Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,413 --> 00:00:04,312
(mysterious music)
2
00:00:45,922 --> 00:00:47,367
(george): Are you sure
it's not too big?
3
00:00:47,391 --> 00:00:49,124
(effie): I like big.
4
00:00:49,193 --> 00:00:52,193
- Mine is small.
- I know, george.
5
00:00:52,229 --> 00:00:53,595
- So, you're not satisfied?
6
00:00:53,597 --> 00:00:55,864
- No, george,
I just want bigger.
7
00:00:57,968 --> 00:00:59,534
- All right.
8
00:00:59,669 --> 00:01:01,136
So, should we go take
another look at it?
9
00:01:01,138 --> 00:01:02,670
- We don't need to.
10
00:01:02,706 --> 00:01:04,272
It has everything we could want.
11
00:01:04,274 --> 00:01:06,407
- Well, it's all the way over
in the annex.
12
00:01:06,443 --> 00:01:08,343
I mean, it's not exactly
the centre of town.
13
00:01:08,412 --> 00:01:09,944
- Exactly, george.
14
00:01:09,980 --> 00:01:11,679
It's a quiet home for a family
15
00:01:11,715 --> 00:01:13,381
That we can call our own.
16
00:01:14,284 --> 00:01:15,617
It's perfect.
17
00:01:16,954 --> 00:01:18,353
(sighs)
18
00:01:18,422 --> 00:01:19,821
- Thank you, stevens.
19
00:01:21,592 --> 00:01:22,924
Ah, murdoch, there you are.
20
00:01:23,059 --> 00:01:24,403
Just give me a minute.
(indistinct chatter)
21
00:01:24,427 --> 00:01:26,728
Lads, can I have
your attention, please?
22
00:01:26,797 --> 00:01:29,497
I have an announcement
that affects you all.
23
00:01:29,500 --> 00:01:31,566
I've recently received word
that my aunt
24
00:01:31,635 --> 00:01:33,834
Is on her last legs
back in yorkshire.
25
00:01:33,871 --> 00:01:35,711
As such, the missus and I
have arranged passage
26
00:01:35,839 --> 00:01:37,104
Back to England.
27
00:01:37,141 --> 00:01:39,241
Therefore, a new inspector
28
00:01:39,243 --> 00:01:41,376
Will be appointed in my absence.
29
00:01:41,378 --> 00:01:43,244
Murdoch, my office.
30
00:01:44,981 --> 00:01:46,948
(indistinct murmuring)
31
00:01:47,951 --> 00:01:49,417
- This won't be good.
32
00:01:49,486 --> 00:01:51,586
- Well, the inspector's hardly
a soft touch, henry.
33
00:01:51,721 --> 00:01:53,721
How much worse could it be?
- Ah...
34
00:01:53,757 --> 00:01:54,990
- Shut the door.
35
00:01:58,028 --> 00:01:59,194
Have a seat, murdoch.
36
00:02:01,698 --> 00:02:03,865
I've had a word with
the chief constable.
37
00:02:04,000 --> 00:02:07,268
It's the board's decision,
but I've recommended you.
38
00:02:08,005 --> 00:02:09,471
(scoffs)
39
00:02:09,606 --> 00:02:12,741
- Recommendations have hardly
made a difference in the past.
40
00:02:12,876 --> 00:02:15,209
- He thinks it could be
different this time.
41
00:02:15,245 --> 00:02:16,878
Because it's only
an interim position,
42
00:02:16,880 --> 00:02:18,613
He feels they may not
pay attention.
43
00:02:19,683 --> 00:02:20,748
- I see.
44
00:02:22,719 --> 00:02:25,353
I would be honoured
to fill the position
45
00:02:25,422 --> 00:02:28,089
Of inspector until your return.
46
00:02:28,158 --> 00:02:29,857
- Well, here's the thing,
murdoch.
47
00:02:31,228 --> 00:02:32,827
I'm not quite ready
to tell my boys yet,
48
00:02:32,829 --> 00:02:35,230
But margaret and I have
been talking for some time
49
00:02:35,365 --> 00:02:37,064
About retiring to yorkshire.
50
00:02:37,768 --> 00:02:38,967
- Retiring?
51
00:02:39,036 --> 00:02:41,036
- The truth is,
52
00:02:41,038 --> 00:02:43,149
It's more likely than not
that when I get on that boat,
53
00:02:43,173 --> 00:02:44,905
I won't be coming back.
54
00:02:46,777 --> 00:02:51,312
- Oh. I-I don't know
what to say, sir. I...
55
00:02:51,448 --> 00:02:53,247
- Goodbye will do just fine.
56
00:03:00,056 --> 00:03:02,924
Ey'll
let you be inspector this time?
57
00:03:03,059 --> 00:03:06,194
- Well, it seems that
my appointment in the interim
58
00:03:06,329 --> 00:03:08,396
Is all but assured.
59
00:03:08,531 --> 00:03:10,331
- All but?
60
00:03:10,367 --> 00:03:12,400
- Yes, well, I realize
we've been down
61
00:03:12,535 --> 00:03:14,502
This road before.
62
00:03:14,538 --> 00:03:16,216
But I can't simply stay
in the same position
63
00:03:16,240 --> 00:03:17,271
The rest of my life.
64
00:03:17,307 --> 00:03:19,740
It's time for
the next challenge.
65
00:03:19,776 --> 00:03:23,077
And at the moment it seems
that challenge has arrived.
66
00:03:23,146 --> 00:03:24,879
- Well, I hope it has.
67
00:03:24,881 --> 00:03:28,216
I'm afraid my next challenge
has fallen away.
68
00:03:28,351 --> 00:03:29,618
- Oh?
69
00:03:29,753 --> 00:03:33,088
- The funding for the women's
hospital has been denied.
70
00:03:34,291 --> 00:03:36,558
- There's always private money.
71
00:03:37,561 --> 00:03:39,060
- I think we've raised
all we can.
72
00:03:39,062 --> 00:03:41,029
We needed the government
to at least match
73
00:03:41,164 --> 00:03:43,098
Some of the funding,
but they've refused.
74
00:03:44,434 --> 00:03:46,368
- Governmental budgets
are annual.
75
00:03:46,370 --> 00:03:47,969
There's always next year.
76
00:03:47,971 --> 00:03:51,072
- Perhaps.
But they've made it clear.
77
00:03:51,141 --> 00:03:54,509
Our endeavour is not of value
in their eyes.
78
00:03:54,578 --> 00:03:55,910
It's time to give up the dream.
79
00:03:55,946 --> 00:03:58,145
(baby babbling softly)
80
00:03:59,449 --> 00:04:01,582
(indistinct chatter)
81
00:04:01,652 --> 00:04:03,184
- Detective! There you are.
82
00:04:03,253 --> 00:04:04,853
- Mr. Banks.
83
00:04:04,855 --> 00:04:07,521
I take it you're here
about the inspector position.
84
00:04:07,557 --> 00:04:09,657
- Indeed. I believe you know
my son-in-law,
85
00:04:09,726 --> 00:04:11,392
The crown attorney?
- Yes, of course.
86
00:04:11,461 --> 00:04:12,993
Nice to see you again,
mr. Templeton.
87
00:04:13,030 --> 00:04:14,462
- You, as well.
- Now, I know allen
88
00:04:14,597 --> 00:04:16,665
Once fought to have
you appointed inspector
89
00:04:16,800 --> 00:04:19,067
And I never stood in the way.
I want you to know that.
90
00:04:19,136 --> 00:04:21,014
So far as I'm concerned,
catholic or protestant,
91
00:04:21,038 --> 00:04:23,004
It's best man for the job.
92
00:04:23,774 --> 00:04:24,774
- Thank you, sir.
93
00:04:24,874 --> 00:04:26,207
- Yes, well...
94
00:04:26,343 --> 00:04:29,910
The board of control has
spoken with the chief constable,
95
00:04:29,946 --> 00:04:31,579
And we have come to a decision.
96
00:04:32,549 --> 00:04:35,183
Constables, gather round,
will you?
97
00:04:35,185 --> 00:04:37,352
It's time to introduce you
to your new inspector.
98
00:04:37,354 --> 00:04:40,588
I'll make this brief
so you can all get back to work.
99
00:04:40,624 --> 00:04:42,490
Your new inspector
is a detective
100
00:04:42,625 --> 00:04:45,226
I believe you all know
and have worked with.
101
00:04:45,295 --> 00:04:48,496
His reputation precedes him,
thanks to his fine work
102
00:04:48,498 --> 00:04:49,764
These past years.
103
00:04:49,833 --> 00:04:52,701
So would you please welcome
your new inspector,
104
00:04:52,836 --> 00:04:55,370
Detective edwards
from station house one.
105
00:04:56,273 --> 00:04:57,705
Congratulations, inspector.
106
00:04:57,708 --> 00:05:00,141
- It's my honour.
Thank you, mr. Banks.
107
00:05:00,177 --> 00:05:03,111
I very much look forward
to working with all of you.
108
00:05:06,583 --> 00:05:08,516
- Sir, I'm so sorry.
109
00:05:08,552 --> 00:05:10,584
- No need to be sorry, george.
110
00:05:10,620 --> 00:05:12,720
These things happen.
111
00:05:12,723 --> 00:05:14,589
- Well, you had to expect
the promotion, sir.
112
00:05:14,591 --> 00:05:16,591
It's more than deserved.
Overdue, I would say.
113
00:05:16,726 --> 00:05:18,126
(sighs)
- well, perhaps some things
114
00:05:18,128 --> 00:05:19,927
Are just out
of our control, george.
115
00:05:19,996 --> 00:05:21,929
- Perhaps some of us
are never meant to move up
116
00:05:21,965 --> 00:05:25,133
In the world, sir.
Just stay where we are
117
00:05:25,202 --> 00:05:27,468
Until we retire. Or die.
118
00:05:28,538 --> 00:05:29,938
- Thank you, george.
119
00:05:30,941 --> 00:05:32,006
- Detective murdoch?
