All language subtitles for Flight.of.the.Phoenix.2004.720p.BluRay.DD5.1.x264-CRiSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,036 --> 00:01:07,485 PAS�REA PHOENIX 2 00:03:04,268 --> 00:03:08,515 B�ie�i, care crede�i c�-i treaba cu caraghio�ii �ia? 3 00:03:08,606 --> 00:03:11,606 Nu �tiu. Dar nu a�tept�m provizii. 4 00:03:11,692 --> 00:03:14,444 Rod, �ncotro? 5 00:03:15,196 --> 00:03:17,769 S�-mi fac bagajul. Am terminat aici. 6 00:03:17,865 --> 00:03:24,662 FORAJUL DE TESTARE ''19'' AMACORE BAZlNUL TANGSANG, MONGOLlA 7 00:03:39,887 --> 00:03:42,887 E o porc�rie. �tiai despre asta. 8 00:03:42,973 --> 00:03:46,556 - Kelly. Cu ce te pot ajuta? - �mi �nchizi opera�iunile. 9 00:03:46,643 --> 00:03:49,893 Nu eu �i le �nchid. Atlanta o face. 10 00:03:49,979 --> 00:03:55,519 - Ai zis c� m� sus�ii p�n� la cap�t. - �i tu ai zis c� g�se�ti �i�ei aici. 11 00:04:20,343 --> 00:04:23,095 Frank Towns, nu? 12 00:04:23,180 --> 00:04:26,050 Bun�. Sunt Kelly Johnson. 13 00:04:26,140 --> 00:04:29,426 Eu sunt �efa aici. C�t ne-a mai r�mas? 14 00:04:29,519 --> 00:04:35,438 Doar c�t s� astupi pu�ul �la �i s�-�i urci oamenii �n avion. 15 00:04:36,776 --> 00:04:39,445 Ce porc�rie. 16 00:04:39,528 --> 00:04:43,194 Nu po�i s� apari �i s� ne �nchizi pur �i simplu. 17 00:04:43,283 --> 00:04:46,449 Z�u? Fii doar atent� la mine. 18 00:04:46,535 --> 00:04:50,913 Am auzit de tine. Domnul Towns ''�nchide-Tot''. 19 00:04:50,998 --> 00:04:55,127 - Mi s-a p�rut o exagerare. - �tii ceva... 20 00:04:55,211 --> 00:04:58,829 O dai �n bar�, pl�te�ti. 21 00:04:58,922 --> 00:05:01,248 Nimeni de aici n-a dat-o �n bar�. 22 00:05:01,342 --> 00:05:05,588 Serios? Cineva undeva crede c� ai f�cut-o. 23 00:05:08,349 --> 00:05:11,552 �mi datorezi zece dolari. E ro�cat�. 24 00:05:15,898 --> 00:05:19,231 Chiar ��i place slujba ta, nu? 25 00:05:19,317 --> 00:05:21,856 Kelly, nu? 26 00:05:21,945 --> 00:05:24,981 Sunt c�teva lucruri care-mi fac pl�cere. 27 00:05:25,073 --> 00:05:28,407 S� fiu c�lcat �n picioare la servici nu e unul dintre ele. 28 00:05:28,494 --> 00:05:32,361 Str�nge-�i rahaturile, adun�-�i echipa �i �nc�rca�i avionul �sta. 29 00:05:32,456 --> 00:05:38,493 �i apropo, c�nd ajungem la Beijing, e�ti concediat�. O zi bun�. 30 00:05:38,587 --> 00:05:43,877 - Mul�umesc frumos. - AJ, s� lu�m gunoaiele astea de aici. 31 00:05:53,810 --> 00:05:56,479 - Frumos. - �i-au c�zut. 32 00:05:57,313 --> 00:06:02,818 Forajele astea atrag cei mai jalnici rata�i cu putin��. 33 00:06:03,862 --> 00:06:08,239 - Ai nevoie de ajutor? - Ne descurc�m, mul�umesc. 34 00:06:10,869 --> 00:06:13,656 - S� str�ngem rahaturile astea. - Ajut�-m� pu�in. 35 00:06:13,746 --> 00:06:16,950 Tocmai terminasem de �nc�rcat. 36 00:06:17,042 --> 00:06:19,117 Ce mai echip�. 37 00:06:30,263 --> 00:06:33,382 - Ce faci? - Fac asta c�nd urc �ntr-un avion. 38 00:06:33,474 --> 00:06:35,597 Aduce noroc. �nc� nu m-am pr�bu�it. 39 00:06:35,685 --> 00:06:38,721 - Ne aduci ghinion. - Nu v� aduc nici un ghinion. 40 00:06:38,813 --> 00:06:42,763 Doamnelor, s� ne lini�tim. 41 00:06:42,859 --> 00:06:47,401 - Doamnelor, calma�i-v�. - Vrei s� m� pui �n scaun cu sila? 42 00:06:48,406 --> 00:06:51,157 Tu trebuie s� fii Rodney. 43 00:06:51,242 --> 00:06:54,278 Am cunoscut pe cineva care a lucrat cu tine �n Kuweit. 44 00:06:54,370 --> 00:06:57,904 Nu cumva s-a �nchis �i pu�ul �la? 45 00:06:57,998 --> 00:07:00,953 Ce te doare pe tine? Noi ne pierdem slujbele. 46 00:07:01,043 --> 00:07:05,455 lar noi a trebuit s� venim �n fund�tura asta s� str�ngem gunoaiele. 47 00:07:05,547 --> 00:07:08,299 OK, b�ie�i. Termina�i. 48 00:07:09,009 --> 00:07:11,381 Doamnelor, v� doresc un zbor �n siguran��. 49 00:07:13,514 --> 00:07:16,087 Noroc c� a plecat. 50 00:07:20,312 --> 00:07:26,730 Cred c� te-ai sim�i mai bine �n spate, cu ceilal�i. 51 00:07:26,819 --> 00:07:28,894 Sigur. 52 00:07:33,534 --> 00:07:37,780 - Tic tac, Liddle. - Nu te ata�a de el. �i-l iau �napoi. 53 00:07:37,870 --> 00:07:40,955 - Suntem gata cu to�ii? - Se pare c� mai vine unul. 54 00:07:41,041 --> 00:07:44,374 Nu se poate. Suntem to�i. 55 00:07:45,295 --> 00:07:48,212 �i spun s-o ia pe jos. 56 00:07:48,298 --> 00:07:52,960 - Trebuie s� ajung la Beijing. - Nu cu avionul �sta, t�nt�l�ule. 57 00:07:56,389 --> 00:07:58,715 �tie cineva cine-i tipul �sta? 58 00:07:58,808 --> 00:08:01,429 E o poveste lung�. 59 00:08:08,317 --> 00:08:13,145 - Urc�. Porne�te. - Cum spui tu, �efu'. 60 00:08:24,292 --> 00:08:26,961 Totul e gata, domnule pre�edinte. 61 00:08:27,044 --> 00:08:32,750 S� facem verificarea final� �n rolurile celor doi Bill. Ce zici, b�tr�ne? 62 00:08:32,842 --> 00:08:35,677 De ce s� schimbi ceva ce merge? D�-i drumul, amice. 63 00:08:35,762 --> 00:08:38,715 Stai s�-mi iau lista. 64 00:08:38,806 --> 00:08:39,885 Centurile. 65 00:08:39,973 --> 00:08:46,261 Totdeauna mi-a pl�cut s� am ceva str�ns lipit de poale. Verificat. 66 00:08:46,355 --> 00:08:52,689 - Geamuri, u�i, ie�iri. - �nchise s� nu ne deranjeze nimeni. 67 00:09:02,871 --> 00:09:06,537 - Injectorul de ap�. - �ntocmai cuvintele ei. 68 00:09:06,625 --> 00:09:08,417 Verificat. 69 00:09:08,502 --> 00:09:11,668 - Giroscop. - Func�ional �i la vedere. 70 00:09:11,755 --> 00:09:16,417 - �ntocmai ca �i subsemnatul. - �i nu �n ultimul r�nd, n�rile calului. 71 00:09:16,510 --> 00:09:19,677 P�n� la pa�tele cailor. 72 00:09:19,763 --> 00:09:22,052 Gata. �i dai un pupic norocosului? 73 00:09:22,140 --> 00:09:25,675 - Chiar �n clipa asta. - La st�nga liber. 74 00:09:25,769 --> 00:09:28,390 - La dreapta liber. - Am pornit. 75 00:10:08,727 --> 00:10:12,311 Nevast�-mea era gravid� c�nd am plecat. Nu l-am cunoscut �nc�. 76 00:10:12,398 --> 00:10:16,610 Frumos. Probabil e�ti ner�bd�tor s� ajungi acas�. 77 00:10:16,694 --> 00:10:18,983 Nici nu-�i po�i imagina. 78 00:10:20,531 --> 00:10:22,524 Vrei s�-mi vezi familia? 79 00:10:22,617 --> 00:10:25,653 Uit�-te la ea. E totul pentru mine. 80 00:10:25,745 --> 00:10:28,995 C�nd ajung acas�, o s�-mi deschid un restaurant - 81 00:10:29,082 --> 00:10:34,075 Sammy and Sandra's Sweet Salsa Shop. Sun� bine. ��i place? 82 00:10:34,169 --> 00:10:38,333 - De unde o �tiu? �mi pare cunoscut�. - N-o cuno�ti. 83 00:10:38,424 --> 00:10:40,915 Ba da, o �tiu. 84 00:10:41,010 --> 00:10:43,133 Acum �tiu de unde. 85 00:11:03,073 --> 00:11:07,071 E una mare. Ce vrei s� faci? 86 00:11:07,161 --> 00:11:10,031 �ncearc� s�-i mai dai un pupic norocosului. 87 00:11:10,122 --> 00:11:15,080 Dac� ne �ntoarcem, trebuie s� fim realimenta�i. Cine �tie c�t ar dura. 88 00:11:15,168 --> 00:11:18,869 Urc� la 4.200. N-am v�zut nici una a�a de sus. Putere maxim�. 89 00:11:18,964 --> 00:11:22,000 Ai grij� la urcare. 215 metri pe minut. 90 00:11:22,092 --> 00:11:24,879 Tu e�ti �efu'. 91 00:11:41,027 --> 00:11:45,274 lisuse. Ce-a fost aia? 92 00:11:45,365 --> 00:11:48,983 - Aia a fost antena. - Perfect. 