All language subtitles for I.W.A.M.S02E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,753 SOFÍA: Cuando golpearon a Charly, yo estaba en el bosque. 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,089 Quería devolverte el collar, pero me lo robaron. 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,174 Tu novia se robó el collar, Pipe. 4 00:00:08,299 --> 00:00:09,300 ¿Tú? 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 NOAH: Nos están espiando, 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,596 porque en tu mansión pusieron cámaras ocultas. 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,433 Claro que tú y yo podemos estar sin rencores. 8 00:00:16,516 --> 00:00:17,767 Mi amor, es nuestra. 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,562 Nos veo a ti y a mí aquí felices. 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,480 NOAH: Qué bueno que llegaste. 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,692 Justo voy para el bosque. Vi algo raro ayer, y quiero checarlo. 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Vine a despedirme. 13 00:00:27,402 --> 00:00:28,695 Quiero estar contigo. 14 00:00:28,903 --> 00:00:29,904 Yo también. 15 00:00:33,241 --> 00:00:34,242 (GOLPE) 16 00:00:36,995 --> 00:00:39,581 SOFÍA: Traje un anillo. Si me lo roban, me muero. 17 00:00:40,123 --> 00:00:43,376 Decidí esconderlo detrás de un cuadro en mi habitación. 18 00:00:52,802 --> 00:00:54,304 ZOE: A ver, ¿están locos? 19 00:00:54,804 --> 00:00:57,390 -ANGIE: Quieta. -Tenemos que amarrarte. Es lógico. 20 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 KEVIN: No sé. Me parece exagerado. 21 00:00:59,601 --> 00:01:03,688 ¿Qué hacemos con una mentirosa que nos graba y se mete en nuestras vidas? 22 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 ¿Qué quieres hacer, tirarla al mar? Por favor. 23 00:01:06,524 --> 00:01:09,611 Tenemos que ver qué pasa, y entender por qué lo hizo. 24 00:01:09,694 --> 00:01:11,946 SOFÍA: Sí, y tiene imágenes de todos nosotros 25 00:01:12,030 --> 00:01:14,157 desde que llegamos, y nos puede perjudicar. 26 00:01:14,407 --> 00:01:17,077 A ver, eso no nos tiene que preocupar. 27 00:01:17,160 --> 00:01:20,789 Son imágenes obtenidas de forma ilegal, y no las puede usar. 28 00:01:21,039 --> 00:01:22,415 PIPE: Empecemos por esto: 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 ¿cómo sabías del collar? 30 00:01:25,043 --> 00:01:27,420 Tengo que empezar por el principio, ¿okey? 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,714 Y todo empieza con Noah. 32 00:01:31,883 --> 00:01:35,303 ZOE: Fue muy fácil. Noah se hace amigo de todo el mundo. 33 00:01:35,386 --> 00:01:37,972 Oye, te vi cantando el otro día. No lo haces mal. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 ¿Y yo te conozco de algún lado o qué? 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 Mucho gusto. Zoe. 36 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 ZOE: Chicos, yo quería venir aquí porque 37 00:01:50,235 --> 00:01:52,779 necesitaba exclusivas de todos ustedes. 38 00:01:52,862 --> 00:01:54,280 -Hola. -¿Cómo estás? 39 00:01:54,989 --> 00:01:58,076 -¿Cómo van? -Y ella es Zoe, mi novia. 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,746 -Soy periodista de espectáculos. -¿Que eres qué? 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 ¡Una chismosa, eso es lo que es! ¡Atrevida! 42 00:02:05,250 --> 00:02:06,751 ¿Por qué te robaste el collar? 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,713 Sofía iba a devolver el collar, pero yo necesitaba más show. 44 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 -¿Sofía? -SAMMY: ¿Qué? 45 00:02:11,923 --> 00:02:13,341 ¿Tú te robaste el collar? 46 00:02:13,424 --> 00:02:14,509 Puedo explicarlo. 47 00:02:14,634 --> 00:02:17,637 Yo lo iba a devolver, pero me lo robaron. ¡Zoe me lo robó! 48 00:02:17,720 --> 00:02:19,639 Pero ¿qué es esto, un reality? 49 00:02:23,434 --> 00:02:24,727 -Por favor, no. -Angie. 50 00:02:28,731 --> 00:02:31,401 ANGIE: ¿Tú filtraste mi video besándome con Pipe? 51 00:02:33,027 --> 00:02:35,572 -Sí. -LUPE: Todo esto tú no lo hiciste sola. 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,199 -Tú tienes un cómplice. -Sí, ¿quién es? 53 00:02:39,409 --> 00:02:40,785 Sí, habla. 54 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Nadie que ustedes conozcan. 55 00:02:42,996 --> 00:02:44,122 ¿Y Noah? 56 00:02:44,205 --> 00:02:46,791 Porque debería estar aquí dando la cara, mínimo. 