Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,753
SOFÍA: Cuando golpearon a Charly,
yo estaba en el bosque.
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,089
Quería devolverte el collar,
pero me lo robaron.
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,174
Tu novia se robó el collar, Pipe.
4
00:00:08,299 --> 00:00:09,300
¿Tú?
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
NOAH: Nos están espiando,
6
00:00:11,344 --> 00:00:13,596
porque en tu mansión pusieron
cámaras ocultas.
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,433
Claro que tú y yo
podemos estar sin rencores.
8
00:00:16,516 --> 00:00:17,767
Mi amor, es nuestra.
9
00:00:18,309 --> 00:00:20,562
Nos veo a ti y a mí aquí felices.
10
00:00:21,062 --> 00:00:22,480
NOAH: Qué bueno que llegaste.
11
00:00:22,564 --> 00:00:25,692
Justo voy para el bosque.
Vi algo raro ayer, y quiero checarlo.
12
00:00:26,109 --> 00:00:27,318
Vine a despedirme.
13
00:00:27,402 --> 00:00:28,695
Quiero estar contigo.
14
00:00:28,903 --> 00:00:29,904
Yo también.
15
00:00:33,241 --> 00:00:34,242
(GOLPE)
16
00:00:36,995 --> 00:00:39,581
SOFÍA: Traje un anillo.
Si me lo roban, me muero.
17
00:00:40,123 --> 00:00:43,376
Decidí esconderlo detrás de un cuadro
en mi habitación.
18
00:00:52,802 --> 00:00:54,304
ZOE: A ver, ¿están locos?
19
00:00:54,804 --> 00:00:57,390
-ANGIE: Quieta.
-Tenemos que amarrarte. Es lógico.
20
00:00:57,474 --> 00:00:59,517
KEVIN: No sé. Me parece exagerado.
21
00:00:59,601 --> 00:01:03,688
¿Qué hacemos con una mentirosa
que nos graba y se mete en nuestras vidas?
22
00:01:03,772 --> 00:01:06,441
¿Qué quieres hacer, tirarla al mar?
Por favor.
23
00:01:06,524 --> 00:01:09,611
Tenemos que ver qué pasa,
y entender por qué lo hizo.
24
00:01:09,694 --> 00:01:11,946
SOFÍA: Sí,
y tiene imágenes de todos nosotros
25
00:01:12,030 --> 00:01:14,157
desde que llegamos,
y nos puede perjudicar.
26
00:01:14,407 --> 00:01:17,077
A ver, eso no nos tiene que preocupar.
27
00:01:17,160 --> 00:01:20,789
Son imágenes obtenidas de forma ilegal,
y no las puede usar.
28
00:01:21,039 --> 00:01:22,415
PIPE: Empecemos por esto:
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
¿cómo sabías del collar?
30
00:01:25,043 --> 00:01:27,420
Tengo que empezar por el principio, ¿okey?
31
00:01:28,088 --> 00:01:29,714
Y todo empieza con Noah.
32
00:01:31,883 --> 00:01:35,303
ZOE: Fue muy fácil.
Noah se hace amigo de todo el mundo.
33
00:01:35,386 --> 00:01:37,972
Oye, te vi cantando el otro día.
No lo haces mal.
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
¿Y yo te conozco de algún lado o qué?
35
00:01:43,353 --> 00:01:45,396
Mucho gusto. Zoe.
36
00:01:47,190 --> 00:01:50,151
ZOE: Chicos, yo quería venir aquí porque
37
00:01:50,235 --> 00:01:52,779
necesitaba exclusivas de todos ustedes.
38
00:01:52,862 --> 00:01:54,280
-Hola.
-¿Cómo estás?
39
00:01:54,989 --> 00:01:58,076
-¿Cómo van?
-Y ella es Zoe, mi novia.
40
00:01:59,119 --> 00:02:01,746
-Soy periodista de espectáculos.
-¿Que eres qué?
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
¡Una chismosa,
eso es lo que es! ¡Atrevida!
42
00:02:05,250 --> 00:02:06,751
¿Por qué te robaste el collar?
43
00:02:07,377 --> 00:02:10,713
Sofía iba a devolver el collar,
pero yo necesitaba más show.
44
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
-¿Sofía?
-SAMMY: ¿Qué?
45
00:02:11,923 --> 00:02:13,341
¿Tú te robaste el collar?
46
00:02:13,424 --> 00:02:14,509
Puedo explicarlo.
47
00:02:14,634 --> 00:02:17,637
Yo lo iba a devolver, pero me lo robaron.
¡Zoe me lo robó!
48
00:02:17,720 --> 00:02:19,639
Pero ¿qué es esto, un reality?
49
00:02:23,434 --> 00:02:24,727
-Por favor, no.
-Angie.
50
00:02:28,731 --> 00:02:31,401
ANGIE: ¿Tú filtraste
mi video besándome con Pipe?
51
00:02:33,027 --> 00:02:35,572
-Sí.
-LUPE: Todo esto tú no lo hiciste sola.
52
00:02:36,322 --> 00:02:38,199
-Tú tienes un cómplice.
-Sí, ¿quién es?
53
00:02:39,409 --> 00:02:40,785
Sí, habla.
54
00:02:41,077 --> 00:02:42,453
Nadie que ustedes conozcan.
55
00:02:42,996 --> 00:02:44,122
¿Y Noah?
56
00:02:44,205 --> 00:02:46,791
Porque debería estar aquí
dando la cara, mínimo.
57
00:02:46,875 --> 00:02:49,085
Noah me dijo
que vio algo raro en el bosque.
58
00:02:49,169 --> 00:02:51,212
Entonces, desapareció. Ya no está.
59
00:02:51,963 --> 00:02:53,423
Voy a buscar a Noah.
60
00:02:53,506 --> 00:02:55,842
PIPE: Yo te acompaño,
que conozco bien este sitio.