93 00:11:49,076 --> 00:11:52,244 - M� duc �n spate s�-i lini�tesc. - �n regul�. 94 00:11:55,374 --> 00:11:57,332 Bine v-am reg�sit, doamnelor. 95 00:11:57,419 --> 00:12:03,089 Aceia dintre voi care zboar� des �tiu c� travers�m o zon� de turbulen�e. 96 00:12:03,174 --> 00:12:09,628 V� rog frumos s� sta�i a�eza�i �i s� nu face�i pe voi �n avionul meu. 97 00:12:09,722 --> 00:12:13,636 - Ce-a fost zgomotul �la? - Totul e �n regul�. 98 00:12:13,726 --> 00:12:16,478 O rafal� de v�nt a smuls antena. 99 00:12:16,562 --> 00:12:21,307 - Antena pentru radio? - Nu. Aia de satelit, geniule. 100 00:12:21,400 --> 00:12:24,567 - �ntoarce-te. - Mul�umesc foarte mult. 101 00:12:55,059 --> 00:12:58,427 Nu te sup�ra. 102 00:12:58,520 --> 00:13:02,897 - Vrei s� zbori pe deasupra furtunii? - Treci �napoi la locul t�u. 103 00:13:02,983 --> 00:13:06,186 - E�ti prea greu. - M� aju�i aici? 104 00:13:09,156 --> 00:13:12,774 - Pare c� se �nal��. - O ocolim. 105 00:13:12,868 --> 00:13:17,576 Direc�ie 1-8-0, spre sud. Cam 320 de km ar trebui s� ajung�. 106 00:13:17,664 --> 00:13:19,408 �n�eles. 1-8-0. 107 00:13:24,713 --> 00:13:28,331 N-o s� reu�im. Avionul e supra�nc�rcat. 108 00:13:34,973 --> 00:13:37,049 Niciodat� n-am mai v�zut a�a ceva. 109 00:13:40,728 --> 00:13:44,561 O ocolim. 110 00:13:48,486 --> 00:13:50,313 Dumnezeule. 111 00:13:58,162 --> 00:14:04,201 Avem o problem�. Ia harta. Vezi unde putem ateriza �n apropiere. 112 00:14:04,669 --> 00:14:07,788 Lhugar e op�iunea cea mai bun�, dar e la 480 de km sud. 113 00:14:07,880 --> 00:14:09,707 Poate putem zbura �naintea ei. 114 00:14:17,598 --> 00:14:23,434 Turnul Lhugar, aici cursa Amacore 87350. Recep�ie. 115 00:14:26,732 --> 00:14:30,516 Suntem la 40 de grade, nou� minute latitudine nordic�, 116 00:14:30,611 --> 00:14:33,446 84 grade 42 minute longitudine estic�. 117 00:14:33,530 --> 00:14:36,200 - E momentul. - Sco�i trenul de aterizare? 118 00:14:36,283 --> 00:14:39,734 Nu-l mai scoatem veci dac� n-o facem acum. 119 00:14:39,828 --> 00:14:42,782 SOS, SOS. 120 00:14:43,624 --> 00:14:47,159 - Recep�ioneaz� cineva? - Preg�te�te pasagerii. 121 00:14:53,092 --> 00:14:59,260 Aten�ie. Avem o problem� major�. Se pare c� vom ateriza for�at. 122 00:14:59,348 --> 00:15:02,384 - La naiba. - Verifica�i-v� centurile 123 00:15:02,476 --> 00:15:06,177 �i dac� crede�i �n Dumnezeu, e timpul s�-i cere�i o favoare. 124 00:15:17,573 --> 00:15:19,318 Doamne. 125 00:15:27,917 --> 00:15:29,625 Hai, scumpule. 126 00:15:33,590 --> 00:15:35,333 Drace. 127 00:17:35,209 --> 00:17:37,665 Toat� lumea OK? 128 00:17:43,218 --> 00:17:45,506 Toat� lumea OK? 129 00:17:55,104 --> 00:17:57,560 - Eu sunt OK. - Tu? 130 00:17:58,607 --> 00:18:00,434 Te-ai lovit? 131 00:18:00,526 --> 00:18:03,527 - Dr Gerber e la bord. - Unde e? 132 00:18:05,406 --> 00:18:07,980 E aici. 133 00:18:10,369 --> 00:18:12,658 lisuse. Foc. 134 00:18:18,752 --> 00:18:23,710 - Unde te duci? - Aici nu pot sta. Nu pot respira. 135 00:18:23,799 --> 00:18:31,011 E vijelie, 160 km pe or�. R�m�i f�r� piele �n c��iva pa�i. Stai jos. 136 00:18:31,098 --> 00:18:34,016 Sta�i jos cu to�ii. 137 00:18:37,396 --> 00:18:41,809 Ai putut transmite SOS �nainte s� ateriz�m? 138 00:18:41,900 --> 00:18:45,103 N-am primit nici un r�spuns. Radioul e defect. 139 00:18:45,195 --> 00:18:48,778 Totu�i vine cineva dup� noi, nu? 140 00:18:49,783 --> 00:18:53,651 - �ndat� ce trece furtuna. - Ar �ti unde s� ne caute? 141 00:18:53,745 --> 00:18:57,114 Aici nu avem radar sau monitorizare ca �n State. 142 00:18:57,207 --> 00:19:01,869 - Fantastic. - lar de�ertul e mare, nu? 143 00:19:02,754 --> 00:19:09,088 - O s� fie bine. - Cam acum am fi realimentat �n Langu, 144 00:19:09,177 --> 00:19:12,842 �n c�teva ore �ncep s� se g�ndeasc� ce-i cu noi. 145 00:19:12,931 --> 00:19:17,723 Deocamdat� sta�i lini�ti�i. Face�i economie de oxigen. 146 00:19:19,854 --> 00:19:24,600 C�pitane? S� nu-�i �nchipui c� nu �tim ce ai f�cut. 147 00:19:26,402 --> 00:19:31,741 Nu-s mul�i pilo�i care ar fi reu�it, a�a c� mul�umesc. 148 00:19:33,451 --> 00:19:35,490 Da, mul�umesc, c�pitane. 149 00:19:54,763 --> 00:19:57,681 Parc-am fi �ntr-o clepsidr�. 150 00:20:03,022 --> 00:20:06,971 Sunt doar buc�tar dar p�n� �i eu �tiu c� mobilul nu merge aici. 151 00:20:07,067 --> 00:20:09,938 �ncercarea moarte n-are, nu? 152 00:20:10,029 --> 00:20:13,065 Nu se �tie niciodat�. 153 00:20:13,908 --> 00:20:17,241 Cred c� omul companiei o cam ia razna. 154 00:20:17,619 --> 00:20:21,569 - Ce-i de r�s? E numai vina ta. - De ce e vina lui? 155 00:20:21,665 --> 00:20:23,148 A pomenit de ghinion. 156 00:20:23,249 --> 00:20:26,790 Nu po�i vorbi a�a c�nd e�ti �n avion pe pist�. 157 00:20:26,879 --> 00:20:29,666 - Ne-ai adus ghinion. - Gura. 158 00:20:31,967 --> 00:20:34,802 Ce �i-am spus? 159 00:20:34,887 --> 00:20:37,460 O adun�tur� de rata�i. 160 00:21:43,913 --> 00:21:46,783 N-ar trebui s� spun� cineva dou� cuvinte? 161 00:21:50,836 --> 00:21:52,378 C�pitane? 162 00:22:03,724 --> 00:22:06,724 Nu cred c� sunt persoana potrivit�. 163 00:22:24,619 --> 00:22:29,246 Ce a� putea s� spun? Nici nu-i �tiu pe tipii �ia. 164 00:22:29,333 --> 00:22:31,870 Poate s� spui c�-�i pare r�u. 165 00:22:43,680 --> 00:22:47,974 Dac� vrei s� te duci l�ng� ei, �ine-o tot a�a. 166 00:23:19,173 --> 00:23:25,971 - Ei, care-i povestea lui? - A lui? A ap�rut din senin �ntr-o zi. 167 00:23:27,390 --> 00:23:30,177 A ap�rut din senin �n mijlocul de�ertului mongol? 168 00:23:30,268 --> 00:23:33,471 A zis c� �i-a luat liber un an, s� fac� turul lumii. 169 00:23:33,562 --> 00:23:37,097 Trebuia s� plece de c�teva s�pt�m�ni. N-a venit nimeni dup� el. 170 00:23:37,191 --> 00:23:40,192 De-atunci a r�mas cu noi. 171 00:23:52,081 --> 00:23:54,370 Nu-i r�u. 172 00:23:56,544 --> 00:23:59,165 - E ultimul. - �n regul�. 173 00:23:59,254 --> 00:24:04,000 Avem o cantitate m�ricic� de ap�. Dac� bem fiecare juma' de litru pe zi, 174 00:24:04,093 --> 00:24:07,877 ne ajunge 30 de zile, dac� nu depunem efort. 175 00:24:07,972 --> 00:24:11,008 B�nuiesc c� nici nu se punea problema cu echipa asta. 176 00:24:11,099 --> 00:24:14,385 Nu te v�d asud�nd la treab�, arm�sarule. 177 00:24:16,355 --> 00:24:18,430 Buc�tarule. 178 00:24:18,523 --> 00:24:20,849 Cum st�m cu m�ncarea? 179 00:24:20,943 --> 00:24:24,856 Vestea bun� e c�, �n afar� de praful de ou�, 180 00:24:24,946 --> 00:24:28,113 toat� m�ncarea e conservat� �n ap� sau suc. 181 00:24:28,200 --> 00:24:32,661 Vestea proast� e c� e vorba de pere �i muguri de palmier. 182 00:24:34,873 --> 00:24:40,792 - Astea ne-ajung c�teva zile. - Nu-i a�a c�-i o veste bun�? 183 00:24:53,016 --> 00:24:55,388 A�adar, c�t de nasoal� e treaba? 184 00:24:57,479 --> 00:25:00,148 - Cam nasoal�. - Unde suntem? 185 00:25:00,231 --> 00:25:06,067 Undeva pe aici, �n inima v�ii Yol, la 320 km vest de traseul nostru. 186 00:25:06,154 --> 00:25:09,403 Suntem �nc� �n Mongolia? 