57 00:02:46,875 --> 00:02:49,085 Noah me dijo que vio algo raro en el bosque. 58 00:02:49,169 --> 00:02:51,212 Entonces, desapareció. Ya no está. 59 00:02:51,963 --> 00:02:53,423 Voy a buscar a Noah. 60 00:02:53,506 --> 00:02:55,842 PIPE: Yo te acompaño, que conozco bien este sitio. 61 00:02:55,925 --> 00:02:58,803 No, tú te quedas ahí sentadita, quietecita. 62 00:02:58,887 --> 00:02:59,888 Sin moverse. 63 00:02:59,971 --> 00:03:03,266 (MÚSICA DE SUSPENSO) 64 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 PIPE: ¡Noah! 65 00:03:19,532 --> 00:03:21,701 LUPE: Me quería decir algo y no lo escuché. 66 00:03:21,784 --> 00:03:23,786 (PIPE SUSPIRA Y RÍE) 67 00:03:23,870 --> 00:03:26,080 Sé que tú crees que él no tiene nada que ver, 68 00:03:26,164 --> 00:03:27,790 pero, por favor, él trajo a Zoe. 69 00:03:27,874 --> 00:03:30,293 LUPE: ¡Te equivocas! ¡Noah! 70 00:03:30,376 --> 00:03:33,838 ¿Y por qué desapareció cuando descubrimos que ella es la culpable? 71 00:03:33,922 --> 00:03:35,840 ¡Pipe, eso fue después! 72 00:03:35,924 --> 00:03:39,761 Aparte, no puedo creer cómo desconfían de Noah. ¡Noah! 73 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 Mira, después de lo de Sofía, yo me creo cualquier cosa. 74 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Debe estar en algún lugar de la isla. 75 00:03:45,934 --> 00:03:48,895 -¡Noah! ¿Dónde estás? -¡Lupe! 76 00:03:49,854 --> 00:03:53,274 Ve por allá. Yo voy por allá, y lo buscamos más rápido. 77 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 Órale, va. 78 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 -LUPE: ¡Noah! -PIPE: ¡Noah! 79 00:03:57,654 --> 00:03:59,614 -Necesito ir al baño. -¿Dónde está Noah? 80 00:03:59,739 --> 00:04:01,699 ¿Y por qué inventaron ser novios? 81 00:04:01,783 --> 00:04:04,786 Noah me dijo que iban a venir aquí a grabar el disco, 82 00:04:04,911 --> 00:04:07,038 y yo le propuse que fingiéramos ser novios. 83 00:04:07,121 --> 00:04:09,916 Y como él estaba tan dolido por la boda de Lupe, 84 00:04:09,999 --> 00:04:12,252 nos pareció una superbuena idea darle celos. 85 00:04:12,335 --> 00:04:14,671 Por eso estamos aquí. ¿Puedo ir al baño? 86 00:04:14,754 --> 00:04:19,259 Por favor, tienes la palabra "mentirosa" puesta entre ceja y ceja. 87 00:04:19,342 --> 00:04:21,219 ¿Quieren que me haga pis aquí? 88 00:04:21,302 --> 00:04:23,096 ¡Necesito ir al baño, de verdad! 89 00:04:24,055 --> 00:04:25,181 Dejémosla, ¿sí? 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,350 Pero que la acompañe Angie. 91 00:04:27,433 --> 00:04:29,185 No, Angie está con Sofía. 92 00:04:29,769 --> 00:04:30,937 ¿No? 93 00:04:31,020 --> 00:04:32,563 Bueno, la acompaño yo. 94 00:04:38,653 --> 00:04:39,862 KEVIN: Relájala. 95 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Rápido. 96 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 ¡Rápido! 97 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 ¿Cómo no sospechamos de ella? 98 00:05:02,802 --> 00:05:05,596 Era tan obvio. No la conocíamos ni un poquito. 99 00:05:05,763 --> 00:05:07,598 De ella y de Sofía. 100 00:05:08,516 --> 00:05:11,686 Me sorprende mucho que ella se haya robado el collar. 101 00:05:11,936 --> 00:05:14,105 Bueno, pero Sofía era la novia de Pipe. 102 00:05:14,731 --> 00:05:16,107 ¿Qué se iba a imaginar uno? 103 00:05:16,190 --> 00:05:19,152 (MÚSICA DE SUSPENSO) 104 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 ¿No está demorando demasiado? 105 00:05:27,493 --> 00:05:29,495 (GOLPEA LA PUERTA) ¡Zoe! 106 00:05:31,497 --> 00:05:32,540 ¡Zoe! 107 00:05:33,207 --> 00:05:35,293 (GOLPEA LA PUERTA) 108 00:05:35,376 --> 00:05:37,045 ¡Zoe, responde, o abrimos! 109 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 -¡Zoe! -¡No, abramos! 110 00:05:39,547 --> 00:05:41,090 TODOS: ¡Uno, dos, tres! 111 00:05:46,763 --> 00:05:48,806 (MÚSICA DE ACCIÓN) 112 00:05:48,890 --> 00:05:50,099 ¡Rápido! 113 00:05:52,310 --> 00:05:53,353 ¡Noah! 114 00:05:58,483 --> 00:05:59,567 ¡Noah! 115 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 ¡Noah! 116 00:06:03,071 --> 00:06:04,530 ¿Estás bien? ¡Con cuidado! 117 00:06:04,655 --> 00:06:06,074 -Lupe. -¿Qué? 118 00:06:06,199 --> 00:06:07,658 LUPE: ¿Me escuchas? 119 00:06:08,284 --> 00:06:10,119 Noah, ¿estás bien? 120 00:06:10,578 --> 00:06:11,996 Cuidado con la cabeza. 121 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 -Estás sangrando. -Sí, me golpearon. 