61
00:02:55,925 --> 00:02:58,803
No, tú te quedas ahí
sentadita, quietecita.
62
00:02:58,887 --> 00:02:59,888
Sin moverse.
63
00:02:59,971 --> 00:03:03,266
(MÚSICA DE SUSPENSO)
64
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
PIPE: ¡Noah!
65
00:03:19,532 --> 00:03:21,701
LUPE: Me quería decir algo
y no lo escuché.
66
00:03:21,784 --> 00:03:23,786
(PIPE SUSPIRA Y RÍE)
67
00:03:23,870 --> 00:03:26,080
Sé que tú crees
que él no tiene nada que ver,
68
00:03:26,164 --> 00:03:27,790
pero, por favor, él trajo a Zoe.
69
00:03:27,874 --> 00:03:30,293
LUPE: ¡Te equivocas! ¡Noah!
70
00:03:30,376 --> 00:03:33,838
¿Y por qué desapareció cuando
descubrimos que ella es la culpable?
71
00:03:33,922 --> 00:03:35,840
¡Pipe, eso fue después!
72
00:03:35,924 --> 00:03:39,761
Aparte, no puedo creer
cómo desconfían de Noah. ¡Noah!
73
00:03:39,844 --> 00:03:42,639
Mira, después de lo de Sofía,
yo me creo cualquier cosa.
74
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
Debe estar en algún lugar de la isla.
75
00:03:45,934 --> 00:03:48,895
-¡Noah! ¿Dónde estás?
-¡Lupe!
76
00:03:49,854 --> 00:03:53,274
Ve por allá.
Yo voy por allá, y lo buscamos más rápido.
77
00:03:53,358 --> 00:03:54,359
Órale, va.
78
00:03:54,984 --> 00:03:57,153
-LUPE: ¡Noah!
-PIPE: ¡Noah!
79
00:03:57,654 --> 00:03:59,614
-Necesito ir al baño.
-¿Dónde está Noah?
80
00:03:59,739 --> 00:04:01,699
¿Y por qué inventaron ser novios?
81
00:04:01,783 --> 00:04:04,786
Noah me dijo
que iban a venir aquí a grabar el disco,
82
00:04:04,911 --> 00:04:07,038
y yo le propuse
que fingiéramos ser novios.
83
00:04:07,121 --> 00:04:09,916
Y como él estaba
tan dolido por la boda de Lupe,
84
00:04:09,999 --> 00:04:12,252
nos pareció
una superbuena idea darle celos.
85
00:04:12,335 --> 00:04:14,671
Por eso estamos aquí. ¿Puedo ir al baño?
86
00:04:14,754 --> 00:04:19,259
Por favor, tienes la palabra "mentirosa"
puesta entre ceja y ceja.
87
00:04:19,342 --> 00:04:21,219
¿Quieren que me haga pis aquí?
88
00:04:21,302 --> 00:04:23,096
¡Necesito ir al baño, de verdad!
89
00:04:24,055 --> 00:04:25,181
Dejémosla, ¿sí?
90
00:04:25,807 --> 00:04:27,350
Pero que la acompañe Angie.
91
00:04:27,433 --> 00:04:29,185
No, Angie está con Sofía.
92
00:04:29,769 --> 00:04:30,937
¿No?
93
00:04:31,020 --> 00:04:32,563
Bueno, la acompaño yo.
94
00:04:38,653 --> 00:04:39,862
KEVIN: Relájala.
95
00:04:47,370 --> 00:04:48,371
Rápido.
96
00:04:51,541 --> 00:04:52,542
¡Rápido!
97
00:05:01,009 --> 00:05:02,719
¿Cómo no sospechamos de ella?
98
00:05:02,802 --> 00:05:05,596
Era tan obvio.
No la conocíamos ni un poquito.
99
00:05:05,763 --> 00:05:07,598
De ella y de Sofía.
100
00:05:08,516 --> 00:05:11,686
Me sorprende mucho
que ella se haya robado el collar.
101
00:05:11,936 --> 00:05:14,105
Bueno, pero Sofía era la novia de Pipe.
102
00:05:14,731 --> 00:05:16,107
¿Qué se iba a imaginar uno?
103
00:05:16,190 --> 00:05:19,152
(MÚSICA DE SUSPENSO)
104
00:05:22,947 --> 00:05:24,407
¿No está demorando demasiado?
105
00:05:27,493 --> 00:05:29,495
(GOLPEA LA PUERTA) ¡Zoe!
106
00:05:31,497 --> 00:05:32,540
¡Zoe!
107
00:05:33,207 --> 00:05:35,293
(GOLPEA LA PUERTA)
108
00:05:35,376 --> 00:05:37,045
¡Zoe, responde, o abrimos!
109
00:05:37,128 --> 00:05:39,464
-¡Zoe!
-¡No, abramos!
110
00:05:39,547 --> 00:05:41,090
TODOS: ¡Uno, dos, tres!
111
00:05:46,763 --> 00:05:48,806
(MÚSICA DE ACCIÓN)
112
00:05:48,890 --> 00:05:50,099
¡Rápido!
113
00:05:52,310 --> 00:05:53,353
¡Noah!
114
00:05:58,483 --> 00:05:59,567
¡Noah!
115
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
¡Noah!
116
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
¿Estás bien? ¡Con cuidado!
117
00:06:04,655 --> 00:06:06,074
-Lupe.
-¿Qué?
118
00:06:06,199 --> 00:06:07,658
LUPE: ¿Me escuchas?
119
00:06:08,284 --> 00:06:10,119
Noah, ¿estás bien?
120
00:06:10,578 --> 00:06:11,996
Cuidado con la cabeza.
121
00:06:12,080 --> 00:06:14,457
-Estás sangrando.
-Sí, me golpearon.
122
00:06:14,624 --> 00:06:17,919
-Pero ¿quién fue?
-No lo sé, no pude ver.
123
00:06:18,836 --> 00:06:22,340
Dicen que para los dolores
los besos son buenos, ¿no?
