All language subtitles for Murder.at.the.Lighthouse.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ZdS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,461 --> 00:00:27,461 Yeah, I'm here. 2 00:00:29,420 --> 00:00:31,857 Yeah, I know. I'm sorry. I just... 3 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 Listen I... 4 00:00:37,602 --> 00:00:40,518 no listen, listen to me. 5 00:00:40,649 --> 00:00:43,565 I can't talk for long, okay? I just, I wanted you to know. 6 00:00:45,393 --> 00:00:47,525 No, you know, I can't do that. 7 00:00:49,701 --> 00:00:52,443 No, look, I just, I wanted you to know 8 00:00:52,574 --> 00:00:53,401 that you're not gonna be able to get in 9 00:00:53,531 --> 00:00:54,837 contact with me at this number. 10 00:00:54,967 --> 00:00:56,360 Not after tonight. 11 00:00:57,492 --> 00:00:58,623 I'm going away for a while 12 00:00:58,754 --> 00:00:59,842 and I... 13 00:01:00,930 --> 00:01:01,713 no, no... 14 00:01:01,844 --> 00:01:03,628 it's not your fault. 15 00:01:03,759 --> 00:01:06,414 No, you did everything that you could. 16 00:01:07,806 --> 00:01:09,246 Yeah, well, that all changes tonight. 17 00:01:11,419 --> 00:01:13,266 I'm gonna get in touch with you as soon as I can, okay? 18 00:01:13,290 --> 00:01:16,250 When it's safe for both of us. Okay? 19 00:01:18,687 --> 00:01:19,905 I love you mom. 20 00:01:47,759 --> 00:01:48,804 Jess. 21 00:01:48,934 --> 00:01:53,461 Jess, you made it. Are you okay? 22 00:01:54,766 --> 00:01:56,464 Sorry. Took longer than I was expecting. 23 00:01:56,594 --> 00:01:57,794 It wasn't easier getting away. 24 00:01:57,856 --> 00:01:59,336 I had to be careful. I had to be sure. 25 00:02:00,250 --> 00:02:01,730 Sure of what? 26 00:02:02,905 --> 00:02:04,080 You remember my brother? 27 00:02:06,126 --> 00:02:07,326 I can't thank you enough for... 28 00:02:07,431 --> 00:02:08,431 It's not a good idea. 29 00:02:09,781 --> 00:02:11,870 - What's he talking about? - He's fine. He's just... 30 00:02:12,001 --> 00:02:16,658 Storm report calling for some pretty bad chop. 31 00:02:16,788 --> 00:02:20,270 It's not good. Only gonna get worse. 32 00:02:23,012 --> 00:02:23,752 I'd wait. 33 00:02:23,882 --> 00:02:26,058 - Hold on. - Wait... 34 00:02:26,189 --> 00:02:28,583 But you said that we would be okay. 35 00:02:28,713 --> 00:02:33,762 - I did and we are... - Rory, I can't go back. 36 00:02:33,892 --> 00:02:38,897 I understand and I'm telling you, we're gonna be okay. 37 00:02:39,028 --> 00:02:40,508 But if it's not safe, then I, 38 00:02:40,638 --> 00:02:42,858 I didn't want you to do this. I don't... 39 00:02:42,988 --> 00:02:45,817 We can make it if we press now. 40 00:02:49,691 --> 00:02:50,996 I can make it. 41 00:02:55,349 --> 00:02:56,349 Do you trust me? 42 00:03:05,663 --> 00:03:06,663 Rory? 43 00:03:09,101 --> 00:03:11,452 Just try to bring her home in one piece. 44 00:03:25,030 --> 00:03:26,380 Are you sure everything's okay? 45 00:03:29,034 --> 00:03:30,234 Some things are worth the risk. 46 00:03:31,689 --> 00:03:34,083 Here, put this on for me. 47 00:03:39,958 --> 00:03:41,798 Maybe it was wrong of me to drag you into this. 48 00:03:41,917 --> 00:03:44,398 I just, I didn't know who else to... 49 00:03:45,703 --> 00:03:47,183 You know, I would do anything for you. 50 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 Anything. 51 00:03:51,231 --> 00:03:54,886 Thank you, Rory. Thank you, really. 52 00:03:57,411 --> 00:03:59,761 Next up the great white north. 53 00:05:44,648 --> 00:05:46,781 Western Lake Superior region 54 00:05:46,911 --> 00:05:48,173 until tomorrow morning 55 00:05:48,652 --> 00:05:50,698 with wind gusts expected to exceed 40 knots. 56 00:05:50,828 --> 00:05:52,917 Small craft advisory has also been issued 57 00:05:53,048 --> 00:05:54,441 for residents of the North Shore. 58 00:05:54,571 --> 00:05:56,834 With overnight swells reaching six to eight feet. 59 00:06:03,711 --> 00:06:04,711 Hello. 60 00:06:07,018 --> 00:06:08,018 How are ya? 61 00:06:10,457 --> 00:06:11,545 Can I help you? 62 00:06:13,677 --> 00:06:14,939 Rory? 63 00:06:15,070 --> 00:06:16,070 No. 64 00:06:17,725 --> 00:06:19,248 The brother. 65 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Who are you? 66 00:06:21,685 --> 00:06:23,078 A special charter service. 67 00:06:24,601 --> 00:06:25,994 I saw the sign. 68 00:06:27,082 --> 00:06:28,146 Not running a charter service 69 00:06:28,170 --> 00:06:28,779 right now in this weather. 70 00:06:28,910 --> 00:06:30,433 Are you? 71 00:06:30,564 --> 00:06:31,652 Excuse me? 72 00:06:31,782 --> 00:06:33,001 What the hell is this? 73 00:06:33,131 --> 00:06:35,656 Special charter for a special lady? 74 00:06:40,095 --> 00:06:41,295 Exactly, where are they going? 75 00:06:42,750 --> 00:06:45,230 And who the hell are you? 76 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 She probably didn't tell you. 77 00:06:48,233 --> 00:06:51,019 Listen, I don't know what your deal is, 78 00:06:51,149 --> 00:06:52,429 and I'm not telling you anything. 79 00:06:54,892 --> 00:06:55,937 Did she tell you this? 80 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 She didn't tell us anything 81 00:07:07,949 --> 00:07:10,691 It was just helping a friend in trouble. 82 00:07:10,821 --> 00:07:11,821 But not your friend. 83 00:07:14,042 --> 00:07:15,082 Her and Rory have history. 84 00:07:15,173 --> 00:07:17,480 I don't know anything. 85 00:07:17,611 --> 00:07:19,047 She obviously didn't tell you much, 86 00:07:20,222 --> 00:07:21,789 but whatever story she told your brother 87 00:07:21,919 --> 00:07:24,226 was quite the tale I'm sure. 88 00:07:24,356 --> 00:07:25,356 It's what she does. 89 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 So you can either help me 90 00:07:29,013 --> 00:07:31,015 or you can help her, which is only 91 00:07:31,146 --> 00:07:32,426 gonna endanger your brother more. 92 00:07:33,583 --> 00:07:37,369 Or we can go into town, 93 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 which is only gonna inconvenience us both. 94 00:07:39,981 --> 00:07:40,981 Your choice. 95 00:07:46,553 --> 00:07:48,293 So there's a few places they could be going 96 00:07:48,424 --> 00:07:49,599 to avoid border patrol 97 00:07:49,730 --> 00:07:51,166 but you don't know where. 98 00:07:52,515 --> 00:07:53,515 He didn't tell you? 99 00:07:55,344 --> 00:07:57,172 I'd like to see your badge again. 100 00:08:07,878 --> 00:08:09,184 Where did he take her? 101 00:08:11,665 --> 00:08:13,580 This isn't a police matter. 102 00:08:13,710 --> 00:08:15,390 You're outta your jurisdiction. Am I right? 103 00:08:16,757 --> 00:08:17,837 This is something personal. 104 00:08:22,153 --> 00:08:23,503 Where are they going? 105 00:08:25,156 --> 00:08:26,156 I wanna see your badge. 106 00:08:28,159 --> 00:08:30,422 Show me your badge. Are you listening to me? 107 00:08:30,553 --> 00:08:32,575 I'm not doing this unless I get some proof outta you 108 00:08:32,599 --> 00:08:34,514 that you're... - Where are they going? 109 00:08:36,167 --> 00:08:37,517 What law did she break? 110 00:08:40,737 --> 00:08:42,609 Where are they going? 111 00:08:42,739 --> 00:08:44,698 To hell with you, now get the hell out - 112 00:08:58,494 --> 00:09:00,061 Where are they going? 113 00:09:04,326 --> 00:09:05,632 Where are they going, Anthony? 114 00:09:20,516 --> 00:09:21,909 Where are they going? 115 00:09:34,748 --> 00:09:35,618 What is it? 116 00:09:35,749 --> 00:09:37,489 What's wrong? 117 00:09:37,620 --> 00:09:40,275 We're about to cross the border marker. 118 00:09:40,405 --> 00:09:42,756 Once we cross that line, the stakes get a whole lot higher. 119 00:09:45,106 --> 00:09:48,413 Storm's moving fast. We're heading straight into it. 120 00:09:48,544 --> 00:09:52,243 I still think we can make it, but before we go any further? 121 00:09:52,374 --> 00:09:56,726 I just want you to know, North isn't your only option. 122 00:09:58,293 --> 00:09:59,947 I'm not sure I understand what you mean. 123 00:10:01,470 --> 00:10:05,648 Leaving the country. Everything, you know, 124 00:10:05,779 --> 00:10:08,738 I'm saying, maybe there's another way. 125 00:10:10,305 --> 00:10:12,307 Maybe we head East, 126 00:10:13,917 --> 00:10:16,267 we could follow the waterway until we hit Lake Erie. 127 00:10:17,617 --> 00:10:18,942 I've got a buddy with a cottage down there. 