All language subtitles for Histoire de la grippe espagnole_ la grande tueuse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,505 --> 00:00:11,170 To 1918 ξεκίνησε με έναν κρύο και ιδιαίτερα παγωμένο καιρό. 2 00:00:12,874 --> 00:00:15,417 Ένας πολικός χειμώνας παραλύει τις ΗΠΑ. 3 00:00:23,215 --> 00:00:26,147 Αλλά η Αμερική μόλις μπήκε στον Α΄Παγκόσμιο Πόλεμο, 4 00:00:26,792 --> 00:00:30,265 και τίποτα δεν θα ανακόψει την εκπαίδευση των στρατιωτών. 5 00:00:40,210 --> 00:00:45,378 Όμως, εν μέσω προετοιμασιών, ελλοχεύει ένας άλλος κίνδυνος. 6 00:00:46,497 --> 00:00:49,300 Μια μάστιγα χειρότερη από τον πόλεμο, έτοιμη να κτυπήσει. 7 00:00:56,132 --> 00:01:03,255 Σε λίγους μήνες θα σπείρει το χάος, σε όλον τον πλανήτη, πριν χαθεί. 8 00:01:26,480 --> 00:01:29,586 Όλα άρχισαν από το στρατόπεδο Φένστον, στο Κάνσας των ΗΠΑ, 9 00:01:30,380 --> 00:01:33,730 όπου 30 χιλ. άνδρες ετοιμάζονται για το πεδίο της μάχης. 10 00:01:39,221 --> 00:01:41,550 4 Μαρτίου μια μαγείρισσα λείπει απ'την αναφορά, 11 00:01:42,194 --> 00:01:44,520 ακολουθούμενη από έναν δεκανέα και έναν λοχία. 12 00:01:48,385 --> 00:01:51,964 Το μεσημέρι πάνω από 100 στρατιώτες απουσίαζαν απ'την εκπαίδευση. 13 00:01:53,050 --> 00:01:54,732 όλοι με τα ίδια συμπτώματα. 14 00:01:55,865 --> 00:02:01,351 40 β. πυρετό, πόνοι στο σώμα και στο κεφάλι και φοβερός βήχας. 15 00:02:07,745 --> 00:02:09,780 για τον Έντουαρντ Σράινερ τον στρατιωτικό γιατρό, 16 00:02:10,402 --> 00:02:11,918 η διάγνωση είναι προφανής. 17 00:02:12,699 --> 00:02:15,030 Οι Αμερικανοί δέχονται επίθεση γρίππης. 18 00:02:17,839 --> 00:02:24,125 Οι αριθμοί δείχνουν πως όλη η "παρέα" πήγε στο αναρρωτήριο 19 00:02:24,755 --> 00:02:30,140 οι άρρωστοι εξετάζονται, μπαίνουν σε απομόνωση και ακολουθούν αγωγή. 20 00:02:31,853 --> 00:02:35,069 Μετά από λίγη ξεκούραση αναρρώνουν στον καθαρό αέρα. 21 00:02:35,672 --> 00:02:38,918 καθώς ο ιός ευδοκιμεί και πολλαπλασιάζεται, 22 00:02:40,267 --> 00:02:42,273 κάθε εβδομάδα μολύνονται 10.000 άνδρες. 23 00:02:44,950 --> 00:02:47,223 αλλά σε μεγάλο υψόμετρο δεν επιβάλλουμε μέτρα. 24 00:02:47,258 --> 00:02:51,593 η ασθένεια σπάνια τελειώνει τα θύματά της, προς το παρόν. 25 00:02:57,965 --> 00:03:01,174 Τέλη Μαρτίου 1918 και βλέπουμε τα στρατόπεδα εκπαίδευσης... 26 00:03:03,054 --> 00:03:06,048 ..να κατευθύνονται στα μεγάλα λιμάνια της Αν. Ακτής των ΗΠΑ. 27 00:03:08,993 --> 00:03:10,601 εναντίον μιας πολύ επιθετικής Γερμανίας. 28 00:03:11,118 --> 00:03:15,289 Η αμερικανική υποστήριξη έχει καταστεί κρίσιμη. 29 00:03:24,806 --> 00:03:27,957 παρά τη σφοδρότητα της επιδημίας που έχει εμφανισθεί, 30 00:03:28,380 --> 00:03:30,488 δεν έχουν ληφθεί μέτρα για αποτροπή της εξάπλωσής της. 31 00:03:32,096 --> 00:03:36,585 Προέχει η αποστολή 4 εκ. ανδρών στο μέτωπο. 32 00:03:42,149 --> 00:03:47,863 Καθημερινώς αναχωρούν από Ν.Υόρκη, Βοστώνη ή Φιλαδέλφεια, 33 00:03:49,353 --> 00:03:54,279 ομάδες στρατιωτών, με προορισμούς που πολλαπλασιάζονται. 34 00:03:55,217 --> 00:04:01,439 Τα πλοία ελλιμενίζονται στο Λίβερπουλ, Μπρεστ, Μπορντώ, ή και Μασσαλία. 35 00:04:05,361 --> 00:04:13,091 Μετά από πλού 8 ημερών οι ομάδες μπαίνουν στις δαγκάνες των μαχών. 36 00:04:17,206 --> 00:04:21,188 Απ'τους 100 χιλ. κάθε μήνα οι άρρωστοι είναι πάρα πολλοί, 37 00:04:21,223 --> 00:04:23,650 αλλά βασίζονται και σ'αυτούς. 38 00:04:25,335 --> 00:04:27,872 Ο ιός δεν δείχνει ακόμη το αληθινό του πρόσωπο, 39 00:04:28,303 --> 00:04:31,702 και συνεχίζει την ινκόγκνιτο "μετανάστευσή" του. 40 00:04:37,555 --> 00:04:41,777 Ως πιστός σύντροφος διασχίζει τη Γαλλία προς το μέτωπο. 41 00:04:46,477 --> 00:04:50,510 Η απελευθερωτική πομπή διασχίζει πόλεις και χωριά. 42 00:04:58,793 --> 00:05:00,763 Μακριά από αγκαλιές και χειραψίες 43 00:05:01,461 --> 00:05:05,905 ο ιός εισδύει στους πληθυσμούς που συναντά στο πέρασμά του. 44 00:05:17,343 --> 00:05:19,237 Εντοπίζεται για πρώτη φορά στα λιμάνια, 45 00:05:20,086 --> 00:05:22,362 μετά στις σιδηροδρομικές γραμμές προς ανατολάς, 46 00:05:23,483 --> 00:05:26,716 σαν να ήθελε να ριχτεί κι αυτός στη μάχη! 47 00:05:32,469 --> 00:05:36,832 Μετά 4 χρόνια μαχών, η έλευση δυνάμεων είναι μεγάλη ανακούφιση. 48 00:05:38,895 --> 00:05:43,882 Οι στρατιώτες κάνουν φιλίες και ο ιός δεν κοιτά στολή. 49 00:05:46,142 --> 00:05:50,238 Βρετανοί και Γάλλοι δεν υποπτεύονται ότι μια φοβερή πανούκλα 50 00:05:50,777 --> 00:05:54,286 μπήκε στα πράγματα των νέων συστρατιωτών τους. 51 00:05:57,071 --> 00:05:59,155 Αυτές οι χαρές σχεδόν παραμέριζαν το στόχο, 52 00:05:59,634 --> 00:06:02,838 που ήταν η ήττα του Γερμανού εχθρού. 53 00:06:12,429 --> 00:06:17,460 Στις 9/4/1918 ήλθε καταιγίδα πυρός στα βελγικά χαρακώματα. 54 00:06:18,262 --> 00:06:22,708 Η Γερμανία πρέπει να κερδίσει προτού οι ΗΠΑ αναπτυχθούν πάση δυνάμει. 55 00:06:27,060 --> 00:06:30,920 Αστραπιαία ο στρατός του Κάιζερ εισχωρεί στις εχθρικές γραμές 56 00:06:31,356 --> 00:06:33,270 συλλαμβάνοντας αιχμαλώτους πολέμου. 57 00:06:35,169 --> 00:06:39,871 Οι σύμμαχοι υφίστανται πλήγμα και η Γερμανία παίρνει το προβάδισμα. 58 00:06:46,538 --> 00:06:49,749 Έτσι, αρχίζει η μάχη με το χρόνο. 59 00:06:52,340 --> 00:06:58,291 Τεράστιες νηοπομπές υπερφορτωμένες οδεύουν στο μέτωπο με ταχύ ρυθμό. 60 00:07:00,639 --> 00:07:04,685 Στα βαγόνια, ούτε πάγκοι ούτε χώροι εστιατορίου. 