120
00:05:33,744 --> 00:05:36,344
Why don't we sit down
in my office? Five minutes.
121
00:05:40,384 --> 00:05:42,750
Let us clear the air, detective.
122
00:05:42,819 --> 00:05:45,153
I know you wanted this job.
123
00:05:45,155 --> 00:05:46,821
Perhaps you deserved it.
124
00:05:46,890 --> 00:05:48,189
But you didn't get it.
125
00:05:48,225 --> 00:05:50,358
If you have any grievance
regarding this matter,
126
00:05:50,360 --> 00:05:52,827
I hope you understand when I say
I don't want to hear it.
127
00:05:52,962 --> 00:05:54,562
I want only to get to work.
128
00:05:55,398 --> 00:05:56,798
- I have no grievance.
129
00:05:56,867 --> 00:05:58,166
- Good.
130
00:05:58,235 --> 00:06:01,169
It's not lost on me that
I'm a younger man than yourself
131
00:06:01,171 --> 00:06:03,504
With less experience.
Is this going to pose a problem
132
00:06:03,640 --> 00:06:05,239
For you, given my new position?
133
00:06:06,309 --> 00:06:08,509
- I don't see how it's relevant.
134
00:06:08,578 --> 00:06:10,578
So long as we both do our jobs.
135
00:06:11,982 --> 00:06:14,382
- Your former inspector
had a reputation
136
00:06:14,451 --> 00:06:16,651
For involving himself in cases
137
00:06:16,786 --> 00:06:18,453
When the situation
called for it.
138
00:06:18,455 --> 00:06:19,787
I operate no differently.
139
00:06:19,823 --> 00:06:21,122
Your cases will be your own,
140
00:06:21,257 --> 00:06:24,124
But we will work together.
Understood?
141
00:06:24,161 --> 00:06:26,861
- Understood.
- Sir?
142
00:06:26,863 --> 00:06:29,463
We have a call from
a flophouse on river street.
143
00:06:29,499 --> 00:06:32,734
- Hm. Let us go to river street,
detective.
144
00:06:32,736 --> 00:06:35,303
Between the two of us,
we'll make short work of this.
145
00:06:39,009 --> 00:06:41,208
Huh. Right.
146
00:06:41,244 --> 00:06:43,945
It appears he was strangled
with a lamp cord.
147
00:06:44,080 --> 00:06:45,346
Was this his room?
148
00:06:45,415 --> 00:06:47,882
- Apparently, it was
rented by a woman.
149
00:06:48,017 --> 00:06:51,286
- I see. Well, you know
what that means.
150
00:06:52,155 --> 00:06:53,754
- No money in his pockets.
151
00:06:53,790 --> 00:06:55,223
- A robbery then.
152
00:06:55,292 --> 00:06:57,224
He pays the lady for her time,
153
00:06:57,260 --> 00:06:59,427
She decides she wants more.
154
00:06:59,429 --> 00:07:01,095
- Or he refused to pay?
155
00:07:01,164 --> 00:07:02,763
- Entirely possible. Either way,
156
00:07:02,833 --> 00:07:05,099
She maneuvers him into
a vulnerable position,
157
00:07:05,135 --> 00:07:08,836
Ends his short life
and takes whatever she pleases.
158
00:07:08,839 --> 00:07:11,272
The price you pay
for such a life.
159
00:07:11,407 --> 00:07:12,640
Identification?
160
00:07:12,775 --> 00:07:13,775
- None.
161
00:07:14,511 --> 00:07:16,644
- Huh.
- Sirs,
162
00:07:16,646 --> 00:07:18,445
This chap has some information.
163
00:07:18,482 --> 00:07:19,947
- Oh, enlighten us.
164
00:07:20,016 --> 00:07:21,782
- I know exactly when
the murder happened.
165
00:07:21,784 --> 00:07:23,985
Uh, 2:55 am.
166
00:07:24,054 --> 00:07:26,654
- How can you be so precise?
167
00:07:26,656 --> 00:07:28,334
- Another guest complained
about the noises
168
00:07:28,358 --> 00:07:31,191
Coming from the room.
I came upstairs to check.
169
00:07:31,228 --> 00:07:33,261
- And he was dead
when you arrived?
170
00:07:33,263 --> 00:07:36,464
- No. When I was on the stairs,
I heard a fracas.
171
00:07:36,533 --> 00:07:38,800
A window broke
and then she fled.
172
00:07:38,935 --> 00:07:40,201
- Oh, you saw her?
173
00:07:40,336 --> 00:07:43,137
- No, but I heard her running
out the back door.
174
00:07:43,206 --> 00:07:45,039
- And this was 2:55 am?
175
00:07:45,174 --> 00:07:46,507
- To the minute.
176
00:07:47,544 --> 00:07:50,211
- So you saw this man
and his companion
177
00:07:50,280 --> 00:07:53,280
When they arrived here
approximately one hour earlier?
178
00:07:53,316 --> 00:07:54,649
- That's right.
179
00:07:54,784 --> 00:07:56,984
- And what did she look like?
- Plain.
180
00:07:57,053 --> 00:07:58,953
- Did you get her name?
181
00:07:58,955 --> 00:08:00,654
- He called her francesca.
182
00:08:01,324 --> 00:08:03,123
- Our killer has a name.
183
00:08:05,095 --> 00:08:06,961
- Sirs,
184
00:08:07,096 --> 00:08:08,562
I think I know this man.
185
00:08:08,598 --> 00:08:11,165
- Not associating with his ilk,
I hope, crabtree.
186
00:08:11,968 --> 00:08:14,168
- No, sir. Or, yes, actually.
187
00:08:14,304 --> 00:08:16,370
I believe his name is langley.
188
00:08:16,406 --> 00:08:19,407
Constable langley,
station house three.
189
00:08:23,546 --> 00:08:25,914
- We believe her name
is francesca
190
00:08:26,049 --> 00:08:27,848
And she may be responsible
for the murder
191
00:08:27,884 --> 00:08:29,784
Of constable archibald langley.
192
00:08:29,853 --> 00:08:33,054
We need to find her.
Ask every man, woman and child
193
00:08:33,123 --> 00:08:34,188
To look at this picture.
194
00:08:34,257 --> 00:08:36,858
Any information
will be very useful.
195
00:08:36,993 --> 00:08:38,493
- We know two things:
196
00:08:38,628 --> 00:08:40,261
She is a killer,
197
00:08:40,396 --> 00:08:42,663
And she is a lady
of the evening.
198
00:08:42,799 --> 00:08:47,402
Brothels, bordellos,
houses of ill repute,
199
00:08:47,404 --> 00:08:50,204
I want every one in the city
turned upside down.
200
00:08:50,240 --> 00:08:51,405
And bring them all in.
201
00:08:51,441 --> 00:08:53,141
And while you're at it,
202
00:08:53,143 --> 00:08:54,541
Arrest the men visiting them.
203
00:08:54,578 --> 00:08:56,878
It takes two to commit
a carnal sin
204
00:08:57,013 --> 00:08:59,880
And we at the constabulary
do not discriminate.
205
00:08:59,950 --> 00:09:03,551
Our killer is likely hiding
in one of these dens of iniquity
206
00:09:03,686 --> 00:09:05,953
And the more pressure we put
on these heathens,
207
00:09:06,022 --> 00:09:08,423
The more likely
one of her ilk will crack
208
00:09:08,425 --> 00:09:10,691
And tell us where she is.
209
00:09:10,727 --> 00:09:15,096
Now, I'm prepared to reward you
for your efforts.
210
00:09:15,098 --> 00:09:19,300
You'll receive a bonus
of 50 cents for every arrest.
211
00:09:19,435 --> 00:09:21,135
Now, get to it.
212
00:09:21,137 --> 00:09:23,438
(indistinct chatter)
213
00:09:23,440 --> 00:09:26,774
- Sir, are you sure
that's necessary?
214
00:09:26,810 --> 00:09:28,977
- Well, you want to find her,
don't you?
215
00:09:29,112 --> 00:09:31,679
- Well, yes, of course,
but I don't...
216
00:09:31,715 --> 00:09:33,614
- Perhaps so many lads
on the one case
217
00:09:33,749 --> 00:09:35,450
Is not the best use
of resources.
218
00:09:35,452 --> 00:09:38,519
I mean, give us 24 hours
to find this francesca
219
00:09:38,655 --> 00:09:41,389
A-and maybe all this
won't be necessary.
220
00:09:41,524 --> 00:09:43,958
- It may not be necessary
for finding our killer,
221
00:09:44,027 --> 00:09:46,326
But it is necessary,
nonetheless.
222
00:09:46,363 --> 00:09:47,661
Look at this.
223
00:09:48,632 --> 00:09:51,598
Toronto is rotten to the core.
224
00:09:51,635 --> 00:09:53,467
It's time to clean it up.
225
00:09:58,108 --> 00:10:00,474
- Mr. Langley's cause of death
is asphyxiation,
226
00:10:00,510 --> 00:10:03,744
But he also has a significant
wound on the back of his head.
227
00:10:03,880 --> 00:10:05,613
- Recent?
- Very.
228
00:10:05,682 --> 00:10:08,082
From the severity I would guess
he was dazed
229
00:10:08,084 --> 00:10:10,485
Or unconscious
when he was strangled.
230
00:10:10,620 --> 00:10:12,286
- What could have caused that?
231
00:10:12,422 --> 00:10:13,888
- It's impossible to say.
232
00:10:14,023 --> 00:10:16,290
Something blunt.
Uh, perhaps the floor,
233
00:10:16,292 --> 00:10:17,758
Or a wall.
- Hm.
234
00:10:17,827 --> 00:10:18,827
- Anything.
235
00:10:18,895 --> 00:10:21,095
- Not inconsistent
with our findings.
236
00:10:21,131 --> 00:10:22,430
- But this may be:
237
00:10:22,499 --> 00:10:25,032
He was not killed with the cord
that was around his neck.
238
00:10:26,069 --> 00:10:27,835
- You said asphyxiation.
239
00:10:27,837 --> 00:10:30,238
- Indeed, but with
something thicker.
