All language subtitles for Black.Dawn.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,903 --> 00:00:37,733 [♪♪♪] 2 00:01:00,016 --> 00:01:02,584 This is where I intercept with the target? 3 00:01:02,627 --> 00:01:04,020 Exactly. 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,109 [♪♪♪] 5 00:01:13,899 --> 00:01:16,293 Spare no one, Julia. 6 00:01:16,337 --> 00:01:17,686 Or we die slaves. 7 00:01:18,817 --> 00:01:21,777 MAN [ECHOES]: Spare no one, Julia. 8 00:01:22,865 --> 00:01:25,041 Spare no one. 9 00:01:26,738 --> 00:01:29,567 JULIA [ECHOES]: Or we die slaves. 10 00:01:31,134 --> 00:01:32,440 Or we die slaves. 11 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 Spare no one, Julia. 12 00:01:40,622 --> 00:01:43,103 Spare no one. 13 00:01:47,281 --> 00:01:49,544 Or we die slaves. 14 00:01:52,155 --> 00:01:54,766 Or we die slaves. 15 00:02:04,559 --> 00:02:07,039 Spare no one. 16 00:02:09,564 --> 00:02:11,609 Or we die slaves. 17 00:02:17,615 --> 00:02:19,574 Or we die slaves. 18 00:02:22,229 --> 00:02:23,752 Or we die slaves. 19 00:02:26,624 --> 00:02:28,365 Spare no one. 20 00:02:32,935 --> 00:02:34,806 Or we die slaves. 21 00:02:35,807 --> 00:02:38,375 Or we die slaves. 22 00:02:39,811 --> 00:02:41,248 Are we ready to go? 23 00:02:41,291 --> 00:02:42,858 She's a little nervous. 24 00:02:43,685 --> 00:02:45,687 She's a little nervous. 25 00:02:46,514 --> 00:02:47,950 She's a little nervous. 26 00:02:47,993 --> 00:02:50,170 You'll make a good martyr. 27 00:02:51,475 --> 00:02:54,086 You'll make a good martyr. 28 00:02:54,130 --> 00:02:55,914 You'll make a good martyr. 29 00:02:55,958 --> 00:02:57,351 Spare no one. 30 00:02:57,394 --> 00:02:59,266 Meanwhile, 31 00:02:59,309 --> 00:03:01,746 all of our comrades will be getting killed one by one. 32 00:03:01,790 --> 00:03:03,052 It will be worth it. 33 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 It will be worth it. 34 00:03:07,796 --> 00:03:09,058 It will be worth it. 35 00:03:11,408 --> 00:03:14,194 Nicholi, you have to be patient. 36 00:03:19,242 --> 00:03:20,678 Your moment will come. 37 00:03:20,722 --> 00:03:22,332 Now go. 38 00:03:22,376 --> 00:03:23,812 You have work to do. 39 00:03:48,793 --> 00:03:51,187 [PIGEONS COOING] 40 00:03:51,231 --> 00:03:52,580 [GUNSHOT] 41 00:03:59,369 --> 00:04:01,632 [♪♪♪] 42 00:04:14,297 --> 00:04:16,256 NICHOLI: Spare no one, Julia. 43 00:04:16,299 --> 00:04:18,170 JULIA: Or we die slaves. 44 00:04:18,214 --> 00:04:19,737 MAN: Are we ready to go? 45 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 NICHOLI: She's a little nervous. 46 00:04:21,304 --> 00:04:22,566 MAN: You'll make a good martyr. 47 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 ...come. Now go. 48 00:04:24,699 --> 00:04:27,267 You have work to do. 49 00:04:52,683 --> 00:04:55,469 [CELL PHONE RINGING] 50 00:04:58,167 --> 00:04:59,255 Yes? 51 00:04:59,299 --> 00:05:00,604 Turning the corner. 