124
00:06:22,465 --> 00:06:24,884
Ni aunque te peguen
pierdes el sentido del humor.
125
00:06:24,967 --> 00:06:26,427
(RISAS SUAVES)
126
00:06:30,556 --> 00:06:33,851
(CONTINÚA MÚSICA DE ACCIÓN)
127
00:06:49,075 --> 00:06:51,828
-TODOS: ¡Ey!
-(ENCIENDE EL MOTOR)
128
00:06:53,037 --> 00:06:54,163
(SILBIDO)
129
00:06:56,207 --> 00:06:57,542
CHARLY: La perdimos.
130
00:06:57,625 --> 00:06:59,460
¿Cómo pudo esconder una lancha aquí?
131
00:07:01,212 --> 00:07:02,380
Pues, sola no lo hizo.
132
00:07:06,551 --> 00:07:07,677
(MÚSICA SE DETIENE)
133
00:07:07,760 --> 00:07:09,262
LUPE: ¿No te acuerdas de nada?
134
00:07:10,888 --> 00:07:11,889
No.
135
00:07:14,267 --> 00:07:16,727
Lo único que tengo en mi cabeza es
136
00:07:17,520 --> 00:07:20,148
una imagen borrosa
137
00:07:20,231 --> 00:07:23,067
de alguien alejándose,
138
00:07:23,526 --> 00:07:26,195
y medio pude ver sus zapatillas y ya.
139
00:07:27,488 --> 00:07:30,032
Mira, Lupe,
todo esto fue culpa mía, ¿sabes?
140
00:07:30,950 --> 00:07:33,494
Sí, yo traje a Zoe a la isla
141
00:07:33,578 --> 00:07:35,037
por mi estupidez.
142
00:07:36,581 --> 00:07:39,542
No entiendo en qué momento
se me ocurrió una idea como esa.
143
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Noah.
144
00:07:41,043 --> 00:07:42,044
(MÚSICA SUAVE)
145
00:07:42,128 --> 00:07:43,337
No es tu culpa.
146
00:07:46,674 --> 00:07:49,510
Tal vez no la conocías tanto
como tú creías.
147
00:07:50,470 --> 00:07:53,598
Aparte, ¿tú cómo ibas a saber
que iba a pasar todo esto?
148
00:07:53,723 --> 00:07:56,017
A ver, no.
149
00:07:56,142 --> 00:07:57,810
Yo debería haber sabido.
150
00:07:58,728 --> 00:08:02,482
Pero por egoísta, por estar detrás de ti,
151
00:08:03,232 --> 00:08:05,693
y todo esos cuentos que te sabes.
152
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
De todo esto solo han salido cosas malas.
153
00:08:11,532 --> 00:08:13,659
Me arrepiento de haber venido a esta isla.
154
00:08:18,915 --> 00:08:19,916
Perdón.
155
00:08:24,378 --> 00:08:27,048
-En México tengo que hablar con Fran...
-Lupe.
156
00:08:32,303 --> 00:08:33,721
No lo tomes a mal,
157
00:08:36,891 --> 00:08:38,768
pero yo ahora prefiero estar solo.
158
00:08:41,979 --> 00:08:42,980
Claro, sí.
159
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
Bueno, cualquier cosa, me echas un grito.
160
00:08:49,737 --> 00:08:50,738
Seguro.
161
00:08:55,993 --> 00:08:58,996
(CONTINÚA MÚSICA SUAVE)
162
00:09:01,249 --> 00:09:04,460
(MÚSICA POP)
163
00:09:25,273 --> 00:09:26,524
PIPE: Chau, hermanito.
164
00:09:35,074 --> 00:09:37,368
Gracias por todo. Nos vemos.
165
00:09:42,123 --> 00:09:43,791
-Chau, hermano.
-Cuídate, hermano.
166
00:09:46,544 --> 00:09:47,587
Lupe.
167
00:09:50,339 --> 00:09:52,133
-Pipe.
-Suerte, hermano.
168
00:10:14,864 --> 00:10:16,532
(MÚSICA SE DETIENE)
169
00:10:16,741 --> 00:10:18,743
(MÚSICA POP DE FONDO)
170
00:10:18,826 --> 00:10:21,287
Tú que me conoces, yo en este lugar
171
00:10:22,288 --> 00:10:25,124
la pasé muy bien, excelente,
172
00:10:28,169 --> 00:10:30,212
pero, definitivamente,
173
00:10:31,297 --> 00:10:33,966
me di cuenta
de que yo quiero otra cosa, hermano.
174
00:10:34,425 --> 00:10:37,511
Gracias, porque esto
te lo debo a ti, papá.
175
00:10:39,138 --> 00:10:40,556
¿Qué pasó con Zoe?
176
00:10:40,640 --> 00:10:43,559
Esa pelada es como
si se la hubiera tragado la tierra.
177
00:10:43,643 --> 00:10:45,978
Eso a mí sí
me hizo sentir como un imbécil.
178
00:10:46,437 --> 00:10:47,980
Es que eres un imbécil.
179
00:10:49,649 --> 00:10:50,691
¡Me enredaron, papá!
180
00:10:50,775 --> 00:10:52,360
Por eso, como a un imbécil.
181
00:10:52,985 --> 00:10:55,613
Me hace pensar
que soy culpable de todo lo que pasó.
182
00:10:55,696 --> 00:10:58,949
Ey, para el burro.
Tú no eres culpable de nada, Noah.
183
00:10:59,450 --> 00:11:00,451
No es así.
184
00:11:01,535 --> 00:11:04,872
Ella se aprovechó de ti,
porque tú estabas pensando en Lupe.
185
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
Fue muy inteligente y ya está.
186
00:11:09,335 --> 00:11:12,880
(MÚSICA POP SUAVE)
187
00:11:12,963 --> 00:11:16,133
HOMBRE: Bueno, muchas gracias. Gracias.