122 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 -Pero ¿quién fue? -No lo sé, no pude ver. 123 00:06:18,836 --> 00:06:22,340 Dicen que para los dolores los besos son buenos, ¿no? 124 00:06:22,465 --> 00:06:24,884 Ni aunque te peguen pierdes el sentido del humor. 125 00:06:24,967 --> 00:06:26,427 (RISAS SUAVES) 126 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 (CONTINÚA MÚSICA DE ACCIÓN) 127 00:06:49,075 --> 00:06:51,828 -TODOS: ¡Ey! -(ENCIENDE EL MOTOR) 128 00:06:53,037 --> 00:06:54,163 (SILBIDO) 129 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 CHARLY: La perdimos. 130 00:06:57,625 --> 00:06:59,460 ¿Cómo pudo esconder una lancha aquí? 131 00:07:01,212 --> 00:07:02,380 Pues, sola no lo hizo. 132 00:07:06,551 --> 00:07:07,677 (MÚSICA SE DETIENE) 133 00:07:07,760 --> 00:07:09,262 LUPE: ¿No te acuerdas de nada? 134 00:07:10,888 --> 00:07:11,889 No. 135 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Lo único que tengo en mi cabeza es 136 00:07:17,520 --> 00:07:20,148 una imagen borrosa 137 00:07:20,231 --> 00:07:23,067 de alguien alejándose, 138 00:07:23,526 --> 00:07:26,195 y medio pude ver sus zapatillas y ya. 139 00:07:27,488 --> 00:07:30,032 Mira, Lupe, todo esto fue culpa mía, ¿sabes? 140 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 Sí, yo traje a Zoe a la isla 141 00:07:33,578 --> 00:07:35,037 por mi estupidez. 142 00:07:36,581 --> 00:07:39,542 No entiendo en qué momento se me ocurrió una idea como esa. 143 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Noah. 144 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 (MÚSICA SUAVE) 145 00:07:42,128 --> 00:07:43,337 No es tu culpa. 146 00:07:46,674 --> 00:07:49,510 Tal vez no la conocías tanto como tú creías. 147 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Aparte, ¿tú cómo ibas a saber que iba a pasar todo esto? 148 00:07:53,723 --> 00:07:56,017 A ver, no. 149 00:07:56,142 --> 00:07:57,810 Yo debería haber sabido. 150 00:07:58,728 --> 00:08:02,482 Pero por egoísta, por estar detrás de ti, 151 00:08:03,232 --> 00:08:05,693 y todo esos cuentos que te sabes. 152 00:08:07,445 --> 00:08:09,947 De todo esto solo han salido cosas malas. 153 00:08:11,532 --> 00:08:13,659 Me arrepiento de haber venido a esta isla. 154 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 Perdón. 155 00:08:24,378 --> 00:08:27,048 -En México tengo que hablar con Fran... -Lupe. 156 00:08:32,303 --> 00:08:33,721 No lo tomes a mal, 157 00:08:36,891 --> 00:08:38,768 pero yo ahora prefiero estar solo. 158 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 Claro, sí. 159 00:08:44,982 --> 00:08:48,236 Bueno, cualquier cosa, me echas un grito. 160 00:08:49,737 --> 00:08:50,738 Seguro. 161 00:08:55,993 --> 00:08:58,996 (CONTINÚA MÚSICA SUAVE) 162 00:09:01,249 --> 00:09:04,460 (MÚSICA POP) 163 00:09:25,273 --> 00:09:26,524 PIPE: Chau, hermanito. 164 00:09:35,074 --> 00:09:37,368 Gracias por todo. Nos vemos. 165 00:09:42,123 --> 00:09:43,791 -Chau, hermano. -Cuídate, hermano. 166 00:09:46,544 --> 00:09:47,587 Lupe. 167 00:09:50,339 --> 00:09:52,133 -Pipe. -Suerte, hermano. 168 00:10:14,864 --> 00:10:16,532 (MÚSICA SE DETIENE) 169 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 (MÚSICA POP DE FONDO) 170 00:10:18,826 --> 00:10:21,287 Tú que me conoces, yo en este lugar 171 00:10:22,288 --> 00:10:25,124 la pasé muy bien, excelente, 172 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 pero, definitivamente, 173 00:10:31,297 --> 00:10:33,966 me di cuenta de que yo quiero otra cosa, hermano. 174 00:10:34,425 --> 00:10:37,511 Gracias, porque esto te lo debo a ti, papá. 175 00:10:39,138 --> 00:10:40,556 ¿Qué pasó con Zoe? 176 00:10:40,640 --> 00:10:43,559 Esa pelada es como si se la hubiera tragado la tierra. 177 00:10:43,643 --> 00:10:45,978 Eso a mí sí me hizo sentir como un imbécil. 178 00:10:46,437 --> 00:10:47,980 Es que eres un imbécil. 179 00:10:49,649 --> 00:10:50,691 ¡Me enredaron, papá! 180 00:10:50,775 --> 00:10:52,360 Por eso, como a un imbécil. 181 00:10:52,985 --> 00:10:55,613 Me hace pensar que soy culpable de todo lo que pasó. 182 00:10:55,696 --> 00:10:58,949 Ey, para el burro. Tú no eres culpable de nada, Noah. 183 00:10:59,450 --> 00:11:00,451 No es así. 184 00:11:01,535 --> 00:11:04,872 Ella se aprovechó de ti, porque tú estabas pensando en Lupe. 185 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Fue muy inteligente y ya está. 186 00:11:09,335 --> 00:11:12,880 (MÚSICA POP SUAVE) 187 00:11:12,963 --> 00:11:16,133 HOMBRE: Bueno, muchas gracias. Gracias. 