187 00:25:09,490 --> 00:25:13,903 Cred c� suntem �n China. Foarte aproape de grani��. 188 00:25:14,704 --> 00:25:20,623 B�nuiesc c� n-o fi vreun hotel de lux prin zon�, nu? 189 00:25:20,710 --> 00:25:24,957 Langu, c�teva sute de kilometri la sud de aici. 190 00:25:25,715 --> 00:25:27,506 Nu se poate ajunge pe jos. 191 00:25:30,261 --> 00:25:32,135 Eu a� putea. 192 00:25:32,221 --> 00:25:36,764 A� putea merge p�n� �n Langu. Sunt �n form�. Am fost la maraton de trei ori. 193 00:25:36,851 --> 00:25:39,388 Unul dup� altul, sper. 194 00:25:40,938 --> 00:25:44,272 Ai mai umblat prin de�ert �nainte? 195 00:25:44,358 --> 00:25:47,562 Am mers cu autostopul prin Mohave, cu iubita mea. 196 00:25:47,653 --> 00:25:50,820 �sta nu e Mohave. �sta e Gobi. 197 00:25:50,906 --> 00:25:55,319 Un mic anun�, iulie e luna cea mai cald� �n Gobi. 198 00:25:55,411 --> 00:25:59,490 Bei juma' de litru de ap� �i transpiri cinci. 199 00:26:03,335 --> 00:26:06,289 - A� umbla numai noaptea. - Ai fi nevoit. 200 00:26:06,380 --> 00:26:10,164 - Dar cum ai �ti direc�ia? - O busol�. 201 00:26:11,051 --> 00:26:15,179 Dincolo de dunele astea suntem �nconjura�i de mun�ii Altai, 202 00:26:15,264 --> 00:26:18,549 forma�i mai ales din roc� magnetic�. 203 00:26:19,602 --> 00:26:23,729 Ai v�zut vreodat� cum danseaz� o busol�? 204 00:26:26,358 --> 00:26:29,359 Dar harta asta? lau harta asta. 205 00:26:29,444 --> 00:26:31,900 C�t de veche e harta asta, c�pitane? 206 00:26:31,989 --> 00:26:35,155 Prea veche pentru c�t de des se mi�c� nisipurile. 207 00:26:35,241 --> 00:26:39,536 lar calculele c�pitanului Towns ar putea avea o marj� de eroare de 20%. 208 00:26:39,621 --> 00:26:43,286 - F�r� sup�rare. Nu spun c� au. - Nici o problem�. 209 00:26:43,374 --> 00:26:49,044 Chiar �i cu o eroare de 1%, ai merge 480 de km ghidat de stele, 210 00:26:49,130 --> 00:26:52,749 ai rata Langu �i nici n-ai �ti c� ai trecut pe l�ng� el. 211 00:26:52,842 --> 00:26:54,751 Ai merge �n cerc. 212 00:26:54,844 --> 00:26:56,921 - ��i folose�ti dreapta? - Da. 213 00:26:57,013 --> 00:27:01,390 Atunci dreptul �i-e mai dezvoltat. Faci pa�i mai mari cu el. 214 00:27:01,475 --> 00:27:06,517 - Ai umbla �ntr-un cerc spre st�nga. - M� dau b�tut. A�i c�tigat. 215 00:27:06,606 --> 00:27:12,276 Nu-i vorba de c�tigat sau pierdut. E vorba de a supravie�ui. 216 00:27:28,336 --> 00:27:30,044 Rod. 217 00:27:36,761 --> 00:27:40,710 Tu nu crezi c� omul companiei are dreptate, nu? 218 00:27:41,766 --> 00:27:43,805 C� am purtat ghinion? 219 00:27:44,977 --> 00:27:47,551 Nu-�i face griji pentru asta, John. 220 00:27:49,857 --> 00:27:52,229 �ncearc� s� dormi pu�in. 221 00:28:38,739 --> 00:28:41,312 Poate ar trebui s-o adun �n ceva. 222 00:29:02,929 --> 00:29:05,301 Hei? 223 00:29:16,943 --> 00:29:19,101 Ajutor. 224 00:29:49,266 --> 00:29:54,094 - L-a�i v�zut pe Davis azi? - Din c�te-l �tiu, probabil doarme �nc�. 225 00:29:54,188 --> 00:29:58,564 - �l trezesc de nu se vede. - Davis. Scularea, bebelu� mare ce e�ti. 226 00:30:03,280 --> 00:30:05,771 Hopa sus. 227 00:30:10,745 --> 00:30:13,201 Ei bine? 228 00:30:13,749 --> 00:30:17,615 - Lucrurile �i sunt aici. - L-a v�zut careva pe Davis azi? 229 00:30:18,170 --> 00:30:20,577 Nu e acolo. 230 00:30:25,385 --> 00:30:29,429 Vina ta, c� i-ai spus c� ne-a purtat ghinion. 231 00:30:29,514 --> 00:30:32,468 N-am spus-o pe bune. M�... 232 00:30:32,559 --> 00:30:37,186 Nu poate s� fi ajuns departe, nu? 233 00:30:37,272 --> 00:30:39,893 Cum naiba s� pierdem pe cineva? 234 00:30:41,526 --> 00:30:46,402 - Cineva trebuia s� fie cu ochii pe el. - S� nu mai aud o vorb� de la tine. 235 00:30:57,876 --> 00:30:59,500 Vine. 236 00:31:06,300 --> 00:31:10,049 Trebuie s� fie pe aici pe undeva. Trebuie s�-l g�sesc. 237 00:31:10,138 --> 00:31:12,095 E prea t�rziu. 238 00:31:12,181 --> 00:31:16,309 - �ntoarce-te. - Nu mai pierd �nc� un prieten. 239 00:31:16,394 --> 00:31:20,225 - Trebuie s�-l g�sesc. - Nu mai moare nimeni. Ai �n�eles? 240 00:31:20,314 --> 00:31:23,315 E doar un pu�ti, pentru Dumnezeu. 241 00:31:25,944 --> 00:31:29,693 Towns are dreptate. Nu-l po�i ajuta. 242 00:32:12,116 --> 00:32:17,275 Ce �anse crezi c� avem s� fim g�si�i de o echip� de salvare? 243 00:32:17,370 --> 00:32:21,498 - Vreo 5 la sut�. - A�a. 244 00:32:21,583 --> 00:32:28,202 Deci din cauza celor cinci procente, o s� stai cu m�inile-n s�n? 245 00:32:29,257 --> 00:32:33,800 - �n loc s� fac ce? - S� cau�i o ie�ire de aici. 246 00:32:33,887 --> 00:32:40,174 Uite, suntem �n mijlocul de�ertului, f�r� sta�ie, cu ap� �i m�ncare pu�in�. 247 00:32:40,268 --> 00:32:44,182 Dac� �ncerc�m s� plec�m pe jos, rezist�m vreo dou� zile. 248 00:32:44,272 --> 00:32:49,267 Probabilitatea de a te pr�bu�i cu avionul e sub 5%, a�a c� m� consider un optimist. 249 00:32:49,361 --> 00:32:51,732 Sau poate doar un t�mpit. 250 00:33:00,788 --> 00:33:02,995 �n regul�. 251 00:33:04,041 --> 00:33:09,167 De c�nd Davis a disp�rut brusc, sunt �ngrozi�i. 252 00:33:09,255 --> 00:33:11,876 - A�a �i trebuie. - Te iau drept exemplu. 253 00:33:11,966 --> 00:33:15,667 Nu suntem la Cerceta�i. Eu nu sunt clo�ca trupei. 254 00:33:15,762 --> 00:33:20,588 - Sunt b�rba�i. Se pot descurca singuri. - Mersi mult. 255 00:33:21,726 --> 00:33:24,014 Cu pl�cere. 256 00:33:35,656 --> 00:33:38,028 Te rog, stai cu mine. 257 00:33:39,492 --> 00:33:45,079 De curiozitate. �eava protectoare din spate c�t ar face? 258 00:33:45,165 --> 00:33:48,368 Nu prea mult. E uzat�. Nimic. 259 00:33:48,460 --> 00:33:52,458 Asta e valabil �i pentru unelte. De ce? 260 00:33:54,967 --> 00:33:59,380 la stai un pic. Nu crezi c� vine cineva dup� noi. 261 00:33:59,471 --> 00:34:01,629 A�a e? 262 00:34:03,475 --> 00:34:05,800 Nu �tiu, Alex. 263 00:34:07,813 --> 00:34:12,890 Nu vorbi�i prostii. V� spun eu c� vin. 264 00:34:12,984 --> 00:34:16,519 - �tiu c� vin. - Dup� cine? Dup� tine? 265 00:34:16,612 --> 00:34:19,484 Da, dup� mine. �i dup� tine. 266 00:34:19,574 --> 00:34:22,990 Compania e r�spunz�toare de noi to�i. 267 00:34:23,077 --> 00:34:27,206 Au pornit deja �n c�utarea noastr�. E doar o chestiune de timp. 268 00:34:27,290 --> 00:34:33,494 lan, ai f�cut un calcul de rentabilitate c�nd ai recomandat �nchiderea noastr�. 269 00:34:33,588 --> 00:34:38,962 Nu crezi c� ei ar face la fel �nainte s� plece �n c�utarea noastr�? 270 00:34:39,052 --> 00:34:41,009 F� calculele. 271 00:34:43,682 --> 00:34:46,635 Nu-�i fura singur c�ciula. 272 00:34:46,726 --> 00:34:51,388 Noi c�l�torim cu gunoaiele, nu invers. 273 00:35:01,406 --> 00:35:03,898 La naiba. Am plecat de aici. 274 00:35:05,286 --> 00:35:08,702 Vin cu tine. �i iau ni�te ap�. 275 00:35:08,790 --> 00:35:12,537 Nu se atinge nimeni de ap�. 276 00:35:12,626 --> 00:35:14,370 Ce se �nt�mpl�? 