61 00:07:06,618 --> 00:07:09,884 Στοιχειώδης υγιεινή και ασωτία είναι ο κανόνας. 62 00:07:13,417 --> 00:07:17,969 Σύντομα, λόγω απωλείας δυνάμεων οι Γερμανοί χάνουν το προβάδισμα. 63 00:07:25,114 --> 00:07:31,517 Στις τάξεις τους οι απώλειες βαριές, στρατιώτες με ξαφνική ασθένεια, 64 00:07:32,474 --> 00:07:36,996 έναν τριήμερο πυρετό που τον ονόμασαν πυρετό της Φλάνδρας. 65 00:07:39,662 --> 00:07:42,769 Ο ιός έχει πλέον μολύνει και τα δύο στρατόπεδα. 66 00:07:44,376 --> 00:07:50,182 Ωστόσο ο Τύπος παραμένει σιωπηλός στρατιωτικός λογοκριτής. 67 00:07:58,741 --> 00:08:02,728 H Ισπανία είναι η πρώτη που μιλά για την ασθένεια. Η χώρα είναι ουδέτερη. 68 00:08:03,133 --> 00:08:05,343 Οι εφημερίδες ελεύθερα ενημερώνουν. 69 00:08:06,523 --> 00:08:10,355 Όλοι γνωρίζουν ότι μια γρίπη από το βορρά πλήττει τη χερσόνησο. 70 00:08:11,227 --> 00:08:14,296 Ακόμα και ο βασιλιάς Αλφόνσο είναι κλινήρης. 71 00:08:14,629 --> 00:08:18,147 Όπως και ο πρωθυπουργός και αρκετοί αύμβουλοί του. 72 00:08:19,296 --> 00:08:23,230 Οι κυβερνητικές συνεδριάσεις αναβάλλονται μέχρι νεωτέρας. 73 00:08:29,602 --> 00:08:37,121 Αμέριμνοι οι Μαδριλένοι χαίρονται την οπερέτα, που είναι της μόδας. 74 00:08:44,477 --> 00:08:48,173 Αλλά όταν η θνητότητα διπλασιάζεται στην πρωτεύουσα, 75 00:08:49,132 --> 00:08:52,689 το χαρμόσυνο ρεφρέν σκουραίνει και γίνεται κάπως έτσι: 76 00:08:55,829 --> 00:08:58,452 "Κατάρα στο στρατιώτη της Νάπολης" 77 00:08:59,804 --> 00:09:02,837 "ο θανατηφόρος ιός είναι ο κακός οιωνός" 78 00:09:03,089 --> 00:09:05,008 "μας προκαλείτε μεγάλη ταλαιπωρία" 79 00:09:05,200 --> 00:09:07,884 "ευλογημένοι όσοι επιβιώσουν". 80 00:09:12,590 --> 00:09:15,524 "Παρέα" με εποχικούς εργάτες που γυρίζουν απ'τη Ν. Γαλλία, 81 00:09:16,316 --> 00:09:21,052 ο ιός εξαπλώνεται ευρέως στο σιδηροδρομικό δίκτυο. 82 00:09:25,329 --> 00:09:29,081 O Γάλλος πρέσβης στη Μαδρίτη εκφράζει τις ανησυχίες του. 83 00:09:30,965 --> 00:09:34,484 Η επιδημία εξαπλώνεται με απίστευτη ταχύτητα. 84 00:09:35,419 --> 00:09:39,070 Σε 3 μέρες μολύνεται το 70% του πληθυσμού. 85 00:09:39,859 --> 00:09:42,861 Αν η επιδημία φτάσει στη Γαλλία σε τέτοια ποσοστά, 86 00:09:43,514 --> 00:09:47,576 η μερική παύση της εθνικής ζωής θα είναι ιδιαίτερα αρνητική. 87 00:09:52,781 --> 00:09:58,310 Με τα στοιχεία από την Ισπανία μιλάμε πλέον για "ισπανική γρίππη". 88 00:10:08,807 --> 00:10:13,282 Τέλη Μαΐου 1918 ο Τύπος των εμπολέμων σιωπά, 89 00:10:14,216 --> 00:10:16,328 αλλά το μέγεθος της επιδημίας υποβαθμίζεται, 90 00:10:17,979 --> 00:10:23,382 και στη Γαλλία θεωρούν ότι η ισπανική γρίπη δεν αφορά τη Γαλλία. 91 00:10:28,259 --> 00:10:32,522 Όμως οι στρατιωτικές εκθέσεις αποδεικνύουν το αντίθετο. 92 00:10:37,986 --> 00:10:41,208 Αναφερόμενη με τον κωδικό "Ασθένεια 11", 93 00:10:41,569 --> 00:10:46,051 η επιδημία τελεί υπό καθημερινή παρακολούθηση σε όλη τη χώρα. 94 00:10:49,169 --> 00:10:52,811 Κάθε μέρα σημειώνονται νέα κρούσματα. 95 00:10:57,017 --> 00:11:02,255 Στους Αμερικανούς, σχεδόν το 50% στα υποβρύχια είναι ασθενείς. 96 00:11:03,620 --> 00:11:06,897 Όταν γίνεται κατάδυση αυτού του τρομερού "φυτωρίου", 97 00:11:07,859 --> 00:11:10,355 ο ιός έχει διπλάσια επιθετικότητα. 98 00:11:12,170 --> 00:11:16,329 Στους Βρετανούς, το 10% των ναυτικών έχει νοσήσει. 99 00:11:16,770 --> 00:11:20,714 Το Ναυτικό πρέπει να ακυρώσει σειρά επιχειρήσεων στη Βόρεια Θάλασσα. 100 00:11:25,099 --> 00:11:30,165 Στην ξηρά οι στρατιές όλων των μερών γίνονται τεράστια σμήνη. 101 00:11:35,715 --> 00:11:38,109 Μια έκθεση περιγράφει την κατάσταση: 102 00:11:39,193 --> 00:11:44,310 Μια ταξιαρχία πυροβολικού είδε το 1/3 των ανδρών της να νοσεί, σε 48 ώρες. 103 00:11:44,535 --> 00:11:50,106 Υπήρχε μέρα που μόνο 15 άνδρες ήταν διαθέσιμοι, επί συνόλου 145. 104 00:11:56,339 --> 00:11:59,130 Τα επιτελεία κάνουν τη δουλειά τους. 105 00:12:00,270 --> 00:12:02,932 Εν καιρώ πολέμου η μυστικότητα είναι απαραίτητη. 106 00:12:03,563 --> 00:12:05,607 Ο εχθρός δεν πρέπει να ξέρει τίποτα. 107 00:12:06,776 --> 00:12:09,764 Οι New Υork Τimes τραβούν την προσοχή. 108 00:12:09,746 --> 00:12:12,403 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΓΡΙΠΗ ΣΤΟ ΣΤΡΑΤΟ ΜΑΣ 109 00:12:18,488 --> 00:12:20,368 Ακόμη και οι μαχητές δεν είναι ενημερωμένοι. 110 00:12:22,792 --> 00:12:26,066 Προτεραιότητα στο ηθικό και την αφοσίωση των στρατευμάτων. 111 00:12:27,812 --> 00:12:31,976 Όλα πρέπει να συνεχιστούν σαν να μην υπάρχει ιός. 112 00:12:37,596 --> 00:12:40,709 ’ρρωστοι και τραυματίες επιστρέφουν στα μετόπισθεν. 113 00:12:41,904 --> 00:12:44,117 Oι Βρετανοί πάνε σπίτι τους. 114 00:12:47,089 --> 00:12:50,552 Η φροντίδα των επιζώντων της κόλασης μετ'εμποδίων. 115 00:12:52,667 --> 00:12:57,513 Απ'τα φορεία ο ιός κρυφά "διασχίζει" τη Μάγχη. 116 00:12:59,184 --> 00:13:02,428 Η εισβολή στο Ην. Βασίλειο αρχίζει από το νότο. 117 00:13:06,307 --> 00:13:09,672 Ενώ στα βόρεια της χώρας η κατάσταση χειροτερεύει, 118 00:13:11,658 --> 00:13:16,144 επί εβδομάδες πόλεις και λιμάνια διασχίζονται από δυνάμεις των ΗΠΑ. 119 00:13:19,418 --> 00:13:24,086 Στα εργατικά προάστια ο αριθμός των κρουσμάτων είναι 20πλάσιος. 120 00:13:27,087 --> 00:13:30,879 Στο Μάντσεστερ, ο γιατρός Τζέιμς Νίβεν επισημαίνει: 121 00:13:32,914 --> 00:13:35,760 Σ'ένα σχολείο παρατήρησα τα παιδιά να'χουν νοσήσει, 122 00:13:36,314 --> 00:13:38,197 καταρρέοντας πάνω στο θρανίο. 