188
00:11:51,877 --> 00:11:53,629
(NOTIFICACIÓN)
189
00:12:17,361 --> 00:12:20,614
Chicos, qué pena con ustedes.
Estaba arreglando unas cosas del show.
190
00:12:21,031 --> 00:12:22,825
Nos debemos esta conversación.
191
00:12:23,409 --> 00:12:24,618
Sí, completamente.
192
00:12:26,120 --> 00:12:28,164
Tenemos algo muy importante para decirte.
193
00:12:28,247 --> 00:12:31,083
Nosotros sí vamos a estar en el show,
194
00:12:31,167 --> 00:12:34,545
pero en adelante,
cada quien seguirá su propio camino.
195
00:12:35,171 --> 00:12:36,464
¿Están seguros?
196
00:12:36,547 --> 00:12:38,716
Empezar una carrera solista es
muy difícil.
197
00:12:38,799 --> 00:12:40,760
Sería como comenzar de cero.
198
00:12:40,843 --> 00:12:41,969
Lo sabemos.
199
00:12:42,094 --> 00:12:43,721
Y eso es lo que queremos.
200
00:12:46,307 --> 00:12:49,810
Okey, si esa es su decisión,
la voy a respetar.
201
00:12:50,603 --> 00:12:52,188
Que les vaya muy bien.
202
00:12:54,398 --> 00:12:55,399
Benja.
203
00:12:57,777 --> 00:12:58,986
Gracias por todo.
204
00:13:03,741 --> 00:13:07,369
EL FARAÓN: ¡Le doy la bienvenida
a la gente linda y a la gente bella!
205
00:13:07,495 --> 00:13:12,041
¡A la gente con buena energía!
206
00:13:13,042 --> 00:13:16,045
Cuando teníamos en el escenario
a todos estos pelados
207
00:13:16,170 --> 00:13:19,799
disfrutando, bailando para todos ustedes.
208
00:13:19,882 --> 00:13:23,385
Y hoy, con este cariño...
209
00:13:24,178 --> 00:13:28,474
Es perfecto este cariño para comenzar.
210
00:13:29,475 --> 00:13:32,895
Y hoy los dejo con el reencuentro.
211
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
(GRITOS Y APLAUSOS)
212
00:13:34,271 --> 00:13:36,524
(MÚSICA POP ALEGRE)
213
00:13:41,654 --> 00:13:43,447
Muévete así todo el tiempo
214
00:13:43,531 --> 00:13:45,407
Entre las nubes y el viento
215
00:13:45,491 --> 00:13:47,701
Hasta que nos queme el sol
216
00:13:47,827 --> 00:13:48,911
Yeah
217
00:13:49,036 --> 00:13:51,121
Frente al destino no hay miedo
218
00:13:51,205 --> 00:13:53,123
Siempre buscando los sueños
219
00:13:53,207 --> 00:13:55,501
Para otro día mejor
220
00:13:56,418 --> 00:13:59,880
Mira que hoy no es mañana
221
00:13:59,964 --> 00:14:03,467
Alguna sorpresa vendrá
222
00:14:03,968 --> 00:14:06,887
Y en una fiesta de noche
223
00:14:06,971 --> 00:14:10,474
Tenemos razones pa' volver a bailar
224
00:14:11,058 --> 00:14:13,435
Cantar
225
00:14:13,519 --> 00:14:17,231
Pa' olvidar los miedos y comenzar
226
00:14:17,314 --> 00:14:20,901
Encontrar amor y felicidad
227
00:14:20,985 --> 00:14:23,612
Que las cosas buenas van a pasar
228
00:14:23,696 --> 00:14:25,114
Que no te despierten
229
00:14:25,197 --> 00:14:27,199
Por siempre soñar
230
00:14:34,290 --> 00:14:36,584
Bella como un par de estrellas
231
00:14:36,667 --> 00:14:38,460
Que siempre van de la mano
232
00:14:38,544 --> 00:14:40,880
Que no se quieren soltar
233
00:14:41,797 --> 00:14:44,091
Bella como un par de estrellas
234
00:14:44,174 --> 00:14:45,968
Que siempre están a tu lado
235
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
Y solo quieren bailar
236
00:14:49,221 --> 00:14:52,641
Mira que hoy no es mañana
237
00:14:52,725 --> 00:14:56,228
Alguna sorpresa vendrá
238
00:14:56,979 --> 00:14:59,523
Y en una fiesta de noche
239
00:14:59,607 --> 00:15:03,402
Tenemos razones pa' volver a bailar
240
00:15:04,028 --> 00:15:06,447
Cantar
241
00:15:06,530 --> 00:15:10,075
Pa' olvidar los miedos y comenzar
242
00:15:10,159 --> 00:15:13,954
Encontrar amor y felicidad
243
00:15:14,038 --> 00:15:16,457
Que las cosas buenas van a pasar
244
00:15:16,540 --> 00:15:18,292
Que no te despierten
245
00:15:18,375 --> 00:15:20,002
Por siempre soñar
246
00:15:22,796 --> 00:15:26,091
Na, na, na, eh
247
00:15:26,175 --> 00:15:28,761
Por siempre soñar
248
00:15:29,011 --> 00:15:31,764
La, la, la
249
00:15:31,847 --> 00:15:33,223
Hey, hey
250
00:15:34,850 --> 00:15:36,060
(MÚSICA SE DETIENE)
251
00:15:36,143 --> 00:15:38,520
(GRITOS Y APLAUSOS)
252
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
(MÚSICA SUAVE)
253
00:15:43,651 --> 00:15:45,152
EL FARAÓN: Cuando el mar ruge,
254
00:15:45,486 --> 00:15:46,904
(LUPE RÍE SUAVEMENTE)
255
00:15:46,987 --> 00:15:48,781
-¿todos?
-Escuchan.
256
00:15:48,906 --> 00:15:50,658
Todos escuchan. Y tú eres el mar.