277 00:35:14,462 --> 00:35:17,415 - Cum arat�? - Treci �napoi aici. 278 00:35:20,968 --> 00:35:23,423 Termina�i. 279 00:35:38,318 --> 00:35:41,652 Am o idee. 280 00:35:41,738 --> 00:35:46,282 �tiu cum putem ie�i de aici. 281 00:35:48,245 --> 00:35:51,494 Am studiat avionul. 282 00:35:51,581 --> 00:35:56,706 C-119 a fost proiectat cu montur� �ntre aripi �i coad� 283 00:35:56,795 --> 00:36:01,089 iar partea din dreapta nu e avariat�. Ceea ce e minunat, 284 00:36:01,174 --> 00:36:07,462 pentru c� dac� motorul din dreapta st� unde e, �n partea din fa�� a monturii, 285 00:36:07,555 --> 00:36:11,221 atunci montura devine fuselajul. 286 00:36:11,310 --> 00:36:16,137 Devine avionul. �n�elege�i ce spun? 287 00:36:16,230 --> 00:36:19,347 De�i partea din st�nga a cozii e intact�, 288 00:36:19,348 --> 00:36:24,440 va trebui s� modific�m sec�iunea din spate... 289 00:36:24,531 --> 00:36:29,322 - Despre ce vorbe�te? - Despre construc�ia unui nou avion. 290 00:36:29,410 --> 00:36:32,993 - Pe baza celui vechi. - Da, c�pitane. 291 00:36:33,081 --> 00:36:36,331 �i s� zbur�m cu el de aici. 292 00:36:36,418 --> 00:36:38,873 Eu cum de nu m-am g�ndit la asta? 293 00:36:39,629 --> 00:36:43,212 De ce nu construim o piscin� dac� tot ne-am apucat de treab�? 294 00:36:43,299 --> 00:36:45,588 Foarte amuzant. 295 00:36:47,303 --> 00:36:52,641 Nu sunt probleme cu piesele, avem tot ce ne trebuie la bord. 296 00:36:52,725 --> 00:36:56,177 - V� asigur, putem s-o facem. - E imposibil. 297 00:36:56,270 --> 00:37:01,395 La prima vedere pare imposibil ca albina s� zboare. Dar o face. 298 00:37:01,484 --> 00:37:06,229 Cred c� te-a mu�cat pe tine o albin� de capul �la t�nt�l�u. 299 00:37:06,321 --> 00:37:09,358 Ce �tii tu despre avioane? 300 00:37:09,450 --> 00:37:14,824 Proiectez avioane. Asta �tiu despre avioane. 301 00:37:16,999 --> 00:37:23,452 Puteai s� spui asta ceva mai devreme. 302 00:37:25,132 --> 00:37:28,335 Pentru ce companie lucrezi? 303 00:37:28,427 --> 00:37:35,308 Sizemore and Pratt. Sunt �n Long Beach. Fac mai ales aparate experimentale. 304 00:37:35,392 --> 00:37:38,927 �n�elegi c� motorul �la are o for�� de reac�ie de 900 kg? 305 00:37:39,021 --> 00:37:40,432 Da. �i? 306 00:37:40,522 --> 00:37:44,021 C�nd porne�te, o s�-�i fac� albinu�a ��nd�ri. 307 00:37:44,109 --> 00:37:46,980 De data asta va trebui s� fii atent. 308 00:37:47,070 --> 00:37:53,405 Designul e perfect. Singura hib� e c� trebuie s� cont�m pe tine ca pilot. 309 00:37:57,413 --> 00:38:01,162 Eu zic s� construim avionul, la naiba. De ce nu? Scoate-ne de aici. 310 00:38:01,251 --> 00:38:05,083 - S�-l construim. - Mai bine dec�t s� ne batem pentru ap�. 311 00:38:05,172 --> 00:38:09,216 - Merit� �ncercat. - Da, merit� �ncercat. 312 00:38:09,300 --> 00:38:14,295 Dac� aveam c�teva luni �i o cantitate nelimitat� de ap�, ceea ce n-avem. 313 00:38:14,389 --> 00:38:20,225 �i dac� totu�i �ncerca�i, nu apuca�i s�-l termina�i. Nici unul dintre voi. 314 00:38:20,311 --> 00:38:23,266 Tu ce crezi c-ar trebui s� facem? 315 00:38:24,566 --> 00:38:26,605 - Nimic. - Poftim? 316 00:38:26,692 --> 00:38:32,944 Cu c�t a�tept�m mai mult, cu at�t mai probabil s� ne descopere cineva. 317 00:38:46,212 --> 00:38:48,786 Unde e Liddle? 318 00:38:53,218 --> 00:38:55,010 La naiba. 319 00:38:55,096 --> 00:38:57,551 L-a v�zut careva pe Liddle? 320 00:38:58,474 --> 00:39:02,768 - Aici nu e sigur. - Am mai pierdut unul. 321 00:39:07,233 --> 00:39:10,068 N-o s� supravie�uiasc�. 322 00:39:16,241 --> 00:39:19,242 Poate nu-i place planul t�u de a nu face nimic. 323 00:39:19,327 --> 00:39:21,819 Nu te duci dup� el. 324 00:39:22,873 --> 00:39:25,031 Nu mai moare nimeni, ai uitat? 325 00:39:32,216 --> 00:39:36,545 M� duc eu. �l aduc �napoi. 326 00:39:40,974 --> 00:39:43,263 Arunc�-mi bidonul �la. 327 00:39:46,563 --> 00:39:48,354 Baft�. 328 00:39:53,153 --> 00:39:56,272 Numele mic al lui Liddle e James. 329 00:39:57,908 --> 00:39:59,984 Jimbo. 330 00:41:50,435 --> 00:41:51,716 Nu. 331 00:42:24,802 --> 00:42:27,756 Cineva a fost deja pe aici. 332 00:42:28,807 --> 00:42:32,886 Tipul mort e Kyle. Avea un Seiko mi�to. 333 00:42:32,977 --> 00:42:38,351 �tiu, l-a c�tigat de la mine la poker, la foraj. 334 00:42:40,776 --> 00:42:43,481 Cineva a venit �i l-a luat. 335 00:42:43,571 --> 00:42:49,194 Nomazi. T�lhari, probabil. Asta ne mai lipsea. 336 00:42:52,246 --> 00:42:53,871 E�ti OK? 337 00:42:55,291 --> 00:42:57,663 Eu nu m� �ntorc. 338 00:42:58,710 --> 00:43:01,628 �mi trag sufletul un pic. 339 00:43:01,714 --> 00:43:05,047 Nu �i-ar strica ni�te ap�. 340 00:43:17,521 --> 00:43:21,186 Asta r�m�ne �ntre noi doi. 341 00:43:23,193 --> 00:43:28,318 F�r� mi�to - crezi c� ne vor g�si vreodat�? 342 00:43:30,950 --> 00:43:33,358 Pu�ine �anse. 343 00:43:36,539 --> 00:43:42,293 - Atunci de ce s� nu construim avionul? - De ce s� d�m oamenilor speran�e false? 344 00:43:42,378 --> 00:43:45,629 Haide. 345 00:43:45,715 --> 00:43:52,334 Omul tr�ie�te cu speran�e care nu se adeveresc niciodat�, dar tot sper�. 346 00:43:52,430 --> 00:43:56,130 De ce s� renun�i la ele acum, c�nd avem mai mare nevoie de ele? 347 00:43:56,225 --> 00:44:02,098 Tu presupui c� eu sunt unul dintre cei cu speran�e �i vise. 348 00:44:02,189 --> 00:44:08,109 E greu de crezut ca un b�rbat care �nva�� s� zboare n-a visat niciodat�. 349 00:44:10,115 --> 00:44:15,738 Cum s�-i las s� construiasc� un avion c�nd nu cred c� ar func�iona? 350 00:44:15,829 --> 00:44:22,578 C�nd fiecare zi pierdut� construindu-l �i apropie mai mult de clipa mor�ii. 351 00:44:25,713 --> 00:44:31,965 Cred c� b�rbatul are nevoie de un singur lucru �n via��. S� iubeasc� pe cineva. 352 00:44:32,052 --> 00:44:37,047 Dac� nu-i po�i da asta, atunci d�-i ceva pentru care s� spere. 353 00:44:37,141 --> 00:44:40,509 �i dac� nu-i po�i da asta, 354 00:44:40,602 --> 00:44:43,604 d�-i pur �i simplu ceva s� fac�. 355 00:44:56,660 --> 00:44:59,233 James, n-o s� reu�e�ti. 356 00:45:03,208 --> 00:45:05,877 Atunci o s� mor �ncerc�nd. 357 00:45:08,130 --> 00:45:10,834 Sunt oameni care conteaz� pe mine. 358 00:45:22,686 --> 00:45:27,312 �l construim. Numai �ntoarce-te cu mine. 359 00:45:30,652 --> 00:45:34,021 De unde �tiu c� nu m� fraiere�ti? 360 00:45:43,080 --> 00:45:45,702 Uite. 361 00:45:45,792 --> 00:45:47,416 la-l. 362 00:45:48,503 --> 00:45:51,504 Mi-l dai �napoi c�nd ajungem acas�. 363 00:46:17,240 --> 00:46:19,446 - Ce e? - Nimic. 364 00:46:20,492 --> 00:46:23,494 - Sunt uluit doar. - De ce? 365 00:46:23,579 --> 00:46:29,664 �n clipele astea grele tu �i mul�ume�ti Domnului pentru tot. 366 00:46:29,752 --> 00:46:33,619 �nc� suntem �n via��, nu? 367 00:46:33,714 --> 00:46:36,549 S�-�i spun o poveste. 368 00:46:36,634 --> 00:46:42,921 Un rabin �i un preot merg la un meci de box. Boxerii intr� �n ring. 369 00:46:43,015 --> 00:46:47,262 Rabinul vede cum unul dintre boxeri �i face cruce. 370 00:46:47,353 --> 00:46:53,640 �i rabinul zice c�tre preot, ''Ce �nseamn� aia?'' 371 00:46:53,734 --> 00:46:58,609 Preotul zice, ''Absolut nimic dac� tipul nu poate boxa.'' 372 00:47:06,789 --> 00:47:08,366 Drace. 