123 00:13:38,382 --> 00:13:42,618 Η εικόνα αιφνιδιάζει και η υπνηλία είναι σύμπτωμα επαναλαμβανόμενο. 124 00:13:49,130 --> 00:13:53,090 Πρωτοπόρος της πρόληψης ο Νίβεν συνιστά πλύσιμο χεριών, 125 00:13:53,651 --> 00:13:55,966 και κοινωνική αποστασιοποίηση. 126 00:13:57,718 --> 00:14:02,025 Αυτές οι συστάσεις εμπνέουν ένα φιλμ για την προστασία της δημόσιας υγείας. 127 00:14:03,607 --> 00:14:10,244 όπως εδώ που δείχνει να "κολλάει" συναδέλφους του σε 1 μόνο ημέρα. 128 00:14:16,570 --> 00:14:19,590 αλλά η νίκη στον πόλεμο απαιτεί θυσίες. 129 00:14:21,561 --> 00:14:27,338 Ο βρετανικός Οργανισμός Υγείας θεωρεί ότι οι ανάγκες του πολέμου 130 00:14:27,838 --> 00:14:31,575 δικαιολογούν τον κίνδυνο εξάπλωσης της πανδημίας. 131 00:14:33,806 --> 00:14:38,709 Όλα λέγονται αλλά τίποτα δεν θα εφαρμοστεί για την ανάσχεσή της. 132 00:14:44,583 --> 00:14:47,968 Τον Ιούλιο του 1918 στη γερμανική πλευρά δεν πάει τίποτα καλά. 133 00:14:49,093 --> 00:14:52,201 Ο στρατηγός Λούντεντορφ, αρχηγός της γερμανικής στρατιάς, 134 00:14:52,638 --> 00:14:56,810 δηλώνει: ...η γρίπη έχει εξαπλωθεί παντού! 135 00:14:57,942 --> 00:15:02,650 Τρομερό ν'ακούς τον αριθμό κρουσμάτων και παραπόνων. 136 00:15:05,100 --> 00:15:08,878 Η έλλειψη μαχητών επικυρώνει την ορθότητα της βραδυπορείας. 137 00:15:13,260 --> 00:15:18,700 Οι άδειες είναι για αρρώστους και ασυμπτωματικούς, που πάνε σπίτι τους. 138 00:15:20,374 --> 00:15:23,585 Ανακατεύονται με τους πολίτες που είναι ήδη πολύ αποδυναμωμένοι 139 00:15:23,910 --> 00:15:26,153 στην άλλη πλευρά του Ρήνου 140 00:15:28,616 --> 00:15:32,930 Ο γερμανικός πληθυσμός έχει υποστεί τα δεινά της επιδημίας. 141 00:15:34,650 --> 00:15:39,361 Σε Αμβούργο, Βερολίνο, ή Μάνχαϊμ σημειώνονται τα πρώτα θανατηφόρα. 142 00:15:47,543 --> 00:15:51,825 Στους Συμμάχους, αντίθετα, αυτή τη στιγμή επικρατεί αισιοδοξία. 143 00:15:52,362 --> 00:15:55,731 Με ηλιόλουστες μέρες τα κρούσματα μειώνονται δραματικά. 144 00:16:02,132 --> 00:16:06,779 Είναι καλοκαίρι, η επιδημία φαίνεται να φεύγει και η νίκη να έρχεται. 145 00:16:09,259 --> 00:16:12,061 Είναι εμφανής η χαρά, καθημερινώς. 146 00:16:12,929 --> 00:16:17,573 Ζήτω η ισπανική γρίπη, από πολίτες και στρατιώτες στην Αριέζ, 147 00:16:18,217 --> 00:16:20,832 μια κι εξαιτίας της βρίσκουν χρόνο να ξεκουραστούν. 148 00:16:26,955 --> 00:16:29,590 Ο Τύπος κάνει λόγο για περιοδεία. 149 00:16:33,364 --> 00:16:41,092 Όμως ο ιός είναι εκεί και ο πληθυσμός αγνοεί τον κίνδυνο. 150 00:16:47,320 --> 00:16:50,369 Μόνο ο επιφανής καθηγητής Φερνάν Βιντάλ προειδοποιεί: 151 00:16:51,683 --> 00:16:54,303 Η μετάδοση γίνεται κατά πολύ ιδιόμορφο τρόπο. 152 00:16:55,580 --> 00:16:58,837 με διάχυση που δεν βρίσκουμε σε καμία ασθένεια. 153 00:17:01,239 --> 00:17:04,632 Αλλά οι δημόσιες αρχές και η κοινή γνώμη κωφεύουν στα λόγια του. 154 00:17:07,615 --> 00:17:14,877 Κρίμα για τις μετακινήσεις που πλέον απαιτούνται για εργασία, 155 00:17:15,446 --> 00:17:16,787 αμοιβή, ή να πάρει πληροφορίες. 156 00:17:22,484 --> 00:17:25,369 Δεν υπάρχει εναλλακτική στις αναγκαίες κοινωνικές επαφές, 157 00:17:31,607 --> 00:17:34,767 Και η μικρότερη πληρωμή είναι ευκαιρία για νέα επαφή. 158 00:17:39,779 --> 00:17:42,850 Οι αναπόφευκτες μετακινήσεις δημιουργούν πληθυσμούς. 159 00:17:43,822 --> 00:17:45,338 Τα αστικά κέντρα είναι υπερπλήρη. 160 00:17:45,802 --> 00:17:48,594 Οι μεταφορές "φίσκα". Οι αγορές το ίδιο. 161 00:17:50,929 --> 00:17:55,944 Η εξάπλωση του ιού 10πλασιάζεται λόγω απουσίας αποτρεπτικών μέτρων. 162 00:18:01,400 --> 00:18:05,523 Το καλοκαίρι του 1918 η γρίπη έχει "αποικίσει" τον πλανήτη. 163 00:18:06,420 --> 00:18:10,274 Από την Πορτογαλία στη Ρωσία μέσω Ισλανδίας, Ιταλίας ή Ελλάδας, 164 00:18:10,640 --> 00:18:14,062 και μάλιστα στην Κίνα ο αριθμός των ασθενών δείχνει έκρηξη. 165 00:18:15,404 --> 00:18:18,381 Η επιδημία κατέστη πανδημία. 166 00:18:21,656 --> 00:18:27,666 Το χειρότερο: ο ιός μεταλλάχθηκε και το καλοκαιρινό στέλεχος είναι φοβερό! 167 00:18:35,553 --> 00:18:38,727 Τώρα υπάρχουν εκατοντάδες νεκροί κάθε εβδομάδα. 168 00:18:41,014 --> 00:18:45,603 Ένα πολύ πιο θανατηφόρο δεύτερο κύμα έχει αρχίσει. 169 00:18:48,227 --> 00:18:51,760 Μόνο η Ελβετία αντιλαμβάνεται την πρόκληση. 170 00:18:53,447 --> 00:18:59,585 Από τις 18/7, απαγορεύονται οι συναθροίσεις και κλείνει το δημόσιο. 171 00:19:00,800 --> 00:19:04,816 Στους παραβάτες επιβάλλεται πρόστιμο ή φυλάκιση. 172 00:19:11,510 --> 00:19:15,885 Αλλού όμως, η απουσία μέτρων διευκολύνει την εξάπλωση του ιού. 173 00:19:17,731 --> 00:19:21,272 Προτεραιότητα είναι και θα είναι ο πόλεμος. 174 00:19:23,720 --> 00:19:26,525 Παραδόσεις υλικών και ειδών διατροφής, 175 00:19:27,095 --> 00:19:32,644 Η μεταφορά του στρατού, με υπερατλαντική συνεχή κίνηση. 176 00:19:38,320 --> 00:19:42,268 Απ'τους πιο δημοφιλείς καλοκαιρινούς προορισμούς η Αφρική. 177 00:19:42,860 --> 00:19:46,295 Με εργατικό δυναμικό και πρώτες ύλες από τα αποικιακά κράτη. 178 00:19:49,875 --> 00:19:54,556 Ο ιός πρώτη φορά αναφέρθηκε στην Αλγερία, μετά Μαρόκο και Σιέρα Λεόνε. 179 00:19:58,267 --> 00:20:02,546 Στις 15/8/1918 ένα εμπορικό φθάνει για ανεφοδιασμό στη Φρίταουν, 180 00:20:02,980 --> 00:20:05,784 βασικό κόμβο στο εμπόριο άνθρακα στη Δ. Αφρική. 