240
00:10:30,373 --> 00:10:32,907
Whatever killed him
was most likely leather,
241
00:10:32,909 --> 00:10:34,108
One inch wide.
242
00:10:35,512 --> 00:10:36,978
- A belt or a strap?
243
00:10:38,581 --> 00:10:39,981
- I'll leave that to you.
244
00:10:43,386 --> 00:10:45,219
(indistinct chatter)
245
00:10:46,956 --> 00:10:48,923
- Higgins! Who are those lads?
246
00:10:50,193 --> 00:10:52,392
- Men edwards brought over
from station house one.
247
00:10:52,429 --> 00:10:54,128
- I don't like this one bit.
248
00:10:54,263 --> 00:10:55,596
(sighs)
- well, what's the big deal?
249
00:10:55,598 --> 00:10:56,730
We're just doing our jobs.
250
00:10:56,766 --> 00:10:58,532
- Well, it seems like
a fool's errand, henry.
251
00:10:58,568 --> 00:11:01,335
There's a reason it's
the world's oldest profession.
252
00:11:01,337 --> 00:11:05,073
What can we possibly accomplish
besides make life more difficult
253
00:11:05,208 --> 00:11:07,441
For people less
fortunate than us?
254
00:11:08,378 --> 00:11:09,877
- Least we'll make
some extra money.
255
00:11:11,014 --> 00:11:12,158
- Well, I'll catch up with you.
256
00:11:12,182 --> 00:11:13,948
I've got some information
for the detective.
257
00:11:16,953 --> 00:11:18,486
(sighs)
258
00:11:21,591 --> 00:11:23,157
Sir?
259
00:11:23,159 --> 00:11:26,026
I spoke to a witness who saw
a woman fleeing the scene,
260
00:11:26,096 --> 00:11:27,729
But the timing
doesn't seem to match up.
261
00:11:27,864 --> 00:11:28,962
- Oh?
262
00:11:28,998 --> 00:11:30,898
- Yes. Well, she swears she saw
263
00:11:30,900 --> 00:11:33,433
This francesca at 2:45 am.
264
00:11:33,470 --> 00:11:34,969
- Ten minutes before the clerk
265
00:11:35,104 --> 00:11:37,238
Said he heard her running
out the back door.
266
00:11:37,307 --> 00:11:39,006
- Right, but the witness
works at a bakery
267
00:11:39,075 --> 00:11:41,309
Where she arrived on time
at three am.
268
00:11:41,311 --> 00:11:42,643
It's a 15-minute walk.
269
00:11:42,712 --> 00:11:45,579
She swears she didn't leave
a minute after 2:45.
270
00:11:46,850 --> 00:11:49,349
- So, either she or the clerk
is mistaken.
271
00:11:50,553 --> 00:11:52,452
Or we're missing something.
272
00:11:54,624 --> 00:11:56,390
Let's have a look.
273
00:11:57,293 --> 00:12:00,261
Right. So, she came out
this door
274
00:12:00,263 --> 00:12:02,129
And this direction
is a dead end,
275
00:12:02,165 --> 00:12:04,866
So she had to have
come this way.
276
00:12:05,001 --> 00:12:06,801
- Sir, look at this.
277
00:12:08,071 --> 00:12:10,271
- Yes. That's the broken glass
from the window above.
278
00:12:10,340 --> 00:12:11,972
- No, underneath it here.
279
00:12:14,210 --> 00:12:15,210
- Oh.
280
00:12:16,612 --> 00:12:19,280
The glass was very
much on top of this.
281
00:12:19,349 --> 00:12:21,749
- So, if this was francesca's...
282
00:12:21,884 --> 00:12:24,218
- Then she came through here
before the window broke.
283
00:12:24,353 --> 00:12:26,420
- The baker saw her at 2:45.
284
00:12:26,456 --> 00:12:27,955
- And the clerk heard a...
285
00:12:28,090 --> 00:12:29,156
(both): Fracas.
286
00:12:29,192 --> 00:12:30,558
- At 2:55.
287
00:12:30,560 --> 00:12:32,826
- Someone else was in
the room with langley.
288
00:12:32,862 --> 00:12:34,228
- Likely the killer.
289
00:12:35,298 --> 00:12:36,630
Very good, george.
290
00:12:42,372 --> 00:12:44,505
- You're telling me
she's innocent?
291
00:12:44,574 --> 00:12:46,641
- Yes. The crime scene
was staged.
292
00:12:46,776 --> 00:12:48,709
The killer, likely a man,
293
00:12:48,711 --> 00:12:50,912
Placed the cord around
the victim's neck.
294
00:12:50,914 --> 00:12:52,546
- Could you finish
that later, please?
295
00:12:54,017 --> 00:12:55,583
To what end?
296
00:12:55,652 --> 00:12:59,520
- To make it appear as though
the woman killed langley
297
00:12:59,589 --> 00:13:02,256
And used something
that was found in the room
298
00:13:02,258 --> 00:13:04,391
When, in reality,
the killer likely brought
299
00:13:04,427 --> 00:13:06,526
The implement himself.
300
00:13:06,563 --> 00:13:08,896
- Wh-what was
the killer's motive?
301
00:13:09,031 --> 00:13:10,865
- I have no idea, sir.
302
00:13:10,867 --> 00:13:12,733
Perhaps the killer saw
the two of them
303
00:13:12,802 --> 00:13:14,936
Go into the hotel
and saw it as an opportunity
304
00:13:14,938 --> 00:13:16,671
To rob the man
305
00:13:16,806 --> 00:13:19,140
While he was in
a vulnerable state.
306
00:13:19,275 --> 00:13:21,275
- And this francesca?
307
00:13:22,612 --> 00:13:24,978
- She likely fled the scene
the moment the intruder appeared
308
00:13:25,014 --> 00:13:28,982
And, based on what she saw,
isn't inclined to come forward.
309
00:13:29,619 --> 00:13:30,619
- All right.
310
00:13:31,554 --> 00:13:32,886
Fine work.
311
00:13:32,922 --> 00:13:35,022
But it hardly
changes our intentions.
312
00:13:35,024 --> 00:13:37,091
Francesca saw the killer,
ergo we must find her
313
00:13:37,160 --> 00:13:38,226
As quickly as possible.
314
00:13:38,361 --> 00:13:40,560
We'll keep the constables
working on the bordellos.
315
00:13:41,564 --> 00:13:43,431
- Yes. On that matter,
316
00:13:43,566 --> 00:13:46,767
I assume it would be all right
if I took one of them with me
317
00:13:46,769 --> 00:13:48,302
To assist me
in my investigation?
318
00:13:48,338 --> 00:13:50,504
- 'course. Take your pick.
319
00:13:55,044 --> 00:13:57,111
- Mrs. Langley,
320
00:13:57,113 --> 00:14:00,581
Your husband was found
at the river street hotel.
321
00:14:01,851 --> 00:14:04,752
We believe he had been
in the company of a woman.
322
00:14:04,754 --> 00:14:06,420
- He was a god-fearing man,
archie.
323
00:14:06,456 --> 00:14:09,089
He never would have
been with a harlot.
324
00:14:09,158 --> 00:14:12,192
- Did he happen to say
where he had been going
325
00:14:12,228 --> 00:14:13,728
All of these evenings?
326
00:14:13,863 --> 00:14:17,397
- No. Last week he had a message
by courier, though.
327
00:14:17,433 --> 00:14:18,866
He's never had one of those.
328
00:14:19,001 --> 00:14:20,101
- What was the message?
329
00:14:20,236 --> 00:14:23,404
- I never saw it
and he took it with him.
330
00:14:23,539 --> 00:14:25,272
But I kept the envelope.
331
00:14:39,422 --> 00:14:41,355
(gasps)
I was saving that!
332
00:14:41,357 --> 00:14:42,723
- What? The envelope?
333
00:14:42,725 --> 00:14:44,291
- Yes!
334
00:14:44,327 --> 00:14:45,960
- To use over again you mean?
335
00:14:45,962 --> 00:14:47,327
- Of course.
336
00:14:48,364 --> 00:14:50,298
- There you are.
- Thank you.
337
00:14:50,433 --> 00:14:52,799
- It looks like "office."
338
00:14:54,304 --> 00:14:56,404
- Sir, what's this?
339
00:14:56,406 --> 00:14:59,106
R-t-h-o-u-s-e.
340
00:14:59,175 --> 00:15:01,508
Rthouse? Rthoos?
341
00:15:01,544 --> 00:15:02,876
- Courthouse.
342
00:15:04,180 --> 00:15:05,479
- Possibly.
343
00:15:07,917 --> 00:15:08,982
- "templet."
344
00:15:11,988 --> 00:15:15,389
I believe I know who wrote
this note. George.
345
00:15:16,826 --> 00:15:19,393
- Constable langley is dead?
Dear god.
346
00:15:19,429 --> 00:15:22,997
- Found strangled to death
in a seedy hotel
347
00:15:22,999 --> 00:15:24,131
On river street.
348
00:15:24,167 --> 00:15:25,265
- Terrible thing.
349
00:15:25,301 --> 00:15:27,134
Young man had a family, too,
as I recall.
350
00:15:27,269 --> 00:15:30,871
- It-it's my understanding
that he met with you last week.
351
00:15:30,873 --> 00:15:32,473
- That's right.
352
00:15:32,608 --> 00:15:34,341
He was working on a case
that his superiors
353
00:15:34,410 --> 00:15:36,143
Had already closed.
354
00:15:36,179 --> 00:15:38,546
He suspected someone
was trying to cover it up.
355
00:15:38,548 --> 00:15:39,813
- Who?
356
00:15:39,849 --> 00:15:41,282
- He wasn't sure.
357
00:15:41,284 --> 00:15:42,817
He said he was close
to finding out
358
00:15:42,952 --> 00:15:44,512
But felt that taking it
to his inspector
359
00:15:44,620 --> 00:15:46,287
Was not an option.
360
00:15:46,422 --> 00:15:48,434
He asked if he could bring
his findings directly to me.
