --> 00:33:07,860
(tense music)
684
00:33:09,931 --> 00:33:12,031
(panting)
685
00:33:20,542 --> 00:33:22,741
- Why did they transfer
the money to switzerland?
686
00:33:23,478 --> 00:33:24,518
Did mathilda request that?
687
00:33:25,213 --> 00:33:26,745
- I don't believe she did.
688
00:33:28,183 --> 00:33:30,950
- Well, it certainly wasn't me,
if that's what you're implying.
689
00:33:32,287 --> 00:33:34,386
- What are the conditions
of the inheritance?
690
00:33:35,057 --> 00:33:36,822
- It went to mathilda.
691
00:33:36,858 --> 00:33:37,978
If anything happened to her,
692
00:33:38,026 --> 00:33:41,026
It would go to her
father, but he died, so...
693
00:33:42,597 --> 00:33:44,898
- Where's mr. Quinton? I'd
like to have a word with him.
694
00:33:45,033 --> 00:33:46,933
- Mr. Quinton? Why?
695
00:33:46,935 --> 00:33:49,168
- I believe he has
something to do with this.
696
00:33:50,238 --> 00:33:51,971
- You're a very clever man.
697
00:33:52,107 --> 00:33:54,173
- Didn't I tell you he
was a clever man?
698
00:33:56,211 --> 00:33:58,711
- I hardly knew what was happening
before they were punching me.
699
00:33:58,713 --> 00:34:00,953
I did manage to get one of
them right in the eye, though.
700
00:34:00,982 --> 00:34:01,982
- Good for you, henry.
701
00:34:02,050 --> 00:34:03,450
- Any idea who they
could have been?
702
00:34:03,485 --> 00:34:05,251
- I was completely blindsided.
703
00:34:06,354 --> 00:34:07,354
- You!
704
00:34:08,256 --> 00:34:09,389
- What do you want?
705
00:34:09,391 --> 00:34:12,559
- Uh, recognize me? I
gave you that last night.
706
00:34:12,561 --> 00:34:14,160
- I don't think so.
I caught my wife
707
00:34:14,162 --> 00:34:16,662
With a fellow last night...
- Cut it! I know it was you.
708
00:34:16,698 --> 00:34:19,899
- Was it edwards? Did edwards
tell you to rough up higgins here?
709
00:34:19,935 --> 00:34:21,467
- Tell us now.
- Tell us the truth,
710
00:34:21,503 --> 00:34:23,863
Maybe I won't share this with
the rest of the station house.
711
00:34:26,541 --> 00:34:27,773
- I didn't want to.
712
00:34:28,543 --> 00:34:30,476
Edwards made us.
713
00:34:31,580 --> 00:34:35,415
- Higgins, this has
gone on long enough.
714
00:34:35,550 --> 00:34:36,550
Come with me.
715
00:34:38,686 --> 00:34:40,920
(classical music
playing in background)
716
00:34:40,989 --> 00:34:44,157
- Excuse us. Mr. Banks.
A moment of your time?
717
00:34:44,159 --> 00:34:45,624
(sighs) - make this
quick, gentlemen.
718
00:34:45,660 --> 00:34:46,980
My duck's about
to be brought out.
719
00:34:47,829 --> 00:34:49,229
- It's about inspector edwards.
720
00:34:49,231 --> 00:34:51,142
- I didn't think everyone at
station house 4 would have
721
00:34:51,166 --> 00:34:53,111
Such a problem with
inspector edwards, to be honest.
722
00:34:53,135 --> 00:34:56,102
- All we do there now is arrest
anyone who doesn't conform
723
00:34:56,104 --> 00:34:59,372
To the inspector's idea of what
constitutes moral behaviour.
724
00:35:00,609 --> 00:35:02,553
- Well said, henry.
- Edwards's highest concern is
725
00:35:02,577 --> 00:35:04,177
The safety of the
people of toronto.
726
00:35:04,312 --> 00:35:06,646
- We have a constable
who's willing to testify
727
00:35:06,781 --> 00:35:08,881
That edwards set
men onto us last night,
728
00:35:08,917 --> 00:35:10,750
Had us beaten as
some sort of warning.
729
00:35:10,885 --> 00:35:12,230
What that has to
do with the safety
730
00:35:12,254 --> 00:35:14,520
Of the people of toronto, I'll never know.