181 00:20:07,608 --> 00:20:11,870 Στο πλοίο 124 κρούσματα, περιλαμβανομένου ενός θανατηφόρου. 182 00:20:16,067 --> 00:20:18,140 Ενώ η σορός του νεκρού βγαίνει απ'το πλοίο, 183 00:20:18,662 --> 00:20:20,722 οι λιμενεργάτες φορτώνουν τα αμπάρια του. 184 00:20:22,614 --> 00:20:25,875 10 μέρες υπάρχουν 600 κρούσματα. 185 00:20:27,068 --> 00:20:29,096 Αρχίζει, πλέον, η καταμέτρηση των θυμάτων. 186 00:20:31,046 --> 00:20:33,738 Μερικοί ντόπιοι λένε την ασθένεια "Μαν χου" 187 00:20:34,124 --> 00:20:36,077 δηλαδή "τι είν'αυτό;". 188 00:20:36,962 --> 00:20:40,930 Αν αγνοούν την αιτία, γρήγορα θα δουν τα αποτελέσματα. 189 00:20:41,957 --> 00:20:46,093 Σε 1 μήνα σχεδόν το 1/3 του πληθυσμού έχει νοσήσει. 190 00:20:51,429 --> 00:20:57,280 Στο Λάγος της Νιγηρίας, άλλο ένα φορτηγό έρχεται να ξεφορτώσει. 191 00:20:59,852 --> 00:21:03,260 Οι Νιγηριανοί γνωρίζουν ότι τη μόλυνση την έφεραν Ευρωπαίοι. 192 00:21:04,067 --> 00:21:05,466 Τα υπόλοιπα αφήνονται στις πεποιθήσεις. 193 00:21:07,599 --> 00:21:11,445 Υπό την επιρροή θρησκευτικών ηγετών φεύγουν από τα λευκά νοσοκομεία, 194 00:21:11,907 --> 00:21:13,981 για την οικογενειακή φροντίδα στη γενέτειρα γη τους, 195 00:21:18,967 --> 00:21:23,874 που ονομάζεται rif και lonza, και ο ιός "ταξιδεύει" με 500 χιλ. άτομα. 196 00:21:29,813 --> 00:21:34,618 Την ίδια στιγμή το πλοίο Γιαροσλάβ φέρνει στη Ν. Αφρική 1.300 άτομα 197 00:21:35,129 --> 00:21:38,071 από την Ευρώπη με ένα θανατηφόρο κρούσμα στο πλοίο. 198 00:21:44,963 --> 00:21:51,503 Οι ασθενείς νοσηλεύονται, οι άλλοι πάνε σπίτι μετά 2ήμερη απομόνωση. 199 00:21:55,360 --> 00:22:01,207 Ο ιός θα αποδεκατίσει 300.000 Νοτιοαφρικανούς. Αδιανόητο. 200 00:22:02,800 --> 00:22:09,585 Μια κάτοικος παρομοιάζει την επιδημία με ανεμοστρόβιλο. 201 00:22:14,907 --> 00:22:19,618 Σ'αυτή τη βρετανική αποικία οι λευκοί αποδίδουν τη νόσο στους Αφρικανούς. 202 00:22:20,857 --> 00:22:24,514 Οι ντόπιοι κατηγορούν τους λευκούς ότιι θέλουν να τους εξοντώσουν. 203 00:22:26,194 --> 00:22:30,049 Η αλήθεια είναι ότι οι Αφρικανοί πεθαίνουν 4 φορές πάνω απ'τους λευκούς. 204 00:22:31,196 --> 00:22:35,232 Η δυσπιστία που δημιουργείται θα προκαλέσει αμοιβαία μίση, 205 00:22:35,890 --> 00:22:40,824 και θα οδηγήσει στη θέσπιση νόμων, γνωστών ως απαρτχάιντ. 206 00:22:44,739 --> 00:22:48,952 Σύντομα η γάγγραινα της ισπανικής γρίπης θα πλήξει όλη την Αφρική. 207 00:22:51,001 --> 00:22:53,227 Λόγω του σιδηροδρομικού δικτύου και της ποτάμιας διασύνδεσης 208 00:22:53,652 --> 00:22:55,299 που έφτιαξαν οι άποικοι για τη μεταφορά του πλούτου, 209 00:22:56,104 --> 00:22:59,622 ο ιός ταξιδεύει γρήγορα κι η ζούγκλα είναι έρημη. 210 00:22:59,698 --> 00:23:03,403 Σε 1 χρόνο εξοντώνει 2,5 εκ. ανθρώπους. 211 00:23:10,687 --> 00:23:15,512 Με την παγκόσμια εισβολή της, η γρίπη διπλασιάζει την ισχύ της. 212 00:23:17,512 --> 00:23:22,914 Στα μέσα Σεπτεμβρίου οι αμερικανικές βάσεις έχουν μια απρόσμενη "αγκαλιά". 213 00:23:26,996 --> 00:23:30,522 Στο στρατόπεδο της Μασαχουσέτης σπάνε όλα τα ρεκόρ. 214 00:23:32,582 --> 00:23:37,729 Σ'ένα μήνα ο αριθμός των μολύνσεων πολλαπλασιάζεται επί 500! 215 00:23:41,756 --> 00:23:44,337 Ένας στρατιωτικός γιατρός γράφει: 216 00:23:44,734 --> 00:23:48,164 Στην αρχή οι άντρες φαίνονται να πάσχουν από συνηθισμένη γρίπη. 217 00:23:49,405 --> 00:23:54,476 Μετά αναπτύσσουν πνευμονία, τη χειρότερη που έχουμε δει. 218 00:23:55,952 --> 00:24:03,073 Λίγες ώρες αργότερα μελανιάζουν και δεν ξεχωρίζεις λευκούς από μαύρους. 219 00:24:11,450 --> 00:24:15,160 Ο Βίκτωρ Βωγκάν, επικεφαλής του τμήματος μεταδοτικών ασθενειών: 220 00:24:17,375 --> 00:24:20,849 "Είδα να πεθαίνουν εκατοντάδες στα στρατόπεδα, 221 00:24:21,587 --> 00:24:23,304 "και δεν ήξερα τι να κάνω. 222 00:24:24,407 --> 00:24:29,996 "Αποφάσισα να μη μιλήσω για τα επιτεύγματα της Ιατρικής, 223 00:24:30,715 --> 00:24:34,456 "αλλά να παραδεχθώ ταπεινά τη βαθύτατη άγνοιά μας. 224 00:24:42,272 --> 00:24:45,427 Για όσους γνωρίζουν, αυτή τη γρίπη είναι καινούργια. 225 00:24:48,983 --> 00:24:51,144 Αλλά οι άλλοι δεν νοιάζονται αρκετά. 226 00:24:52,048 --> 00:24:54,610 Ακόμη και προσωπικότητες έχουν νοσήσει. 227 00:24:56,060 --> 00:24:59,255 Όπως ο Βρετανός πρωθυπουργός Λόιντ Τζωρτζ, 228 00:24:59,739 --> 00:25:02,750 Εν καιρώ πολέμου νοσηλεύτηκε επί 9 μέρες, 229 00:25:04,692 --> 00:25:07,006 έχοντας φθάσει στα πρόθυρα του θανάτου. 230 00:25:08,722 --> 00:25:12,280 Ανάλογη περίπτωση και με τον Φραγκλίνο Ρούζβελτ, 231 00:25:13,134 --> 00:25:14,982 τότε βοηθό γραμματέα του Ναυτικού. 232 00:25:16,095 --> 00:25:19,689 Επιστρέφοντας από επιθεώρηση στη Γαλλία τον έφεραν με φορείο, 233 00:25:20,211 --> 00:25:22,499 με τους δύο πνεύμονες υπερμολυσμένους. 234 00:25:26,612 --> 00:25:29,607 Ο Φρέντρικ Τραμπ, παππούς του μελλοντικού προέδρου, 235 00:25:29,844 --> 00:25:32,296 υπέκυψε στον ιό. 236 00:25:33,399 --> 00:25:38,660 ’φησε 3 παιδιά και περιουσία αρκετή για τη χήρα του. 237 00:25:48,791 --> 00:25:53,086 Τέλη Σεπτεμβρίου 1918, ενώ οι σύμμαχοι βρίσκονται στα πρόθυρα της νίκης, 238 00:25:53,699 --> 00:25:57,847 η γρίπη εξολοθρεύει τους στρατιώτες μιμούμενη τα κανόνια. 239 00:26:02,986 --> 00:26:08,602 Στις ΗΠΑ εντείνονται οι φωνές για αναστολή αποστολής νέων δυνάμεων, 240 00:26:10,389 --> 00:26:15,030 αλλά ο αρχηγός του Επιτελείου στρατηγός Πέιτον Μαρς, αντιτίθεται. 