188 00:11:51,877 --> 00:11:53,629 (NOTIFICACIÓN) 189 00:12:17,361 --> 00:12:20,614 Chicos, qué pena con ustedes. Estaba arreglando unas cosas del show. 190 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 Nos debemos esta conversación. 191 00:12:23,409 --> 00:12:24,618 Sí, completamente. 192 00:12:26,120 --> 00:12:28,164 Tenemos algo muy importante para decirte. 193 00:12:28,247 --> 00:12:31,083 Nosotros sí vamos a estar en el show, 194 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 pero en adelante, cada quien seguirá su propio camino. 195 00:12:35,171 --> 00:12:36,464 ¿Están seguros? 196 00:12:36,547 --> 00:12:38,716 Empezar una carrera solista es muy difícil. 197 00:12:38,799 --> 00:12:40,760 Sería como comenzar de cero. 198 00:12:40,843 --> 00:12:41,969 Lo sabemos. 199 00:12:42,094 --> 00:12:43,721 Y eso es lo que queremos. 200 00:12:46,307 --> 00:12:49,810 Okey, si esa es su decisión, la voy a respetar. 201 00:12:50,603 --> 00:12:52,188 Que les vaya muy bien. 202 00:12:54,398 --> 00:12:55,399 Benja. 203 00:12:57,777 --> 00:12:58,986 Gracias por todo. 204 00:13:03,741 --> 00:13:07,369 EL FARAÓN: ¡Le doy la bienvenida a la gente linda y a la gente bella! 205 00:13:07,495 --> 00:13:12,041 ¡A la gente con buena energía! 206 00:13:13,042 --> 00:13:16,045 Cuando teníamos en el escenario a todos estos pelados 207 00:13:16,170 --> 00:13:19,799 disfrutando, bailando para todos ustedes. 208 00:13:19,882 --> 00:13:23,385 Y hoy, con este cariño... 209 00:13:24,178 --> 00:13:28,474 Es perfecto este cariño para comenzar. 210 00:13:29,475 --> 00:13:32,895 Y hoy los dejo con el reencuentro. 211 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 (GRITOS Y APLAUSOS) 212 00:13:34,271 --> 00:13:36,524 (MÚSICA POP ALEGRE) 213 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 Muévete así todo el tiempo 214 00:13:43,531 --> 00:13:45,407 Entre las nubes y el viento 215 00:13:45,491 --> 00:13:47,701 Hasta que nos queme el sol 216 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 Yeah 217 00:13:49,036 --> 00:13:51,121 Frente al destino no hay miedo 218 00:13:51,205 --> 00:13:53,123 Siempre buscando los sueños 219 00:13:53,207 --> 00:13:55,501 Para otro día mejor 220 00:13:56,418 --> 00:13:59,880 Mira que hoy no es mañana 221 00:13:59,964 --> 00:14:03,467 Alguna sorpresa vendrá 222 00:14:03,968 --> 00:14:06,887 Y en una fiesta de noche 223 00:14:06,971 --> 00:14:10,474 Tenemos razones pa' volver a bailar 224 00:14:11,058 --> 00:14:13,435 Cantar 225 00:14:13,519 --> 00:14:17,231 Pa' olvidar los miedos y comenzar 226 00:14:17,314 --> 00:14:20,901 Encontrar amor y felicidad 227 00:14:20,985 --> 00:14:23,612 Que las cosas buenas van a pasar 228 00:14:23,696 --> 00:14:25,114 Que no te despierten 229 00:14:25,197 --> 00:14:27,199 Por siempre soñar 230 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 Bella como un par de estrellas 231 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Que siempre van de la mano 232 00:14:38,544 --> 00:14:40,880 Que no se quieren soltar 233 00:14:41,797 --> 00:14:44,091 Bella como un par de estrellas 234 00:14:44,174 --> 00:14:45,968 Que siempre están a tu lado 235 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 Y solo quieren bailar 236 00:14:49,221 --> 00:14:52,641 Mira que hoy no es mañana 237 00:14:52,725 --> 00:14:56,228 Alguna sorpresa vendrá 238 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 Y en una fiesta de noche 239 00:14:59,607 --> 00:15:03,402 Tenemos razones pa' volver a bailar 240 00:15:04,028 --> 00:15:06,447 Cantar 241 00:15:06,530 --> 00:15:10,075 Pa' olvidar los miedos y comenzar 242 00:15:10,159 --> 00:15:13,954 Encontrar amor y felicidad 243 00:15:14,038 --> 00:15:16,457 Que las cosas buenas van a pasar 244 00:15:16,540 --> 00:15:18,292 Que no te despierten 245 00:15:18,375 --> 00:15:20,002 Por siempre soñar 246 00:15:22,796 --> 00:15:26,091 Na, na, na, eh 247 00:15:26,175 --> 00:15:28,761 Por siempre soñar 248 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 La, la, la 249 00:15:31,847 --> 00:15:33,223 Hey, hey 250 00:15:34,850 --> 00:15:36,060 (MÚSICA SE DETIENE) 251 00:15:36,143 --> 00:15:38,520 (GRITOS Y APLAUSOS) 252 00:15:40,773 --> 00:15:43,567 (MÚSICA SUAVE) 253 00:15:43,651 --> 00:15:45,152 EL FARAÓN: Cuando el mar ruge, 254 00:15:45,486 --> 00:15:46,904 (LUPE RÍE SUAVEMENTE) 255 00:15:46,987 --> 00:15:48,781 -¿todos? -Escuchan. 