361
00:15:48,458 --> 00:15:49,957
I said, yes, of course.
362
00:15:53,696 --> 00:15:54,828
Thank you.
363
00:15:55,831 --> 00:15:57,898
- Uh, what case?
364
00:15:58,634 --> 00:16:00,101
- He didn't tell me.
365
00:16:00,103 --> 00:16:02,636
He said he wanted to wait
until the evidence was in place.
366
00:16:03,773 --> 00:16:05,384
I wish I could be
of more help, gentlemen.
367
00:16:05,408 --> 00:16:06,707
- Thank you.
368
00:16:08,778 --> 00:16:11,445
He had been gathering evidence,
369
00:16:11,514 --> 00:16:14,314
So perhaps he had a file,
or-or notes of some sort.
370
00:16:14,384 --> 00:16:15,783
- Nothing was found
at his house,
371
00:16:15,852 --> 00:16:18,052
Nor in his desk
at station house three.
372
00:16:18,187 --> 00:16:20,054
- He was hiding
his investigation
373
00:16:20,056 --> 00:16:22,056
From his superiors.
374
00:16:22,058 --> 00:16:24,391
George, perhaps you should go
to station house number three
375
00:16:24,460 --> 00:16:26,861
And look in his desk yourself.
376
00:16:26,863 --> 00:16:28,329
- Sir, I will do.
377
00:16:28,464 --> 00:16:31,065
I was hoping to take a moment
to meet with effie, though.
378
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
- Why, yes. Of course.
Having lunch?
379
00:16:33,335 --> 00:16:35,403
- We actually have a meeting
at the bank.
380
00:16:35,538 --> 00:16:37,871
We're thinking about buying
a house in the annex.
381
00:16:37,907 --> 00:16:41,942
- Oh, george! Congratulations!
That's terrific!
382
00:16:42,078 --> 00:16:44,811
Although are you sure you want
to live that far from the city?
383
00:16:45,915 --> 00:16:46,915
(sighs)
384
00:16:49,819 --> 00:16:51,285
- Hm.
385
00:16:53,222 --> 00:16:55,890
Well, now we just have
to see if we're approved.
386
00:16:57,093 --> 00:16:58,692
- It's an awfully big mortgage,
effie.
387
00:16:58,694 --> 00:17:00,072
Are you sure we're doing
the right thing?
388
00:17:00,096 --> 00:17:03,096
- George, we both have good
jobs and savings.
389
00:17:04,100 --> 00:17:05,310
- Maybe I'll start
rounding up vagrants
390
00:17:05,334 --> 00:17:06,901
To make some extra dollars.
391
00:17:07,036 --> 00:17:09,703
- Vagrants?
- Vagrants, gamblers, drunkards,
392
00:17:09,772 --> 00:17:11,438
Women of the night.
393
00:17:11,474 --> 00:17:12,706
It's this new inspector.
394
00:17:12,775 --> 00:17:14,642
He has an eye
to clean up toronto.
395
00:17:14,644 --> 00:17:17,511
- And his solution is to arrest
half the population?
396
00:17:17,513 --> 00:17:18,846
- It seems so.
397
00:17:18,915 --> 00:17:20,247
- Well, that won't last long.
398
00:17:20,249 --> 00:17:21,359
What's the crown going to do
399
00:17:21,383 --> 00:17:23,117
With hundreds of petty cases
to try?
400
00:17:23,119 --> 00:17:24,184
They can't keep up.
401
00:17:24,253 --> 00:17:26,187
- The cells are already full.
402
00:17:26,322 --> 00:17:27,721
- I'll make some calls.
403
00:17:27,723 --> 00:17:29,924
Perhaps I can act as surety
to get some of them released.
404
00:17:29,926 --> 00:17:31,992
- Mm.
- It's completely ridiculous.
405
00:17:31,994 --> 00:17:33,794
Are you having to participate
in all this?
406
00:17:33,929 --> 00:17:36,931
- Well, thus far I've been
too busy helping the detective.
407
00:17:37,066 --> 00:17:38,632
Speaking of which.
408
00:17:42,538 --> 00:17:45,038
(ominous music)
409
00:17:47,243 --> 00:17:49,677
(overlapping shouting)
410
00:18:02,625 --> 00:18:03,957
- I want to thank you all
411
00:18:03,993 --> 00:18:06,694
For your excellent work
thus far.
412
00:18:06,829 --> 00:18:08,496
Some of you will receive
a pretty penny,
413
00:18:08,631 --> 00:18:10,364
Thanks to my little incentive.
414
00:18:11,500 --> 00:18:14,768
The time has come
to expand our purview.
415
00:18:15,972 --> 00:18:19,373
Speakeasies, clubs, burlesques,
gambling dens,
416
00:18:19,442 --> 00:18:21,709
Deviancy in all its forms
417
00:18:21,844 --> 00:18:23,910
Will find no safe harbour
under our watch.
418
00:18:23,946 --> 00:18:27,114
- Sir, aren't nightclubs
and burlesque perfectly legal?
419
00:18:27,116 --> 00:18:28,994
- They may have their permits,
but that doesn't mean
420
00:18:29,018 --> 00:18:30,584
The goings-on in these
institutions
421
00:18:30,620 --> 00:18:32,987
Aren't in contravention
of the law.
422
00:18:32,989 --> 00:18:37,457
Any institution built on sin
is morally unacceptable.
423
00:18:37,493 --> 00:18:40,327
The laws reflect
the morals of the people
424
00:18:40,462 --> 00:18:43,530
And it is time
to start enforcing them.
425
00:18:43,533 --> 00:18:45,266
Constable,
426
00:18:45,268 --> 00:18:46,466
Where have you been?
427
00:18:47,703 --> 00:18:50,404
- At station house three
at the request of the detective.
428
00:18:50,539 --> 00:18:51,539
- Is that so?
429
00:18:51,607 --> 00:18:54,141
Because constable tucker here
430
00:18:54,143 --> 00:18:57,911
Says he saw you
socializing with a woman.
431
00:18:59,081 --> 00:19:00,081
- That was my wife.
432
00:19:00,116 --> 00:19:02,016
We had an appointment
at the bank.
433
00:19:02,151 --> 00:19:04,751
- Is that something you normally
do while at work?
434
00:19:05,554 --> 00:19:07,688
- No, sir. It was important.
435
00:19:07,690 --> 00:19:09,957
We're trying
to purchase a house.
436
00:19:10,026 --> 00:19:11,992
- Congratulations.
437
00:19:11,994 --> 00:19:14,228
Listen, crabtree,
438
00:19:14,230 --> 00:19:16,230
I'm a generous man by nature
439
00:19:16,232 --> 00:19:17,864
But I won't be
taken advantage of.
440
00:19:19,068 --> 00:19:22,203
You can make up the time
at the end of your shift.
441
00:19:22,338 --> 00:19:24,838
Come on, lads.
Got a job to do.
442
00:19:24,907 --> 00:19:25,907
You too, higgins.
443
00:19:27,543 --> 00:19:29,243
(sighs)
444
00:19:36,785 --> 00:19:38,719
(lively chatter)
445
00:19:38,854 --> 00:19:41,321
(jazz music playing)
446
00:19:49,799 --> 00:19:51,464
- Good crowd tonight.
447
00:19:51,500 --> 00:19:53,567
- Word is spreading.
448
00:19:53,702 --> 00:19:55,969
Jazz might just be
the next big thing.
449
00:19:57,940 --> 00:20:00,607
- Look who's here!
(laughing)
450
00:20:00,676 --> 00:20:02,556
- I don't think I've ever
seen this side of you.
451
00:20:02,611 --> 00:20:04,945
- What side?
- I don't know what to call it.
452
00:20:05,948 --> 00:20:07,147
Happiness.
453
00:20:07,149 --> 00:20:08,548
(laughing)
454
00:20:08,618 --> 00:20:10,951
- Surely mr. Buchanan has
something to do with this.
455
00:20:11,086 --> 00:20:12,086
- Hi.
- Hello, sir.
456
00:20:12,154 --> 00:20:13,620
- Hey. Would you care to dance?
457
00:20:13,623 --> 00:20:15,689
- I usually don't consort
with the customers.
458
00:20:15,824 --> 00:20:17,625
- Oh, ho. I see!
459
00:20:17,760 --> 00:20:19,159
- I'll make an exception
this time.
460
00:20:19,195 --> 00:20:21,294
- Okay.
(laughing)
461
00:20:35,511 --> 00:20:37,244
(horse whinnying)
462
00:20:37,246 --> 00:20:38,812
(indistinct chatter)
463
00:20:41,417 --> 00:20:43,650
- There's no need to be soft
with this lot, lads.
464
00:20:43,719 --> 00:20:45,485
- But it's just a nightclub.
465
00:20:45,554 --> 00:20:47,232
Can't we just bust it up
and send them home?
466
00:20:47,256 --> 00:20:48,856
- Take it up with the inspector.
467
00:20:50,659 --> 00:20:52,059
(sighs)
468
00:20:52,061 --> 00:20:54,628
(jazz music playing)
469
00:21:06,509 --> 00:21:09,776
That's it! Shut it down!
470
00:21:09,845 --> 00:21:11,678
(constable 1): All right,
nobody move!
471
00:21:11,714 --> 00:21:14,148
- Come on.
(constable 1): Nobody can leave!
472
00:21:14,283 --> 00:21:16,416
- Excuse me! What are you doing?
473
00:21:16,552 --> 00:21:18,918
Sir, you will see that we have
all of our paperwo...
474
00:21:18,954 --> 00:21:21,021
- You're coming with us.
- Let me go of me!
475
00:21:21,023 --> 00:21:23,022
What are you doing?
I did nothing wrong!
476
00:21:23,059 --> 00:21:24,625
- Tucker! Take your
hand off of her.
477
00:21:24,760 --> 00:21:25,692
- I will not!
478
00:21:25,761 --> 00:21:28,061
- I'm still the ranking
officer here. Now!
479
00:21:28,064 --> 00:21:29,763
(constable 2): Let's go, lads!