257
00:15:51,575 --> 00:15:53,494
Y nada se va a escapar de esa vaina.
258
00:15:53,577 --> 00:15:56,664
Vamos a salir al escenario,
nos lo vamos a comer,
259
00:15:56,747 --> 00:15:59,458
-y vamos a salir gritando...
-Claro que sí (RÍE).
260
00:16:02,044 --> 00:16:03,045
Pa.
261
00:16:04,380 --> 00:16:05,381
Gracias.
262
00:16:08,217 --> 00:16:12,054
Me gustaría platicar contigo
de algo que nunca te he dicho.
263
00:16:12,388 --> 00:16:13,722
¿Ajá?
264
00:16:13,806 --> 00:16:17,309
Ambos sabemos que no has tomado
las mejores decisiones en tu vida.
265
00:16:17,393 --> 00:16:18,978
Uno se equivoca en la vida.
266
00:16:19,061 --> 00:16:20,688
Son vainas que...
267
00:16:20,771 --> 00:16:23,691
¿Tú sabes por qué no quería cantar?
268
00:16:25,901 --> 00:16:28,988
Porque tenía miedo de convertirme en ti.
269
00:16:33,158 --> 00:16:36,578
Pero hoy entendí
que quiero ser yo misma con mi música.
270
00:16:41,542 --> 00:16:43,419
Quiero seguir mi propio sueño.
271
00:16:44,795 --> 00:16:47,381
Perdóname si te lastimé
con lo que te dije.
272
00:16:47,464 --> 00:16:50,551
Yo lo único que quería
era ser sincera contigo.
273
00:16:51,468 --> 00:16:53,846
Uno en la vida se equivoca muchas veces.
274
00:16:55,014 --> 00:16:56,765
Y ante esas equivocaciones,
275
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
se lleva por delante
a la gente que quiere.
276
00:17:01,103 --> 00:17:02,688
Y te pido perdón por eso.
277
00:17:03,480 --> 00:17:05,190
Me equivoqué muchas veces.
278
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
(CONTINÚA MÚSICA SUAVE)
279
00:17:07,192 --> 00:17:09,611
El regalo más grande que tengo en la vida
280
00:17:09,695 --> 00:17:11,530
son tú y Pipe.
281
00:17:13,198 --> 00:17:15,409
Aunque a veces
yo sienta que no los merezco.
282
00:17:17,870 --> 00:17:20,080
Y quiero que te metas
una cosa en el corazón,
283
00:17:21,415 --> 00:17:23,083
que siempre fuiste tú.
284
00:17:28,839 --> 00:17:30,132
Te amo, pa.
285
00:17:30,215 --> 00:17:32,509
(GUITARRA SUAVE)
286
00:17:41,018 --> 00:17:43,353
Como a una canción
Yo a ti te vi llegar
287
00:17:43,437 --> 00:17:45,898
Como otra canción me hiciste enamorar
288
00:17:45,981 --> 00:17:48,025
Cuanto te esperaba y cuánto te busqué
289
00:17:48,108 --> 00:17:50,861
Y eras tan fácil de encontrar
290
00:17:50,944 --> 00:17:53,447
Con una canción que te dedicaré
291
00:17:53,530 --> 00:17:55,949
Tiene en cada nota el amor de verdad
292
00:17:56,033 --> 00:17:59,119
Gracias a la música que es única
Y me deja cantar
293
00:18:00,329 --> 00:18:02,289
Querida mía
294
00:18:02,372 --> 00:18:04,875
Quiero cantarte a ti noche y día
295
00:18:04,958 --> 00:18:07,294
Y dedicarte este sentimiento
296
00:18:07,377 --> 00:18:10,422
Sin la música, ¿qué haría?
297
00:18:10,506 --> 00:18:12,382
Querida mía
298
00:18:12,466 --> 00:18:14,968
Cada canción llenará el vacío
299
00:18:15,052 --> 00:18:18,764
Y yo confío
En tu ritmo lento y melodía
300
00:18:18,847 --> 00:18:22,434
Ay, sin la música, ¿qué haría?
301
00:18:22,518 --> 00:18:24,394
No lo sé
302
00:18:24,478 --> 00:18:27,189
Oh, no
303
00:18:27,272 --> 00:18:28,690
No lo sé
304
00:18:28,774 --> 00:18:32,569
Ay, sin la música, ¿qué haría?
305
00:18:32,653 --> 00:18:35,114
Los lunes, tus besitos a mí me atrapan
306
00:18:35,197 --> 00:18:37,616
Los martes, las ganas de ti me matan
307
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
Los miércoles
Las letras se me escapan
308
00:18:39,868 --> 00:18:42,287
Aquí cada jueves
Suena el bum que te arrebata
309
00:18:42,371 --> 00:18:44,706
Y los viernes, serenata
310
00:18:44,790 --> 00:18:47,334
Nuestros sueños se delatan
311
00:18:48,252 --> 00:18:50,712
Tus besitos me atrapan
312
00:18:50,796 --> 00:18:52,381
Las ganas de ti me matan
313
00:18:52,464 --> 00:18:54,508
Y los viernes, serenata
314
00:18:54,591 --> 00:18:57,386
Nuestros sueños se delatan
315
00:18:58,512 --> 00:19:00,305
Tus besitos a mí me atrapan
316
00:19:01,181 --> 00:19:02,933
Querida mía
317
00:19:03,016 --> 00:19:05,477
Quiero cantarte a ti noche y día
318
00:19:05,561 --> 00:19:07,896
Y dedicarte este sentimiento
319
00:19:07,980 --> 00:19:10,732
Sin la música, ¿qué haría?
320
00:19:10,816 --> 00:19:13,068
Querida mía
321
00:19:13,152 --> 00:19:15,696
Cada canción llenará el vacío
322
00:19:15,779 --> 00:19:19,324
Y yo confío
En tu ritmo lento y melodía
323
00:19:19,408 --> 00:19:23,036
Ay, sin la música, ¿qué haría?