256 00:15:48,906 --> 00:15:50,658 Todos escuchan. Y tú eres el mar. 257 00:15:51,575 --> 00:15:53,494 Y nada se va a escapar de esa vaina. 258 00:15:53,577 --> 00:15:56,664 Vamos a salir al escenario, nos lo vamos a comer, 259 00:15:56,747 --> 00:15:59,458 -y vamos a salir gritando... -Claro que sí (RÍE). 260 00:16:02,044 --> 00:16:03,045 Pa. 261 00:16:04,380 --> 00:16:05,381 Gracias. 262 00:16:08,217 --> 00:16:12,054 Me gustaría platicar contigo de algo que nunca te he dicho. 263 00:16:12,388 --> 00:16:13,722 ¿Ajá? 264 00:16:13,806 --> 00:16:17,309 Ambos sabemos que no has tomado las mejores decisiones en tu vida. 265 00:16:17,393 --> 00:16:18,978 Uno se equivoca en la vida. 266 00:16:19,061 --> 00:16:20,688 Son vainas que... 267 00:16:20,771 --> 00:16:23,691 ¿Tú sabes por qué no quería cantar? 268 00:16:25,901 --> 00:16:28,988 Porque tenía miedo de convertirme en ti. 269 00:16:33,158 --> 00:16:36,578 Pero hoy entendí que quiero ser yo misma con mi música. 270 00:16:41,542 --> 00:16:43,419 Quiero seguir mi propio sueño. 271 00:16:44,795 --> 00:16:47,381 Perdóname si te lastimé con lo que te dije. 272 00:16:47,464 --> 00:16:50,551 Yo lo único que quería era ser sincera contigo. 273 00:16:51,468 --> 00:16:53,846 Uno en la vida se equivoca muchas veces. 274 00:16:55,014 --> 00:16:56,765 Y ante esas equivocaciones, 275 00:16:56,849 --> 00:16:58,976 se lleva por delante a la gente que quiere. 276 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Y te pido perdón por eso. 277 00:17:03,480 --> 00:17:05,190 Me equivoqué muchas veces. 278 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 (CONTINÚA MÚSICA SUAVE) 279 00:17:07,192 --> 00:17:09,611 El regalo más grande que tengo en la vida 280 00:17:09,695 --> 00:17:11,530 son tú y Pipe. 281 00:17:13,198 --> 00:17:15,409 Aunque a veces yo sienta que no los merezco. 282 00:17:17,870 --> 00:17:20,080 Y quiero que te metas una cosa en el corazón, 283 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 que siempre fuiste tú. 284 00:17:28,839 --> 00:17:30,132 Te amo, pa. 285 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 (GUITARRA SUAVE) 286 00:17:41,018 --> 00:17:43,353 Como a una canción Yo a ti te vi llegar 287 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 Como otra canción me hiciste enamorar 288 00:17:45,981 --> 00:17:48,025 Cuanto te esperaba y cuánto te busqué 289 00:17:48,108 --> 00:17:50,861 Y eras tan fácil de encontrar 290 00:17:50,944 --> 00:17:53,447 Con una canción que te dedicaré 291 00:17:53,530 --> 00:17:55,949 Tiene en cada nota el amor de verdad 292 00:17:56,033 --> 00:17:59,119 Gracias a la música que es única Y me deja cantar 293 00:18:00,329 --> 00:18:02,289 Querida mía 294 00:18:02,372 --> 00:18:04,875 Quiero cantarte a ti noche y día 295 00:18:04,958 --> 00:18:07,294 Y dedicarte este sentimiento 296 00:18:07,377 --> 00:18:10,422 Sin la música, ¿qué haría? 297 00:18:10,506 --> 00:18:12,382 Querida mía 298 00:18:12,466 --> 00:18:14,968 Cada canción llenará el vacío 299 00:18:15,052 --> 00:18:18,764 Y yo confío En tu ritmo lento y melodía 300 00:18:18,847 --> 00:18:22,434 Ay, sin la música, ¿qué haría? 301 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 No lo sé 302 00:18:24,478 --> 00:18:27,189 Oh, no 303 00:18:27,272 --> 00:18:28,690 No lo sé 304 00:18:28,774 --> 00:18:32,569 Ay, sin la música, ¿qué haría? 305 00:18:32,653 --> 00:18:35,114 Los lunes, tus besitos a mí me atrapan 306 00:18:35,197 --> 00:18:37,616 Los martes, las ganas de ti me matan 307 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Los miércoles Las letras se me escapan 308 00:18:39,868 --> 00:18:42,287 Aquí cada jueves Suena el bum que te arrebata 309 00:18:42,371 --> 00:18:44,706 Y los viernes, serenata 310 00:18:44,790 --> 00:18:47,334 Nuestros sueños se delatan 311 00:18:48,252 --> 00:18:50,712 Tus besitos me atrapan 312 00:18:50,796 --> 00:18:52,381 Las ganas de ti me matan 313 00:18:52,464 --> 00:18:54,508 Y los viernes, serenata 314 00:18:54,591 --> 00:18:57,386 Nuestros sueños se delatan 315 00:18:58,512 --> 00:19:00,305 Tus besitos a mí me atrapan 316 00:19:01,181 --> 00:19:02,933 Querida mía 317 00:19:03,016 --> 00:19:05,477 Quiero cantarte a ti noche y día 318 00:19:05,561 --> 00:19:07,896 Y dedicarte este sentimiento 319 00:19:07,980 --> 00:19:10,732 Sin la música, ¿qué haría? 