- Edwards is a good man.
731
00:35:14,523 --> 00:35:17,724
This looks like petty
constabulary infighting.
732
00:35:17,859 --> 00:35:19,592
I have no time for it.
Where is that waiter?
733
00:35:19,727 --> 00:35:21,528
- How can a man claim
734
00:35:21,663 --> 00:35:24,397
He despises immorality
when he himself indulges in it?
735
00:35:24,532 --> 00:35:27,266
- That's quite enough.
- And speaking of indulging
736
00:35:27,335 --> 00:35:29,168
In immorality...
- Do you mind?
737
00:35:29,171 --> 00:35:30,302
(sighs)
738
00:35:31,339 --> 00:35:33,072
- Speaking of
indulging in immorality,
739
00:35:33,108 --> 00:35:35,274
You might want to consider
those who benefit from it.
740
00:35:35,343 --> 00:35:36,754
- Yeah, henry,
that's an excellent...
741
00:35:36,778 --> 00:35:38,678
Have you changed your diet or something? Had more coffee?
- No.
742
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
- Have you begun to read?
743
00:35:39,748 --> 00:35:42,281
- What do you mean,
"those who benefit"?
744
00:35:43,084 --> 00:35:44,550
- Well, I'll wager that you know
745
00:35:44,619 --> 00:35:47,153
People who own
gambling parlours,
746
00:35:47,288 --> 00:35:49,655
Vaudeville revues,
even brothels.
747
00:35:49,724 --> 00:35:53,426
- That's right. I imagine their profit
stream will dry up rather quickly.
748
00:35:53,428 --> 00:35:55,668
And they'll know you were
the man who turned off the tap.
749
00:35:58,366 --> 00:36:01,167
- Mr. Quinton, put
down that weapon!
750
00:36:01,169 --> 00:36:04,170
- I don't think he has
any intention of doing that.
751
00:36:04,239 --> 00:36:07,307
(bently): Can someone please
tell me what's going on here?
752
00:36:07,309 --> 00:36:11,343
(tense music)
753
00:36:12,747 --> 00:36:14,714
- How did you
injure your eye, sir?
754
00:36:14,716 --> 00:36:17,216
- It took you a little
longer than I thought.
755
00:36:18,420 --> 00:36:20,853
- Mr. Quinton wasn't
hired by the late mr. Crisp.
756
00:36:20,922 --> 00:36:23,756
- He is mr. Crisp,
mathilda's father.
757
00:36:24,593 --> 00:36:25,593
- Very good.
758
00:36:26,394 --> 00:36:28,127
- You would kill
your own daughter
759
00:36:28,163 --> 00:36:29,262
For her inheritance?
760
00:36:29,397 --> 00:36:30,729
- All the money
was her mother's.
761
00:36:30,765 --> 00:36:34,267
My wife hated me, so
she left it all to mathilda.
762
00:36:34,402 --> 00:36:36,936
- Well, now, mathilda is safe,
763
00:36:37,005 --> 00:36:38,203
Where you can't harm her.
764
00:36:39,074 --> 00:36:41,874
- Good work, mr. Murdoch.
765
00:36:41,943 --> 00:36:43,776
- Julia? Miss crisp?
766
00:36:45,747 --> 00:36:48,281
- Well, you've
worked it all out.
767
00:36:48,283 --> 00:36:49,815
Except for one thing. Hm.
768
00:36:49,851 --> 00:36:51,417
It's disappointing.
- Isn't it?
769
00:36:51,486 --> 00:36:53,085
I thought we'd been rumbled.
770
00:36:53,154 --> 00:36:54,687
But you missed
something, murdoch.
771
00:36:54,756 --> 00:36:57,223
You two are obviously
working together.
772
00:36:57,358 --> 00:37:01,427
- Why? Why set
this all of this up?
773
00:37:01,562 --> 00:37:03,562
- Mathilda still has the money.
774
00:37:03,632 --> 00:37:04,964
There's no need for this!
775
00:37:04,966 --> 00:37:07,078
- Not everything's about
money, you grubby little man.
776
00:37:07,102 --> 00:37:08,101
- That's right, papa.
777
00:37:08,103 --> 00:37:09,902
- What about the anarchists?
778
00:37:10,038 --> 00:37:12,104
And the gunshot at
the money burning?