324
00:19:23,120 --> 00:19:24,872
Yo no sé
325
00:19:24,955 --> 00:19:28,083
Oh, no
326
00:19:28,167 --> 00:19:29,459
No lo sé
327
00:19:29,543 --> 00:19:33,130
Ay, sin la música, ¿qué haría?
328
00:19:33,213 --> 00:19:35,090
Yo no sé
329
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
Ay, yo no sé
330
00:19:37,718 --> 00:19:40,179
Ay, yo no sé
331
00:19:42,848 --> 00:19:44,391
(MÚSICA SE DETIENE)
332
00:19:44,474 --> 00:19:47,686
(GRITOS Y APLAUSOS)
333
00:19:54,193 --> 00:19:56,695
LUPE: Estuvo bueno.
Me sentí nerviosa en un momento.
334
00:19:56,778 --> 00:19:58,447
-No se notó.
-No, sí.
335
00:19:58,530 --> 00:20:00,616
No, a mí me pareció que estuvo bien.
336
00:20:00,699 --> 00:20:03,869
-LUPE: Sentía como nervios.
-No se notó.
337
00:20:03,952 --> 00:20:05,579
Yo me equivoqué en ese pedacito.
338
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
(MÚSICA DE SUSPENSO)
339
00:20:20,761 --> 00:20:21,929
PERSONAL
340
00:20:22,054 --> 00:20:23,055
(NOTIFICACIÓN)
341
00:20:39,821 --> 00:20:41,657
No me digan que alguien cumple años
342
00:20:41,740 --> 00:20:44,159
porque a mí siempre se me olvidan.
343
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
¿Quién es?
344
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
Sabemos que fuiste tú.
345
00:20:51,041 --> 00:20:53,460
(MÚSICA DE SUSPENSO)
346
00:20:53,543 --> 00:20:55,545
Quiero acabar ya con este carro.
347
00:20:55,629 --> 00:20:58,340
Deje la quejadera.
Es el único que hay. No hay más.
348
00:21:01,843 --> 00:21:02,928
MUJER: ¡Buenas!
349
00:21:03,011 --> 00:21:05,347
Mire, no sé qué tiene mi carro.
350
00:21:05,430 --> 00:21:08,976
El timón es como todo duro y no me deja...
351
00:21:11,395 --> 00:21:14,731
¿No eres Charly, el que ganó
el concurso de El Camino de El Faraón?
352
00:21:15,649 --> 00:21:17,776
Felicitaciones, tienes ojos.
353
00:21:17,859 --> 00:21:19,152
¿En qué te puedo ayudar?
354
00:21:24,199 --> 00:21:25,200
No sé, Charly.
355
00:21:25,284 --> 00:21:29,079
¿Por qué más bien no vamos a la isla
y nos hacemos pasar como novios tú y yo?
356
00:21:29,204 --> 00:21:30,914
Sería mucho menos complicado.
357
00:21:30,998 --> 00:21:32,666
No, ya lo hablamos, Zoe.
358
00:21:32,749 --> 00:21:35,002
De mí no saben nada hace mucho tiempo.
359
00:21:35,085 --> 00:21:37,337
Si vamos juntos,
van a sospechar de los dos.
360
00:21:38,380 --> 00:21:40,507
En cambio, de Noah...
361
00:21:40,590 --> 00:21:42,384
Es el candidato perfecto, créeme.
362
00:21:51,935 --> 00:21:55,147
(CONTINÚA MÚSICA DE SUSPENSO)
363
00:22:00,068 --> 00:22:01,320
¿Cómo se dieron cuenta?
364
00:22:03,196 --> 00:22:04,656
ANGIE: ¿Cómo lo descubrimos?
365
00:22:04,740 --> 00:22:06,366
¿Es lo único que te importa?
366
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
Siempre pensé que tú eras capaz
de muchas cosas,
367
00:22:09,536 --> 00:22:10,746
cosas malas,
368
00:22:10,829 --> 00:22:12,372
pero esto sí me sorprendió.
369
00:22:15,167 --> 00:22:16,585
¿No querían show?
370
00:22:17,336 --> 00:22:21,340
Tú y tú me dejaron tirado
porque tu papito te lo pidió.
371
00:22:21,423 --> 00:22:23,258
NOAH: ¿El resto de nosotros qué?
372
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
¿Qué tenemos que ver?
373
00:22:24,801 --> 00:22:27,929
No hicieron nada cuando sabían
que yo me estaba hundiendo.
374
00:22:28,013 --> 00:22:30,223
-Todos sabían que yo estaba mal.
-ANGIE: No.
375
00:22:31,308 --> 00:22:34,186
No teníamos perfectamente claro
que estabas mal.
376
00:22:34,269 --> 00:22:35,729
A mí nunca me lo dijiste.
377
00:22:36,313 --> 00:22:39,274
Si con esto lo que quieres es
que te tengamos lástima,
378
00:22:39,358 --> 00:22:42,194
te digo una cosa,
ese barco se fue hace rato.
379
00:22:42,569 --> 00:22:43,570
NOAH: ¿Y Zoe?
380
00:22:44,154 --> 00:22:46,490
Solo fue una herramienta tuya, ¿no?
381
00:22:47,240 --> 00:22:49,159
Charly, esto se nos salió de las manos.
382
00:22:49,910 --> 00:22:52,537
Vamos a parar. Ya fue suficiente.
383
00:22:54,539 --> 00:22:58,085
Ay, Zoe, pues, qué bueno que yo decido
cuándo vamos a parar, ¿no?
384
00:22:59,002 --> 00:23:00,921
¿Tú decides qué?
385
00:23:01,004 --> 00:23:03,340
Porque te recuerdo
que en esto estamos tú y yo.
386
00:23:03,423 --> 00:23:05,050
Juntos. ¿No?
387
00:23:05,133 --> 00:23:09,304
El video tuyo robándole el collar
a Sofía lo tengo yo.