320 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 Querida mía 321 00:19:13,152 --> 00:19:15,696 Cada canción llenará el vacío 322 00:19:15,779 --> 00:19:19,324 Y yo confío En tu ritmo lento y melodía 323 00:19:19,408 --> 00:19:23,036 Ay, sin la música, ¿qué haría? 324 00:19:23,120 --> 00:19:24,872 Yo no sé 325 00:19:24,955 --> 00:19:28,083 Oh, no 326 00:19:28,167 --> 00:19:29,459 No lo sé 327 00:19:29,543 --> 00:19:33,130 Ay, sin la música, ¿qué haría? 328 00:19:33,213 --> 00:19:35,090 Yo no sé 329 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 Ay, yo no sé 330 00:19:37,718 --> 00:19:40,179 Ay, yo no sé 331 00:19:42,848 --> 00:19:44,391 (MÚSICA SE DETIENE) 332 00:19:44,474 --> 00:19:47,686 (GRITOS Y APLAUSOS) 333 00:19:54,193 --> 00:19:56,695 LUPE: Estuvo bueno. Me sentí nerviosa en un momento. 334 00:19:56,778 --> 00:19:58,447 -No se notó. -No, sí. 335 00:19:58,530 --> 00:20:00,616 No, a mí me pareció que estuvo bien. 336 00:20:00,699 --> 00:20:03,869 -LUPE: Sentía como nervios. -No se notó. 337 00:20:03,952 --> 00:20:05,579 Yo me equivoqué en ese pedacito. 338 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 (MÚSICA DE SUSPENSO) 339 00:20:20,761 --> 00:20:21,929 PERSONAL 340 00:20:22,054 --> 00:20:23,055 (NOTIFICACIÓN) 341 00:20:39,821 --> 00:20:41,657 No me digan que alguien cumple años 342 00:20:41,740 --> 00:20:44,159 porque a mí siempre se me olvidan. 343 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 ¿Quién es? 344 00:20:47,287 --> 00:20:48,622 Sabemos que fuiste tú. 345 00:20:51,041 --> 00:20:53,460 (MÚSICA DE SUSPENSO) 346 00:20:53,543 --> 00:20:55,545 Quiero acabar ya con este carro. 347 00:20:55,629 --> 00:20:58,340 Deje la quejadera. Es el único que hay. No hay más. 348 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 MUJER: ¡Buenas! 349 00:21:03,011 --> 00:21:05,347 Mire, no sé qué tiene mi carro. 350 00:21:05,430 --> 00:21:08,976 El timón es como todo duro y no me deja... 351 00:21:11,395 --> 00:21:14,731 ¿No eres Charly, el que ganó el concurso de El Camino de El Faraón? 352 00:21:15,649 --> 00:21:17,776 Felicitaciones, tienes ojos. 353 00:21:17,859 --> 00:21:19,152 ¿En qué te puedo ayudar? 354 00:21:24,199 --> 00:21:25,200 No sé, Charly. 355 00:21:25,284 --> 00:21:29,079 ¿Por qué más bien no vamos a la isla y nos hacemos pasar como novios tú y yo? 356 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 Sería mucho menos complicado. 357 00:21:30,998 --> 00:21:32,666 No, ya lo hablamos, Zoe. 358 00:21:32,749 --> 00:21:35,002 De mí no saben nada hace mucho tiempo. 359 00:21:35,085 --> 00:21:37,337 Si vamos juntos, van a sospechar de los dos. 360 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 En cambio, de Noah... 361 00:21:40,590 --> 00:21:42,384 Es el candidato perfecto, créeme. 362 00:21:51,935 --> 00:21:55,147 (CONTINÚA MÚSICA DE SUSPENSO) 363 00:22:00,068 --> 00:22:01,320 ¿Cómo se dieron cuenta? 364 00:22:03,196 --> 00:22:04,656 ANGIE: ¿Cómo lo descubrimos? 365 00:22:04,740 --> 00:22:06,366 ¿Es lo único que te importa? 366 00:22:06,450 --> 00:22:08,952 Siempre pensé que tú eras capaz de muchas cosas, 367 00:22:09,536 --> 00:22:10,746 cosas malas, 368 00:22:10,829 --> 00:22:12,372 pero esto sí me sorprendió. 369 00:22:15,167 --> 00:22:16,585 ¿No querían show? 370 00:22:17,336 --> 00:22:21,340 Tú y tú me dejaron tirado porque tu papito te lo pidió. 371 00:22:21,423 --> 00:22:23,258 NOAH: ¿El resto de nosotros qué? 372 00:22:23,342 --> 00:22:24,718 ¿Qué tenemos que ver? 373 00:22:24,801 --> 00:22:27,929 No hicieron nada cuando sabían que yo me estaba hundiendo. 374 00:22:28,013 --> 00:22:30,223 -Todos sabían que yo estaba mal. -ANGIE: No. 375 00:22:31,308 --> 00:22:34,186 No teníamos perfectamente claro que estabas mal. 376 00:22:34,269 --> 00:22:35,729 A mí nunca me lo dijiste. 377 00:22:36,313 --> 00:22:39,274 Si con esto lo que quieres es que te tengamos lástima, 378 00:22:39,358 --> 00:22:42,194 te digo una cosa, ese barco se fue hace rato. 379 00:22:42,569 --> 00:22:43,570 NOAH: ¿Y Zoe? 380 00:22:44,154 --> 00:22:46,490 Solo fue una herramienta tuya, ¿no? 381 00:22:47,240 --> 00:22:49,159 Charly, esto se nos salió de las manos. 382 00:22:49,910 --> 00:22:52,537 Vamos a parar. Ya fue suficiente. 383 00:22:54,539 --> 00:22:58,085 Ay, Zoe, pues, qué bueno que yo decido cuándo vamos a parar, ¿no? 384 00:22:59,002 --> 00:23:00,921 ¿Tú decides qué? 385 00:23:01,004 --> 00:23:03,340 Porque te recuerdo que en esto estamos tú y yo. 386 00:23:03,423 --> 00:23:05,050 Juntos. ¿No? 387 00:23:05,133 --> 00:23:09,304 El video tuyo robándole el collar a Sofía lo tengo yo. 388 00:23:09,388 --> 00:23:12,015 Así que si eres inteligente, que supongo que lo eres, 389 00:23:12,099 --> 00:23:13,558 sabes lo que te conviene. 