128 00:10:18,966 --> 00:10:22,273 It's completely off the grid. I talked to him. 129 00:10:23,579 --> 00:10:26,103 We're welcome to stay as long as we need. 130 00:10:26,234 --> 00:10:28,018 You talked to him about me, 131 00:10:28,149 --> 00:10:30,412 about what, what I'm trying to do? 132 00:10:30,542 --> 00:10:32,172 No, no. I never mentioned you. I just said I needed a place 133 00:10:32,196 --> 00:10:35,547 to lay low for a while, but just me. 134 00:10:35,678 --> 00:10:37,238 Rory, you've always been a great friend. 135 00:10:37,288 --> 00:10:39,073 But honestly, I don't think 136 00:10:39,203 --> 00:10:40,640 that Lake Erie would be far enough. 137 00:10:41,771 --> 00:10:42,771 Not for Colton. 138 00:10:48,430 --> 00:10:52,608 When you reached out, I have to confess. 139 00:10:52,739 --> 00:10:54,579 Part of me hoped it was for a different reason. 140 00:10:57,831 --> 00:10:59,223 Oh my god. 141 00:10:59,354 --> 00:11:03,227 I promise you, I never would've dragged you into all 142 00:11:03,358 --> 00:11:06,013 of this if I knew that, that you had any... 143 00:11:10,670 --> 00:11:11,758 I... this is... 144 00:11:11,888 --> 00:11:13,368 I'm so sorry 145 00:11:14,761 --> 00:11:15,921 You didn't drag me into this. 146 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 I wouldn't want it any other way. 147 00:11:27,861 --> 00:11:30,690 Let's get you to where you need to be. 148 00:11:59,109 --> 00:12:00,676 This storm's got some teeth tonight. 149 00:12:00,807 --> 00:12:01,895 Doesn't she love? 150 00:12:03,026 --> 00:12:04,985 Howling like a darling forsaken. 151 00:12:07,552 --> 00:12:09,598 I think we best stay inside. 152 00:12:14,168 --> 00:12:15,386 How about you, hun? 153 00:12:18,172 --> 00:12:19,434 I couldn't agree more. 154 00:12:26,658 --> 00:12:29,400 Now, who could that be this time of night? 155 00:12:35,232 --> 00:12:39,106 Deputy Foster, what are you doing out here this late? 156 00:12:39,236 --> 00:12:43,588 Sorry to intrude Adeline. I know you're not too fond of visitors. 157 00:12:43,719 --> 00:12:45,590 Just stop finishing my rounds, 158 00:12:45,721 --> 00:12:47,592 making sure our more isolated residents are all 159 00:12:47,723 --> 00:12:48,942 set for this storm. 160 00:12:50,204 --> 00:12:51,727 She's shaping up to be a doozy. 161 00:12:53,773 --> 00:12:55,470 I tried calling. 162 00:12:56,732 --> 00:12:58,603 It's down again. I'm on the wait list, 163 00:12:59,996 --> 00:13:01,606 Which explains why I'm out here in 164 00:13:01,737 --> 00:13:04,044 person making a house call. 165 00:13:05,393 --> 00:13:06,524 I appreciate the courtesy, 166 00:13:06,655 --> 00:13:09,310 but I'm more than ready for some petty squall. 167 00:13:10,311 --> 00:13:12,313 This shoulder of mine typically gives me about 168 00:13:12,443 --> 00:13:14,141 three days warning. 169 00:13:16,056 --> 00:13:18,885 Well, all the same. Figured I'd stop by. 170 00:13:20,277 --> 00:13:22,932 You know, we're already getting reports about 171 00:13:23,063 --> 00:13:24,760 boats that have gone missing. 172 00:13:24,891 --> 00:13:26,675 I promised to keep my kayak parked. 173 00:13:28,416 --> 00:13:30,679 Always a pleasure to talk to you, Adeline. 174 00:13:30,810 --> 00:13:33,073 You have yourself a safe night. 175 00:13:33,203 --> 00:13:36,772 And make sure you let me know if you spot any 176 00:13:36,903 --> 00:13:38,469 shipwrecks on your morning walks. 177 00:13:38,600 --> 00:13:39,993 Will do, Deputy. 178 00:13:58,272 --> 00:13:59,272 Rory. 179 00:14:00,796 --> 00:14:02,798 - Rory... - That's gonna hit's. 180 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 It's coming, what do we do? 181 00:14:04,626 --> 00:14:06,410 Hold on, Jess! Just hold on! 182 00:14:06,541 --> 00:14:08,369 - Hold onto something. - Oh my God! 183 00:14:08,499 --> 00:14:09,849 Oh my God! 184 00:14:09,979 --> 00:14:10,675 Jess! 185 00:14:10,806 --> 00:14:11,806 Rory! 186 00:14:19,162 --> 00:14:22,035 With wind gusts expected to exceed 49 knots 187 00:14:23,775 --> 00:14:25,603 residents of the North Shore. 188 00:14:25,734 --> 00:14:27,654 With overnight swells reaching six to eight feet. 189 00:14:27,692 --> 00:14:29,869 Stay tuned to KBNS 103.4 FM 190 00:14:29,999 --> 00:14:31,305 for further updates. 191 00:14:31,435 --> 00:14:34,699 One stop location for all of your local news. 192 00:15:04,860 --> 00:15:06,340 Good bones today. 193 00:15:08,951 --> 00:15:11,171 You gave me some real good bones. 194 00:15:12,563 --> 00:15:15,392 Oh, I'm gonna do something with this. 195 00:15:28,797 --> 00:15:31,234 Hello? Can you hear me? 196 00:15:39,460 --> 00:15:40,940 I couldn't save him. 197 00:15:42,071 --> 00:15:43,203 Save who, dear? 198 00:15:44,813 --> 00:15:46,554 Who are you talking about? 199 00:15:46,684 --> 00:15:48,121 Who are you talking about in there? 200 00:15:51,472 --> 00:15:56,085 I gotcha you. I'll get you safe. 201 00:16:34,515 --> 00:16:35,515 I gotcha you. 202 00:16:43,132 --> 00:16:46,396 Okay, I gotta do this. 203 00:16:46,527 --> 00:16:48,616 You'll catch your death if I don't get you warm. 204 00:16:51,923 --> 00:16:56,841 Easy now. Easy. I'm sorry. 205 00:16:57,233 --> 00:16:59,192 Gotta get you heated up. 206 00:17:00,236 --> 00:17:01,585 Easy. 207 00:17:01,716 --> 00:17:05,328 Gotta get you, whoever you are. 208 00:17:07,635 --> 00:17:09,463 You're okay baby. 209 00:17:13,249 --> 00:17:17,775 Alright, honey, I got you. Stay still. I got you. 210 00:17:17,906 --> 00:17:19,212 Almost done. Almost done. 211 00:17:20,561 --> 00:17:22,345 There we go. You stay with me now. 212 00:17:22,476 --> 00:17:23,476 You hear? 213 00:17:38,753 --> 00:17:39,580 Jess! 214 00:17:39,710 --> 00:17:40,537 Rory! 215 00:17:40,668 --> 00:17:42,148 We gotta keep going! 216 00:18:14,093 --> 00:18:15,093 Hello? 217 00:18:16,747 --> 00:18:17,966 Hello, somebody here? 218 00:18:20,838 --> 00:18:22,275 Well, look who's up. 219 00:18:22,405 --> 00:18:24,233 I thought you'd be asleep till Tuesday. 220 00:18:26,409 --> 00:18:28,629 How ya feeling? 221 00:18:28,759 --> 00:18:31,066 How's the ankle? Judging by the bruising 222 00:18:31,197 --> 00:18:33,286 it looks like a pretty bad sprain. 223 00:18:33,416 --> 00:18:35,096 You're gonna wanna stay off it for a while. 224 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 Where am I? 225 00:18:38,943 --> 00:18:41,816 Not far from Heron's Point Lighthouse. 226 00:18:41,946 --> 00:18:43,905 It's the last beacon on Lake Superior. 227 00:18:45,863 --> 00:18:47,387 My name is Adeline. 228 00:18:49,563 --> 00:18:51,391 My name's Lucy. 229 00:18:51,521 --> 00:18:53,741 Where on Lake Superior? 230 00:18:53,871 --> 00:18:55,612 We're just south of Grand Marais near the 231 00:18:55,743 --> 00:18:57,223 Cascade River State Park. 232 00:18:58,441 --> 00:18:59,834 Am I still in the US? 233 00:19:00,835 --> 00:19:01,835 Afraid so hon. 234 00:19:03,577 --> 00:19:06,145 I found you a couple hundred yards down the shoreline, 235 00:19:06,275 --> 00:19:09,235 half drowned and near frozen to death. 236 00:19:09,365 --> 00:19:11,889 I patched you up and dragged it back here myself. 237 00:19:12,020 --> 00:19:14,327 The nearest clinic's a full day's hike. 238 00:19:14,457 --> 00:19:16,329 Did you call an ambulance or the police? 239 00:19:18,418 --> 00:19:19,767 I wasn't able to call anyone. 240 00:19:19,897 --> 00:19:20,897 Sorry to say. 241 00:19:21,638 --> 00:19:22,465 The landline's been out 242 00:19:22,596 --> 00:19:23,596 since the last storm hit. 243 00:19:25,381 --> 00:19:27,035 They keep promising to send someone. 244 00:19:29,646 --> 00:19:31,692 Well, is there anything else? 245 00:19:31,822 --> 00:19:35,652 Like, do you have internet access or what about a radio? 246 00:19:36,871 --> 00:19:38,699 For now, it's just you and me. 247 00:19:41,223 --> 00:19:42,442 I remember... 248 00:19:44,618 --> 00:19:47,142 the boat capsizing, 249 00:19:48,622 --> 00:19:49,884 hitting the water. 250 00:19:51,668 --> 00:19:53,670 And after that... 251 00:19:53,801 --> 00:19:55,672 You were out there on your own? 252 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 When I found ya, it sounded like 253 00:19:58,849 --> 00:20:00,547 you were looking for someone. 254 00:20:02,113 --> 00:20:04,072 I made a terrible mistake last night. 