241 00:26:16,355 --> 00:26:18,494 Οιαδήποτε χαλάρωση μπορεί να επιφέρει την ήττα. 242 00:26:20,022 --> 00:26:29,445 Διαβεβαιώνει ότι τα θύματα της γρίπης θα'ναι ισότιμα με τους πεσόντες στη μάχη. 243 00:26:34,618 --> 00:26:39,072 Mόνη παραχώρηση, όσοι έχουν συμπτώματα θα απομονώνονται. 244 00:26:41,062 --> 00:26:43,163 Οι άλλοι θα μετέχουν των μαχών. 245 00:26:44,214 --> 00:26:45,727 Ό,τι κι αν γίνει. 246 00:26:49,416 --> 00:26:53,040 Το μεγαλύτερο υπερωκεάνειο της εποχής θα εκπλήρωνε την αποστολή. 247 00:26:54,715 --> 00:26:56,727 Kατασχεμένο από τη Γερμανία στις αρχές του πολέμου. 248 00:26:57,330 --> 00:27:01,466 Είναι ο Λεβιάθαν η ναυαρχίδα του στόλου που θα γίνει... 249 00:27:02,093 --> 00:27:04,515 ...ο κύριος μεταφορέας της ισπανικής γρίπης. 250 00:27:07,832 --> 00:27:13,091 Το 9ο υπερατλαντικό ταξίδι του είναι εφιάλτης για το πλήρωμα. 251 00:27:19,653 --> 00:27:22,452 Ό,τι χειρότερο να βλέπεις πεθαμένους στα πόδια σου. 252 00:27:24,218 --> 00:27:28,541 Σαν ένα αόρατο χέρι να τους μετέφερε στο μηδέν. 253 00:27:32,941 --> 00:27:36,361 Στο ημερολόγιο του πλοίου οι νεκροί καταγράφονται μεθοδικά. 254 00:27:38,213 --> 00:27:40,896 Ανά ώρα τουλάχιστον, πεθαίνει 1 άνδρας. 255 00:27:52,020 --> 00:27:56,090 Στη Βρέστη, επί 12.000 επιβατών τουλάχιστον 2.000 ασθενείς 256 00:27:56,504 --> 00:27:58,301 και σχεδόν 100 νεκροί. 257 00:28:00,600 --> 00:28:04,274 Τις επόμενες μέρες δεκάδες ανδρών περνούν απ'τη ζωή στο θάνατο, 258 00:28:04,744 --> 00:28:06,377 στα νοσοκομεία της περιοχής. 259 00:28:07,470 --> 00:28:10,603 Κάθε άφιξη στρατιωτών έχει τους δικούς της μελλοθανάτους. 260 00:28:17,011 --> 00:28:20,988 800 χλμ. απ'το μέτωπο νεαροί Αμερικανοί θάβονται κατά 100άδες. 261 00:28:21,514 --> 00:28:24,206 χωρίς καν να προλάβουν ν'ακούσουν ήχο κανονιού. 262 00:28:31,591 --> 00:28:34,580 Στις ΗΠΑ ο ιός έχει ξεφύγει απ'τα όρια των στρατοπέδων. 263 00:28:34,920 --> 00:28:36,888 εξοντώνοντας αμάχους. 264 00:28:37,916 --> 00:28:42,173 Η Βοστώνη είναι η πρώτη πόλη που επηρεάζεται. 265 00:28:44,947 --> 00:28:47,385 Ακολουθούν οι γειτονικές πόλεις 266 00:28:48,427 --> 00:28:51,719 Πολλοί γιατροί ζητούν δραστικά προληπτικά μέτρα, 267 00:28:52,412 --> 00:28:57,219 αλλά οι αρχές αρνούνται, καθώς ο πόλεμος δεν έχει τελειώσει. 268 00:29:05,570 --> 00:29:08,793 Στον 4ο έρανο συγκέντρωσης κεφαλαίων για τον πόλεμο, 269 00:29:09,140 --> 00:29:10,668 δρομολογείται άλλη προσπάθεια. 270 00:29:12,028 --> 00:29:16,412 ΟΜΟΛΟΓΑ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ 271 00:29:18,283 --> 00:29:22,164 Οι Αμερικανοί καλούνται να βάλουν το χέρι στην τσέπη για τα ταμεία. 272 00:29:29,550 --> 00:29:34,324 Στις 28/9/1918 η Φιλαδέλφεια οργανώνει γιγαντιαία παρέλαση. 273 00:29:36,635 --> 00:29:39,212 200 χιλ. συμμετέχουν με ενθουσιασμό. 274 00:29:40,209 --> 00:29:42,892 Στρατιώτες και πολίτες νιώθουν την ίδια θέρμη. 275 00:29:45,701 --> 00:29:50,849 Ένα αξέχαστο πάρτι. 276 00:29:53,694 --> 00:29:56,805 Την επόμενη εβδομάδα τα κρούσματα εκτινάσσονται στα ύψη. 277 00:29:58,759 --> 00:30:00,982 Τα νοσοκομεία της πόλης είναι κορεσμένα. 278 00:30:02,022 --> 00:30:07,990 Ουρά ασθενών στους διαδρόμους, αυτοσχεδιασμοί, προσωπικό στα όρια! 279 00:30:09,357 --> 00:30:11,635 Ο γιατρός Σίδνεϊ Ρόζενμπλατ γράφει: 280 00:30:12,480 --> 00:30:15,476 Οι τελευταίες εβδομάδες ήταν κόλαση. 281 00:30:16,157 --> 00:30:18,371 Υπέγραφα μόνο πιστοποιητικά θανάτου. 282 00:30:22,134 --> 00:30:24,252 Πάνω από 650 θανάτους ημερησίως, 283 00:30:24,800 --> 00:30:26,803 υπηρεσίες κηδείας δεν παρέχονται πλέον. 284 00:30:27,704 --> 00:30:28,921 Οι εκκλησίες είναι κλειστές. 285 00:30:32,905 --> 00:30:36,501 Ιππήλατα μαζεύουν τις σορούς από τους δρόμους. 286 00:30:37,593 --> 00:30:41,877 Πολλές σοροί έμειναν άταφες και κατέληξαν σε ομαδικούς τάφους. 287 00:30:51,430 --> 00:30:55,336 Αλίμονο, η καταστροφή της Φιλαδέλφειας δεν έγινε μάθημα. 288 00:30:56,558 --> 00:31:00,398 την ίδια εβδομάδα η Ν. Υόρκη φιλοξενεί την παρέλαση της Ημ. του Κολόμβου. 289 00:31:00,828 --> 00:31:02,482 παρουσία του Αμερικανού προέδρου. 290 00:31:05,070 --> 00:31:09,601 Υποστηρικτής της εκδήλωσης, όμως πάντα προειδοποιεί για την πανδημία. 291 00:31:13,238 --> 00:31:17,101 Η Ν. Υόρκη θα γνωρίσει την κορύφωση του 2ου κύματος, ένα 15νθήμερο μετά. 292 00:31:17,979 --> 00:31:21,552 Με το θλιβερό ρεκόρ άνω των 5.000 θανάτων σε μία εβδομάδα, 293 00:31:25,400 --> 00:31:31,262 ουδείς βλέπει ότι ο κόσμος υφίσταται τη βαθύτερη κρίση υγείας στην Ιστορία. 294 00:31:33,950 --> 00:31:36,903 Σύντομα θα έχει περισσότερα θύματα απ'ό,τι στον πόλεμο. 295 00:31:43,430 --> 00:31:48,038 Το φθινόπωρο του 1918 ο ιός απλώνεται με ένταση. 296 00:31:48,976 --> 00:31:51,830 Απ'τη Βοστώνη στη Βομβάη και απ'τη Ρώμη στο Ρίο, 297 00:31:52,352 --> 00:31:54,145 ποικίλλει θανατηφόρα και καταστροφικά. 298 00:31:55,801 --> 00:31:58,973 Οι Βρετανικές Ινδίες, που γλίτωσαν το πρώτο κύμα, 299 00:31:59,674 --> 00:32:00,778 υφίστανται εκατόμβη. 300 00:32:02,789 --> 00:32:06,973 Σε περιοχή 250 εκ. κατοίκων, υπάρχει δύσκολη κατάσταση. 301 00:32:10,735 --> 00:32:14,164 Παντού τα τρένα μπαίνουν στο σταθμό με νεκρούς και ημιθανείς. 302 00:32:17,971 --> 00:32:22,787 Το Παντζάμπ που πλήττεται πιο πολύ, μετρά ήδη 1 εκ. θύματα. 