373 00:47:09,499 --> 00:47:11,622 La naiba, au reu�it. 374 00:47:11,709 --> 00:47:14,082 S-au �ntors. 375 00:47:34,899 --> 00:47:37,058 Liddle �i cu mine am avut o discu�ie. 376 00:47:38,445 --> 00:47:40,817 Cred c� ar trebui s� construim avionul. 377 00:47:43,450 --> 00:47:49,903 Elliott, chiar po�i face un proiect a�a cum ai spus? F�r� mi�to? 378 00:47:49,998 --> 00:47:52,453 Da, pot. 379 00:47:53,418 --> 00:47:59,254 �n treaba asta ori punem to�i um�rul, ori niciunul. Nu e cale de mijloc. 380 00:48:03,761 --> 00:48:05,172 Eu vreau. 381 00:48:08,349 --> 00:48:10,223 �i eu. 382 00:48:10,310 --> 00:48:12,681 La naiba. Cu mine trei. 383 00:48:16,107 --> 00:48:19,522 Odihni�i-v�. �ncepem la noapte. 384 00:48:20,569 --> 00:48:23,689 S�-i ducem �n�untru. E mai r�coare. 385 00:48:31,872 --> 00:48:37,791 Dac� o facem, ne reducem via�a lajum�tate. Bem de dou� ori mai mult� ap�. 386 00:48:37,878 --> 00:48:40,416 N-avem de ales. 387 00:48:40,506 --> 00:48:42,214 De ce? 388 00:48:43,258 --> 00:48:48,549 E prea devreme s� renun��m �i prea t�rziu s� facem altceva. 389 00:48:49,181 --> 00:48:53,843 M� bucur c� ai �n�eles �n sf�r�it cum stau lucrurile. 390 00:49:00,359 --> 00:49:05,946 S� clarific�m un lucru. Nu primesc ordine de la tine. 391 00:49:08,825 --> 00:49:11,067 Odihne�te-te. 392 00:49:21,796 --> 00:49:23,670 Mul�umesc. 393 00:49:23,756 --> 00:49:25,915 Nu, z�u? 394 00:49:26,009 --> 00:49:31,216 A� face orice s� evit un alt discurs despre ''speran�e �i vise''. 395 00:49:37,729 --> 00:49:42,141 Prima sarcin� e s� desfacem aripa de aici, 396 00:49:42,233 --> 00:49:45,436 ca s-o putem lipi de fuselajul central. 397 00:50:26,610 --> 00:50:29,528 Vede�i s� fie bine fixate. 398 00:50:33,659 --> 00:50:38,570 A�a. Mai ai ceva mu�chi acolo, nu? 399 00:50:38,663 --> 00:50:42,827 Ave�i grij� unde c�lca�i pe arip�. 400 00:50:42,918 --> 00:50:46,334 Credeam c� e u�or. 401 00:50:46,422 --> 00:50:49,625 F�r� pauze. Valabil �i pentru tine. 402 00:50:51,176 --> 00:50:55,505 �mi era mai simpatic c�nd doar morm�ia. 403 00:51:04,189 --> 00:51:06,229 Ai grij� ce faci. 404 00:51:06,316 --> 00:51:08,807 - Gata? - Stai un pic. 405 00:51:08,902 --> 00:51:10,894 - La trei. - Acum. 406 00:51:10,987 --> 00:51:13,146 Unu, doi, trei. 407 00:51:14,199 --> 00:51:16,274 �nc� o dat�. 408 00:51:17,953 --> 00:51:21,156 - A�a. - �nc� o dat�. 409 00:51:31,883 --> 00:51:35,832 La naiba. E un �nceput. 410 00:51:44,687 --> 00:51:49,184 - Stinge�i careva lumina. - C�t� ap� am b�ut? 411 00:51:50,360 --> 00:51:53,146 - Prea mult�. - �i asta noaptea. 412 00:52:09,128 --> 00:52:11,417 Dou� optimi. 413 00:52:15,551 --> 00:52:17,674 E�ti OK? 414 00:52:17,761 --> 00:52:24,215 C�nd am fost dup� Liddle am v�zut ceva ciudat. 415 00:52:24,309 --> 00:52:26,183 Ce? 416 00:52:27,146 --> 00:52:31,273 �i-l aminte�ti pe am�r�tul care a c�zut din avion? 417 00:52:31,358 --> 00:52:35,403 Am g�sit cartu�e goale �n jurul cadavrului lui. 418 00:52:35,487 --> 00:52:41,490 De parc� cineva s-a antrenat la �int� tr�g�nd �n el. 419 00:52:44,371 --> 00:52:47,491 Nu mai spune nim�nui, bine? 420 00:52:47,583 --> 00:52:52,577 Nu vreau s�-�i fac� griji �n plus. 421 00:53:00,304 --> 00:53:02,711 �sta da foc. 422 00:53:04,098 --> 00:53:10,053 Patch. Ce zici de o cafea rece cu fri�c�? 423 00:53:10,146 --> 00:53:12,851 Las� aia. Ce zici de un Bacardi cu Cola? 424 00:53:13,900 --> 00:53:18,646 - Cu mult� ghea��. - �i o umbrelu�� de-aia. 425 00:53:18,738 --> 00:53:21,490 Da' de un hamburger cu mult� br�nz�? 426 00:53:21,574 --> 00:53:27,529 Hamburger, da. Br�nz�... �ncerc s� �in regim. 427 00:53:30,709 --> 00:53:33,495 - �ntr-o bun� zi. - C�t de cur�nd. 428 00:53:38,007 --> 00:53:42,255 PERlCOL LlCHlD lNFLAMABlL 429 00:53:51,521 --> 00:53:53,394 Cum merge? 430 00:54:04,158 --> 00:54:06,993 Toat� lumea OK? 431 00:54:13,710 --> 00:54:15,998 Suntem to�i aici? 432 00:54:19,673 --> 00:54:22,460 Spune-mi c� �la nu era tot combustibilul. 433 00:54:36,273 --> 00:54:42,441 Restul combustibilului ne trebuie pentru avion, a�a c� vom lucra ziua. 434 00:54:42,529 --> 00:54:44,438 Poftim? 435 00:54:46,408 --> 00:54:49,907 Ce gaur� o s� facem a�a �n rezervele noastre de ap�? 436 00:54:49,995 --> 00:54:54,621 O s� termin�m apa �nainte s� termin�m avionul. 437 00:54:54,708 --> 00:54:58,955 Nu neap�rat. Ziua productivitatea e mai mare dec�t noaptea. 438 00:54:59,046 --> 00:55:02,544 Pe deasupra o s� �i vedem ce facem, 439 00:55:02,632 --> 00:55:08,635 a�a c� estimez c� productivitatea la litru de ap� va fi mai mare 440 00:55:08,721 --> 00:55:11,592 O s� bem mai mult �i termin�m mai repede. 441 00:55:20,191 --> 00:55:25,316 ''Vino �n Gobi,'' mi-au spus. ''Poten�ial super,'' mi-au spus. 442 00:55:25,405 --> 00:55:29,450 ''Soare, nisip, �i�ei...'' 443 00:55:29,534 --> 00:55:32,025 Dou� din trei, nu-i r�u. 444 00:55:42,630 --> 00:55:44,872 Cum merge? 445 00:55:44,966 --> 00:55:47,005 - Ce? - Cum merge? 446 00:55:47,092 --> 00:55:50,213 - Bine. - Nu pierde toat� ziua. 447 00:55:53,265 --> 00:55:56,350 �i voi pute�i un pic mai vioi. 448 00:55:56,435 --> 00:55:58,724 La treab�. 449 00:56:15,371 --> 00:56:17,944 - D�-i drumul. - �n regul�. 450 00:56:19,709 --> 00:56:22,958 U�urel, pentru Dumnezeu. E ca o opera�ie. 451 00:56:38,852 --> 00:56:41,639 - D� noroc. - Cum arat�? 452 00:56:41,730 --> 00:56:43,603 E �n regul�. 453 00:56:44,440 --> 00:56:46,647 A�adar, domnilor 454 00:56:47,694 --> 00:56:49,402 �i doamn�, 455 00:56:49,487 --> 00:56:55,276 sarcina noastr� ast�zi e s� fix�m aripa din st�nga la dreapta fuselajului. 456 00:56:58,622 --> 00:57:01,112 Sammi, pentru asta avem nevoie de tine. 457 00:57:07,672 --> 00:57:11,540 - E�ti sigur c� �tii ce-i de f�cut? - Cred c� da. 458 00:57:12,260 --> 00:57:14,585 Trebuie s� unim aripile. 459 00:57:14,679 --> 00:57:18,926 N-avem dec�t o ocazie. Dac� nu merge, nu zbur�m. 460 00:57:19,017 --> 00:57:23,430 - �i murim to�i groaznic. - F�r� presiuni asupra mea, OK? 461 00:57:23,521 --> 00:57:27,305 Doar un pic. Dar o s� fii OK. 462 00:57:27,400 --> 00:57:29,725 F� s� fim m�ndri de tine. 463 00:57:35,658 --> 00:57:38,149 Ce fac? Eu sunt buc�tar. 464 00:57:40,329 --> 00:57:42,702 U�urel. 465 00:57:42,790 --> 00:57:45,328 E dreapt�? 466 00:57:45,417 --> 00:57:47,326 �ine-o aliniat� cu Rodney. 467 00:57:53,759 --> 00:57:55,882 E dreapt�? 468 00:57:58,430 --> 00:58:01,100 �ine-o a�a. Nu-i da�i drumul. 469 00:58:06,021 --> 00:58:08,061 E a mea. 470 00:58:09,608 --> 00:58:10,936 �napoi. 471 00:58:32,798 --> 00:58:35,419 A�i v�zut? Nimica toat�. 472 00:58:36,259 --> 00:58:38,299 Mexican tic�los ce e�ti. 473 00:58:39,096 --> 00:58:41,384 Ce credeai? 474 00:58:44,142 --> 00:58:46,764 Are cineva chilo�i de schimb? 