390 00:23:14,309 --> 00:23:17,979 A mí lo que me asombra es tu capacidad para manipular, 391 00:23:18,397 --> 00:23:20,232 porque ella nunca dijo nada. 392 00:23:20,315 --> 00:23:23,110 A mí me asombra que ella haya sido la única leal 393 00:23:23,193 --> 00:23:24,319 de todos ustedes. 394 00:23:24,403 --> 00:23:26,947 A ver, ¿y lo del golpe? ¿Qué fue eso? 395 00:23:27,823 --> 00:23:29,825 Todo fue parte de un plan. 396 00:23:30,867 --> 00:23:32,327 Ahora sí, golpéame. 397 00:23:33,036 --> 00:23:34,579 Charly, ¿estás loco? 398 00:23:35,247 --> 00:23:36,456 No me hagas hacer esto. 399 00:23:36,540 --> 00:23:37,874 ¿Si te pego muy duro qué? 400 00:23:37,958 --> 00:23:39,334 No te estoy preguntando. 401 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 ¿O te recuerdo quién tiene tu videito? 402 00:23:41,503 --> 00:23:42,504 Dale. 403 00:23:42,587 --> 00:23:45,132 (MÚSICA DE SUSPENSO) 404 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 (CHARLY CAE AL PISO) 405 00:23:53,598 --> 00:23:55,767 Pero, a ver, quiten esas caras. 406 00:23:56,726 --> 00:24:00,439 Está claro que yo no soy ningún santo, pero ustedes aquí ninguno se salva. 407 00:24:00,522 --> 00:24:02,816 Tengo fotos y videos de todos 408 00:24:02,899 --> 00:24:06,027 diciendo y haciendo cosas que seguro no quieren que nadie sepa. 409 00:24:06,111 --> 00:24:07,446 Entonces, hagámoslo fácil. 410 00:24:07,529 --> 00:24:10,115 ¡Estás loco si crees que vamos a caer en tu jueguito! 411 00:24:10,240 --> 00:24:12,659 ¿Juego? ¿Me vas a venir tú a mí hablar de juego? 412 00:24:12,742 --> 00:24:15,996 Siempre mueves todas las fichas para que todo salga a tu favor. 413 00:24:16,580 --> 00:24:19,207 Sacando a tu papito del álbum que proyectaron juntos. 414 00:24:19,291 --> 00:24:22,502 Pipe, siempre lavándose las manos, 415 00:24:23,253 --> 00:24:25,464 para salir libre de cualquier culpa. 416 00:24:25,589 --> 00:24:26,631 Pipe. 417 00:24:27,757 --> 00:24:30,677 Y ustedes dos, (RISA SUAVE) 418 00:24:32,262 --> 00:24:34,556 que son capaces de mentirle a todo el mundo, 419 00:24:34,639 --> 00:24:37,309 incluso a ustedes mismos con tal de mantener su éxito. 420 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Y la pobre Lupita, 421 00:24:40,479 --> 00:24:43,023 que dice que no quiere a nadie como a Noah, 422 00:24:43,523 --> 00:24:45,609 que es igualito a su papá, El Gran Faraón, 423 00:24:45,692 --> 00:24:48,487 que se la pasa por el mundo dejando a sus hijos tirados. 424 00:24:48,570 --> 00:24:49,696 ¿Cómo es la vaina? 425 00:24:49,779 --> 00:24:51,740 ¿Sabes qué, Charly? ¡Mejor cállate! 426 00:24:52,407 --> 00:24:55,035 No hables así de mi familia, ni de mis amigos. 427 00:24:56,328 --> 00:24:57,329 ¿Sabes qué? 428 00:24:58,872 --> 00:25:02,584 A veces hacemos y decimos cosas por rabia, 429 00:25:03,752 --> 00:25:04,753 por impulso, 430 00:25:05,504 --> 00:25:08,924 pero las personas que están aquí saben cuánto las quiero. 431 00:25:10,258 --> 00:25:11,510 Qué lástima me das. 432 00:25:16,973 --> 00:25:18,600 ¿Sabes una vaina, Charly? 433 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Míranos. 434 00:25:22,812 --> 00:25:23,897 Míralos. 435 00:25:25,065 --> 00:25:26,650 Gente que te tenía cariño. 436 00:25:28,109 --> 00:25:29,986 Y lo echaste a la basura. 437 00:25:30,070 --> 00:25:31,363 Igual que a tu carrera. 438 00:25:32,322 --> 00:25:34,366 Además, eres muy talentoso, pelado. 439 00:25:35,408 --> 00:25:38,036 Y esto te demuestra que el rencor no sirve para nada. 440 00:25:48,797 --> 00:25:52,551 (SIRENA DE POLICÍA) 441 00:25:54,177 --> 00:25:56,972 (AGENTES POR RADIO) 442 00:26:14,114 --> 00:26:16,032 EL FARAÓN: Tengo tronco de felicidad, 443 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 el cuerpo lleno de energía 444 00:26:17,909 --> 00:26:20,537 de tener a mis hijos, a mis pelados, conmigo. 445 00:26:20,620 --> 00:26:22,914 Ajá, pa. No friegues. Sin tanto drama. 446 00:26:23,039 --> 00:26:24,666 No manches. ¿Me estás imitando? 447 00:26:24,749 --> 00:26:25,959 ¡Buenos días! 448 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 Sí, hablas así. 449 00:26:27,502 --> 00:26:29,421 ¿Quieren oír mi canción? 450 00:26:29,504 --> 00:26:30,839 Sí, pero espérate. 