480
00:21:29,765 --> 00:21:31,765
- Miss bright, I am terribly
sorry for this,
481
00:21:31,801 --> 00:21:34,033
But I have to escort you down
to the station house.
482
00:21:34,070 --> 00:21:35,735
(constable 3): Out! Come on!
- Please.
483
00:21:37,239 --> 00:21:38,439
- Violet, let's go.
484
00:21:45,915 --> 00:21:48,448
Ad woman langley
was investigating
485
00:21:48,517 --> 00:21:51,351
Was strangled with
a length of something,
486
00:21:51,387 --> 00:21:54,054
Likely leather, one inch wide.
487
00:21:54,123 --> 00:21:55,923
- Identical to langley, then.
488
00:21:56,058 --> 00:21:59,193
- Perhaps she got herself
mixed up with a powerful man
489
00:21:59,328 --> 00:22:01,795
And threatened to expose him.
490
00:22:01,930 --> 00:22:03,263
- Murder to avoid scandal?
491
00:22:03,399 --> 00:22:05,665
It wouldn't be the first time.
492
00:22:05,735 --> 00:22:08,402
- These notes contain
several abbreviations
493
00:22:08,404 --> 00:22:10,670
That make it very difficult
to understand.
494
00:22:11,741 --> 00:22:13,540
- "m.B."
495
00:22:13,675 --> 00:22:15,342
"o.W."
496
00:22:15,411 --> 00:22:16,610
Sir, I haven't the faintest.
497
00:22:16,612 --> 00:22:19,579
- There's also something
here about francesca.
498
00:22:19,581 --> 00:22:21,481
- The woman we're looking for.
499
00:22:21,517 --> 00:22:23,550
- He was meeting with her.
500
00:22:23,552 --> 00:22:25,351
Perhaps to discuss this case?
501
00:22:25,388 --> 00:22:27,720
- Well, perhaps she was
a witness
502
00:22:27,757 --> 00:22:29,523
Or a friend of the victim's.
503
00:22:29,592 --> 00:22:32,159
Sir, look at this:
Talman's photograph studio,
504
00:22:32,161 --> 00:22:33,726
With an address.
505
00:22:33,763 --> 00:22:36,497
- This appears to have been
torn out of a diary.
506
00:22:36,499 --> 00:22:38,432
George, look at the date.
507
00:22:40,702 --> 00:22:42,502
- The same day langley
was killed.
508
00:22:44,173 --> 00:22:47,106
- Perhaps we should pay
mr. Talman a visit.
509
00:22:47,143 --> 00:22:49,176
- Cassie?
510
00:22:49,245 --> 00:22:50,643
Cassie?
- Violet?
511
00:22:52,148 --> 00:22:53,148
There you are.
512
00:22:54,350 --> 00:22:56,383
- I don't understand.
We have our permits.
513
00:22:56,518 --> 00:22:58,919
- Apparently the new inspector
is cracking down
514
00:22:58,921 --> 00:23:01,121
On undesirable establishments
in town.
515
00:23:03,992 --> 00:23:05,124
- You ran.
516
00:23:06,796 --> 00:23:08,127
- I had no choice.
517
00:23:09,198 --> 00:23:11,198
- You could have tried
to stand up to them.
518
00:23:12,134 --> 00:23:13,800
You're a powerful person,
violet.
519
00:23:13,869 --> 00:23:15,502
- It wouldn't have done
any good.
520
00:23:15,571 --> 00:23:17,136
- That may be so.
521
00:23:18,274 --> 00:23:20,207
You could have stood
with the salon.
522
00:23:21,277 --> 00:23:23,076
With me.
523
00:23:23,145 --> 00:23:24,678
- And got arrested?
524
00:23:25,614 --> 00:23:27,080
To prove some kind of point?
525
00:23:27,216 --> 00:23:28,615
- Yes!
526
00:23:28,750 --> 00:23:31,084
To take a stand,
sacrifice yourself
527
00:23:31,220 --> 00:23:32,886
To make an example!
528
00:23:32,955 --> 00:23:35,121
That is how change is made!
529
00:23:35,191 --> 00:23:37,323
- That is not how
the world works.
530
00:23:38,360 --> 00:23:39,826
At least this way
I'm on the outside
531
00:23:39,895 --> 00:23:41,361
And I could help you
get out of here.
532
00:23:51,139 --> 00:23:53,707
- Sorry to bother you.
We have a few questions.
533
00:23:53,842 --> 00:23:55,042
- What's this about?
534
00:23:55,177 --> 00:23:59,579
- Did a constable archibald
langley come visit you recently?
535
00:23:59,615 --> 00:24:02,516
- Langley? Why, yes.
He came in with a woman.
536
00:24:02,585 --> 00:24:03,683
- Oh!
537
00:24:05,721 --> 00:24:07,621
Uh, who was this woman?
538
00:24:07,756 --> 00:24:09,590
- I didn't get her name.
(door closes)
539
00:24:09,592 --> 00:24:12,258
- Is this the woman
you're talking about?
540
00:24:12,294 --> 00:24:14,061
- That's her.
541
00:24:14,196 --> 00:24:16,036
The two of them
came asking after another woman
542
00:24:16,098 --> 00:24:17,464
Named olivia wright.
543
00:24:17,599 --> 00:24:18,932
- Who is olivia wright?
544
00:24:18,968 --> 00:24:20,534
- A customer of mine.
545
00:24:20,536 --> 00:24:22,802
She developed photos
a few weeks ago.
546
00:24:22,838 --> 00:24:25,272
But constable langley told me
that she was dead.
547
00:24:25,274 --> 00:24:27,073
What a shame.
548
00:24:27,142 --> 00:24:29,476
- Oh. Did you know her well?
549
00:24:29,611 --> 00:24:30,944
- Only as a customer.
550
00:24:32,181 --> 00:24:34,481
Wait, you can't think
I had anything to do with it.
551
00:24:34,550 --> 00:24:36,617
I-I-I would never, ever...
552
00:24:36,619 --> 00:24:40,354
- No, mr. Talman, you are not
under suspicion at this time.
553
00:24:40,489 --> 00:24:42,255
- Sir, do you think
olivia wright
554
00:24:42,324 --> 00:24:44,424
Could be our unidentified woman?
555
00:24:44,426 --> 00:24:46,492
- Well, george,
her initials do correlate
556
00:24:46,529 --> 00:24:49,896
To the abbreviations found
in mr. Langley's files.
557
00:24:49,899 --> 00:24:52,566
Mr. Talman, do you recall
what miss wright
558
00:24:52,568 --> 00:24:54,501
Came into your store for?
559
00:24:54,570 --> 00:24:57,170
- Constable langley asked me
the same thing.
560
00:24:57,206 --> 00:24:59,039
She had photos developed
561
00:24:59,108 --> 00:25:01,374
And she came back here
to pick them up
562
00:25:01,410 --> 00:25:04,311
And, apparently, she was
murdered that very day.
563
00:25:04,313 --> 00:25:05,445
- What were the photos of?
564
00:25:05,447 --> 00:25:08,648
- Just pictures of a man
in bed, sleeping.
565
00:25:08,684 --> 00:25:11,184
- Who was the man?
- I didn't recognize him.
566
00:25:11,253 --> 00:25:12,731
- Do you think you could
recognize him
567
00:25:12,755 --> 00:25:15,188
Out of a sequential
line up of men?
568
00:25:15,224 --> 00:25:16,590
- I doubt it.
569
00:25:16,725 --> 00:25:18,425
I didn't think
it was very important.
570
00:25:20,395 --> 00:25:21,995
- Thank you, mr. Talman.
571
00:25:29,004 --> 00:25:31,204
Langley's file made note
that there were ashes
572
00:25:31,206 --> 00:25:34,408
Found in a wastepaper basket
at the scene of the murder.
573
00:25:34,543 --> 00:25:35,942
- The photos she picked up?
574
00:25:35,978 --> 00:25:38,412
- Perhaps. Perhaps the killer
burned them
575
00:25:38,547 --> 00:25:40,414
To get rid of them
because he was the man
576
00:25:40,549 --> 00:25:42,915
In the photographs.
- They were having a liaison.
577
00:25:42,952 --> 00:25:45,885
- Mm. And they were her proof.
578
00:25:45,921 --> 00:25:48,889
- But she was killed
before she could tell anybody.
579
00:25:49,024 --> 00:25:51,692
- We need to find out all we can
about this olivia wright.
580
00:25:51,694 --> 00:25:54,427
And, while we're at it,
we need to find francesca.
581
00:25:56,298 --> 00:25:57,831
- I know that name.
582
00:25:57,833 --> 00:26:00,767
Olivia was an old friend
of archibald's.
583
00:26:00,803 --> 00:26:02,769
- How did they know each other?
584
00:26:02,771 --> 00:26:05,973
- He used to work with her
before he became a constable.
585
00:26:06,108 --> 00:26:08,308
They were both servants
for a wealthy man.
586
00:26:08,443 --> 00:26:11,678
- Who?
- I don't know.
587
00:26:11,747 --> 00:26:14,648
- Do you know anyone
who might know?
588
00:26:14,650 --> 00:26:16,650
- That was all before
archie and I met.
589
00:26:17,620 --> 00:26:19,319
I'm sorry, detective.
590
00:26:22,458 --> 00:26:24,057
- Mighty fine job
you've done, edwards.
591
00:26:24,126 --> 00:26:26,259
- Thank you, sir.
- Toronto already feels
592
00:26:26,261 --> 00:26:28,128
Far safer than it did before.
593
00:26:28,130 --> 00:26:29,463
- Good day, constable crabtree.
594
00:26:29,598 --> 00:26:31,064
- Inspector.
595
00:26:31,100 --> 00:26:33,066
- I'm so glad that...
- Sir.
596
00:26:33,135 --> 00:26:35,202
I've been asking around
about olivia wright.
597
00:26:35,337 --> 00:26:36,937
I can't find any record
of her anywhere.
598
00:26:37,072 --> 00:26:39,806
- No matter. I've just found
something very interesting
599
00:26:39,842 --> 00:26:41,474
In constable langley's notes.