475 00:58:46,853 --> 00:58:49,807 �i po�i �mprumuta pe-ai lui Rodney. Dac�-s cura�i. 476 00:58:49,897 --> 00:58:52,519 Suntem m�ndri de tine. 477 00:58:52,609 --> 00:58:55,313 Am crezut c� faci pe tine. 478 00:58:57,656 --> 00:59:00,193 A�a mai zic �i eu. 479 00:59:00,283 --> 00:59:04,826 - Ce faci? Te rog. - Care-i problema? E a mea. 480 00:59:04,913 --> 00:59:08,281 Drepturile tale de DJ au fost revocate. 481 00:59:15,548 --> 00:59:18,502 Asta era la r�nd. 482 01:00:03,012 --> 01:00:06,012 LlBER 483 01:00:06,097 --> 01:00:07,343 OCUPAT 484 01:00:15,440 --> 01:00:17,516 Da, frate. 485 01:00:20,738 --> 01:00:23,406 O s� te omoare chestiile astea. 486 01:00:51,351 --> 01:00:53,593 Ce faci? 487 01:00:53,686 --> 01:00:57,601 - Trimit un e-mail unui vechi prieten. - Pe bune? 488 01:01:02,737 --> 01:01:05,442 E�ti un tic�los amuzant. 489 01:01:11,663 --> 01:01:15,874 Nu. N-avem destul timp pentru p�rghii �i conectori. 490 01:01:15,959 --> 01:01:20,667 Avem o suprafa�� de ascensiune prea mare raportat� la gabarit. 491 01:01:20,754 --> 01:01:25,997 Ne trebuie maxim 15 grade control de ax�, cu �nclinare �n fa��. 492 01:01:26,093 --> 01:01:29,048 Acolo trebuie �nt�rit� rezisten�a la fric�iune. 493 01:01:29,138 --> 01:01:31,594 M� ascul�i m�car? 494 01:01:33,267 --> 01:01:35,426 S-ar putea s� plou�. 495 01:01:55,372 --> 01:01:57,661 Chiar plou�. 496 01:02:01,920 --> 01:02:05,419 - E electric�. - Trebuie s� ie�im de aici. 497 01:02:06,050 --> 01:02:08,837 De ce? Ce �nseamn� asta? 498 01:02:08,927 --> 01:02:13,424 Furtuna e electric�. Dac� tr�sne�te, o s� loveasc� avionul. 499 01:02:13,515 --> 01:02:17,465 - Avionul n-are �mp�m�ntare. - Nu �n�eleg ce problem� ai. 500 01:02:17,560 --> 01:02:21,345 Nu �n�elegi? Aripa aia e plin� de carburant. 501 01:02:23,358 --> 01:02:26,395 Doamne, o s� explodeze. 502 01:02:26,486 --> 01:02:31,232 - Trebuie s� evacu�m. - Afar�. Repede. 503 01:02:31,325 --> 01:02:33,400 Gr�be�te-te. 504 01:02:40,625 --> 01:02:42,950 D�-mi o m�n� de ajutor. 505 01:02:50,761 --> 01:02:53,761 Duce�i scripetele c�t mai departe. 506 01:03:08,945 --> 01:03:11,732 Acum �ngropa�i-l �i lua�i distan��. 507 01:03:18,537 --> 01:03:20,743 Pentru Dumnezeu. 508 01:03:43,812 --> 01:03:45,888 Mul�umesc. 509 01:03:54,365 --> 01:03:56,440 E�ti OK? 510 01:03:59,745 --> 01:04:06,708 Ai fi crezut c� proiectan�ii de avioane �tiu c� trebuie �mp�m�ntate. 511 01:04:22,851 --> 01:04:24,974 ''Phoenix.'' 512 01:04:25,062 --> 01:04:27,766 E�ti cumva din Phoenix? 513 01:04:27,856 --> 01:04:30,097 Nu. Nu e vorba de ora�. 514 01:04:30,608 --> 01:04:34,357 Pas�rea Phoenix e din mitologia egiptean�. 515 01:04:34,446 --> 01:04:39,108 Sf�r�ea cuprins� de fl�c�ri. Apoi r�s�rea din nou din cenu��. 516 01:04:39,200 --> 01:04:41,442 E r�spunsul final? 517 01:04:41,536 --> 01:04:44,952 - R�spunsul final. - Foarte bine, dle Towns. 518 01:04:45,040 --> 01:04:46,949 �i dle Liddle. 519 01:04:47,041 --> 01:04:51,750 �nve�i multe t�mpenii a�tept�nd s� decolezi. 520 01:04:51,838 --> 01:04:55,586 Parc� nu erai religios, Rady. 521 01:04:55,674 --> 01:04:58,213 Spiritualitatea nu e o religie. 522 01:04:58,303 --> 01:05:04,056 Religia �i divizeaz� pe oameni. Credin�a e ceva ce-i une�te. 523 01:05:05,977 --> 01:05:08,265 E scris corect? 524 01:05:13,025 --> 01:05:15,517 Nu e �n linie dreapt�. 525 01:05:15,612 --> 01:05:20,438 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 526 01:05:20,532 --> 01:05:23,320 58, 59, 60, 61, 527 01:05:23,411 --> 01:05:26,945 62, 63, 64. 528 01:05:43,222 --> 01:05:46,008 Va trebui doar s� compenseze. 529 01:06:00,697 --> 01:06:03,188 �mi dai te rog...? 530 01:06:05,076 --> 01:06:06,322 Mul�umesc. 531 01:06:16,463 --> 01:06:20,710 Am nevoie de to�i aici acum. Acum. 532 01:06:22,969 --> 01:06:25,805 Ce...? 533 01:06:25,889 --> 01:06:28,558 Cineva fur� ap�. 534 01:06:30,352 --> 01:06:36,021 Am b�nuit ceva de c�teva zile, a�a c� am verificat nivelul. 535 01:06:38,526 --> 01:06:41,278 Nu ne trebuie un pistol. 536 01:06:45,783 --> 01:06:48,570 Ai de g�nd s� �mpu�ti pe cineva? 537 01:06:51,164 --> 01:06:54,117 �n timp ce voi to�i dormea�i, 538 01:06:54,208 --> 01:06:56,497 eu am lucrat. 539 01:06:58,004 --> 01:07:01,170 - De aceea mi-a trebuit mai mult� ap�. - Glume�ti? 540 01:07:01,257 --> 01:07:04,424 De ce n-ai cerut pur �i simplu? 541 01:07:04,510 --> 01:07:10,134 Pentru c� eu conduc lucr�rile la avion �i nu trebuie s� cer nim�nui nimic. 542 01:07:10,224 --> 01:07:12,715 Am putea muri cu to�ii de sete. 543 01:07:13,811 --> 01:07:18,556 Ave�i nevoie de mine. Nu uita asta. 544 01:07:18,649 --> 01:07:20,808 Ave�i nevoie de mine. 545 01:07:20,902 --> 01:07:24,436 Nici unul �n afar� de mine nu sunte�i de ne�nlocuit. 546 01:08:34,432 --> 01:08:38,679 - Nu sunt nomazi. - De unde �tii? 547 01:08:38,770 --> 01:08:41,343 F�r� femei sau copii. 548 01:08:46,819 --> 01:08:50,319 T�lhari sau trafican�i de arme. Nicicum nu-i bine. 549 01:08:50,406 --> 01:08:56,196 - Dar ne-ar putea ajuta. - Poate am putea face rost de ap�. 550 01:08:56,287 --> 01:09:00,450 - S� mergem s� vedem? - Cum vrei tu. 551 01:09:00,541 --> 01:09:07,077 Ce face�i? Nu po�i merge acolo. Nu putem risca s� pierdem pilotul. 552 01:09:07,172 --> 01:09:10,542 Atunci m� duc eu. Tu acoper�-m�. 553 01:09:10,634 --> 01:09:14,086 - Ai auzit ce am spus? - E �n regul�. 554 01:09:14,180 --> 01:09:16,884 lan, nu crezi c� ar trebui s� te duci tu? 555 01:09:16,974 --> 01:09:20,924 - De ce eu? - Tu �tii multe dialecte locale. 556 01:09:21,020 --> 01:09:26,180 A fost nevoit. A lucrat �n Gobi negociind cu lucr�tori localnici. 557 01:09:26,274 --> 01:09:29,311 O s� fie �n regul�. Te acop�r eu. 558 01:09:29,403 --> 01:09:31,894 �i pe tine cine te acoper�? 559 01:09:36,868 --> 01:09:39,360 �n regul�. 560 01:09:40,289 --> 01:09:42,577 Baft�. 561 01:10:38,763 --> 01:10:45,560 Alex, vroiam s�-�i spun c�, atunci c�nd te-am pus �n spatele avionului, 562 01:10:45,645 --> 01:10:49,808 am f�cut o prostie �i-mi pare sincer r�u. 563 01:10:51,692 --> 01:10:54,017 Acum nu-i momentul ideal s� vorbim. 564 01:11:13,547 --> 01:11:15,255 Acum e momentul s� vorbim. 565 01:11:26,101 --> 01:11:28,343 Ce naiba? 566 01:11:30,439 --> 01:11:32,765 Ce naiba. 567 01:11:40,199 --> 01:11:43,318 - Avion... - �ncearc� doar ''avion''. 568 01:12:01,928 --> 01:12:06,258 - Ce-mi spune? - Cred c� ne ofer� ap�. 569 01:12:22,031 --> 01:12:24,487 - Ce i-ai spus? - A �ntrebat unde e avionul. 570 01:12:24,576 --> 01:12:28,074 - Nu le mai spune nimic. - Or s� ne ajute. 571 01:12:28,162 --> 01:12:32,658 Nu le spune unde e avionul, la naiba. 572 01:12:37,964 --> 01:12:41,083 - Ce faci? - Ce se �nt�mpl�? 573 01:12:42,760 --> 01:12:45,963 Nu sunt sigur. Pare OK. 574 01:12:50,184 --> 01:12:52,177 �la e ceasul meu. 575 01:13:12,706 --> 01:13:13,905 La naiba. 576 01:13:25,343 --> 01:13:27,420 Uit�-te la mine. 577 01:13:32,058 --> 01:13:33,850 R�m�i cu mine. 578 01:13:40,526 --> 01:13:42,269 Sunt aici. 579 01:13:51,995 --> 01:13:54,071 Prive�te-m�. 