779
00:37:12,140 --> 00:37:13,606
- All for fun.
780
00:37:13,608 --> 00:37:16,975
All to see if you could figure
out what was really happening.
781
00:37:17,746 --> 00:37:18,978
- Why?
782
00:37:18,980 --> 00:37:21,180
- Well, you and your
husband's exploits are legendary.
783
00:37:21,249 --> 00:37:23,783
We wanted to see if
you were up for the task.
784
00:37:23,785 --> 00:37:25,485
- What task?
785
00:37:25,487 --> 00:37:27,186
- Oh, you'll find
out soon enough.
786
00:37:27,255 --> 00:37:28,921
- I don't know what sort of game
787
00:37:28,923 --> 00:37:30,189
The two of you are playing,
788
00:37:30,191 --> 00:37:32,525
But I can assure you
we want no part of it.
789
00:37:32,594 --> 00:37:35,027
- Game? Oh, this isn't a game.
790
00:37:36,531 --> 00:37:37,730
- Just let us go.
791
00:37:38,667 --> 00:37:39,866
(bently): I've had
enough of this.
792
00:37:39,868 --> 00:37:40,933
Goodbye.
793
00:37:41,002 --> 00:37:42,368
- That's fine, mr. Bently.
794
00:37:42,437 --> 00:37:44,236
Your services are
no longer required.
795
00:37:44,306 --> 00:37:46,806
(electrocution)
796
00:37:46,808 --> 00:37:47,808
(grunts)
797
00:37:48,843 --> 00:37:51,277
I suppose I forgot to
readjust the voltage.
798
00:37:51,412 --> 00:37:52,545
- Hm.
799
00:37:52,547 --> 00:37:58,351
(dramatic music)
800
00:38:03,091 --> 00:38:04,157
- They look serious.
801
00:38:04,159 --> 00:38:05,291
- Maybe our chat with banks
802
00:38:05,426 --> 00:38:06,793
Actually made a
difference. (sighs)
803
00:38:06,928 --> 00:38:09,362
- I'll get right to it. It's becoming
increasingly clear, edwards,
804
00:38:09,364 --> 00:38:11,697
That you are unfit
for this position.
805
00:38:11,700 --> 00:38:15,034
- You said I was doing an
excellent job cleaning up the streets.
806
00:38:15,169 --> 00:38:16,614
- You carry on the
way you've been going,
807
00:38:16,638 --> 00:38:18,149
You'll have emptied
out half of toronto.
808
00:38:18,173 --> 00:38:19,305
- But, sir!
- That's enough.
809
00:38:19,440 --> 00:38:21,374
You're dismissed, edwards.
810
00:38:21,376 --> 00:38:22,842
Clean out your desk.
811
00:38:22,911 --> 00:38:24,043
Constable crabtree.
812
00:38:24,178 --> 00:38:25,445
I've been asking
around about you.
813
00:38:25,447 --> 00:38:26,890
- You have, sir?
- Yes. And I've learned
814
00:38:26,914 --> 00:38:28,781
You are an intelligent constable
815
00:38:28,916 --> 00:38:30,383
With a good head
on your shoulders.
816
00:38:30,385 --> 00:38:31,650
- I try.
817
00:38:31,686 --> 00:38:34,921
- This station house needs
a new interim inspector.
818
00:38:34,923 --> 00:38:36,523
I've been speaking
to the chief constable
819
00:38:36,591 --> 00:38:38,624
And we are in agreement that,
820
00:38:38,626 --> 00:38:41,660
Given the circumstances, the
position, if you want it, is yours.
821
00:38:41,696 --> 00:38:44,096
- Mine?
- You will begin immediately.
822
00:38:46,468 --> 00:38:48,467
- Well, what exactly
do I get out of this?
823
00:38:49,437 --> 00:38:52,138
- You get to arrest
him for assault.
824
00:38:52,273 --> 00:38:53,572
- Hmm.
825
00:38:57,145 --> 00:38:58,411
- Llewelyn.
826
00:38:58,546 --> 00:39:00,012
You're out of jail.
827
00:39:00,081 --> 00:39:01,213
- Indeed.
828
00:39:01,282 --> 00:39:04,150
And it appears inspector
edwards has been deposed.
829
00:39:04,285 --> 00:39:06,618
- Oh. Perhaps life
will get back to normal.