303 00:32:25,867 --> 00:32:27,164 Ένας γιατρός αναφέρει: 304 00:32:28,034 --> 00:32:35,179 Τα νοσοκομεία είναι τόσο πλήρη που δεν υπάρχει χώρος για ημιθανείς. 305 00:32:38,484 --> 00:32:41,840 Στο Δελχί 1 στους 2 πεθαίνει στο νοσοκομείο. 306 00:32:47,284 --> 00:32:51,243 Η παράδοση υπαγορεύει αποτέφρωση του νεκρού δίπλα στα ποτάμια. 307 00:32:53,800 --> 00:32:58,275 Αλλά τα αποθέματα ξύλου έχουν εξαντληθεί και η καύση είναι αδύνατη. 308 00:33:00,168 --> 00:33:04,645 Το ρεύμα των ποταμών μεταφέρει πτώματα, ελλείψει στάχτης. 309 00:33:08,171 --> 00:33:11,304 Στην Ινδία οι νεκροί φθάνουν τα 20 εκ., 310 00:33:12,333 --> 00:33:16,030 αριθμός που εκτιμάται πως είναι υποτιμημένος. 311 00:33:25,220 --> 00:33:28,818 Η πανδημία απλώνεται εδώ και 7 μήνες σ'όλο τον κόσμο. 312 00:33:31,308 --> 00:33:34,633 ενώ μια νεαρή επιζώσα μιλάει, σχετικώς: 313 00:33:36,016 --> 00:33:39,446 Μερικοί ασθενείς παραληρούσαν βίαια. Έπρεπε να'ναι δεμένοι στο κρεβάτι. 314 00:33:40,624 --> 00:33:45,599 Ετοιμοθάνατες, γεμάτες μαύρα και μωβ στίγματα. Έγκυες που πέθαιναν. 315 00:33:48,001 --> 00:33:50,287 Στο Μόντρεαλ ένας γιατρός καταθέτει: 316 00:33:51,452 --> 00:33:57,693 Έβλεπα και 50 περιπτώσεις την ημέρα και 5-6 ασθενείς της ίδιας οικογένειας 317 00:33:58,217 --> 00:34:00,258 που δεν μπορούσαν ν'αναπνεύσουν. 318 00:34:01,563 --> 00:34:06,040 Επέστρεψα την επομένη και 2-3 είχαν ήδη πεθάνει. 319 00:34:10,500 --> 00:34:12,375 Ένα νεαρό ορφανό αποκαλύπτει: 320 00:34:13,760 --> 00:34:17,030 Ο πατέρας μου πέθανε πρώτα η μητέρα μου την επομένη. 321 00:34:17,943 --> 00:34:21,293 Πριν τους θάψουμε ακολούθησε κι η αδελφούλα μου. 322 00:34:21,956 --> 00:34:24,891 Γεννήθηκε λίγο πριν η μητέρα μου φύγει απ'τη ζωή. 323 00:34:29,097 --> 00:34:32,043 Στο Παρίσι η γιατρός Μαργκρίτ Μπαρμπιέ ομολογεί: 324 00:34:33,772 --> 00:34:35,523 Νιώθαμε αβοήθητοι. 325 00:34:36,686 --> 00:34:40,797 Μερικοί, λόγω των σοβαρών συμπτωμάτων και της ραγδαίας νόσου, 326 00:34:41,626 --> 00:34:44,663 έφθαναν να υποπτεύονται πανούκλα ή χολέρα. 327 00:34:48,280 --> 00:34:51,549 Τέλη Οκτωβρίου τα γαλλικά νοσοκομεία δεν μπορούν να αντεπεξέλθουν 328 00:34:51,746 --> 00:34:53,281 και ζητούν βοήθεια. 329 00:35:01,071 --> 00:35:04,802 Η Ιατρική τα'χει χαμένα, είναι επιστήμη χωρίς όπλα. 330 00:35:09,827 --> 00:35:13,279 Η συνήθης εποχική γρίπη πλήττει παιδιά και ηλικιωμένους. 331 00:35:14,778 --> 00:35:22,033 Η ισπανική γρίπη σε 2 μέρες κτυπά δύο νέους που δεν γλιτώνουν. 332 00:35:27,880 --> 00:35:30,634 Το μόνο διαθέσιμο όπλο είναι η ασπιρίνη 333 00:35:32,717 --> 00:35:35,553 Για να καταπολεμήσει τον πυρετό των 40 β. 334 00:35:38,765 --> 00:35:43,195 Όμως, συνταγογραφήθηκε χωρίς φειδώ για τη θεραπεία. 335 00:35:45,414 --> 00:35:48,754 Η μεγάλη δόση μειώνει ακούσια το βογγητό του ετοιμοθάνατου, 336 00:35:53,126 --> 00:35:54,877 οπότε συμπεριφερόμαστε όπως μπορούμε. 337 00:35:56,273 --> 00:36:00,225 Στη Γαλλία επιφανείς καθηγητές εξασκούνται στην αιμοληψία. 338 00:36:01,023 --> 00:36:07,177 ’λλοι στις εισπνοές, στις γαργάρες ή σε ενέσεις τερεβινθελαίου. 339 00:36:10,235 --> 00:36:14,308 Οι οδηγίες υγιεινής συχνά είναι υποχρεωτικές, καθημερινώς. 340 00:36:18,844 --> 00:36:23,580 Η ελεύθερη χρήση σε ρούμι και κονιάκ με συνταγή, είναι η πλέον δημοφιλής. 341 00:36:28,204 --> 00:36:32,682 Στις ΗΠΑ η αστυνομία διανέμει κατασχεμένο αλκοόλ σε στρατόπεδα. 342 00:36:34,435 --> 00:36:37,746 Αν δεν θεραπεύσει το μπέρμπον, πάντως δίνει δύναμη για τη δουλειά. 343 00:36:41,741 --> 00:36:43,811 Στον Καναδά προτιμάμε το σκωτσέζικο, 344 00:36:46,318 --> 00:36:49,975 ενώ στη Ν. Αφρική το μπράντι είναι αυτό που έχει καταξιωθεί. 345 00:36:52,443 --> 00:36:56,170 Ένα νέο ποτό είναι όλη η μόδα. Το κοκτέιλ khenin ουίσκι. 346 00:36:59,174 --> 00:37:03,381 Στη Γαλλία η κινίνη επίσης συνιστάται αλλά χωρίς ουίσκι. 347 00:37:05,064 --> 00:37:08,003 Όπως το αλπικό τσάι ή οι ανύποπτες αρετές, 348 00:37:10,869 --> 00:37:14,761 υπόσχονται αντίδοτο κρυολογήματος, ως γιατρικό. 349 00:37:18,286 --> 00:37:20,758 Όσο για τα αδύναμα καθαρτικά των ΗΠΑ, 350 00:37:21,357 --> 00:37:23,537 το Tanlac, τα βιβλία χωρίς περιορισμό. 351 00:37:25,022 --> 00:37:29,441 Οι μαθητευόμενοι μάγοι θεραπείας καταποντίζονται στην αγορά, 352 00:37:29,476 --> 00:37:35,544 ελπίδα και αγορές, τρελές συνταγές, σιρόπια, αλοιφές, 353 00:37:36,613 --> 00:37:40,837 όλα τους αναποτελεσματικά, 354 00:37:41,604 --> 00:37:44,725 ενώ ο ιός εξακολουθεί το νοσηρό του έργο. 355 00:37:56,959 --> 00:38:00,603 Το δεύτερο κύμα περιορίζει τις δυνατότητες των αρχών για δράση. 356 00:38:03,371 --> 00:38:06,204 Η Ν.Υόρκη κλείνει τις επιχειρήσεις στις ώρες αιχμής. 357 00:38:09,406 --> 00:38:14,543 Στο Σαν Φρανσίσκο τα δικαστήρια κάνουν τις δίκες υπαίθρια. 358 00:38:16,141 --> 00:38:17,453 ΚΛΕΙΣΤΟ ΜΕΧΡΙ ΝΕΩΤΕΡΑΣ 359 00:38:17,693 --> 00:38:22,961 Απ'το Σιάτλ ώς το Καράτσι θέατρα και σινεμά κλείνουν. 360 00:38:25,725 --> 00:38:27,977 Η Σεούλ απαγορεύει την πρόσβαση σε δημόσιους χώρους. 361 00:38:30,216 --> 00:38:33,130 Στο Μάντσεστερ κλείνουν τα σχολεία, 362 00:38:33,908 --> 00:38:37,506 ενώ στην Αφρική περιορίζονται οι συγκεντρώσεις, 363 00:38:38,079 --> 00:38:39,481 χωρίς να εξαιρούνται ούτε οι κηδείες. 364 00:38:41,175 --> 00:38:45,415 Μετά αμέλεια μηνών, είναι πλέον γενική η ευαισθητοποίηση. 365 00:38:46,733 --> 00:38:50,772 Και στις 5 ηπείρους εφαρμόζονται όλα τα περιοριστικά μέτρα. 