255 00:20:05,378 --> 00:20:09,077 I thought I could outrun the storm. 256 00:20:11,210 --> 00:20:14,778 I'll just leave you to your rest then. You need anything? 257 00:20:14,909 --> 00:20:15,910 Call me. 258 00:21:11,052 --> 00:21:12,445 What do you think, hon? 259 00:21:12,575 --> 00:21:15,012 Just another pinch of celery salt? 260 00:21:15,143 --> 00:21:16,884 Remember, we're not just cooking for one. 261 00:21:24,848 --> 00:21:28,417 Good afternoon, Lucy. Or should I say evening? 262 00:21:28,548 --> 00:21:30,811 How, long have I been sleeping? 263 00:21:30,941 --> 00:21:32,421 Almost 13 hours. 264 00:21:34,467 --> 00:21:36,817 I thought maybe you had a visitor. 265 00:21:38,427 --> 00:21:40,908 Oh, that's just Hector. 266 00:21:41,038 --> 00:21:44,128 I found him in my nets a couple of months back. 267 00:21:44,259 --> 00:21:46,696 Likely abandoned by his owners. 268 00:21:46,827 --> 00:21:49,046 You know, they say there could be millions 269 00:21:49,177 --> 00:21:52,006 of goldfish just like him swimming in the Great Lakes. 270 00:21:52,136 --> 00:21:54,922 An entire ecosystem of outcast pets. 271 00:21:57,925 --> 00:21:58,989 Just 'cause they're innocent 272 00:21:59,013 --> 00:22:00,493 doesn't mean they're not invasive. 273 00:22:06,586 --> 00:22:08,022 You gave up your bed for me? 274 00:22:09,719 --> 00:22:11,591 I can't let you do that. 275 00:22:11,721 --> 00:22:14,289 I insist. You're the one who needs the rest. 276 00:22:19,207 --> 00:22:20,948 What are you making? 277 00:22:21,078 --> 00:22:22,863 It smells wonderful. 278 00:22:22,993 --> 00:22:25,387 Walleye chowder with coconut milk. 279 00:22:25,518 --> 00:22:28,347 Catch 'em right off shore. The walleye, not the coconuts. 280 00:22:30,958 --> 00:22:33,700 I see you found the cane I left you. 281 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 Made it myself. 282 00:22:35,658 --> 00:22:37,181 I did, thank you. 283 00:22:38,357 --> 00:22:39,797 If you can't help a stranger in need, 284 00:22:39,880 --> 00:22:41,969 then what's the point of being on this earth? 285 00:22:46,974 --> 00:22:51,108 I don't suppose you get the paper around here? 286 00:22:51,239 --> 00:22:52,679 Oh, as I mentioned, we're pretty much 287 00:22:52,806 --> 00:22:54,373 cut off from all of that. 288 00:22:55,765 --> 00:22:57,158 You waiting on some news? 289 00:22:59,290 --> 00:23:00,335 I was hoping you might 290 00:23:00,466 --> 00:23:01,858 actually know somebody with a boat. 291 00:23:03,469 --> 00:23:05,732 I was headed up north before the accident, up to Canada. 292 00:23:07,864 --> 00:23:10,127 It's complicated, but I can pay 293 00:23:10,258 --> 00:23:11,258 Canada? 294 00:23:12,739 --> 00:23:14,567 I'm guessing there's no passport involved. 295 00:23:16,786 --> 00:23:18,266 I might know someone, 296 00:23:18,397 --> 00:23:20,486 but you're in no condition to travel. 297 00:23:20,616 --> 00:23:21,748 You need to rest. 298 00:23:21,878 --> 00:23:22,878 Heal up. 299 00:23:26,535 --> 00:23:27,580 Grateful for everything, 300 00:23:31,540 --> 00:23:32,540 but I can't stay here. 301 00:23:32,585 --> 00:23:33,585 Not for long. 302 00:23:35,892 --> 00:23:38,591 Well, then I best find you that ride. 303 00:23:38,721 --> 00:23:43,291 Meanwhile, you'll simply have to make yourself at home. 304 00:23:54,520 --> 00:23:56,130 Well, tragic news coming out of the wake 305 00:23:56,260 --> 00:23:58,567 of last night's brief, but intense storm. 306 00:23:58,698 --> 00:24:00,743 Two boats have been confirmed missing. With wreckage 307 00:24:00,874 --> 00:24:03,180 found late this afternoon identifying one vessel 308 00:24:03,311 --> 00:24:06,227 as The Trout Run a charter boat out of Larsmont. 309 00:24:06,357 --> 00:24:08,795 The search continues along the North Shore coast, and... 310 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Hi. 311 00:24:48,878 --> 00:24:50,158 You by chance, you haven't seen a 312 00:24:50,184 --> 00:24:53,448 young lady that looks like this, have you? 313 00:25:25,698 --> 00:25:28,483 I wondered if you might have seen this 314 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 young lady out and about? 315 00:25:55,858 --> 00:25:56,858 Wow! 316 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 I feel like a ship in a bottle. 317 00:26:01,908 --> 00:26:04,432 It's pretty much all automated now. 318 00:26:04,563 --> 00:26:06,869 No more kerosene to spill, no wicks to trim. 319 00:26:07,000 --> 00:26:09,829 It's, it's just LEDs and electronics. 320 00:26:12,005 --> 00:26:14,311 I imagine the hardest part is making sure all this, 321 00:26:14,442 --> 00:26:16,096 glass stays clean. 322 00:26:16,226 --> 00:26:17,837 Don't get me started. 323 00:26:17,967 --> 00:26:21,014 I'm basically a glorified window washer. 324 00:26:21,144 --> 00:26:22,818 I'm the only one who's still willing to look 325 00:26:22,842 --> 00:26:23,842 after the place. 326 00:26:25,235 --> 00:26:27,150 How long have you been doing this? 327 00:26:27,281 --> 00:26:28,674 Going on 20 years. 328 00:26:30,240 --> 00:26:32,286 Don't you ever get lonely? 329 00:26:32,416 --> 00:26:33,809 Sometimes. 330 00:26:33,940 --> 00:26:36,072 You're the first guest I've had here in a while. 331 00:26:37,160 --> 00:26:38,727 Mind you, they had decommissioned 332 00:26:38,858 --> 00:26:40,816 long time ago. 333 00:26:40,947 --> 00:26:43,079 Kept it running mostly for nostalgia. 334 00:26:44,472 --> 00:26:47,518 I'm afraid you're standing on a relic past its time. 335 00:26:47,649 --> 00:26:51,827 Left here like its own grave marker. 336 00:26:51,958 --> 00:26:54,613 I just hope they don't turn it into a cheap 337 00:26:54,743 --> 00:26:57,050 motel for the tourists. 338 00:26:57,180 --> 00:26:59,618 I bet people would pay top dollar to stay here. 339 00:27:01,489 --> 00:27:04,144 I just feels like the kind of place you could just 340 00:27:04,274 --> 00:27:06,407 lose yourself and leave everything behind. 341 00:27:12,848 --> 00:27:14,067 What about you, Lucy? 342 00:27:15,329 --> 00:27:17,157 There's gotta be somebody looking for you. 343 00:27:21,944 --> 00:27:23,304 My dad died when I was in my teens, 344 00:27:23,337 --> 00:27:24,686 so it's just been my mom and me. 345 00:27:24,817 --> 00:27:28,472 But we, we had a falling out a while back. 346 00:27:31,693 --> 00:27:32,999 I bet she'd like it here. 347 00:27:35,523 --> 00:27:38,831 She'd like a do over like this. A clean slate. 348 00:28:38,238 --> 00:28:39,558 Have you heard anything more about 349 00:28:39,630 --> 00:28:40,893 getting the landline fixed? 350 00:28:43,591 --> 00:28:46,028 I bet your mom would be happy to know you're okay. 351 00:28:47,813 --> 00:28:50,685 There's nothing yet. I'm planning on making a supply run 352 00:28:50,816 --> 00:28:53,079 into town tomorrow. 353 00:28:53,209 --> 00:28:55,734 I can grab you a paper. Talk to my friend. 354 00:28:57,213 --> 00:28:59,607 He should be back from his trip by now. 355 00:28:59,738 --> 00:29:01,914 He knows this lake better than anyone. 356 00:29:07,615 --> 00:29:10,096 Thank you Adeline for everything. 357 00:29:13,969 --> 00:29:15,623 Are you expecting anybody? 358 00:29:15,754 --> 00:29:16,885 Wait here. 359 00:29:17,016 --> 00:29:18,191 Stay outta sight. 360 00:29:20,149 --> 00:29:21,237 I'm coming. I'm coming. 361 00:29:21,368 --> 00:29:22,717 Hold your horses. 362 00:29:28,679 --> 00:29:29,898 Adeline. 363 00:29:31,508 --> 00:29:32,771 Can I help you? 364 00:29:33,902 --> 00:29:35,121 Sorry for the intrusion. 365 00:29:35,251 --> 00:29:38,777 I am looking for a missing person. 366 00:29:40,126 --> 00:29:42,650 Jessica Vickers. 367 00:29:45,087 --> 00:29:47,263 She might be traveling with a companion. 368 00:29:48,612 --> 00:29:49,744 I'm sorry 369 00:29:49,875 --> 00:29:52,834 I don't recognize either of them. 370 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 I don't know anyone by that name. 371 00:29:56,664 --> 00:29:57,859 Looks like she was involved in a boating 372 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 accident four nights ago. 373 00:30:00,102 --> 00:30:01,234 According to the charts, 374 00:30:01,364 --> 00:30:04,237 she very well may have drifted this way, 375 00:30:04,367 --> 00:30:07,109 if she made it off the boat at all. 376 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 Accident? That's just awful. 