451 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 Primero mi papá tiene algo muy importante que decirte. 452 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Sí. 453 00:26:39,764 --> 00:26:40,807 Pipe, esto es tuyo. 454 00:26:44,185 --> 00:26:46,563 -No, papá. -Sí. 455 00:26:47,272 --> 00:26:48,898 Mi papá y yo platicamos, 456 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 y como tú eres el hermano mayor. 457 00:26:53,486 --> 00:26:56,781 Y esto es muy importante para ti. 458 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 Y yo quiero que lo tengas. 459 00:27:00,243 --> 00:27:01,453 De verdad. 460 00:27:03,038 --> 00:27:04,706 Pues, yo sí soy el hermano mayor. 461 00:27:06,374 --> 00:27:07,834 Y sí quería mucho tenerlo. 462 00:27:09,127 --> 00:27:10,295 Gracias. 463 00:27:15,342 --> 00:27:18,303 Pipe, este, 464 00:27:19,137 --> 00:27:22,223 yo quiero decirte que me siento muy orgulloso de ti. 465 00:27:24,601 --> 00:27:26,519 Y que te amo con todo mi corazón. 466 00:27:31,483 --> 00:27:34,361 (MÚSICA EMOTIVA) 467 00:27:56,716 --> 00:27:58,343 (BOCINA) ¡Noah! 468 00:28:10,647 --> 00:28:11,648 ¿Qué haces acá? 469 00:28:13,817 --> 00:28:14,859 Vámonos. 470 00:28:15,985 --> 00:28:18,488 -¿De qué hablas? -(RISA SUAVE) 471 00:28:18,571 --> 00:28:19,864 Ahora me toca a mí. 472 00:28:19,948 --> 00:28:21,199 (MÚSICA POP SUAVE) 473 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 ¿Te toca a ti qué? 474 00:28:23,827 --> 00:28:28,581 Pues, que tú ya una vez te arriesgaste y me fuiste a buscar. 475 00:28:29,290 --> 00:28:30,750 Y ahora me toca a mí. 476 00:28:32,168 --> 00:28:35,797 Yo sé que todo lo que ha pasado ha sido muy difícil. 477 00:28:37,590 --> 00:28:40,218 Y que también no he tenido el valor para arriesgarme. 478 00:28:40,719 --> 00:28:43,513 Durante mucho tiempo, he tenido un fantasma 479 00:28:43,596 --> 00:28:46,266 que no me ha permitido avanzar ni crecer, 480 00:28:46,349 --> 00:28:48,268 pero hay algo que sí tengo muy claro. 481 00:28:49,018 --> 00:28:52,021 Y es que tú eres mi presente, Noah. 482 00:28:52,939 --> 00:28:55,775 Y no sé si tú también sientas lo mismo. 483 00:28:58,611 --> 00:28:59,612 ¿De verdad? 484 00:29:01,239 --> 00:29:02,240 Sí. 485 00:29:06,703 --> 00:29:08,037 ¿Que si siento lo mismo? 486 00:29:11,833 --> 00:29:14,627 Y aunque esta no ha sido La primera vez 487 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 El tiempo me enseña Después de perder 488 00:29:17,338 --> 00:29:19,549 Que no hay que vivir Solo del sentimiento 489 00:29:19,632 --> 00:29:22,719 Y es más importante No entregarse una y otra vez 490 00:29:22,802 --> 00:29:25,430 Vuelven los momentos en la soledad 491 00:29:25,513 --> 00:29:28,558 Se pasan los días y no quiero hablar 492 00:29:28,641 --> 00:29:30,685 Es más importante no caer de nuevo 493 00:29:30,769 --> 00:29:33,938 Y esperar esa llamada Que me vuelva a enamorar 494 00:29:34,022 --> 00:29:39,277 Y te vas como el aire entre la gente 495 00:29:39,360 --> 00:29:44,866 Como el sol cuando deja de brillar 496 00:29:44,949 --> 00:29:49,037 Y no pretendo negar 497 00:29:49,120 --> 00:29:51,664 Que fuiste el amor 498 00:29:51,748 --> 00:29:55,919 Más grande en mi vida 499 00:29:56,002 --> 00:29:59,964 Y me rehúso a olvidar 500 00:30:00,048 --> 00:30:02,675 Que te di mi amor 501 00:30:02,759 --> 00:30:06,513 Y me dejaste una herida 502 00:30:07,263 --> 00:30:09,349 Vuelven los momentos en la soledad 503 00:30:09,432 --> 00:30:12,477 Se pasan los días y no quiero hablar 504 00:30:12,560 --> 00:30:14,729 Es más importante no caer de nuevo 505 00:30:14,813 --> 00:30:18,149 Y esperar esa llamada Que me vuelva a enamorar 506 00:30:18,233 --> 00:30:22,946 Y te vas como el aire entre la gente 507 00:30:23,988 --> 00:30:29,077 Como el sol cuando deja de brillar 508 00:30:29,160 --> 00:30:33,039 Y no pretendo negar 509 00:30:33,289 --> 00:30:39,921 Que fuiste el amor Más grande en mi vida 510 00:30:40,004 --> 00:30:44,175 Y me rehúso a olvidar 511 00:30:44,259 --> 00:30:46,845 Que te di mi amor 512 00:30:46,928 --> 00:30:51,057 Y me dejaste una herida 513 00:30:51,140 --> 00:30:53,726 La, la, la, ra 514 00:30:53,810 --> 00:30:56,604 Le, le, le, re 515 00:30:56,688 --> 00:31:00,733 La, la, la, la 516 00:31:02,318 --> 00:31:04,028 (MÚSICA SE DETIENE) 517 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 (MÚSICA DE CRÉDITOS FINALES) 36698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.