600
00:26:41,510 --> 00:26:46,279
George, we now know that o.W.
Stands for olivia wright
601
00:26:46,415 --> 00:26:49,950
And that makes some of these
other entries far more clear.
602
00:26:50,085 --> 00:26:51,417
For example,
603
00:26:51,453 --> 00:26:54,954
I believe francesca
also worked as a servant
604
00:26:54,990 --> 00:26:57,658
In the same household
as olivia wright.
605
00:26:57,793 --> 00:26:59,459
- So, they did know each other.
606
00:26:59,461 --> 00:27:01,528
- Which would explain
why francesca was valuable
607
00:27:01,663 --> 00:27:03,630
To constable langley's
investigation.
608
00:27:03,699 --> 00:27:06,165
- She would have had information
about anything happening
609
00:27:06,201 --> 00:27:07,634
To miss wright
in that household.
610
00:27:07,769 --> 00:27:09,169
- Exactly.
611
00:27:09,304 --> 00:27:11,571
Now there's just this other one
612
00:27:11,640 --> 00:27:14,908
That he keeps referring to,
b.O.C.
613
00:27:15,043 --> 00:27:16,275
- More initials?
614
00:27:17,546 --> 00:27:20,513
- B.O.C. Possibly. A person.
615
00:27:20,549 --> 00:27:21,881
- Place?
616
00:27:24,386 --> 00:27:26,052
- Board of control.
617
00:27:26,055 --> 00:27:27,654
- Sir, brilliant.
618
00:27:27,656 --> 00:27:31,191
And next to b.O.C. Is m.B.
619
00:27:31,260 --> 00:27:34,060
Somebody with the initials m.B.
At the board of control.
620
00:27:34,863 --> 00:27:35,863
- George.
621
00:27:36,899 --> 00:27:39,633
Melvin banks is on
the board of control.
622
00:27:39,635 --> 00:27:41,801
(indistinct chatter)
623
00:27:47,276 --> 00:27:52,279
Constable langley once asked you
to bypass his superiors.
624
00:27:52,414 --> 00:27:55,681
I have you here to ask
for the same thing,
625
00:27:55,718 --> 00:27:57,084
For the same reasons
626
00:27:57,219 --> 00:28:00,887
And I hope your promise
to help still stands.
627
00:28:00,923 --> 00:28:02,688
- Of course.
628
00:28:02,725 --> 00:28:04,056
What have you found out?
629
00:28:05,594 --> 00:28:08,294
- I believe the killer
to be melvin banks.
630
00:28:08,330 --> 00:28:10,129
- My father-in-law?
631
00:28:10,165 --> 00:28:12,833
- I-I understand
this must be very upsetting
632
00:28:12,835 --> 00:28:14,167
Given that he's family.
633
00:28:15,403 --> 00:28:16,470
(sighs)
634
00:28:16,605 --> 00:28:18,171
- Family in a sense of the word,
635
00:28:18,173 --> 00:28:20,573
But there is no love lost
between us.
636
00:28:20,609 --> 00:28:23,743
I have always disagreed
with his methods.
637
00:28:25,214 --> 00:28:28,848
If he really is a killer,
then justice comes first.
638
00:28:30,385 --> 00:28:31,584
Are you sure he's guilty?
639
00:28:32,854 --> 00:28:36,256
- The case is lacking
in physical evidence, but yes.
640
00:28:38,260 --> 00:28:39,859
- What do you need from me?
641
00:28:41,330 --> 00:28:44,798
- I intend to interview banks
and ask him if he has an alibi
642
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
For the night in question.
643
00:28:46,802 --> 00:28:49,368
And if he doesn't,
I'll arrest him.
644
00:28:50,506 --> 00:28:53,639
Obviously, I'll need
to go over edwards' head.
645
00:28:55,343 --> 00:28:57,343
- We've had our differences
in the past,
646
00:28:57,412 --> 00:28:59,012
But you're a good detective.
647
00:29:00,349 --> 00:29:02,816
If you say the case is strong,
648
00:29:02,818 --> 00:29:04,217
I'll back you up.
649
00:29:09,558 --> 00:29:12,024
- Crabtree! Job for you.
650
00:29:12,060 --> 00:29:13,960
We've just received
an anonymous tip.
651
00:29:13,962 --> 00:29:17,096
There's to be an illegal
gathering at a home in rosedale.
652
00:29:17,098 --> 00:29:18,364
- What kind of gathering?
653
00:29:19,234 --> 00:29:20,433
- You'll see.
654
00:29:20,435 --> 00:29:21,834
Find higgins and a few others.
655
00:29:21,870 --> 00:29:23,803
- Sir...
- Arrest all in attendance.
656
00:29:29,377 --> 00:29:31,644
- Yes, I asked the inspector
at station house three
657
00:29:31,680 --> 00:29:33,713
To shut down that investigation.
658
00:29:33,749 --> 00:29:36,716
- Because you were the one
who murdered olivia wright
659
00:29:36,752 --> 00:29:39,452
To cover up the liaison
you were having with her.
660
00:29:39,488 --> 00:29:41,054
- Oh, of course not.
661
00:29:41,123 --> 00:29:43,189
I had no affair with her
and I certainly didn't kill her.
662
00:29:43,192 --> 00:29:45,391
- Then why order
the case closed?
663
00:29:46,628 --> 00:29:48,128
- Because I didn't want any
of this nasty business
664
00:29:48,130 --> 00:29:50,663
Associated with my good name.
665
00:29:50,699 --> 00:29:52,410
Can you imagine what
the press would have said?
666
00:29:52,434 --> 00:29:55,935
One of my servants engaging
in sex for money on her day off?
667
00:29:56,004 --> 00:29:57,003
(scoffs)
668
00:29:57,005 --> 00:29:58,437
- Did you not think
the young woman
669
00:29:58,473 --> 00:29:59,972
Deserved justice?
670
00:30:00,976 --> 00:30:02,876
- I assumed it was
some seedy criminal
671
00:30:02,878 --> 00:30:04,477
Who had long absconded.
672
00:30:06,014 --> 00:30:08,392
Exposing the details would have
only put the poor girl's family
673
00:30:08,416 --> 00:30:09,882
Through more pain.
674
00:30:10,919 --> 00:30:15,155
- So, you told them what?
She left town?
675
00:30:15,157 --> 00:30:17,723
- It was kinder than
telling them the truth.
676
00:30:19,027 --> 00:30:21,394
I gave them money.
It was better for everyone.
677
00:30:23,965 --> 00:30:25,298
- And francesca?
678
00:30:26,468 --> 00:30:28,701
- My maid? What about her?
679
00:30:28,737 --> 00:30:31,037
- She had been working
with constable langley
680
00:30:31,073 --> 00:30:33,840
To find out what happened
to olivia wright.
681
00:30:33,842 --> 00:30:36,376
- Oh, I don't know
anything about that.
682
00:30:36,511 --> 00:30:37,955
She hasn't been at work
the past few days,
683
00:30:37,979 --> 00:30:40,046
But I've no idea
where she's disappeared to.
684
00:30:41,182 --> 00:30:43,482
And I hadn't even heard
of archibald langley
685
00:30:43,518 --> 00:30:45,252
Until he turned up dead.
686
00:30:45,387 --> 00:30:46,719
I swear.
687
00:30:48,023 --> 00:30:50,056
- Where were you
Tuesday at three am?
688
00:30:50,191 --> 00:30:51,991
- At home in bed.
- With?
689
00:30:52,060 --> 00:30:54,794
- No one. My wife's
in montreal for the month.
690
00:30:54,930 --> 00:30:56,896
- And November 21st?
691
00:30:58,500 --> 00:31:01,868
- I haven't any idea.
What's November 21st?
692
00:31:02,003 --> 00:31:04,236
- The night that
olivia wright was murdered.
693
00:31:06,308 --> 00:31:08,240
- If you're going
to arrest me, detective...
694
00:31:09,945 --> 00:31:11,277
Go ahead.
695
00:31:14,383 --> 00:31:15,815
- As you wish.
696
00:31:17,886 --> 00:31:19,619
(sighs)
697
00:31:19,754 --> 00:31:21,421
(jazz music playing)
698
00:31:21,556 --> 00:31:22,888
(indistinct chatter)
699
00:31:24,192 --> 00:31:27,827
- I can't believe you left
new york for toronto the good.
700
00:31:27,963 --> 00:31:30,363
- It wasn't entirely
my decision.
701
00:31:30,365 --> 00:31:33,166
- Surely you miss it.
Don't you want to go back?
702
00:31:34,303 --> 00:31:36,636
- I'm at home here.
I've been to many places
703
00:31:36,705 --> 00:31:40,573
And lived many lives,
but when we're searching within,
704
00:31:40,642 --> 00:31:43,542
It's rare the answer
lies without.
705
00:31:44,112 --> 00:31:45,478
- Police!
706
00:31:46,782 --> 00:31:47,914
Gentlemen,
707
00:31:48,049 --> 00:31:50,383
We have orders to take you
down to the station house.
708
00:31:50,419 --> 00:31:53,085
It will go easier if you
comply in an orderly fashion.
709
00:31:53,121 --> 00:31:54,621
Sir!
710
00:31:54,756 --> 00:31:55,756
(grunts)
711
00:31:55,857 --> 00:31:57,623
Hey, stop, lads!
712
00:31:58,526 --> 00:32:00,727
Watts?
- Look who we have here.
713
00:32:00,862 --> 00:32:03,196
(man): Who are you?
Don't touch me.
714
00:32:03,331 --> 00:32:04,531
- Take him in.
715
00:32:04,666 --> 00:32:06,299
(indistinct chatter)
716
00:32:06,368 --> 00:32:08,034
- Run.
- What?
717
00:32:08,169 --> 00:32:09,502
- Just make a run for it.
718
00:32:09,637 --> 00:32:11,537
- No, I won't run from this.
719
00:32:11,573 --> 00:32:13,740
My friends are getting arrested,
720
00:32:13,809 --> 00:32:14,809
So am I.