377 00:30:09,895 --> 00:30:10,983 I did hear about a couple 378 00:30:11,113 --> 00:30:13,420 of smaller boats going missing. 379 00:30:16,205 --> 00:30:17,859 How did you know my name? 380 00:30:17,990 --> 00:30:20,079 Your neighbor. Just down the shoreline. 381 00:30:20,209 --> 00:30:22,821 He said that you were the last house near the point. 382 00:30:22,951 --> 00:30:25,562 Wreckage was found just a few miles from here. 383 00:30:25,693 --> 00:30:27,521 It looks like the boat that she may 384 00:30:27,651 --> 00:30:30,219 have been on was part of that wreckage. 385 00:30:30,350 --> 00:30:33,527 It was called The Trout Run. 386 00:30:33,657 --> 00:30:35,181 Sorry. Doesn't it ring a bell 387 00:30:36,704 --> 00:30:39,838 Do you wanna have one more look? Just to be sure. 388 00:30:42,101 --> 00:30:43,861 Other than that local deputy who keeps coming 389 00:30:43,972 --> 00:30:45,931 around unannounced. 390 00:30:46,061 --> 00:30:48,020 You're the first soul I've seen in weeks. 391 00:30:50,544 --> 00:30:52,459 I've taken enough of your time then. 392 00:30:52,589 --> 00:30:53,589 Thank you. 393 00:30:55,854 --> 00:30:56,854 Jessica... 394 00:30:59,640 --> 00:31:01,337 She's not just anyone to me. 395 00:31:02,948 --> 00:31:06,038 She's my wife, my partner, 396 00:31:09,476 --> 00:31:11,478 and there is nothing I wouldn't do to make sure 397 00:31:11,608 --> 00:31:12,871 that she got home safe. 398 00:31:23,577 --> 00:31:25,927 Thank you for covering for me like that. 399 00:31:26,058 --> 00:31:28,582 Let's just say I had instinct. 400 00:31:28,712 --> 00:31:30,845 I owe you an explanation. 401 00:31:30,976 --> 00:31:32,891 I think I see things clear enough. 402 00:31:34,980 --> 00:31:38,505 That was... that was my husband Colton. 403 00:31:39,898 --> 00:31:42,248 My real name's Jess. But you already know that. 404 00:31:45,164 --> 00:31:46,730 I dunno how he found me so soon. 405 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 He didn't find you yet. 406 00:31:50,386 --> 00:31:52,998 We're gonna make sure it stays that way. 407 00:31:53,128 --> 00:31:55,914 You don't know him. You don't know him. 408 00:31:56,044 --> 00:32:00,266 You can't lie to him. He's not just some, some stalker. 409 00:32:00,396 --> 00:32:04,618 He's a cop. At least he was before they suspended him. 410 00:32:07,751 --> 00:32:08,951 I don't think he's going away. 411 00:32:21,287 --> 00:32:23,767 Bo Vickers. 412 00:32:25,030 --> 00:32:26,553 I need you to do me a favor. 413 00:32:26,683 --> 00:32:28,603 Can you run a background check on someone for me? 414 00:32:31,253 --> 00:32:32,472 Thanks. 415 00:32:38,478 --> 00:32:39,478 Anything? 416 00:32:41,698 --> 00:32:42,786 Nothing yet. 417 00:32:44,223 --> 00:32:46,660 Maybe I was more convincing than it seemed. 418 00:32:46,790 --> 00:32:49,402 No, he's out there. I know it. 419 00:32:52,405 --> 00:32:55,582 You know, the first few years when we first met, 420 00:32:55,712 --> 00:32:57,105 I never felt so adored. 421 00:33:01,980 --> 00:33:03,198 It wasn't until our third year 422 00:33:03,329 --> 00:33:04,983 of marriage that he first hit me. 423 00:33:08,682 --> 00:33:10,684 He got so controlling after that, 424 00:33:12,338 --> 00:33:15,341 convinced me to quit my job 425 00:33:15,471 --> 00:33:16,864 so we could start a family. 426 00:33:19,084 --> 00:33:20,694 And while I was believing in that lie, 427 00:33:22,565 --> 00:33:25,960 he slowly cut me off from my friends, 428 00:33:27,483 --> 00:33:29,442 my family, my old co-workers. 429 00:33:32,749 --> 00:33:36,449 And I just went along with it because I was scared. 430 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 I was embarrassed. I didn't want anybody to know. 431 00:33:46,328 --> 00:33:51,029 And then word got out at work about us, 432 00:33:54,293 --> 00:33:55,816 some anonymous phone call. 433 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 He told me I'd have to go before a tribunal 434 00:34:02,214 --> 00:34:03,867 and tell him it was all made up. 435 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 Then somebody got him a copy of the report. 436 00:34:14,487 --> 00:34:16,706 Turned out my mom was the one who made the call. 437 00:34:20,580 --> 00:34:22,060 She was trying to protect me. 438 00:34:25,846 --> 00:34:28,066 He threatened to kill me if I didn't deny it. 439 00:34:30,503 --> 00:34:32,635 I knew then and there 440 00:34:32,766 --> 00:34:35,029 that I had to run somewhere far out of his reach. 441 00:34:40,991 --> 00:34:42,645 I just feel like no matter 442 00:34:42,776 --> 00:34:46,345 what I do, I just, I can't get away from him. 443 00:34:47,911 --> 00:34:50,175 Maybe running was my worst mistake. 444 00:34:52,220 --> 00:34:54,092 Sometimes it's better to run. 445 00:34:56,050 --> 00:35:00,098 Sometimes it's better to fight tooth and claw. 446 00:35:02,839 --> 00:35:04,406 You rest, I'll watch. 447 00:35:07,453 --> 00:35:08,453 Wait... 448 00:35:09,455 --> 00:35:11,457 I think I saw something over there about a 449 00:35:11,587 --> 00:35:13,067 hundred yards past the shed. 450 00:35:15,330 --> 00:35:16,462 I think I saw a light, 451 00:35:16,592 --> 00:35:18,377 but it only flashed for a second. 452 00:35:18,507 --> 00:35:19,507 I don't... 453 00:35:21,728 --> 00:35:23,295 wait. 454 00:35:23,425 --> 00:35:24,600 He's out there watching us. 455 00:35:28,430 --> 00:35:29,910 He's never gonna let me go. 456 00:35:33,827 --> 00:35:37,309 In that case, we best arm our self then. 457 00:35:39,093 --> 00:35:40,355 What are you gonna do with that? 458 00:35:41,530 --> 00:35:43,663 Shish kebab his liver if I have to. 459 00:35:43,793 --> 00:35:45,752 On land it's got a 12 foot range. 460 00:35:45,882 --> 00:35:48,102 We can't fight him. 461 00:35:48,233 --> 00:35:50,452 You don't know how dangerous he is. 462 00:35:50,583 --> 00:35:52,019 He's gonna be armed for real. 463 00:35:52,976 --> 00:35:53,847 We need to run. 464 00:35:53,977 --> 00:35:54,978 We need to hide. 465 00:35:55,109 --> 00:35:56,806 I'm not suggesting we fight him. 466 00:35:56,937 --> 00:35:59,287 I'm suggesting we ambush him. 467 00:36:00,245 --> 00:36:01,942 It's like hiding. 468 00:36:02,072 --> 00:36:03,987 What about your friend down the coast? 469 00:36:04,118 --> 00:36:05,685 Could we make it there by tonight? 470 00:36:05,815 --> 00:36:09,341 You're in no condition with that leg of yours. Besides... 471 00:36:09,906 --> 00:36:12,561 this is my home and my pride. 472 00:36:12,692 --> 00:36:15,521 I'm not being driven up by some bully with a broken badge. 473 00:36:17,262 --> 00:36:18,822 So it looks like we're in this together. 474 00:36:20,482 --> 00:36:21,788 Can you show me how to use it? 475 00:36:44,027 --> 00:36:45,159 Anything? 476 00:36:46,465 --> 00:36:47,465 Nothing. 477 00:36:48,684 --> 00:36:51,209 What's he doing? It's gonna be sunrise soon. 478 00:36:53,341 --> 00:36:55,735 He's waiting for us to let down our guard. 479 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 Well the joke's on him. 480 00:36:58,868 --> 00:37:00,914 All this is doing is making me antsier. 481 00:37:02,263 --> 00:37:04,265 We're clear on the plan? 482 00:37:04,396 --> 00:37:06,833 The second that he comes into this house uninvited, 483 00:37:06,963 --> 00:37:09,227 like the monster that he is, I stake him in the heart. 484 00:37:33,903 --> 00:37:34,903 He's coming. 485 00:37:36,384 --> 00:37:37,864 Where's he going? 486 00:37:37,994 --> 00:37:39,735 He's gonna run back. 487 00:37:39,866 --> 00:37:41,998 I'm gonna try to get behind him. 488 00:37:42,129 --> 00:37:45,132 Remember, you only have one shot at this. 489 00:38:11,419 --> 00:38:13,813 Jess. You're okay. 490 00:38:18,861 --> 00:38:20,254 Where's your friend, Rory? 491 00:38:24,171 --> 00:38:26,042 He didn't make it? 492 00:38:26,173 --> 00:38:27,827 I guess you have a new friend now. 493 00:38:29,829 --> 00:38:33,136 What's her part in all this and why are you up here? 494 00:38:34,224 --> 00:38:37,837 It's funny I ran a check. 495 00:38:37,967 --> 00:38:38,967 Tried to... 496 00:38:42,668 --> 00:38:44,428 Makes me wonder how much you really think you 497 00:38:44,539 --> 00:38:45,932 know about this Adeline. 