388
00:23:09,388 --> 00:23:12,015
Así que si eres inteligente,
que supongo que lo eres,
389
00:23:12,099 --> 00:23:13,558
sabes lo que te conviene.
390
00:23:14,309 --> 00:23:17,979
A mí lo que me asombra es
tu capacidad para manipular,
391
00:23:18,397 --> 00:23:20,232
porque ella nunca dijo nada.
392
00:23:20,315 --> 00:23:23,110
A mí me asombra
que ella haya sido la única leal
393
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
de todos ustedes.
394
00:23:24,403 --> 00:23:26,947
A ver, ¿y lo del golpe? ¿Qué fue eso?
395
00:23:27,823 --> 00:23:29,825
Todo fue parte de un plan.
396
00:23:30,867 --> 00:23:32,327
Ahora sí, golpéame.
397
00:23:33,036 --> 00:23:34,579
Charly, ¿estás loco?
398
00:23:35,247 --> 00:23:36,456
No me hagas hacer esto.
399
00:23:36,540 --> 00:23:37,874
¿Si te pego muy duro qué?
400
00:23:37,958 --> 00:23:39,334
No te estoy preguntando.
401
00:23:39,418 --> 00:23:41,420
¿O te recuerdo quién tiene tu videito?
402
00:23:41,503 --> 00:23:42,504
Dale.
403
00:23:42,587 --> 00:23:45,132
(MÚSICA DE SUSPENSO)
404
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
(CHARLY CAE AL PISO)
405
00:23:53,598 --> 00:23:55,767
Pero, a ver, quiten esas caras.
406
00:23:56,726 --> 00:24:00,439
Está claro que yo no soy ningún santo,
pero ustedes aquí ninguno se salva.
407
00:24:00,522 --> 00:24:02,816
Tengo fotos y videos de todos
408
00:24:02,899 --> 00:24:06,027
diciendo y haciendo cosas que seguro
no quieren que nadie sepa.
409
00:24:06,111 --> 00:24:07,446
Entonces, hagámoslo fácil.
410
00:24:07,529 --> 00:24:10,115
¡Estás loco si crees
que vamos a caer en tu jueguito!
411
00:24:10,240 --> 00:24:12,659
¿Juego? ¿Me vas a venir
tú a mí hablar de juego?
412
00:24:12,742 --> 00:24:15,996
Siempre mueves todas
las fichas para que todo salga a tu favor.
413
00:24:16,580 --> 00:24:19,207
Sacando a tu papito del álbum
que proyectaron juntos.
414
00:24:19,291 --> 00:24:22,502
Pipe, siempre lavándose las manos,
415
00:24:23,253 --> 00:24:25,464
para salir libre de cualquier culpa.
416
00:24:25,589 --> 00:24:26,631
Pipe.
417
00:24:27,757 --> 00:24:30,677
Y ustedes dos, (RISA SUAVE)
418
00:24:32,262 --> 00:24:34,556
que son capaces
de mentirle a todo el mundo,
419
00:24:34,639 --> 00:24:37,309
incluso a ustedes mismos
con tal de mantener su éxito.
420
00:24:37,809 --> 00:24:39,352
Y la pobre Lupita,
421
00:24:40,479 --> 00:24:43,023
que dice
que no quiere a nadie como a Noah,
422
00:24:43,523 --> 00:24:45,609
que es igualito a su papá, El Gran Faraón,
423
00:24:45,692 --> 00:24:48,487
que se la pasa por el mundo
dejando a sus hijos tirados.
424
00:24:48,570 --> 00:24:49,696
¿Cómo es la vaina?
425
00:24:49,779 --> 00:24:51,740
¿Sabes qué, Charly? ¡Mejor cállate!
426
00:24:52,407 --> 00:24:55,035
No hables así
de mi familia, ni de mis amigos.
427
00:24:56,328 --> 00:24:57,329
¿Sabes qué?
428
00:24:58,872 --> 00:25:02,584
A veces hacemos y decimos cosas por rabia,
429
00:25:03,752 --> 00:25:04,753
por impulso,
430
00:25:05,504 --> 00:25:08,924
pero las personas que están aquí
saben cuánto las quiero.
431
00:25:10,258 --> 00:25:11,510
Qué lástima me das.
432
00:25:16,973 --> 00:25:18,600
¿Sabes una vaina, Charly?
433
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Míranos.
434
00:25:22,812 --> 00:25:23,897
Míralos.
435
00:25:25,065 --> 00:25:26,650
Gente que te tenía cariño.
436
00:25:28,109 --> 00:25:29,986
Y lo echaste a la basura.
437
00:25:30,070 --> 00:25:31,363
Igual que a tu carrera.
438
00:25:32,322 --> 00:25:34,366
Además, eres muy talentoso, pelado.
439
00:25:35,408 --> 00:25:38,036
Y esto te demuestra
que el rencor no sirve para nada.
440
00:25:48,797 --> 00:25:52,551
(SIRENA DE POLICÍA)
441
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
(AGENTES POR RADIO)
442
00:26:14,114 --> 00:26:16,032
EL FARAÓN: Tengo tronco de felicidad,
443
00:26:16,116 --> 00:26:17,826
el cuerpo lleno de energía
444
00:26:17,909 --> 00:26:20,537
de tener a mis hijos,
a mis pelados, conmigo.
445
00:26:20,620 --> 00:26:22,914
Ajá, pa. No friegues. Sin tanto drama.
446
00:26:23,039 --> 00:26:24,666
No manches. ¿Me estás imitando?
447
00:26:24,749 --> 00:26:25,959
¡Buenos días!
448
00:26:26,042 --> 00:26:27,419
Sí, hablas así.
449
00:26:27,502 --> 00:26:29,421
¿Quieren oír mi canción?
450
00:26:29,504 --> 00:26:30,839
Sí, pero espérate.
451
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
Primero mi papá tiene
algo muy importante que decirte.