721
00:32:17,612 --> 00:32:20,112
(overlapping complaints)
722
00:32:23,318 --> 00:32:24,884
- Detective murdoch,
can you tell me
723
00:32:24,920 --> 00:32:27,354
Why I have a member
of the board of control
724
00:32:27,489 --> 00:32:28,621
In my cells?
725
00:32:28,690 --> 00:32:30,489
- I've arrested him
for the murders
726
00:32:30,525 --> 00:32:32,858
Of olivia wright
and archibald langley.
727
00:32:33,962 --> 00:32:36,096
- And why didn't I know
anything about this?
728
00:32:36,231 --> 00:32:39,532
- You seemed more preoccupied
with your raids.
729
00:32:39,601 --> 00:32:41,567
Besides, the crown attorney
730
00:32:41,603 --> 00:32:43,603
Has already agreed
to take the case.
731
00:32:44,306 --> 00:32:46,038
- You went over my head.
732
00:32:46,808 --> 00:32:48,107
- I felt it was necessary.
733
00:32:48,143 --> 00:32:51,110
- Do you respect me,
detective murdoch?
734
00:32:52,547 --> 00:32:54,525
- I don't see how that's at all
relevant to the matter at hand.
735
00:32:54,549 --> 00:32:56,916
- Do you trust my judgment?
736
00:32:56,918 --> 00:32:58,785
Did you think that if you came
to me about this,
737
00:32:58,787 --> 00:33:00,319
I would have shut the case down?
738
00:33:00,389 --> 00:33:02,621
- That's precisely
what I thought.
739
00:33:03,558 --> 00:33:05,191
You've proven time and again
740
00:33:05,326 --> 00:33:07,193
That your priorities are askew.
741
00:33:07,229 --> 00:33:09,595
You are more interested
in arresting the destitute
742
00:33:09,664 --> 00:33:11,931
Than you are murderers.
- Now, you wait just a second...
743
00:33:12,000 --> 00:33:12,932
(knocking)
- sir,
744
00:33:12,968 --> 00:33:14,801
There's news from the morgue.
745
00:33:14,803 --> 00:33:17,336
- We'll continue
this later, detective.
746
00:33:26,180 --> 00:33:27,881
- Appears to be her.
747
00:33:27,883 --> 00:33:29,616
- The killer got to her first.
748
00:33:30,452 --> 00:33:32,085
- She's been dead 24 hours.
749
00:33:32,087 --> 00:33:34,320
Killed by stabbing,
not strangulation
750
00:33:34,456 --> 00:33:36,156
Like olivia wright
and constable langley.
751
00:33:36,291 --> 00:33:38,024
- Men say she was found
in an alley
752
00:33:38,026 --> 00:33:40,026
Behind a social club
for servants.
753
00:33:40,095 --> 00:33:42,328
- She must have been
hiding from the police.
754
00:33:43,498 --> 00:33:45,899
- So, it's your contention
that banks found her
755
00:33:45,901 --> 00:33:47,967
And killed her
to keep her quiet?
756
00:33:47,969 --> 00:33:49,669
- I'm not so sure.
757
00:33:49,804 --> 00:33:51,504
If miss hart's timeline
is correct
758
00:33:51,506 --> 00:33:53,907
And francesca died 24 hours ago,
759
00:33:54,042 --> 00:33:56,775
Then mr. Banks had an alibi
for the time of the murder.
760
00:33:56,812 --> 00:34:00,246
- Oh, he still could have done
the other two, I suppose.
761
00:34:00,315 --> 00:34:02,248
Her murder could be unrelated.
762
00:34:02,383 --> 00:34:04,851
But why would someone else
want to kill francesca?
763
00:34:05,987 --> 00:34:09,388
- Perhaps banks sent
someone else to kill her.
764
00:34:09,458 --> 00:34:11,925
- In which case,
someone knows the truth.
765
00:34:12,060 --> 00:34:13,192
(door opens)
766
00:34:13,261 --> 00:34:15,028
Not a good way
to tie up loose ends.
767
00:34:15,030 --> 00:34:16,829
- No.
- Sir.
768
00:34:17,732 --> 00:34:20,199
Ah, sirs.
769
00:34:20,335 --> 00:34:22,936
Uh, we found the room
at the social club
770
00:34:23,071 --> 00:34:24,737
Where francesca was hiding.
771
00:34:24,773 --> 00:34:26,072
There was a note.
772
00:34:26,207 --> 00:34:28,408
I thought you might want
to take a look at it.
773
00:34:34,616 --> 00:34:37,483
- "langley, meet me
at river street hotel.
774
00:34:37,552 --> 00:34:39,819
Info about olivia. Rent room 13.
775
00:34:39,888 --> 00:34:42,488
2:30 am. Come alone."
776
00:34:44,326 --> 00:34:46,492
Perhaps francesca
wrote this herself?
777
00:34:46,561 --> 00:34:48,561
- We found some other
examples of her handwriting.
778
00:34:48,630 --> 00:34:50,763
It's not a match.
- Someone else, then.
779
00:34:50,765 --> 00:34:53,166
Presumably, langley
knew who it was from.
780
00:34:53,168 --> 00:34:56,502
- And that person turned out
to be the actual killer,
781
00:34:56,505 --> 00:34:58,705
Luring langley to his death.
782
00:34:58,840 --> 00:35:00,740
- Francesca arrives
moments later,
783
00:35:00,742 --> 00:35:02,775
But the killer
was not expecting her.
784
00:35:02,844 --> 00:35:04,444
She manages to flee.
785
00:35:04,579 --> 00:35:07,247
- So, the question is clear.
786
00:35:07,249 --> 00:35:08,847
Was it banks?
787
00:35:12,187 --> 00:35:13,853
- Inspector edwards,
may I have a word?
788
00:35:13,922 --> 00:35:14,987
- What is it?
789
00:35:15,023 --> 00:35:16,923
- I think we should let
detective watts go.
790
00:35:16,925 --> 00:35:19,091
He's done nothing wrong
and he's a friend
791
00:35:19,127 --> 00:35:20,326
To this station house.
792
00:35:20,461 --> 00:35:22,795
- Watts has been arrested?
What for?
793
00:35:22,797 --> 00:35:24,697
- He was found attending
an illegal gathering
794
00:35:24,766 --> 00:35:27,000
That was in clear contravention
of the law.
795
00:35:27,135 --> 00:35:29,068
- Oh, there must be
some mistake.
796
00:35:29,070 --> 00:35:31,604
What evidence do you have
that the gathering was illegal?
797
00:35:32,340 --> 00:35:34,273
- I know llewellyn watts.
798
00:35:34,342 --> 00:35:35,675
We have a history.
799
00:35:35,744 --> 00:35:38,011
His very presence there
confirms precisely
800
00:35:38,146 --> 00:35:40,913
What we suspected
regarding the gathering.
801
00:35:40,949 --> 00:35:43,882
- Now, watts is a good man.
802
00:35:43,919 --> 00:35:45,684
- He is a sodomite
803
00:35:45,720 --> 00:35:47,487
Who deserves to be jailed.
804
00:35:47,622 --> 00:35:50,022
Just like mr. Banks,
mr. Watts cannot escape
805
00:35:50,058 --> 00:35:52,425
Punishment just because
he has friends in high places.
806
00:35:54,696 --> 00:35:56,362
- Sir, there must be
something we can...
807
00:35:56,364 --> 00:35:58,230
- Henry...
808
00:35:58,266 --> 00:36:01,267
Apparently, the inspector
thinks he knows best.
809
00:36:04,105 --> 00:36:05,304
(sighs)
810
00:36:11,779 --> 00:36:15,180
- See? That note does not match
my handwriting at all.
811
00:36:15,217 --> 00:36:17,082
I'm telling you, I'm innocent.
812
00:36:21,456 --> 00:36:23,789
- Then tell me this:
813
00:36:23,825 --> 00:36:26,659
How is it that you knew
that the unidentified woman
814
00:36:26,794 --> 00:36:29,194
Referred to
in constable langley's case file
815
00:36:29,231 --> 00:36:30,963
Was olivia wright?
816
00:36:30,999 --> 00:36:32,498
- And how did you know
station house three
817
00:36:32,500 --> 00:36:33,999
Had the case in the first place?
818
00:36:34,035 --> 00:36:35,601
- The case came across
my son-in-law's desk.
819
00:36:35,604 --> 00:36:36,769
He told me.
820
00:36:37,539 --> 00:36:39,672
- Allen templeton?
- Yes.
821
00:36:43,378 --> 00:36:45,477
(suspenseful music)
822
00:36:59,460 --> 00:37:00,738
- The handwriting
on the envelope
823
00:37:00,762 --> 00:37:03,395
Matches the handwriting
on the note.
824
00:37:04,799 --> 00:37:06,766
Allen templeton is our killer.
825
00:37:11,372 --> 00:37:13,038
Mr. Templeton,
826
00:37:13,074 --> 00:37:15,441
You wear leather suspenders,
don't you?
827
00:37:15,443 --> 00:37:17,443
Uh, no need to answer that.
828
00:37:17,445 --> 00:37:19,111
We've already confirmed
that you do
829
00:37:19,180 --> 00:37:22,881
And that they are precisely
one inch in width.
830
00:37:23,918 --> 00:37:26,019
They are a perfect match
for the wounds
831
00:37:26,154 --> 00:37:28,755
That were found
on constable langley's neck,
832
00:37:28,757 --> 00:37:31,257
As well as olivia wright's.
833
00:37:31,326 --> 00:37:33,792
- What would compel
you to do this?
834
00:37:34,529 --> 00:37:36,261
- I'll await my lawyer.
835
00:37:36,298 --> 00:37:38,731
- If you like. But the evidence
we have against you
836
00:37:38,866 --> 00:37:40,666
Is more than enough.
837
00:37:40,669 --> 00:37:42,902
Your colleagues at the crown
are not exactly shy
838
00:37:42,904 --> 00:37:44,770
About taking the case
against you.