498 00:38:46,062 --> 00:38:48,326 Jess, she's got red flags all over her. 499 00:38:48,456 --> 00:38:50,632 She's not a part of this. 500 00:38:50,763 --> 00:38:52,808 She has no birth records. 501 00:38:52,939 --> 00:38:54,680 No social security number. 502 00:38:56,334 --> 00:38:58,292 Jess, you are living with a ghost. 503 00:39:07,519 --> 00:39:09,999 You know I'm not here to hurt you. 504 00:39:11,174 --> 00:39:13,176 I've been looking for you for days, 505 00:39:15,831 --> 00:39:17,833 Hoping against hope... 506 00:39:17,964 --> 00:39:21,489 You threatened my mother. 507 00:39:21,620 --> 00:39:23,491 You were going to kill me. 508 00:39:23,622 --> 00:39:26,755 No, that's not who I am. 509 00:39:26,886 --> 00:39:28,453 Who we are. 510 00:39:29,715 --> 00:39:33,153 I just want to take you home. 511 00:39:33,283 --> 00:39:35,677 I can't go back without you. 512 00:39:35,808 --> 00:39:40,073 If I do, I lose everything. Is that what you really want? 513 00:39:42,031 --> 00:39:44,730 Was I really that bad to you? 514 00:39:44,860 --> 00:39:47,863 Even if I lie for you, they're not gonna believe it. 515 00:39:47,994 --> 00:39:49,735 Not after all of this. 516 00:39:49,865 --> 00:39:51,824 Nobody has to know about any of this. 517 00:39:54,130 --> 00:39:55,741 We can go back to the way things were. 518 00:39:59,658 --> 00:40:01,921 I can't forget what you did. 519 00:40:02,051 --> 00:40:03,749 Can you forget what you did... 520 00:40:06,969 --> 00:40:07,969 to Rory? 521 00:40:09,232 --> 00:40:11,409 If our vows don't mean anything, 522 00:40:13,193 --> 00:40:14,803 and you refuse to be my partner, 523 00:40:14,934 --> 00:40:16,283 my ally. 524 00:40:18,764 --> 00:40:20,940 Then nothing has meaning anymore. 525 00:40:24,073 --> 00:40:25,073 It's time. 526 00:40:28,643 --> 00:40:30,950 Jess, come home. 527 00:40:39,567 --> 00:40:42,701 Jess, pack your things we're leaving. 528 00:40:47,662 --> 00:40:49,795 What the hell am I gonna do with you? 529 00:41:00,588 --> 00:41:01,459 Hurry up. 530 00:41:01,589 --> 00:41:03,809 There's rope outside. 531 00:41:03,939 --> 00:41:05,854 We need to tie him up. 532 00:41:05,985 --> 00:41:09,162 We gotta tie him up. Hurry up before he wakes up. 533 00:41:15,168 --> 00:41:19,738 I've known your kind before. The kind we run from. 534 00:41:22,305 --> 00:41:24,569 I stopped running a long time ago. 535 00:41:47,243 --> 00:41:48,331 Oh my God. 536 00:41:53,032 --> 00:41:55,121 What happened? 537 00:41:55,251 --> 00:41:56,514 He tried to get up. 538 00:42:00,430 --> 00:42:01,954 We have to call the police. 539 00:42:02,998 --> 00:42:05,740 You said he is the police. 540 00:42:05,871 --> 00:42:08,787 - Can we trust them? - He came here to kill us. 541 00:42:08,917 --> 00:42:11,877 If this goes wrong, if people get this wrong, 542 00:42:12,007 --> 00:42:14,009 we could both end up in prison 543 00:42:14,140 --> 00:42:15,489 for defending ourselves. 544 00:42:15,620 --> 00:42:17,404 What choice do we have? 545 00:42:17,535 --> 00:42:19,493 We have to back each other up on this. 546 00:42:19,624 --> 00:42:22,540 No one knows you are here. We know the same goes for him. 547 00:42:23,715 --> 00:42:26,500 No one ever has to know you are here. 548 00:42:27,545 --> 00:42:28,545 How? 549 00:42:31,418 --> 00:42:32,941 The lake will do it for us. 550 00:42:33,072 --> 00:42:35,335 The Gichigami. It means great sea 551 00:42:35,465 --> 00:42:37,816 and abyss over a thousand feet deep. 552 00:42:37,946 --> 00:42:41,123 The cold water doesn't allow the body to decompose. 553 00:42:41,254 --> 00:42:44,431 It'll sink and never come back to the surface. 554 00:42:44,562 --> 00:42:48,435 It never gives up it's death. He'll be gone forever. 555 00:42:50,002 --> 00:42:51,525 How do you know all of this? 556 00:42:51,656 --> 00:42:54,702 When ships go down, beloved ones never come back. 557 00:42:54,833 --> 00:42:58,967 All of those we've lost. They're lost for good. 558 00:42:59,098 --> 00:43:01,187 We can't leave anything that can identify him 559 00:43:01,317 --> 00:43:02,884 or link him to us. 560 00:43:03,015 --> 00:43:04,712 Everything about him needs to go. 561 00:43:06,235 --> 00:43:07,846 But they'll be looking for him. 562 00:43:07,976 --> 00:43:10,631 It'll lead them here. It'll lead back to us. 563 00:43:10,762 --> 00:43:15,157 They'll be coming sooner or later, they'll find his car. 564 00:43:15,288 --> 00:43:19,509 Then they'll question me. I'm sorry. I don't recognize him. 565 00:43:19,640 --> 00:43:21,599 I don't know anyone by that name. 566 00:43:21,729 --> 00:43:24,558 I'm sorry I couldn't be of more help. 567 00:43:24,689 --> 00:43:26,691 You have to trust me. 568 00:43:26,821 --> 00:43:29,345 The only way this works is if we're in this together. 569 00:43:29,476 --> 00:43:31,957 That's the most important. 570 00:43:32,087 --> 00:43:34,524 Why would you do this for me? 571 00:43:34,655 --> 00:43:36,614 Because I've been where you are now. 572 00:44:01,073 --> 00:44:02,422 Are you okay? 573 00:44:16,262 --> 00:44:20,614 - I can't, I can't do this. - You're in shock. 574 00:44:20,745 --> 00:44:25,358 Expect I am too. But it will get better. I promise you that. 575 00:44:26,707 --> 00:44:29,667 I don't think anybody can promise that. 576 00:44:31,364 --> 00:44:33,366 We should probably get rid of that. 577 00:44:35,020 --> 00:44:37,631 It could tie you to everything. 578 00:44:37,762 --> 00:44:39,198 No, I'm keeping it. 579 00:44:40,982 --> 00:44:44,333 I was thinking of going into town, grabbing some supplies. 580 00:44:45,552 --> 00:44:48,686 Maybe I shouldn't leave you alone right now. 581 00:44:53,691 --> 00:44:56,389 No, I'm fine. 582 00:44:57,999 --> 00:44:59,653 I wish I could go with you. 583 00:44:59,784 --> 00:45:03,265 Do you think you'll be able to talk 584 00:45:03,396 --> 00:45:05,156 to your friend about getting that ride north? 585 00:45:08,706 --> 00:45:11,012 You're still determined to go? 586 00:45:13,014 --> 00:45:15,451 I mean, after everything that's happened, don't, 587 00:45:15,582 --> 00:45:17,603 don't you feel like it would be better for both of us? 588 00:45:17,627 --> 00:45:18,890 You are absolutely right. 589 00:45:22,154 --> 00:45:24,373 I just, I don't, I don't want you 590 00:45:24,504 --> 00:45:26,158 to feel like I'm abandoning you. 591 00:45:26,288 --> 00:45:28,726 No, I agree. 592 00:45:32,860 --> 00:45:34,220 Of course. I'll speak to my friend. 593 00:45:39,649 --> 00:45:43,044 I am losing daylight. I'll be home for supper. 594 00:46:20,603 --> 00:46:22,040 Don't look at me like that. 595 00:46:34,052 --> 00:46:35,096 We did what we had to do. 596 00:47:03,864 --> 00:47:04,864 Hey, 597 00:47:22,578 --> 00:47:24,363 - Here we go - Hi 598 00:47:24,493 --> 00:47:27,018 Also, I need six cans of coconut milk, 599 00:47:27,148 --> 00:47:29,150 and five pounds of your best back bacon. 600 00:47:29,281 --> 00:47:30,281 Okay. 601 00:47:33,676 --> 00:47:34,373 There you go. 602 00:47:34,503 --> 00:47:35,591 Thank you. 603 00:47:35,722 --> 00:47:38,507 - Adeline. - Deputy Foster. 604 00:47:39,639 --> 00:47:41,008 Now, I'm sure I've told you this before, 605 00:47:41,032 --> 00:47:43,425 but please just call me Murray, 606 00:47:43,556 --> 00:47:45,645 especially when I'm on my lunch break. 607 00:47:45,775 --> 00:47:47,536 Looks like you've been burning the candle at both ends 608 00:47:47,560 --> 00:47:49,475 Murray, long shift? 609 00:47:49,605 --> 00:47:50,998 Huh? Long week. 610 00:47:51,129 --> 00:47:54,175 We've got missing people. 611 00:47:54,306 --> 00:47:57,744 We've got missing boats. We've got everyone we can spare out 612 00:47:57,875 --> 00:48:00,355 combing the shoreline. We even have one 613 00:48:00,486 --> 00:48:02,662 of the people's husbands out leading his own search, 614 00:48:04,185 --> 00:48:06,265 knocking on every door between here and Grand Marais. 615 00:48:07,797 --> 00:48:09,495 Got admit. I feel for the guy though. 616 00:48:11,758 --> 00:48:13,803 He hasn't passed your way yet, has he? 617 00:48:13,934 --> 00:48:17,329 I haven't seen him, but I sure do feel for him. 618 00:48:17,459 --> 00:48:19,331 It's heartbreaking. I hope he finds her. 619 00:48:21,768 --> 00:48:23,048 And here it was. I thought it was 620 00:48:23,074 --> 00:48:24,727 your shoulder that was bothering. 