366 00:38:52,154 --> 00:38:56,386 Ακόμα και στη Γαλλία, αν και οι ταράτσες κλείνουν στις 7 μ.μ. 367 00:38:59,896 --> 00:39:02,172 Η Ισπανία κλείνει τα σύνορά της 368 00:39:02,699 --> 00:39:04,541 ενώ η Αυστραλία μπλοκάρει τους χοίρους 369 00:39:04,931 --> 00:39:08,084 και η Ιαπωνία με φέιγ βολάν από αεροπλάνα δίνει οδηγίες. 370 00:39:12,213 --> 00:39:14,180 Αλλού κάποια πανεπιστήμια παραμένουν κλειστά. 371 00:39:16,472 --> 00:39:18,094 Τα μαθήματα γίνονται στο ύπαιθρο. 372 00:39:21,257 --> 00:39:23,829 Ακόμη και οι ντελιβεράδες στερούνται πελατείας. 373 00:39:25,117 --> 00:39:29,539 ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΓΑΛΑΤΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΕΛΕΙ ΥΠΟ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 374 00:39:30,099 --> 00:39:34,491 Αν δεν μιλάμε για περιορισμό, η παραμονή κατ'οίκον γίνεται κανόνας. 375 00:39:43,047 --> 00:39:47,001 Με τις μέρες τα μηνύματα για πρόληψη γίνονται εντολές. 376 00:39:48,330 --> 00:39:50,099 Πρέπει να φτερνιστείς στο μαντήλι σου. 377 00:39:52,870 --> 00:40:00,235 Οδηγία των υπηρεσιών των ΗΠΑ που τονίζουν ότι βήχας και φτέρνισμα 378 00:40:00,788 --> 00:40:04,817 μεταδίδουν τη νόσο εξίσου επικίνδυνα όπως οι βόμβες χημικών αερίων. 379 00:40:10,778 --> 00:40:14,975 Τα μηνύματα σε δρόμους και στις συγκοινωνίες δίνουν την εικόνα. 380 00:40:24,997 --> 00:40:31,306 Το σύμβολο της εύθραυστης κοινωνίας, η μάσκα, η κατ'εξοχήν παθητική άμυνα. 381 00:40:34,395 --> 00:40:39,252 Πρωτοπόρος στον τομέα η Ιαπωνία, επιβλητική για τις νεότερες γενεές. 382 00:40:44,170 --> 00:40:49,625 Στις ΗΠΑ αλλού είναι υποχρεωτικό όπως στην Καλιφόρνια 383 00:40:50,330 --> 00:40:54,649 όπου ο κυβερνήτης το θεωρεί πατριωτικό καθήκον κάθε πολίτη. 384 00:41:03,351 --> 00:41:07,304 Στο Σαν Φρανσίσκο και στη Ν.Υόρκη οι παραβάτες πληρώνουν πρόστιμο 385 00:41:08,027 --> 00:41:10,607 και οι απείθαρχοι συλλαμβάνονται και δικάζονται. 386 00:41:15,116 --> 00:41:16,699 Στο όνομα των ατομικών ελευθεριών 387 00:41:17,190 --> 00:41:20,745 οι διαδηλωτές οργανώνονται με κίνδυνο να δεχθούν πυρά. 388 00:41:25,146 --> 00:41:28,318 Στο Παρίσι, από την άλλη, ο Τύπος διερωτάται. 389 00:41:29,320 --> 00:41:33,386 Οι Παριζιάνες θα συναινέσουν στην προστασία του αναπνευστικού τους; 390 00:41:34,139 --> 00:41:36,056 Φοβάμαι ότι δεν θα πάρουν τη μάσκα, από αηδία. 391 00:41:42,518 --> 00:41:46,449 Γι αυτό το φίμωτρο που δεν έχει γούστο ούτε πρωτοτυπία. 392 00:41:59,776 --> 00:42:03,188 Στη Γαλλία η χρήση μάσκας θα μείνει στο πειραματικό στάδιο. 393 00:42:06,101 --> 00:42:12,415 Γιατί μέσα Οκτωβρίου αναφέρεται γενικώς ικανοποιητική εικόνα. 394 00:42:15,420 --> 00:42:18,939 Σουρεαλιστική αισιοδοξία τη στιγμή που η πρωτεύουσα 395 00:42:19,237 --> 00:42:21,864 μπαίνει στην κορύφωση της επιδημίας. 396 00:42:23,228 --> 00:42:25,962 Στις μεγάλες πόλεις τα νεκροτομεία είναι γεμάτα. 397 00:42:26,648 --> 00:42:29,877 Τα πτώματα στοιβάζονται ελλείψει φερέτρων και νεκροφόρων. 398 00:42:31,119 --> 00:42:37,556 Οι εκκλησίες κλειστές και ταφές συνοπτικές, νύχτα, χωρίς συγγενείς. 399 00:42:46,202 --> 00:42:51,805 Η θανατηφόρος επιδρομή σαρώνει την ύπαιθρο στη Νορμανδία. 400 00:42:56,250 --> 00:43:01,115 Στη Βαντέ (Δ. Γαλλία) ηγούμενος έχασε τη ζωή του από ακραία χρήση αλοιφών. 401 00:43:04,586 --> 00:43:08,239 Στα δημαρχεία είναι εξ ίσου υψηλά τα εβδομαδιαία ποσοστά θνησιμότητος. 402 00:43:08,679 --> 00:43:10,368 που αντιστοιχούν σε ετήσιες απώλειες. 403 00:43:12,365 --> 00:43:14,048 Ολόκληρα χωριά αποδεκατίζονται. 404 00:43:16,081 --> 00:43:20,407 Η ισπανική γρίπη μοιάζει με σμήνος ακρίδων σε φυτείες. 405 00:43:21,899 --> 00:43:23,630 Tο γλέντι κρατάει 15 μέρες, 406 00:43:24,260 --> 00:43:27,614 μετά η πανούκλα φεύγει για άλλα μέρη. 407 00:43:34,707 --> 00:43:38,909 11/11/1918 ο Α΄Παγκ. Πόλεμος επιτέλους τελειώνει. 408 00:43:41,197 --> 00:43:47,217 Nικητές και νικημένοι υποκύπτουν στον συλλογικό πυρετό, αυτή τη φορά. 409 00:43:49,486 --> 00:43:53,479 Καλά νέα δεν έρχονται, μόνο καμπύλες θνησιμότητος. 410 00:43:54,076 --> 00:43:55,546 Η πανδημία υποχωρεί. 411 00:43:57,485 --> 00:44:02,565 Δύο μέρες μετά τη νίκη διαβάσαμε ότι η γρίπη είναι σε αποδρομή. 412 00:44:06,858 --> 00:44:11,106 Αυτές οι γιορτές είναι θεϊκό δώρο για έναν ιό που ακόμα δεν έχει χορτάσει. 413 00:44:14,568 --> 00:44:17,488 Τι καλύτερο από την ετοιμασία για μια κοινή επίθεση. 414 00:44:18,903 --> 00:44:23,759 Ένα τρίτο κύμα θα πλήξει σύντομα τα πιο απομακρυσμένα μέρη. 415 00:44:32,018 --> 00:44:38,473 Μέσα Νοεμβρίου, ένα πλοίο έφυγε ξανά από Ζηλανδία για τα νησιά του Ειρηνικού. 416 00:44:41,941 --> 00:44:46,610 Στα νησιά Φίτζι αφήνει 5 ναυτικούς που νόσησαν εν πλω. 417 00:44:50,796 --> 00:44:55,441 Στη συνέχεια φθάνει στη Δ. Σαμόα και στην Τόγκα, 418 00:44:56,131 --> 00:44:59,067 και σπέρνει το θάνατο στην καρδιά του Μελανήσιου πληθυσμού 419 00:44:59,483 --> 00:45:01,787 που ουδέποτε εκτέθηκαν στον ιό της γρίπης. 420 00:45:09,621 --> 00:45:13,013 Σύμφωνα με το έθιμο οι συγγενείς ασθενούς ξαπλώνουν δίπλα του, 421 00:45:13,936 --> 00:45:15,413 σε ένδειξη ενσυναίσθησης. 422 00:45:18,035 --> 00:45:22,903 Σ'αυτά τα νησιά, μέχρι έναν κάτοικο, 5 θα χάσουν τη ζωή τους. 423 00:45:28,814 --> 00:45:30,486 Ένας παρατηρητής αναφέρει: 424 00:45:31,729 --> 00:45:35,173 Κάθε μέρα φορτηγά στους δρόμους 425 00:45:35,685 --> 00:45:39,289 φορτωμένα με κορμιά για την πυρά που καίει συνεχώς. 