580 01:14:27,822 --> 01:14:30,657 Nu e nimic de f�cut? 581 01:14:30,742 --> 01:14:34,786 Am putea cur��a rana, dar pentru asta ne trebuie ap�. 582 01:14:34,870 --> 01:14:38,156 - C�t�? - C�t� e nevoie. 583 01:15:06,944 --> 01:15:09,186 O s� fie OK. 584 01:15:16,995 --> 01:15:19,285 Ce a spus? 585 01:16:16,179 --> 01:16:18,966 Dac� n-a� fi v�zut ceasul, el... 586 01:16:22,727 --> 01:16:27,305 Dac� nu f�ceai ce-ai f�cut, am fi cu to�ii mor�i. 587 01:16:31,819 --> 01:16:33,895 E OK. 588 01:16:42,330 --> 01:16:45,496 - Ai g�sit ap�? - Pu�in�. 589 01:16:51,922 --> 01:16:54,081 Ajutor. B�ie�i. 590 01:16:54,175 --> 01:16:56,630 Ajuta�i-ne. 591 01:16:56,719 --> 01:16:59,340 - Ajuta�i-ne. Hai. - Ce-i asta? 592 01:16:59,763 --> 01:17:01,840 La naiba. 593 01:17:05,143 --> 01:17:06,804 Ce-i porc�ria asta? 594 01:17:10,107 --> 01:17:12,598 Ce spune? 595 01:17:17,280 --> 01:17:20,816 - N-am �tiut ce altceva s� facem. - Nu-l puteam l�sa s� moar�. 596 01:17:20,909 --> 01:17:24,159 De ce nu? Tic�lo�ii �tia l-au omor�t pe Rodney. 597 01:17:24,954 --> 01:17:28,655 Nu-i destul� ap� pentru el. Pere nu prime�te. 598 01:17:28,750 --> 01:17:34,041 - l-am putea da partea lui Rodney. - De ce s� nu-i d�m �i ceasul t�u? 599 01:17:34,131 --> 01:17:37,915 - E o fiin�� uman�. - Trebuia s�-i l�s�m �n pace. 600 01:17:38,010 --> 01:17:42,386 - Probabil c� nu ne-ar fi v�zut. - Probabil ne-ar fi ucis pe to�i. 601 01:17:42,472 --> 01:17:47,928 - Nu po�i �ti asta. - N-au ezitat s�-l omoare pe Rodney. 602 01:17:48,019 --> 01:17:49,679 Nu poate r�m�ne aici. 603 01:17:49,771 --> 01:17:55,109 - Unde s�-l ducem? - Acolo unde l-a�i g�sit. 604 01:17:55,193 --> 01:17:57,269 La naiba. 605 01:18:01,324 --> 01:18:03,447 Problema a fost rezolvat�. 606 01:18:08,164 --> 01:18:10,951 Care-i problema ta? 607 01:18:11,042 --> 01:18:13,533 Gura. 608 01:18:14,587 --> 01:18:21,088 Ar fi tr�it doar dou� zile, ar fi b�ut toat� apa. Am f�cut-o pentru noi. 609 01:18:22,929 --> 01:18:25,502 L-ai omor�t, dobitocule. 610 01:18:26,849 --> 01:18:28,926 Nu. 611 01:18:31,187 --> 01:18:35,481 M�re�ul c�pitan Towns l-a omor�t. 612 01:18:37,276 --> 01:18:43,445 Marele �n�elept v-a l�sat s� merge�i acolo, eu v-am zis s� n-o face�i. 613 01:18:44,408 --> 01:18:47,326 lar acum suntem cu un om �n minus. 614 01:18:48,871 --> 01:18:52,286 Cu 12 ore lucrate �n minus pe fiecare zi lucr�toare. 615 01:18:52,374 --> 01:18:58,246 Noaptea trecut� am pierdut 84 de ore lucr�toare, n-a lucrat nimeni. 616 01:18:58,338 --> 01:19:03,131 Ai luat o decizie gre�it�. Puteam muri to�i din cauza ta, iar�i. 617 01:19:03,218 --> 01:19:06,054 �tiai c� suntem prea grei. Eu �i-am spus. 618 01:19:06,138 --> 01:19:10,218 A trebuit s� mai iau un pasager. Pe tine. ��i aminte�ti? 619 01:19:10,308 --> 01:19:15,551 Dac� nu era arogan�a �i prostia ta, nici nu ajungeam aici. 620 01:19:16,690 --> 01:19:18,849 Ridic�-te. 621 01:19:56,271 --> 01:19:59,106 Cineva va trebui s� se duc� s� discute cu el. 622 01:19:59,190 --> 01:20:03,769 S�-i �in� discursul cu ''speran�e �i vise''. Cu mine a mers. 623 01:20:09,993 --> 01:20:12,151 Vin cu tine. 624 01:20:12,245 --> 01:20:14,533 M-am s�turat de tipul �sta. 625 01:20:18,334 --> 01:20:21,251 Dar avem nevoie de el. 626 01:20:40,690 --> 01:20:43,809 �nc� mai putem termina Phoenix. 627 01:20:47,029 --> 01:20:51,240 Tu e�ti singurul care ne poate scoate de aici. 628 01:20:52,492 --> 01:20:56,704 S� fiu sincer, nu m� mai intereseaz�. 629 01:20:56,788 --> 01:20:59,956 Am pierdut deja prea mult timp. 630 01:21:01,001 --> 01:21:06,837 Dac� a� fi fost puternic c�t zece, l-a� fi terminat deja. 631 01:21:08,050 --> 01:21:13,471 Dar nu v� am dec�t pe voi �i nu sunte�i de �ncredere. 632 01:21:22,772 --> 01:21:25,690 Suntem gata s� fim de �ncredere acum. 633 01:21:28,987 --> 01:21:31,313 Sunte�i gata s� fi�i de �ncredere acum? 634 01:21:35,535 --> 01:21:37,279 Spune ''te rog''. 635 01:21:39,581 --> 01:21:41,787 Glume�ti. 636 01:21:42,458 --> 01:21:44,498 Spune ''te rog''. 637 01:21:49,633 --> 01:21:50,878 Te rog. 638 01:21:51,343 --> 01:21:52,884 Poftim? 639 01:21:53,344 --> 01:21:55,301 Te rog. 640 01:21:55,388 --> 01:21:57,677 Mai spune o dat�, mai tare. 641 01:21:59,350 --> 01:22:00,927 Te rog. 642 01:22:03,646 --> 01:22:05,437 Jeremy? 643 01:22:08,150 --> 01:22:09,610 Te rog. 644 01:22:09,694 --> 01:22:11,485 Te rog ce? 645 01:22:15,700 --> 01:22:19,567 Te rog, putem termina avionul, domnule? 646 01:22:23,958 --> 01:22:27,124 Te rog, hai s�-l termin�m. 647 01:22:28,421 --> 01:22:30,045 Frumos. 648 01:22:45,353 --> 01:22:47,845 Cine e �eful tuturor? 649 01:22:57,616 --> 01:23:00,321 Tu e�ti. 650 01:23:00,411 --> 01:23:03,826 Tu e�ti �eful tuturor. 651 01:23:04,456 --> 01:23:09,450 Acum putem termina te rog avionul? 652 01:23:30,607 --> 01:23:32,683 Cu grij�. 653 01:23:42,535 --> 01:23:46,284 Ai cur��at motorul de nisip �i ai f�cut verific�rile finale? 654 01:23:46,372 --> 01:23:49,706 - De trei ori. - Mai f�-le o dat�. 655 01:24:13,691 --> 01:24:16,692 Ce naiba a�teapt�? 656 01:24:18,445 --> 01:24:22,360 A�teapt� s� fim prea sl�bi�i ca s� mai putem lupta. 657 01:24:50,185 --> 01:24:52,474 E gata. 658 01:24:59,611 --> 01:25:05,365 �tii cu ce seam�n�? Cu un avion, cu aripi �i toate cele. 659 01:25:07,327 --> 01:25:10,031 Crezi c� o s� zboare? 660 01:25:10,121 --> 01:25:12,873 Fac pe mine dac� zboar�. 661 01:25:17,336 --> 01:25:19,543 O s� zboare. 662 01:25:21,674 --> 01:25:23,751 Nu se poate altfel. 663 01:25:47,867 --> 01:25:50,654 Cum te sim�i? 664 01:25:50,745 --> 01:25:55,122 Mi-e sete, foame, sunt obosit �i trebuie s� �nal� �sta �n aer, 665 01:25:55,208 --> 01:25:58,078 dar �n rest m� simt minunat. 666 01:25:58,169 --> 01:26:00,208 Dar tu? 667 01:26:00,296 --> 01:26:06,215 Eu r�d. Nu am dec�t s� stau, s� m� relaxez �n timpul zborului. 668 01:26:07,846 --> 01:26:11,463 O s� ne sco�i de aici, �tiu asta. 669 01:26:16,687 --> 01:26:19,225 Vroiam s� te �ntreb ceva. 670 01:26:19,773 --> 01:26:22,893 Ce �i-a spus Alex chiar �nainte s� moar�? 671 01:26:24,319 --> 01:26:26,608 ''S� nu te pr�bu�e�ti.'' 672 01:26:31,201 --> 01:26:34,368 Nu lua�i cu voi dec�t ceva cu ce s� v� acoperi�i. 673 01:26:34,455 --> 01:26:38,666 Unde e harta? Vreau s-o lipesc de podea. 674 01:26:38,750 --> 01:26:41,420 E acolo �n geanta mea. 675 01:26:50,428 --> 01:26:54,592 Trebuie s� mai verifici cablurile astea o dat�. 676 01:26:58,312 --> 01:27:00,802 Asta e compania pentru care lucrezi? 677 01:27:08,405 --> 01:27:10,693 Revista asta. 678 01:27:19,749 --> 01:27:22,536 Astea sunt machete. 679 01:27:23,920 --> 01:27:26,625 Unde sunt alea pe bune? 680 01:27:31,761 --> 01:27:35,295 Unul ar fi Stealth Magnum. 681 01:27:35,389 --> 01:27:38,640 Pe �la l-am proiectat acum c��iva ani. 682 01:27:39,685 --> 01:27:45,356 Cel mai mare produs de noi e Albatross. Un nume groaznic. 