621 00:48:24,858 --> 00:48:25,903 When you get to be my age, 622 00:48:26,033 --> 00:48:27,273 everything starts bothering ya. 623 00:48:28,906 --> 00:48:31,038 You still cooking for one, right? 624 00:48:32,300 --> 00:48:34,259 You know how I hate these trips into town? 625 00:48:34,389 --> 00:48:35,695 Best to get it done in one shot. 626 00:48:37,218 --> 00:48:39,090 It's been great talking to ya Deputy, 627 00:48:39,220 --> 00:48:40,700 but I'm losing daylight. 628 00:48:40,830 --> 00:48:42,267 I need to get going home. 629 00:48:57,847 --> 00:48:59,458 I know I'm missing a few ingredients, 630 00:48:59,588 --> 00:49:03,941 but I just can't eat another bite of that chowder Hector. 631 00:50:04,523 --> 00:50:05,523 Married? 632 00:50:21,148 --> 00:50:22,845 You've gotta be kidding me. 633 00:50:41,473 --> 00:50:44,998 Hey, what am I smelling? 634 00:50:46,565 --> 00:50:49,655 Oh, I wanted to cook dinner for both of us. 635 00:50:49,785 --> 00:50:52,105 Just give myself something to focus on while you were gone. 636 00:50:53,441 --> 00:50:56,488 As a way to thank you. 637 00:50:56,618 --> 00:50:58,316 It's minestrone. 638 00:50:58,446 --> 00:51:00,579 It's too bad. I was planning on making you a batch of 639 00:51:00,709 --> 00:51:02,363 that chowder you like so much. 640 00:51:04,800 --> 00:51:07,542 - How'd it go in town? - Oh, good news. 641 00:51:07,673 --> 00:51:12,547 - I think I found you that ride. - Really? That's great. 642 00:51:13,200 --> 00:51:14,810 I mean, there's just one small hitch. 643 00:51:14,941 --> 00:51:16,551 My, my friend needs a few days 644 00:51:16,682 --> 00:51:19,554 to prepare probably next Monday. 645 00:51:21,252 --> 00:51:22,253 That long? 646 00:51:23,384 --> 00:51:25,082 I thought you'd be more excited. 647 00:51:32,306 --> 00:51:34,221 Just can't stop thinking about last night. 648 00:51:37,006 --> 00:51:38,443 Last night we survived. 649 00:51:40,227 --> 00:51:41,968 Much better than the alternative. 650 00:51:48,844 --> 00:51:53,022 I just can't help feeling like there had to be another way. 651 00:51:53,153 --> 00:51:54,807 And you already know my answer to that. 652 00:51:57,505 --> 00:51:59,116 And I know you'll come around soon. 653 00:52:23,923 --> 00:52:25,142 What are we celebrating? 654 00:52:26,882 --> 00:52:27,666 Getting through the worst of it. 655 00:52:27,796 --> 00:52:28,796 Anyway we can. 656 00:52:30,451 --> 00:52:33,802 - I don't drink anymore. - Neither do I. 657 00:52:33,933 --> 00:52:37,719 But given the circumstances 658 00:52:38,807 --> 00:52:40,527 tonight, I think we should change things up. 659 00:53:16,628 --> 00:53:17,648 You never told me what you did 660 00:53:17,672 --> 00:53:20,240 before you came here, 661 00:53:20,371 --> 00:53:22,199 where you're from originally. 662 00:53:23,461 --> 00:53:25,289 I don't like to dwell on the past. 663 00:53:34,602 --> 00:53:36,387 Did you hear anything more about getting the 664 00:53:36,517 --> 00:53:38,432 landline fixed? 665 00:53:38,563 --> 00:53:43,045 Oh, every time I ask it's two more weeks. Two more weeks. 666 00:53:45,352 --> 00:53:47,180 It doesn't bother you 667 00:53:47,311 --> 00:53:49,878 having no way to contact the outside world. 668 00:53:51,532 --> 00:53:53,230 I mean, what if something goes wrong? 669 00:53:53,360 --> 00:53:55,667 I don't know. Send up a flare. 670 00:53:58,931 --> 00:54:03,588 People go their entire lives believing help is 671 00:54:03,718 --> 00:54:05,459 just a phone call away. 672 00:54:05,590 --> 00:54:08,245 But the truth is, when it all comes crashing down, 673 00:54:09,724 --> 00:54:11,552 there's nobody coming to save you. 674 00:54:13,467 --> 00:54:16,514 At the end of the day, we're all just trying 675 00:54:16,644 --> 00:54:17,950 to fend for ourselves. 676 00:55:29,456 --> 00:55:31,023 You invaded my privacy. 677 00:55:33,199 --> 00:55:35,027 You broke our trust. 678 00:55:37,029 --> 00:55:38,389 I thought we were in this together. 679 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 Why would you lie about having a phone? 680 00:55:45,124 --> 00:55:47,524 You said that you had no way of contacting the outside world. 681 00:55:47,648 --> 00:55:49,128 Because you are not ready. 682 00:55:50,129 --> 00:55:52,479 I am keeping you safe. 683 00:55:52,610 --> 00:55:55,700 You're not keeping me safe. You're keeping me prisoner. 684 00:55:57,658 --> 00:56:01,358 Who's gonna fix what we did? This is you and me. 685 00:56:03,490 --> 00:56:04,709 Who are you gonna call? 686 00:56:06,624 --> 00:56:08,365 My mom needs to know I'm okay. 687 00:56:11,324 --> 00:56:14,545 Calling her brings the police, implicates me. 688 00:56:17,025 --> 00:56:19,506 I lied because I was... 689 00:56:21,247 --> 00:56:23,075 Scared of losing what I built. 690 00:56:24,293 --> 00:56:25,904 This is all I have. 691 00:56:27,558 --> 00:56:31,605 I owe you my life, but I'm sorry. 692 00:56:31,736 --> 00:56:32,911 I can't do this. 693 00:56:37,872 --> 00:56:39,221 Unlock it for me. 694 00:56:40,745 --> 00:56:42,529 I'm not letting you leave until you're ready. 695 00:56:46,315 --> 00:56:47,404 Unlock it for me. 696 00:56:53,758 --> 00:56:56,674 - It's the sheriff. - Oh my God. 697 00:56:56,804 --> 00:56:58,260 He's not coming for you, not like this. 698 00:56:58,284 --> 00:57:01,200 But you have to hide so I can get rid of him. 699 00:57:01,330 --> 00:57:04,508 He'll recognize your face. It's plastered all over town. 700 00:57:04,638 --> 00:57:09,251 Jess, listen to me. 701 00:57:09,382 --> 00:57:13,212 Just give me time and trust me, we can get outta this. 702 00:57:19,348 --> 00:57:22,003 Well, hate to be the bearer of bad news. 703 00:57:22,134 --> 00:57:24,702 But some wreckage was discovered this evening. 704 00:57:24,832 --> 00:57:27,922 A few miles down shore. Charter boat operated 705 00:57:28,053 --> 00:57:30,185 by two brothers out of Duluth. 706 00:57:30,316 --> 00:57:32,797 So we're out canvassing the shoreline, looking 707 00:57:32,927 --> 00:57:35,321 for witnesses, leads, that kind of thing. 708 00:57:36,627 --> 00:57:39,586 Unfortunately, both brothers are still missing. 709 00:57:39,717 --> 00:57:40,979 Rory and Anthony McCray. 710 00:57:42,981 --> 00:57:44,915 We believe they were together when their boat went down 711 00:57:44,939 --> 00:57:46,245 during last week's storm. 712 00:57:47,681 --> 00:57:49,561 We believe they might have also had a passenger. 713 00:57:51,337 --> 00:57:52,337 Jessica Vickers. 714 00:57:57,430 --> 00:58:00,607 That's just awful. I'll be sure to keep a look out. 715 00:58:04,568 --> 00:58:07,353 You know, I spoke to Mr. Brower down the shore. 716 00:58:07,484 --> 00:58:09,007 He tells me 717 00:58:09,137 --> 00:58:11,575 that Colton Vickers paid him a visit a few nights back 718 00:58:11,705 --> 00:58:12,793 looking for his wife. 719 00:58:14,491 --> 00:58:16,841 Tells me that he sent him your way. 720 00:58:18,451 --> 00:58:20,801 You say he never came around. 721 00:58:22,586 --> 00:58:25,414 If he came this way, I must have been fishing 722 00:58:25,545 --> 00:58:27,634 or sleeping or both. 723 00:58:27,765 --> 00:58:29,375 I haven't seen him. 724 00:58:34,423 --> 00:58:36,208 So did the storm bring in some new bones? 725 00:58:37,905 --> 00:58:40,952 She sure did. You wanna see some? 726 00:58:41,082 --> 00:58:42,519 Yeah, I'd love to. 727 00:59:00,406 --> 00:59:01,406 What are you doing? 728 00:59:04,932 --> 00:59:06,020 I am leaving. 729 00:59:14,289 --> 00:59:16,311 It's only a matter of time before they find some evidence 730 00:59:16,335 --> 00:59:20,078 that we missed and come back with more questions, 731 00:59:20,208 --> 00:59:22,080 it'll be easier for you 732 00:59:22,210 --> 00:59:24,169 to keep up the lie if I'm gone. 733 00:59:24,299 --> 00:59:25,823 You're not ready. 734 00:59:25,953 --> 00:59:27,868 You can't even walk. Where are you gonna go? 735 00:59:27,999 --> 00:59:28,782 Save it. 736 00:59:28,913 --> 00:59:30,218 I don't care. 737 00:59:31,959 --> 00:59:35,397 Rory and I were alone on that boat. 738 00:59:36,485 --> 00:59:37,574 Anthony stayed behind. 739 00:59:39,663 --> 00:59:43,667 Colton did this, and I caused all of this. 740 00:59:43,797 --> 00:59:45,930 And I can't just, I can't just stay here and hide. 741 00:59:46,060 --> 00:59:48,454 If you leave, I have nothing. 742 00:59:49,673 --> 00:59:52,763 I'm gonna have to tell him it was you. 743 00:59:52,893 --> 00:59:54,133 It'll be my word against yours. 