452
00:26:34,593 --> 00:26:35,594
Sí.
453
00:26:39,764 --> 00:26:40,807
Pipe, esto es tuyo.
454
00:26:44,185 --> 00:26:46,563
-No, papá.
-Sí.
455
00:26:47,272 --> 00:26:48,898
Mi papá y yo platicamos,
456
00:26:50,108 --> 00:26:51,735
y como tú eres el hermano mayor.
457
00:26:53,486 --> 00:26:56,781
Y esto es muy importante para ti.
458
00:26:57,490 --> 00:26:58,950
Y yo quiero que lo tengas.
459
00:27:00,243 --> 00:27:01,453
De verdad.
460
00:27:03,038 --> 00:27:04,706
Pues, yo sí soy el hermano mayor.
461
00:27:06,374 --> 00:27:07,834
Y sí quería mucho tenerlo.
462
00:27:09,127 --> 00:27:10,295
Gracias.
463
00:27:15,342 --> 00:27:18,303
Pipe, este,
464
00:27:19,137 --> 00:27:22,223
yo quiero decirte
que me siento muy orgulloso de ti.
465
00:27:24,601 --> 00:27:26,519
Y que te amo con todo mi corazón.
466
00:27:31,483 --> 00:27:34,361
(MÚSICA EMOTIVA)
467
00:27:56,716 --> 00:27:58,343
(BOCINA) ¡Noah!
468
00:28:10,647 --> 00:28:11,648
¿Qué haces acá?
469
00:28:13,817 --> 00:28:14,859
Vámonos.
470
00:28:15,985 --> 00:28:18,488
-¿De qué hablas?
-(RISA SUAVE)
471
00:28:18,571 --> 00:28:19,864
Ahora me toca a mí.
472
00:28:19,948 --> 00:28:21,199
(MÚSICA POP SUAVE)
473
00:28:21,282 --> 00:28:22,283
¿Te toca a ti qué?
474
00:28:23,827 --> 00:28:28,581
Pues, que tú ya una vez
te arriesgaste y me fuiste a buscar.
475
00:28:29,290 --> 00:28:30,750
Y ahora me toca a mí.
476
00:28:32,168 --> 00:28:35,797
Yo sé que todo lo que ha pasado
ha sido muy difícil.
477
00:28:37,590 --> 00:28:40,218
Y que también no he tenido
el valor para arriesgarme.
478
00:28:40,719 --> 00:28:43,513
Durante mucho tiempo,
he tenido un fantasma
479
00:28:43,596 --> 00:28:46,266
que no me ha permitido avanzar ni crecer,
480
00:28:46,349 --> 00:28:48,268
pero hay algo que sí tengo muy claro.
481
00:28:49,018 --> 00:28:52,021
Y es que tú eres mi presente, Noah.
482
00:28:52,939 --> 00:28:55,775
Y no sé si tú también sientas lo mismo.
483
00:28:58,611 --> 00:28:59,612
¿De verdad?
484
00:29:01,239 --> 00:29:02,240
Sí.
485
00:29:06,703 --> 00:29:08,037
¿Que si siento lo mismo?
486
00:29:11,833 --> 00:29:14,627
Y aunque esta no ha sido
La primera vez
487
00:29:14,711 --> 00:29:17,255
El tiempo me enseña
Después de perder
488
00:29:17,338 --> 00:29:19,549
Que no hay que vivir
Solo del sentimiento
489
00:29:19,632 --> 00:29:22,719
Y es más importante
No entregarse una y otra vez
490
00:29:22,802 --> 00:29:25,430
Vuelven los momentos en la soledad
491
00:29:25,513 --> 00:29:28,558
Se pasan los días y no quiero hablar
492
00:29:28,641 --> 00:29:30,685
Es más importante no caer de nuevo
493
00:29:30,769 --> 00:29:33,938
Y esperar esa llamada
Que me vuelva a enamorar
494
00:29:34,022 --> 00:29:39,277
Y te vas como el aire entre la gente
495
00:29:39,360 --> 00:29:44,866
Como el sol cuando deja de brillar
496
00:29:44,949 --> 00:29:49,037
Y no pretendo negar
497
00:29:49,120 --> 00:29:51,664
Que fuiste el amor
498
00:29:51,748 --> 00:29:55,919
Más grande en mi vida
499
00:29:56,002 --> 00:29:59,964
Y me rehúso a olvidar
500
00:30:00,048 --> 00:30:02,675
Que te di mi amor
501
00:30:02,759 --> 00:30:06,513
Y me dejaste una herida
502
00:30:07,263 --> 00:30:09,349
Vuelven los momentos en la soledad
503
00:30:09,432 --> 00:30:12,477
Se pasan los días y no quiero hablar
504
00:30:12,560 --> 00:30:14,729
Es más importante no caer de nuevo
505
00:30:14,813 --> 00:30:18,149
Y esperar esa llamada
Que me vuelva a enamorar
506
00:30:18,233 --> 00:30:22,946
Y te vas como el aire entre la gente
507
00:30:23,988 --> 00:30:29,077
Como el sol cuando deja de brillar
508
00:30:29,160 --> 00:30:33,039
Y no pretendo negar
509
00:30:33,289 --> 00:30:39,921
Que fuiste el amor
Más grande en mi vida
510
00:30:40,004 --> 00:30:44,175
Y me rehúso a olvidar
511
00:30:44,259 --> 00:30:46,845
Que te di mi amor
512
00:30:46,928 --> 00:30:51,057
Y me dejaste una herida
513
00:30:51,140 --> 00:30:53,726
La, la, la, ra
514
00:30:53,810 --> 00:30:56,604
Le, le, le, re
515
00:30:56,688 --> 00:31:00,733
La, la, la, la
516
00:31:02,318 --> 00:31:04,028
(MÚSICA SE DETIENE)
517
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
(MÚSICA DE CRÉDITOS FINALES)
36698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.