683 01:27:46,400 --> 01:27:49,734 Un model cu aripi de doi metri lungime. 684 01:27:49,821 --> 01:27:54,399 Dar nu eu l-am proiectat. E un deltaplan, eu lucrez cu modele motorizate. 685 01:27:54,491 --> 01:27:59,652 Dar proiectezi �i chestii mari, nu? Avioane care transport� oameni? 686 01:27:59,747 --> 01:28:02,036 Avioane ca Phoenix? 687 01:28:04,960 --> 01:28:09,504 Nu. Sizemore and Pratt construiesc numai machete. 688 01:28:10,799 --> 01:28:14,714 Dar tu pentru ei lucrezi. 689 01:28:14,804 --> 01:28:17,176 Eu sunt proiectantul �ef, da. 690 01:28:19,224 --> 01:28:21,894 Construie�ti avioane de juc�rie? 691 01:28:21,977 --> 01:28:26,224 Nu, �n nici un caz nu proiectez avioane de juc�rie. 692 01:28:27,775 --> 01:28:32,852 Un avion de juc�rie e o chestie de-aia de lemn propulsat� cu elastic. 693 01:28:32,947 --> 01:28:36,362 Alea nu suntjuc�rii. 694 01:28:36,450 --> 01:28:40,613 Dar nu sunt nici avioane propriu-zis. 695 01:28:40,704 --> 01:28:42,328 Vezi rahaturile astea? 696 01:28:42,414 --> 01:28:47,290 Cred c� trebuie s� pricepi dou� lucruri foarte importante. 697 01:28:47,377 --> 01:28:53,629 Unu, acelea�i principii de aerodinamic� se aplic� la machete �i avioane mari. 698 01:28:53,717 --> 01:28:57,762 - Ce vorbe�te acolo? - Dac� a�teptam, aveam mai mult� ap�. 699 01:28:57,846 --> 01:29:04,465 Suprafe�ele aerodinamice, propulsia �i frecarea, raportul la gabarit sunt la fel. 700 01:29:04,561 --> 01:29:07,515 - O s� murim aici. - �n al doilea r�nd, 701 01:29:07,605 --> 01:29:11,853 o machet� de avion zboar� singur�, nu exist� pilot. 702 01:29:11,943 --> 01:29:15,727 Designul trebuie s� fie mai eficient dec�t la un avion adev�rat. 703 01:29:15,822 --> 01:29:19,405 R�sfoiesc revista 704 01:29:19,492 --> 01:29:24,569 �i nu g�sesc nic�ieri o sanie zbur�toare cu oameni pe aripi. 705 01:29:24,664 --> 01:29:28,827 Un avion de juc�rie. Ce porc�rie e asta? 706 01:29:29,586 --> 01:29:31,294 Avionul meu va zbura. 707 01:29:31,379 --> 01:29:36,207 �tiai de la �nceput c� lucr�m la un avion de juc�rie. 708 01:29:44,225 --> 01:29:45,802 Ce faci? 709 01:29:45,893 --> 01:29:49,512 Am mai fi avut dou� s�pt�m�ni dac� nu erai tu. 710 01:29:51,649 --> 01:29:56,110 - Ne-ar fi putut g�si. - Avionul va zbura. 711 01:29:56,195 --> 01:30:00,027 Trebuia s�-l ascult�m pe Towns de la �nceput. 712 01:30:00,115 --> 01:30:03,070 Nu mi�ca�i, economisi�i apa, ne vor g�si. 713 01:30:03,160 --> 01:30:07,075 - Ce faci? - Nu. Trebuia s�-�i construie�ti avionul. 714 01:30:09,542 --> 01:30:12,708 �i nici m�car nu e�ti de-al nostru. 715 01:30:12,794 --> 01:30:17,753 Las�jos pistolul. Nimeni nu �mpu�c� pe nimeni. A�a nu plec�m de aici. 716 01:30:17,841 --> 01:30:20,926 - Avionul meu va zbura. - D�-mi pistolul. 717 01:30:21,011 --> 01:30:24,843 Am spus doar c� sunt o persoan� important� pentru ei. 718 01:30:24,931 --> 01:30:29,890 M� caut� �i nu era dec�t o chestiune de timp. 719 01:30:29,978 --> 01:30:34,356 Ne trebuia doar mai mult timp. Ne trebuie timp. 720 01:30:34,441 --> 01:30:36,101 D�-mi pistolul. 721 01:30:36,193 --> 01:30:39,562 Avionul meu va zbura. 722 01:30:47,412 --> 01:30:48,871 Privi�i, toat� lumea. 723 01:30:57,338 --> 01:31:00,256 La naiba. 724 01:31:08,558 --> 01:31:10,847 V-am spus eu. 725 01:31:15,731 --> 01:31:18,187 Trebuie s� intr�m. 726 01:31:20,695 --> 01:31:23,613 �n�untru. Trece�i �n avion. 727 01:31:35,919 --> 01:31:39,536 Sta�i un pic. Toat� greutatea e pe Phoenix. 728 01:32:03,904 --> 01:32:06,395 Nu-mi vine s� cred. 729 01:32:06,490 --> 01:32:08,649 Am construit un avion 730 01:32:10,035 --> 01:32:13,239 �i nici m�car nu putem zbura cu el de aici. 731 01:32:14,248 --> 01:32:18,162 Cu tot nisipul �la, probabil nici n-o s� porneasc�. 732 01:32:19,462 --> 01:32:21,288 O s� porneasc�. 733 01:32:29,596 --> 01:32:33,641 Uita�i, noi am construit avionul �sta. 734 01:32:36,394 --> 01:32:39,977 L-am construit cu m�inile noastre. 735 01:32:40,065 --> 01:32:42,556 Atunci putem s�-l �i dezgrop�m naibii. 736 01:32:50,116 --> 01:32:52,608 A�i auzit ce am spus? 737 01:32:53,995 --> 01:32:56,284 Noi l-am construit. 738 01:32:59,125 --> 01:33:01,283 Nu suntem gunoaie. 739 01:33:03,129 --> 01:33:05,205 Suntem oameni, 740 01:33:05,298 --> 01:33:09,628 avem familii �i o via�� de tr�it. 741 01:33:14,307 --> 01:33:16,383 Fiecare dintre noi. 742 01:33:21,397 --> 01:33:24,647 Eu nu vreau s� mor a�a. 743 01:33:27,403 --> 01:33:31,864 Hai. S� plec�m naibii de aici. 744 01:33:35,370 --> 01:33:37,161 S� mergem acas�. 745 01:34:15,617 --> 01:34:17,693 Sus. 746 01:34:37,973 --> 01:34:40,927 Ajunge, destul. 747 01:34:59,911 --> 01:35:02,117 E frumos, nu? 748 01:35:02,204 --> 01:35:06,037 Nu-mi spune c� vrei s� mai stai un pic. 749 01:35:06,125 --> 01:35:08,616 Cu tine nu, �n nici un caz. 750 01:35:12,173 --> 01:35:14,082 Orice se �nt�mpl� de-acum, 751 01:35:16,052 --> 01:35:19,884 am f�cut ceva extraordinar aici. 752 01:35:19,972 --> 01:35:22,262 Da, am f�cut. 753 01:35:24,811 --> 01:35:26,886 Baft�. 754 01:35:35,947 --> 01:35:40,193 Nu putem �ncerca dec�t de cinci ori, a�a c�... 755 01:35:43,412 --> 01:35:45,737 Baft�. 756 01:36:16,528 --> 01:36:19,102 Vreau s�-�i �mprumut �sta. 757 01:36:19,198 --> 01:36:22,115 Mie mi-a purtat noroc totdeauna. 758 01:36:24,202 --> 01:36:26,491 Cui �i trebuie noroc? 759 01:37:37,274 --> 01:37:38,603 Gata. 760 01:38:04,259 --> 01:38:06,133 Hai, puiule. 761 01:38:37,709 --> 01:38:40,461 - Hai. - �nv�rte�te-te. 762 01:38:44,841 --> 01:38:47,510 Te rog. 763 01:38:56,519 --> 01:38:58,808 La naiba. 764 01:39:06,320 --> 01:39:13,236 Detonez urm�torul cartu� f�r� contact, s� cur�� cilindrii. 765 01:39:13,327 --> 01:39:15,819 Dar nu mai sunt dec�t dou�. 766 01:39:17,873 --> 01:39:19,830 �tiu. 767 01:40:19,309 --> 01:40:22,179 D�-i carburant mult. 768 01:40:41,664 --> 01:40:44,156 Norocul �i-l faci cu m�na ta. 769 01:40:53,593 --> 01:40:56,167 Toat� lumea sus. 770 01:40:56,262 --> 01:40:59,429 S� mergem acas�. Haide�i. 771 01:41:00,891 --> 01:41:04,261 - S� mergem. - Ne �ntoarcem acas�. 772 01:41:16,824 --> 01:41:19,528 Unul pentru norocos. 773 01:41:24,707 --> 01:41:26,782 Mul�umesc. 774 01:41:57,489 --> 01:42:00,241 �ine�i-v� bine. 775 01:42:29,395 --> 01:42:33,227 - Avem o problem�. - Unde mi-e direc�ia? 776 01:42:33,316 --> 01:42:38,939 - Asta �ncerc s�-�i spun. - Nu mai vorbi �i repar-o. 777 01:43:22,365 --> 01:43:25,614 Scoate-ne de aici. Nu mai e amuzant. 778 01:43:40,633 --> 01:43:43,040 Acum e acum. 779 01:44:45,321 --> 01:44:47,479 Vin acas�. 780 01:45:26,571 --> 01:45:28,230 COMPANIA DE AVIA�IE PHOENIX 781 01:45:37,789 --> 01:45:41,205 RESTAURANTUL SWEET SALSA AL LUl SAMMl & SANDRA 782 01:45:55,682 --> 01:45:59,051 FLIGHT INTERNATIONAL NOUA SPERAN�� PENTRU NASA? 783 01:52:35,201 --> 01:52:39,447 Subtitrare Visiontext: Nicu Teodorescu 62049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.