744 00:59:58,638 --> 01:00:00,727 I understand. 745 01:00:02,555 --> 01:00:03,948 I'm okay with that. 746 01:00:08,996 --> 01:00:09,996 Don't go. 747 01:00:11,956 --> 01:00:12,956 Jess. 748 01:00:21,879 --> 01:00:25,143 Jess, please wait. I'm sorry. I didn't mean it. 749 01:00:25,273 --> 01:00:27,101 You know, I'd never betray you like that. 750 01:00:27,232 --> 01:00:29,495 I will tell them that you had nothing to do with it. 751 01:00:29,626 --> 01:00:31,105 What about the ride up north? 752 01:00:33,107 --> 01:00:34,761 There was never a ride north was there. 753 01:00:37,329 --> 01:00:40,027 There's no point in me running now. 754 01:00:40,158 --> 01:00:43,944 Colton's dead. Be like running from a ghost. 755 01:00:46,947 --> 01:00:49,471 I would rather face whatever consequences are coming to me, 756 01:00:51,430 --> 01:00:52,997 I'm going home. 757 01:00:53,127 --> 01:00:55,608 You're the first person I've known in such a long time. 758 01:00:55,739 --> 01:00:57,088 The first friend I've known. 759 01:00:57,218 --> 01:00:59,612 I'm sorry if I'm driving you away. 760 01:00:59,743 --> 01:01:02,789 I know I'm trapped in my ways. I know I go too far. 761 01:01:02,920 --> 01:01:04,443 Please don't go! 762 01:01:04,573 --> 01:01:05,573 Adeline, 763 01:01:07,054 --> 01:01:09,361 I'm sorry that I brought this to your doorstep. 764 01:01:11,537 --> 01:01:12,669 If they ask, I'll tell them 765 01:01:12,799 --> 01:01:14,159 that you had nothing to do with it. 766 01:01:14,888 --> 01:01:16,281 And you think they'll believe you? 767 01:01:16,411 --> 01:01:17,891 His cop friends. 768 01:01:18,022 --> 01:01:19,347 How are you gonna explain where you've been? 769 01:01:19,371 --> 01:01:21,852 How do you keep my name out of it? 770 01:01:23,897 --> 01:01:25,377 You're just gonna have to trust me. 771 01:01:28,206 --> 01:01:29,686 I don't think I know how. 772 01:01:32,819 --> 01:01:34,386 Goodbye, Adeline. 773 01:01:55,668 --> 01:01:59,324 I know, I know. Go easy on the salt. 774 01:02:03,589 --> 01:02:06,723 Adeline. Please get this off of me. 775 01:02:06,853 --> 01:02:09,073 It's for your own safety. 776 01:02:09,203 --> 01:02:11,466 You might have fractured your shin bone, 777 01:02:11,597 --> 01:02:14,818 but don't worry it didn't puncture the skin. 778 01:02:14,948 --> 01:02:19,083 - Don't touch me. Stay away from me. - Easy. 779 01:02:21,172 --> 01:02:23,914 - You need to eat something. - Why are you doing this? 780 01:02:25,524 --> 01:02:29,267 You gave me no choice. Not with this business, with your ex. 781 01:02:29,397 --> 01:02:31,573 Not if I'm, I wanna protect myself. 782 01:02:31,704 --> 01:02:34,446 Protect yourself from what? 783 01:02:34,576 --> 01:02:36,187 I had a husband once too. 784 01:02:39,581 --> 01:02:43,281 Much like you a very long time ago 785 01:02:43,411 --> 01:02:45,109 when I went by a different name. 786 01:02:46,284 --> 01:02:47,764 He had so much anger in him. 787 01:02:51,158 --> 01:02:55,554 Turns out I had more. Nobody believed me. 788 01:02:55,684 --> 01:03:00,341 When I said I was defending myself. They called me a liar. 789 01:03:01,560 --> 01:03:05,129 So I ran all the way here to land's end 790 01:03:06,260 --> 01:03:07,740 to build a new life for myself. 791 01:03:10,134 --> 01:03:14,703 And you, you wanna bring on a 792 01:03:14,834 --> 01:03:17,315 storm to wipe it all out? 793 01:03:17,445 --> 01:03:22,363 - You attacked me. - No, no. 794 01:03:23,321 --> 01:03:25,802 - Yes. - I was giving you time to reflect so 795 01:03:25,932 --> 01:03:27,281 that you didn't make a mistake. 796 01:03:27,412 --> 01:03:31,111 Because I believe that you can make a life here. 797 01:03:31,242 --> 01:03:32,939 We're so much the same 798 01:03:33,070 --> 01:03:36,595 you and I. So alike and, 799 01:03:36,725 --> 01:03:38,162 the way we came to this place. 800 01:03:41,643 --> 01:03:45,778 - I'm nothing like you. - I thought that too, once. 801 01:03:50,435 --> 01:03:51,435 Whoa. 802 01:03:53,830 --> 01:03:55,179 Ah, God. 803 01:03:55,309 --> 01:03:57,355 Like I said, it's, it's for your own good. 804 01:03:57,485 --> 01:03:59,183 You will see that eventually. 805 01:03:59,313 --> 01:04:02,403 Adeline, Please don't do this. 806 01:04:02,534 --> 01:04:05,058 Just let me go. Don't do this. 807 01:04:05,189 --> 01:04:05,929 It's done. 808 01:04:06,059 --> 01:04:07,931 That ship has sailed. 809 01:04:09,236 --> 01:04:11,586 Behave and I'll bring you an Aspirin. 810 01:04:11,717 --> 01:04:12,979 Wait, Adeline... 811 01:04:14,154 --> 01:04:16,722 this, this place... 812 01:04:18,245 --> 01:04:22,075 All this time you spent alone, it's broken. 813 01:04:22,206 --> 01:04:24,425 Something in you, it's twisted you. 814 01:04:24,556 --> 01:04:28,038 And you were brought here to help me with that. 815 01:04:29,517 --> 01:04:32,912 I can see that now. I'll save you 816 01:04:33,043 --> 01:04:34,871 and you save me. 817 01:04:37,047 --> 01:04:38,787 Adeline, Adeline, wait, wait. No... 818 01:04:38,918 --> 01:04:39,918 Adeline! 819 01:04:49,146 --> 01:04:50,408 Bad dreams again? 820 01:04:57,632 --> 01:04:58,982 You gotta eat something. 821 01:05:10,994 --> 01:05:14,171 And I told you I'm not cleaning up after you anymore. 822 01:05:14,301 --> 01:05:16,869 You can stew in your own filth for all I care. 823 01:05:20,220 --> 01:05:21,460 How's that bed pan, by the way? 824 01:05:22,875 --> 01:05:26,009 How long are you gonna keep me in here like this? 825 01:05:26,139 --> 01:05:28,576 As long as it takes to get through to ya I expect. 826 01:05:32,015 --> 01:05:33,799 We'll try again tomorrow. 827 01:05:33,930 --> 01:05:35,453 Have a do-over. 828 01:05:36,976 --> 01:05:37,976 Wait. 829 01:05:44,418 --> 01:05:46,116 I'll make you a deal. 830 01:05:48,596 --> 01:05:50,598 Take me outside and I'll eat something. 831 01:05:55,299 --> 01:05:57,431 I promise I won't cause any trouble. 832 01:05:57,562 --> 01:06:02,132 Just, I just wanna 833 01:06:02,262 --> 01:06:03,829 breathe the fresh air again. 834 01:06:12,185 --> 01:06:13,621 Please? 835 01:06:16,668 --> 01:06:18,496 Then I'll go prepare us a picnic. 836 01:06:37,558 --> 01:06:39,169 Is, this really necessary. 837 01:06:42,563 --> 01:06:45,175 You know, I can't run, where would I even go? 838 01:06:51,094 --> 01:06:55,837 - You took my money. - Consider it a care taking fee. 839 01:06:56,925 --> 01:07:00,016 You've shown yourself to be less than reliable. 840 01:07:00,146 --> 01:07:01,887 You have to earn back that trust. 841 01:07:04,281 --> 01:07:06,848 Think of it as your first day on the job. 842 01:07:14,726 --> 01:07:16,902 And you need to eat something. 843 01:07:38,750 --> 01:07:42,754 - Doesn't that feel better? - Yes, thank you. 844 01:07:44,669 --> 01:07:47,889 I told you you'll be back to your normal self in no time. 845 01:07:49,935 --> 01:07:53,243 Maybe you were right. 846 01:07:54,592 --> 01:07:57,377 Maybe I just needed to get outside, again. 847 01:07:57,508 --> 01:07:58,857 Have some time to reflect. 848 01:08:08,693 --> 01:08:10,521 How did your husband die? 849 01:08:14,220 --> 01:08:15,830 What kind of an ugly question is that 850 01:08:15,961 --> 01:08:17,789 to ask on such a lovely day? 851 01:08:18,920 --> 01:08:20,072 You said it was self-defense. 852 01:08:20,096 --> 01:08:22,054 I just was wondering how it happened. 853 01:08:22,185 --> 01:08:24,665 I already told you how happened. 854 01:08:24,796 --> 01:08:26,145 Should I show you the scar? 855 01:08:26,276 --> 01:08:27,799 I never said I didn't believe you. 856 01:08:31,933 --> 01:08:35,720 This life that you're missing so much. 857 01:08:35,850 --> 01:08:39,115 I can promise you it's long, long gone. 858 01:08:47,514 --> 01:08:49,951 Nothing left, but a great marker. 859 01:09:00,832 --> 01:09:01,920 What are you doing? 860 01:09:05,750 --> 01:09:08,144 - What? - You had your chance. 861 01:09:08,274 --> 01:09:10,015 Why didn't you take it? 862 01:09:10,146 --> 01:09:11,799 I don't know what you're talking about. 863 01:09:16,804 --> 01:09:18,763 What is this? 864 01:09:21,200 --> 01:09:25,291 You were gonna to use this on me after everything I've done for you. 865 01:09:27,119 --> 01:09:28,860 You know this can't go on forever. 