839
00:37:45,807 --> 00:37:49,141
- Your cooperation could
spare your life,
840
00:37:49,210 --> 00:37:50,543
As you well know.
841
00:37:54,049 --> 00:37:56,749
- I met olivia through
my father-in-law.
842
00:37:57,886 --> 00:38:00,018
I was a frequent visitor
in his home.
843
00:38:01,356 --> 00:38:04,023
- Miss wright caught
your eye, didn't she?
844
00:38:04,926 --> 00:38:06,458
- It was a bit of fun.
845
00:38:08,029 --> 00:38:10,363
But then she wanted more of me.
846
00:38:10,498 --> 00:38:13,099
- She threatened to expose you,
847
00:38:13,234 --> 00:38:15,901
Ruin your marriage, your career,
848
00:38:15,970 --> 00:38:18,171
So you had to kill her.
849
00:38:18,306 --> 00:38:20,840
- I would have lost everything!
850
00:38:20,909 --> 00:38:23,709
I had to make sure
that she would never tell.
851
00:38:23,712 --> 00:38:26,245
Then I convinced melvin
to use his influence
852
00:38:26,247 --> 00:38:28,013
To stop any investigation.
853
00:38:29,050 --> 00:38:30,610
Told him that his good name
would suffer
854
00:38:30,718 --> 00:38:32,718
Because she was his servant.
855
00:38:32,787 --> 00:38:34,820
He had no idea what I had done.
856
00:38:36,724 --> 00:38:40,192
- But constable langley wouldn't
stop the search, would he?
857
00:38:41,229 --> 00:38:43,395
You had to kill him, as well.
858
00:38:43,431 --> 00:38:45,064
- I had to stop him.
859
00:38:45,199 --> 00:38:47,666
- And we had to stop you.
860
00:38:47,702 --> 00:38:49,102
- Mr. Templeton...
861
00:38:49,237 --> 00:38:50,603
- You are under arrest.
862
00:38:54,175 --> 00:38:56,943
- Come on, clear out!
The lot of you!
863
00:38:57,078 --> 00:38:59,111
- Take this as a warning.
864
00:38:59,147 --> 00:39:02,281
If you've received no charge,
consider it a mercy.
865
00:39:02,283 --> 00:39:04,183
I don't want to see
hide nor hair
866
00:39:04,318 --> 00:39:06,752
Of any of you
in this city ever again.
867
00:39:06,788 --> 00:39:09,621
Because the next time,
I won't be so forgiving.
868
00:39:10,792 --> 00:39:12,892
- This is our home.
869
00:39:13,027 --> 00:39:14,293
Where are we supposed to go?
870
00:39:14,362 --> 00:39:16,262
- Quite frankly, I don't care.
871
00:39:16,331 --> 00:39:17,897
As long as it's not in toronto.
872
00:39:17,899 --> 00:39:19,565
(angry murmuring)
873
00:39:19,601 --> 00:39:21,233
(constable): Come on, let's go.
874
00:39:21,269 --> 00:39:23,669
- Inspector edwards,
875
00:39:23,671 --> 00:39:25,371
All this began with
the langley case.
876
00:39:25,440 --> 00:39:28,040
Now we know his killer
was not a prostitute,
877
00:39:28,176 --> 00:39:29,976
But, rather,
one of the city's elite.
878
00:39:30,111 --> 00:39:31,611
All this?
879
00:39:31,746 --> 00:39:34,247
The sweeps have to stop.
- Certainly not.
880
00:39:34,382 --> 00:39:37,316
I have a vision
of a clean toronto
881
00:39:37,452 --> 00:39:39,051
And I will shake every shadow
882
00:39:39,120 --> 00:39:42,655
Until all of the deviants
in this city are gone.
883
00:39:42,790 --> 00:39:45,958
- But, sir...
- Stop whining and do your job.
884
00:39:54,302 --> 00:39:57,069
- It's over watts.
You're free to go.
885
00:40:01,409 --> 00:40:03,810
- No, this is far from over.
886
00:40:05,346 --> 00:40:07,747
- Well, at least you
won't be in jail.
887
00:40:07,882 --> 00:40:10,215
- I'm not leaving
toronto, george.
888
00:40:10,251 --> 00:40:12,417
- Watts, it's just for...
889
00:40:12,454 --> 00:40:14,420
This is all going
to blow over eventually.
890
00:40:14,555 --> 00:40:16,422
- I'm not going anywhere.
891
00:40:16,424 --> 00:40:18,090
They can charge me if they want.
892
00:40:18,092 --> 00:40:19,559
- Watts!
893
00:40:19,561 --> 00:40:21,961
- I want my day in court.
894
00:40:22,096 --> 00:40:23,963
I want a jury to decide
895
00:40:23,965 --> 00:40:27,233
To tell me once and for all
if who I am makes me a criminal.
896
00:40:42,884 --> 00:40:45,318
- Well, took some doing,
897
00:40:45,453 --> 00:40:46,919
But the loan is approved.
898
00:40:47,054 --> 00:40:48,321
The house is ours.
899
00:40:48,456 --> 00:40:50,923
- As long as we keep our jobs.
900
00:40:51,058 --> 00:40:52,324
- Is everything all right?
901
00:40:53,461 --> 00:40:56,229
- Yes. No, uh,
that's wonderful news, effie.
902
00:40:56,364 --> 00:40:58,931
- Well, I heard edwards
released the detainees.
903
00:40:59,066 --> 00:41:00,800
Hopefully the sweeps
will be over soon
904
00:41:00,802 --> 00:41:03,002
And things can go back
to normal.
905
00:41:03,004 --> 00:41:04,403
- I'm sure they will.
906
00:41:04,439 --> 00:41:06,672
- Higgins, you keep
your nose clean.
907
00:41:06,674 --> 00:41:08,140
- You too, sir.
908
00:41:08,142 --> 00:41:11,777
- Well, you almost missed us.
We're about to board.
909
00:41:11,779 --> 00:41:13,479
- Sir, are you sure about this?
910
00:41:13,548 --> 00:41:15,747
- You take care
of this young lady, bugalugs.
911
00:41:15,783 --> 00:41:18,350
You found a good one there.
- Indeed, I will, sir.
912
00:41:18,419 --> 00:41:20,219
- And good luck
with the new inspector.
913
00:41:20,221 --> 00:41:21,287
I'm sure you'll be all right.
914
00:41:21,289 --> 00:41:23,956
- I'm not so sure about that,
but thank you.
915
00:41:23,992 --> 00:41:25,358
- Maybe we'll come
and visit you.
916
00:41:25,360 --> 00:41:27,560
We've been talking about
doing some travelling.
917
00:41:27,562 --> 00:41:29,461
- That would be lovely.
918
00:41:30,665 --> 00:41:33,299
- I can hardly imagine
a toronto without you, sir.
919
00:41:33,301 --> 00:41:36,435
- I'm not your boss anymore,
murdoch. Call me tom.
920
00:41:38,239 --> 00:41:39,705
- We'll miss you, tom.
921
00:41:39,774 --> 00:41:41,907
- As we you, william.
922
00:41:41,910 --> 00:41:43,843
(laughing)
doesn't sound right, does it?
923
00:41:43,978 --> 00:41:47,346
- Absolutely not.
Safe travels, sir.
924
00:41:47,415 --> 00:41:49,848
- Thank you, me ol' mucker.
We'll send a postcard.
925
00:41:50,852 --> 00:41:54,520
Well, no use standing
on ceremony.
926
00:41:54,655 --> 00:41:55,855
'til the next time.
927
00:41:55,990 --> 00:41:57,723
- Indeed.
- Margaret.
928
00:41:57,725 --> 00:41:58,857
- Hm.
929
00:42:02,696 --> 00:42:04,797
(soft music)
930
00:42:07,868 --> 00:42:10,469
- Well, we're entering
a new world, william.
931
00:42:10,505 --> 00:42:14,140
- Hm. And I'm not sure
I think much of it.
932
00:42:18,046 --> 00:42:19,812
- I have to tell you, detective,
933
00:42:19,814 --> 00:42:22,014
Regardless of your success
in this case,
934
00:42:22,016 --> 00:42:24,717
I'm still not happy
that you went over my head.
935
00:42:24,852 --> 00:42:26,451
This is my station house.
936
00:42:26,487 --> 00:42:30,423
I'm your boss and, as such,
I demand your respect.
937
00:42:30,558 --> 00:42:32,691
- Respect is earned,
not demanded.
938
00:42:32,760 --> 00:42:35,594
- I need you to fall in line
like the rest of the men.
939
00:42:36,831 --> 00:42:40,032
In fact, why don't you start
with that speakeasy
940
00:42:40,034 --> 00:42:41,834
Down by the docks, hm?
941
00:42:41,903 --> 00:42:44,570
Take a few constables
and shut the place down.
942
00:42:44,705 --> 00:42:46,605
- I will not.
943
00:42:46,608 --> 00:42:47,939
- Pardon me?
944
00:42:51,112 --> 00:42:53,446
- This is as good a time as any,
I suppose.
945
00:42:55,516 --> 00:42:58,717
Though I have been
preoccupied with my case,
946
00:42:58,786 --> 00:43:01,120
It hasn't stopped me
from noticing
947
00:43:01,255 --> 00:43:02,921
The disgraceful way
948
00:43:02,923 --> 00:43:04,590
That you have been
running things here.
949
00:43:04,592 --> 00:43:06,192
- Are you telling me
how to do my job?
950
00:43:06,327 --> 00:43:07,904
- Oh, I doubt that that
would do much good.
951
00:43:07,928 --> 00:43:09,996
- Get out of my office!
952
00:43:10,698 --> 00:43:12,398
- I intend to.
953
00:43:12,400 --> 00:43:13,799
- What do you mean?
954
00:43:15,737 --> 00:43:17,570
- Consider this my resignation.
955
00:43:20,241 --> 00:43:24,076
I'm no longer detective murdoch
of station house number four.
956
00:43:26,614 --> 00:43:28,948
(dramatic music)
957
00:43:28,972 --> 00:43:30,972
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org70089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.