830
00:39:06,654 --> 00:39:07,654
- Mm.
831
00:39:08,723 --> 00:39:10,957
Miss hart, before
dr. Ogden took you on,
832
00:39:11,092 --> 00:39:13,960
You were a vital amine
supplier, were you not?
833
00:39:14,963 --> 00:39:16,829
- Amongst other things, yes.
- Yes.
834
00:39:16,964 --> 00:39:19,698
You put that
solution in my water?
835
00:39:20,435 --> 00:39:21,435
- I...
836
00:39:22,270 --> 00:39:24,269
- Please, don't lie to me.
837
00:39:25,306 --> 00:39:26,705
- I didn't want you to starve.
838
00:39:26,707 --> 00:39:29,241
- Yes. What I do is my decision.
839
00:39:29,277 --> 00:39:30,977
- Well, it was a foolish one.
840
00:39:30,979 --> 00:39:33,045
I shouldn't have tricked
you and I'm sorry.
841
00:39:33,047 --> 00:39:36,782
But making yourself ill or
worse for your cause won't help.
842
00:39:37,986 --> 00:39:39,986
- Couldn't just go quietly.
I had to take a stand.
843
00:39:39,988 --> 00:39:43,389
- But starving yourself in a jail
cell won't get your message out.
844
00:39:44,192 --> 00:39:45,390
Your voice is what matters.
845
00:39:45,427 --> 00:39:48,194
You need to keep
yourself alive to use it.
846
00:39:49,397 --> 00:39:51,931
(soft music)
847
00:39:52,066 --> 00:39:53,132
- You've got a point.
848
00:39:55,170 --> 00:39:58,271
And I could dearly use a meal.
849
00:39:58,273 --> 00:40:00,272
Will you join me?
- Of course.
850
00:40:01,910 --> 00:40:04,209
(grunting) - please, we
have a child at home.
851
00:40:04,245 --> 00:40:08,013
- As long as you cooperate,
your child will remain safe.
852
00:40:08,049 --> 00:40:10,282
- Answer me a question,
detective murdoch.
853
00:40:10,351 --> 00:40:12,018
What just happened here?
854
00:40:12,153 --> 00:40:14,754
- The two of you
orchestrated this entire thing:
855
00:40:14,889 --> 00:40:17,690
The abduction, the
flirtation with the anarchists,
856
00:40:17,692 --> 00:40:19,158
The transfer to switzerland...
857
00:40:19,160 --> 00:40:22,294
All clues for us to find.
858
00:40:22,363 --> 00:40:23,696
- Very good.
859
00:40:23,765 --> 00:40:25,965
- I ask you again: Why?
860
00:40:26,034 --> 00:40:28,300
- There's something
we need you to do.
861
00:40:28,369 --> 00:40:30,837
And we need people who
possess your cleverness
862
00:40:30,972 --> 00:40:31,771
To accomplish it.
863
00:40:31,906 --> 00:40:33,438
- And if we don't?
864
00:40:33,475 --> 00:40:35,474
- Then, your
daughter is an orphan.
865
00:40:35,477 --> 00:40:36,708
- No, you... You can't...
- No!
866
00:40:36,744 --> 00:40:38,844
(electric shock) (gasps)
867
00:40:38,847 --> 00:40:40,412
- You'll be needing your rest.
868
00:40:41,950 --> 00:40:46,585
(overlapping chatter
in background)
869
00:40:54,362 --> 00:40:55,995
(watts): You
wanted to talk to me?
870
00:40:56,931 --> 00:40:58,263
- Yes, I did.
871
00:40:59,133 --> 00:41:00,365
- Day off, george?
872
00:41:01,536 --> 00:41:03,469
- Uh, no, new job.
873
00:41:03,604 --> 00:41:06,272
I'm currently the inspector
of station house 4.
874
00:41:06,341 --> 00:41:07,341
(mocking laugh)
875
00:41:07,408 --> 00:41:08,941
- Ah, very good.
876
00:41:10,612 --> 00:41:13,079
Oh!
- Well, don't be so surprised.
877
00:41:13,081 --> 00:41:17,283
In any case, I thought my
first crack at official business
878
00:41:17,352 --> 00:41:21,220
As inspector would be
to offer you your job back.
879
00:41:23,224 --> 00:41:24,389
- Despite who I am.