866 01:09:30,340 --> 01:09:31,906 You're gonna have to let me go 867 01:09:32,037 --> 01:09:33,317 or you're gonna have to kill me. 868 01:09:34,170 --> 01:09:35,171 No. 869 01:09:36,259 --> 01:09:37,608 Nope. There is another way. 870 01:09:39,131 --> 01:09:42,003 I can make you choose to stay. 871 01:09:50,708 --> 01:09:52,057 You still think that can happen? 872 01:09:53,276 --> 01:09:54,276 Maybe. 873 01:09:56,409 --> 01:09:57,409 In time. 874 01:09:59,673 --> 01:10:01,153 These things take time. 875 01:10:24,959 --> 01:10:27,919 You wanna act like a child? I'll treat you like a child. 876 01:10:30,878 --> 01:10:32,793 I did everything for you. 877 01:10:32,924 --> 01:10:34,099 I killed for you. 878 01:10:34,230 --> 01:10:37,842 - No, no. - You brought this on yourself. 879 01:10:37,972 --> 01:10:40,975 You have a warm bed and a 880 01:10:41,106 --> 01:10:43,935 soft pillow and two square meals. 881 01:10:44,065 --> 01:10:47,765 - I swaddled you like you were my own. - No. Stop, stop. 882 01:10:47,895 --> 01:10:49,549 - Come on. - Stop. Stop. 883 01:10:49,680 --> 01:10:51,421 - Come on. - Stop, don't. 884 01:10:57,949 --> 01:10:59,037 No, no! 885 01:11:06,262 --> 01:11:08,220 Go ahead and yell. No one will hear you. 886 01:11:08,351 --> 01:11:10,309 Don't think this is easy for me. 887 01:11:10,440 --> 01:11:12,485 - Adeline, please listen. - I hope this reminds you 888 01:11:12,616 --> 01:11:14,966 there are far worse things than being a friend. 889 01:11:15,096 --> 01:11:16,096 Adeline, no! 890 01:11:20,624 --> 01:11:21,624 No. 891 01:11:22,843 --> 01:11:23,843 Adeline! 892 01:11:27,152 --> 01:11:28,152 Adeline! 893 01:11:35,029 --> 01:11:36,029 Adeline! 894 01:12:08,585 --> 01:12:09,585 Adeline! 895 01:12:15,505 --> 01:12:18,029 Whistling girls and crowing hens 896 01:12:18,159 --> 01:12:19,726 both will come to one bad end. 897 01:12:19,857 --> 01:12:20,857 Adeline! 898 01:12:26,951 --> 01:12:27,951 Adeline! 899 01:14:34,948 --> 01:14:35,948 Jess? 900 01:14:40,650 --> 01:14:41,999 Are you ready to talk to me? 901 01:14:44,349 --> 01:14:47,700 It's getting late. I was about to head to bed. 902 01:14:47,831 --> 01:14:51,487 I brought you a blanket. It's getting cold. 903 01:14:55,360 --> 01:14:56,796 Please talk to me. 904 01:14:59,364 --> 01:15:01,366 I miss having you in the next room. 905 01:15:02,628 --> 01:15:04,195 I miss our conversations. 906 01:15:05,805 --> 01:15:10,027 Maybe, maybe there's a way we can find a compromise. 907 01:15:20,254 --> 01:15:21,386 What are you doing? 908 01:15:27,218 --> 01:15:28,218 Jess? 909 01:15:29,568 --> 01:15:31,309 - Jess! - Behave yourself 910 01:15:31,439 --> 01:15:33,311 and I'll bring you an Aspirin. 911 01:15:35,182 --> 01:15:37,010 Come back here. 912 01:15:37,141 --> 01:15:39,839 You come back here. You cannot do this to me. 913 01:15:39,970 --> 01:15:40,970 Jess! 914 01:16:24,754 --> 01:16:26,059 Jess, come on. 915 01:16:31,717 --> 01:16:35,373 Okay. Come on, Jess. 916 01:16:42,815 --> 01:16:44,774 Okay. Okay. 917 01:16:59,702 --> 01:17:00,702 Someone please see this. 918 01:17:21,767 --> 01:17:22,767 No. 919 01:17:27,686 --> 01:17:29,035 No. 920 01:17:29,166 --> 01:17:32,648 Jess! Jessica! 921 01:17:40,525 --> 01:17:41,787 Jessica! 922 01:17:46,487 --> 01:17:47,837 Jessica! 923 01:18:01,546 --> 01:18:06,203 Yes. Yes. Help over here. I'm over here. 924 01:18:09,815 --> 01:18:12,035 I'm over here. Yes. Yes. 925 01:18:40,759 --> 01:18:44,981 - Deputy Foster. - Adeline. You all right? 926 01:18:45,111 --> 01:18:47,723 Of course I'm fine. What are you doing out here? 927 01:18:51,248 --> 01:18:53,250 That wasn't you? I could have swore 928 01:18:53,380 --> 01:18:54,904 that was coming from over here. 929 01:18:55,034 --> 01:18:57,689 - What was coming from here? - Flares. 930 01:18:58,777 --> 01:18:59,777 Flares? 931 01:19:04,217 --> 01:19:08,961 That's odd. It wasn't me. Maybe it was out from the lake. 932 01:19:09,832 --> 01:19:11,632 Probably somebody needs, needs help out there. 933 01:19:16,186 --> 01:19:17,927 Are you sure you're okay? 934 01:19:18,057 --> 01:19:20,799 Yeah. I'm sorry to have wasted your time. 935 01:19:22,061 --> 01:19:23,996 No, you didn't waste my time. I was already out this way. 936 01:19:24,020 --> 01:19:25,586 Looking into an abandoned truck. 937 01:19:25,717 --> 01:19:27,240 - A truck. - Yeah. 938 01:19:27,371 --> 01:19:29,852 We think that truck belongs to Colton Vickers, 939 01:19:29,982 --> 01:19:32,289 who was officially declared missing a few days ago. 940 01:19:32,419 --> 01:19:34,726 Whoever ditched that truck, wiped it clean 941 01:19:34,857 --> 01:19:36,399 and we did a little digging and it turns out 942 01:19:36,423 --> 01:19:39,818 that Colton's wife, Jessica Vickers, she ended up going 943 01:19:39,949 --> 01:19:42,168 to college with Anthony's brother Rory. 944 01:19:42,299 --> 01:19:44,475 That ties all four of our missing people together. 945 01:19:44,605 --> 01:19:48,871 - Is that so. - Adeline? 946 01:19:50,742 --> 01:19:52,570 Are you in trouble? 947 01:19:55,268 --> 01:19:57,488 Are you able to speak freely? 948 01:20:03,363 --> 01:20:04,363 Those flares. 949 01:20:05,539 --> 01:20:07,672 Was that a signal for me? 950 01:20:16,942 --> 01:20:18,683 Somebody's in the house. 951 01:20:55,763 --> 01:20:57,635 Jessica Vickers. 952 01:20:57,765 --> 01:20:58,765 Please. 953 01:21:12,563 --> 01:21:14,403 There's no coming back from this now, is there. 954 01:21:23,922 --> 01:21:25,402 I'm sorry, Murray. 955 01:21:26,664 --> 01:21:28,405 You were one of the good guys. 956 01:21:30,102 --> 01:21:31,887 This wasn't your fault. 957 01:21:34,715 --> 01:21:35,891 It was hers. 958 01:22:11,013 --> 01:22:13,102 Do you recognize where we are? 959 01:22:16,018 --> 01:22:18,934 Likely not. You were half drowned. Delirious. 960 01:22:22,676 --> 01:22:23,721 This is where we met. 961 01:22:25,244 --> 01:22:27,899 Where I saved you from whatever the lake had planned. 962 01:22:30,249 --> 01:22:32,208 I carried you home like you were my own. 963 01:22:34,079 --> 01:22:37,387 - Aren't you tired of running it? - Don't come any closer. 964 01:22:37,517 --> 01:22:39,128 I know I'm not alright. 965 01:22:41,608 --> 01:22:44,611 I know it's not natural to live alone as long as I have. 966 01:22:45,830 --> 01:22:48,920 It's cruel and unusual what it does to a person. 967 01:22:50,400 --> 01:22:52,924 You killed that poor man and he was kind to you. 968 01:22:53,055 --> 01:22:56,580 - I was trying to protect us. - Stop lying to yourself. 969 01:22:56,710 --> 01:22:57,710 This is all I have. 970 01:22:59,061 --> 01:23:03,152 And whose fault is that? You need to turn yourself in. 971 01:23:05,023 --> 01:23:07,721 And never hear these waves again. 972 01:23:07,852 --> 01:23:09,071 Feel this wind again. 973 01:23:10,289 --> 01:23:12,335 I said don't come any closer. 974 01:23:12,465 --> 01:23:14,902 You had that monster in your sight 975 01:23:15,033 --> 01:23:16,600 that you couldn't pull the trigger. 976 01:23:16,730 --> 01:23:18,186 What makes you think you could do it now? 977 01:23:18,210 --> 01:23:19,210 Stay back! 978 01:23:20,082 --> 01:23:21,431 Come home. 979 01:23:22,867 --> 01:23:27,524 Help me find a way to fix this together. A clean plate. 980 01:23:27,654 --> 01:23:29,874 There's no fixing this Adeline. 981 01:23:30,005 --> 01:23:31,006 There's no us. 982 01:23:33,704 --> 01:23:34,984 Then there's nothing left to say. 983 01:23:40,232 --> 01:23:41,232 Adeline 984 01:23:43,844 --> 01:23:45,933 Please, please stop, stop, stop. 985 01:23:46,064 --> 01:23:47,892 I would never have done this to you. 986 01:23:48,980 --> 01:23:50,025 Adeline, please 987 01:23:50,155 --> 01:23:52,723 I would never have abandoned you. 988 01:24:14,875 --> 01:24:16,225 I'm sorry. 989 01:24:38,290 --> 01:24:39,813 2112. 990 01:24:39,944 --> 01:24:41,772 2112. We are en route with officers suffering 991 01:24:41,902 --> 01:24:43,817 puncture wound. Pulses is 90 over 60 992 01:24:43,948 --> 01:24:46,298 with moderate bleeding, no other visible injuries. 993 01:24:46,429 --> 01:24:50,955 We are inbound to Sky lift landing site ETA four minutes. 994 01:24:51,086 --> 01:24:52,086 Mom? 995 01:24:56,265 --> 01:24:57,265 Yeah, I'm okay. 996 01:25:00,095 --> 01:25:01,270 I'm coming home. 66745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.