426 00:45:41,960 --> 00:45:47,602 Θα χρειαστούν 20 χρόνια για να βρούν το δημογραφικό τους επίπεδο. 427 00:45:53,931 --> 00:45:58,455 Η μακάβρια περιοδεία του Ταλίν αποφεύγει ευτυχώς τα νησιά Σαμόα. 428 00:46:00,709 --> 00:46:06,000 Εφαρμόστηκε αυστηρό πρωτόκολλο με καραντίνα για τα καταπλέοντα, 429 00:46:06,309 --> 00:46:09,605 και εποπτεία παραλιών για την αποφυγή λαθραίων αποβάσεων. 430 00:46:14,016 --> 00:46:19,555 Η Αμερικανική Σαμόα παραμένει από τις λίγες που γλίτωσε απ'τη γρίπη. 431 00:46:26,696 --> 00:46:28,489 Γιατί ακόμα και στα όρια των πάγων 432 00:46:29,435 --> 00:46:32,122 στα αφιλόξενα εδάφη της όπου η ζωή είναι αδύνατη, 433 00:46:33,118 --> 00:46:35,452 ο ιός καταφέρνει να ρίξει το δηλητήριό του. 434 00:46:40,433 --> 00:46:44,293 Στην Αλάσκα, χάρη σε σύντομη συνάντηση με ψαρά ή λιμενεργάτη 435 00:46:44,838 --> 00:46:47,116 αυτός βρίσκεται στο κέντρο των οικογενειών 436 00:46:49,804 --> 00:46:54,523 χάρις στο παραδοσιακό περιβάλλον που το νοικοκυριό μοιράζεται κοινό δωμάτιο. 437 00:46:59,438 --> 00:47:02,640 Χωρίς αερισμό ή παράθυρο για προστασία από το σκληρό κλίμα 438 00:47:03,170 --> 00:47:06,496 το πιο αποδοτικό σύστημα θέρμανσης είναι το σεξ. 439 00:47:09,957 --> 00:47:11,750 Σε μερικά απομονωμένα χωριά 440 00:47:11,750 --> 00:47:14,830 έφυγε το 85% των κατοίκων. 441 00:47:17,877 --> 00:47:23,277 Απ'τους επιζώντες λίγα παιδιά τα κατάφεραν. 442 00:47:23,818 --> 00:47:27,979 Αφημένα στην τύχη τους, πολλά πέθαναν από την πείνα. 443 00:47:36,757 --> 00:47:41,154 Σχεδόν 1 χρόνο μετά, ο ιός συνεχίζει την καταχθόνιο πορεία του. 444 00:47:44,556 --> 00:47:47,477 Τελευταίο προπύργιο η Αυστραλία. 445 00:47:48,023 --> 00:47:51,340 Ώς τώρα προστατεύεται από την αυστηρή θαλάσσια καραντίνα. 446 00:47:54,694 --> 00:47:58,772 Αλλά στα τέλη Δεκεμβρίου ένα πλοίο ξέφυγε απ'την υγειονομική επιτήρηση. 447 00:47:59,835 --> 00:48:03,497 Αποβίβασε 90 ασθενείς που επέστρεφαν απ'τον πόλεμο. 448 00:48:04,862 --> 00:48:07,442 Το 1/3 του πληθυσμού του Σίδνεϊ μολύνθηκε. 449 00:48:10,882 --> 00:48:14,664 Τον Ιανουάριο του 1919 η Ιαπωνία βίωσε πραγματικό κατακλυσμό. 450 00:48:17,755 --> 00:48:21,150 Το Φεβρουάριο η Ουκρανία θάβει τη βασίλισσά της. 451 00:48:21,899 --> 00:48:27,396 Το είδωλο του ρωσικού σινεμά Βέρα Χαλόντναγια πεθαίνει στα 25 της. 452 00:48:31,231 --> 00:48:34,250 Το Μάρτιο το καρναβάλι του Ρίο λάμπει με πλήρη φωτισμό. 453 00:48:36,682 --> 00:48:41,770 Η λαμπρότητα των εορτών δεν θα σβήσει ούτε κι η ανάμνηση της εκατόμβης, μετά. 454 00:48:47,389 --> 00:48:52,013 Τον Απρίλιο ο Καναδάς θρηνεί τον μύθο του χόκεϊ επί πάγου, Τζο Όλ. 455 00:48:53,234 --> 00:48:58,339 Φεύγει σε ηλικία 37 ετών και θα γίνει αύμβολο της πανδημίας. 456 00:49:09,707 --> 00:49:14,415 Την άνοιξη του 1919 ο πρόεδρος Γουίλσον θα βρεθεί στην Ευρώπη. 457 00:49:18,019 --> 00:49:20,080 4 μήνες μετά την ήττα της Γερμανίας 458 00:49:20,393 --> 00:49:22,960 το θέμα των επανορθώσεων διχάζει τους νικητές. 459 00:49:26,792 --> 00:49:29,695 Μόνο ο Αμερικανός πιστεύει ότι μια μεγάλη δριμύτητα 460 00:49:30,353 --> 00:49:32,857 θα προκαλούσε επιθυμία εκδίκησης απ'τους ηττημένους. 461 00:49:33,470 --> 00:49:35,090 Πιστεύει πως θα πείσει τους συμμάχους του. 462 00:49:41,522 --> 00:49:46,711 Αλλά υπάρχει αλλαγή. Στις 3 Απριλίου ματαιώνονται οι συμμαχικές επαφές. 463 00:49:47,718 --> 00:49:49,571 Ο Ουίλσον αρρωσταίνει βαριά. 464 00:49:52,250 --> 00:50:00,290 Ο προσωπικός του γιατρός λέει κατ'ιδίαν ότι κόλλησε ισχυρό ιό. 465 00:50:00,754 --> 00:50:03,607 Όταν παίζεται η μοίρα του κόσμου. 466 00:50:08,023 --> 00:50:10,559 Πέντε μέρες μετά την ανάρρωση επιστρέφει. 467 00:50:11,785 --> 00:50:14,207 Αλλά ο κύκλος του τονίζει ότι πλέον δεν είναι ο ίδιος. 468 00:50:15,492 --> 00:50:18,601 Ουδέποτε τον έχουν δει τόσο καταβεβλημένο. 469 00:50:22,260 --> 00:50:24,634 Οι σωματοφύλακές του είναι ανήσυχοι. 470 00:50:26,336 --> 00:50:28,100 Η ασθένεια τον άφησε πολύ αδύναμο. 471 00:50:28,860 --> 00:50:31,622 Έχει αλλάξει ριζικά την πνευματική του ζωντάνια. 472 00:50:37,183 --> 00:50:40,980 28/6/1919 υπογράφεται τελικά η ειρήνη. 473 00:50:43,091 --> 00:50:45,797 Η συνθήκη των Βερσαλλιών, αλλά με τη Γερμανία να'χει γονατίσει. 474 00:50:47,009 --> 00:50:50,210 Το ποσό των επανορθώσεων θα χρησιμεύσει ως πρόσχημα 475 00:50:50,715 --> 00:50:53,808 για την, μετέπειτα, έκρηξη του Β΄Παγκ. Πολέμου. 476 00:51:00,553 --> 00:51:04,206 18 μήνες μετά την παρουσία της σε αμερικανικό στρατόπεδο, 477 00:51:04,904 --> 00:51:07,814 η ισπανική γρίπη ολοκληρώνει τον γύρο της στον κόσμο. 478 00:51:11,209 --> 00:51:15,438 Έφυγε αφήνοντας πίσω της 50 εκ. θύματα. 479 00:51:17,375 --> 00:51:22,201 Χωρίς φάρμακα ή εμβόλια η ανθρωπότητα νίκησε το φοβερό ιό. 480 00:51:23,089 --> 00:51:27,649 Μια θεόσταλτη νίκη πιθανώς μέσω της ανοσίας της αγέλης. 481 00:51:28,353 --> 00:51:31,510 Αλλά με τίμημα τη θυσία δεκάδων εκατομμυρίων ανθρώπων. 482 00:51:32,594 --> 00:51:36,655 Μια πολύ πικρή επιτυχία, καθώς ο ιός δεν ξεριζώθηκε. 483 00:51:38,995 --> 00:51:45,382 Τελεί σε αέναη αλλαγή, υπνώττει και ανά πάσα στιγμή μπορεί να ξυπνήσει. 62370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.