880
00:41:25,360 --> 00:41:27,359
- No, watts, because
of who you are.
881
00:41:27,395 --> 00:41:30,963
(soft music)
882
00:41:30,965 --> 00:41:32,364
- Then, I will take it.
883
00:41:34,435 --> 00:41:35,701
- Excellent, then.
884
00:41:35,703 --> 00:41:37,069
Ah, well, I hate to be brief,
885
00:41:37,105 --> 00:41:39,237
But there's somebody
else I need to speak to.
886
00:41:39,274 --> 00:41:42,641
- Anything I should get
started on, inspector?
887
00:41:42,677 --> 00:41:43,709
- There is, in fact.
888
00:41:43,844 --> 00:41:45,177
I almost forgot.
889
00:41:46,247 --> 00:41:47,446
- Oh.
890
00:41:47,448 --> 00:41:48,448
Hmm.
891
00:41:51,686 --> 00:41:53,152
(knocking on door)
(crabtree): Sir?
892
00:41:53,154 --> 00:41:54,386
(door opening)
893
00:41:55,323 --> 00:41:56,722
(door closing) sir?
894
00:41:59,027 --> 00:42:01,126
Oh, bethany.
- Constable.
895
00:42:02,330 --> 00:42:03,729
- Ah, it's not
constable, actually.
896
00:42:03,798 --> 00:42:05,197
It's, uh...
897
00:42:05,199 --> 00:42:06,264
Well, it's not important.
898
00:42:06,301 --> 00:42:08,134
Are the doctor or
the detective about?
899
00:42:08,269 --> 00:42:12,270
- Uh, no. And they won't
be for some time, it appears.
900
00:42:12,907 --> 00:42:13,907
- What do you mean?
901
00:42:13,975 --> 00:42:16,342
- Well, they plan on
being away for a while.
902
00:42:16,477 --> 00:42:19,945
They've left me with instructions to
care for susannah until their return.
903
00:42:23,952 --> 00:42:26,752
(murdoch): Bethany,
julia and I will be travelling
904
00:42:26,887 --> 00:42:28,020
For the next month.
905
00:42:28,089 --> 00:42:30,489
Please take good
care of susannah.
906
00:42:30,558 --> 00:42:33,426
There are ample funds
in my desk drawer.
907
00:42:33,561 --> 00:42:35,361
(suspicious music)
908
00:42:35,430 --> 00:42:36,228
- It's not him.
909
00:42:36,297 --> 00:42:37,297
- What?
910
00:42:38,466 --> 00:42:41,299
- "take care of my child,
there's money in the drawer"?
911
00:42:41,336 --> 00:42:43,703
The detective didn't write
this, it's not his handwriting.
912
00:42:43,705 --> 00:42:44,736
- Good lord.
913
00:42:45,540 --> 00:42:46,271
- Where do you think they are?
914
00:42:46,307 --> 00:42:51,176
(tense music)
915
00:42:51,212 --> 00:42:52,277
(sighs)
916
00:42:54,916 --> 00:42:55,947
(gasps)
917
00:42:56,784 --> 00:42:57,850
- Where are we?
918
00:42:57,985 --> 00:42:59,251
- I don't know.
919
00:43:00,989 --> 00:43:02,388
- Are we moving?
920
00:43:04,258 --> 00:43:06,191
(screaming): Help! Help!
921
00:43:06,227 --> 00:43:09,061
- Julia, julia, save
your strength.
922
00:43:09,997 --> 00:43:11,263
My guess is whoever put us
923
00:43:11,332 --> 00:43:13,932
In here doesn't
care much to help us.
924
00:43:16,337 --> 00:43:17,570
- Is the inspector there?
925
00:43:17,572 --> 00:43:19,605
Uh, thomas! Is your
nephew thomas there?
926
00:43:21,075 --> 00:43:23,209
Right. Can you tell him
that george crabtree called.
927
00:43:23,344 --> 00:43:25,945
It's very important. Tell him
928
00:43:26,080 --> 00:43:29,214
The detective and his
wife have gone missing.
929
00:43:29,250 --> 00:43:31,483
I don't know where
they are. I need his help.
930
00:43:32,953 --> 00:43:34,019
Thank you.
931
00:43:34,055 --> 00:43:36,655
(tense music)
932
00:43:36,679 --> 00:43:38,679
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org67358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.