52 00:05:00,648 --> 00:05:02,171 Okay. 53 00:05:02,214 --> 00:05:03,477 [HANGS UP PHONE] 54 00:05:05,305 --> 00:05:08,482 [♪♪♪] 55 00:05:38,294 --> 00:05:39,251 [THUD] 56 00:05:39,295 --> 00:05:40,296 [GRUNTS] 57 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 [GRUNTS] 58 00:05:57,531 --> 00:06:00,403 [♪♪♪] 59 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 [GUNFIRE CONTINUES] 60 00:06:23,078 --> 00:06:24,035 Stop! 61 00:06:24,079 --> 00:06:25,385 Stop! 62 00:06:25,428 --> 00:06:26,908 Get the fuck out. 63 00:06:30,912 --> 00:06:33,044 [SIREN WAILING] 64 00:06:34,611 --> 00:06:35,699 [GUNFIRE CONTINUES] 65 00:06:50,584 --> 00:06:51,585 [TIRES SQUEALING] 66 00:07:04,902 --> 00:07:09,516 [♪♪♪] 67 00:07:47,379 --> 00:07:48,380 Boss, you said this was 68 00:07:48,424 --> 00:07:50,034 the high-level security facility. 69 00:07:50,078 --> 00:07:51,471 Well, it is. Why, you already in? 70 00:07:51,514 --> 00:07:53,124 Mm-hm. You're good. 71 00:07:53,168 --> 00:07:54,212 Let's go. Send me the scan. 72 00:07:54,256 --> 00:07:55,257 There you go. 73 00:07:56,780 --> 00:07:58,739 Thomas, make sure those encryptions are right. 74 00:07:58,782 --> 00:08:00,480 I don't want to get stuck at that gate. 75 00:08:04,832 --> 00:08:06,007 Nah, she's good. 76 00:08:06,050 --> 00:08:08,313 Numbers are virtually the same. 77 00:08:08,357 --> 00:08:09,619 MAN: Perfect. 78 00:08:11,186 --> 00:08:13,231 That's what I'm talking about. 79 00:08:15,669 --> 00:08:17,497 Let's do it. 80 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 [♪♪♪] 81 00:08:26,157 --> 00:08:27,855 [GATE BUZZES] 82 00:08:34,557 --> 00:08:36,646 [GATE BUZZES] 83 00:08:45,133 --> 00:08:47,875 [MEDICAL EQUIPMENT BEEPING] 84 00:08:51,313 --> 00:08:52,880 Who the hell are you? 85 00:08:59,887 --> 00:09:01,149 Who the hell are you? 86 00:09:01,192 --> 00:09:02,716 Prep that arm. 87 00:09:07,851 --> 00:09:09,810 There's a thing called the Geneva Convention. 88 00:09:09,853 --> 00:09:10,854 I've got rights. 89 00:09:12,595 --> 00:09:13,640 You know about that, do ya? 90 00:09:13,683 --> 00:09:14,989 You are fucking dead! 91 00:09:15,032 --> 00:09:15,990 You are dead! 92 00:09:16,033 --> 00:09:16,991 You are fucking d-- 93 00:09:17,034 --> 00:09:18,514 [GROANS] 94 00:09:24,389 --> 00:09:26,348 Jesus, doc. Are you sure you hit the right vein? 95 00:09:26,391 --> 00:09:27,697 No vein there. It's IM. 96 00:09:27,741 --> 00:09:29,525 Get that bag ready. 97 00:09:35,270 --> 00:09:36,532 Scary shit. 98 00:09:36,576 --> 00:09:38,752 Okay, you guys can leave, please. Nurse? 99 00:09:45,628 --> 00:09:47,499 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 100 00:09:47,543 --> 00:09:49,110 NURSE: Doctor? 101 00:09:50,372 --> 00:09:52,113 Okay, he's going into anaphylactic shock. 102 00:09:52,156 --> 00:09:54,028 Get me 2 c's of epi, right now. 103 00:09:54,071 --> 00:09:55,333 We'll work on the airway later. 104 00:09:55,377 --> 00:09:57,248 Guys, we're gonna have to transfer him. 105 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 He's a red wristband. We can't transport. 106 00:10:01,731 --> 00:10:04,255 We have to. I don't have the facilities here. 107 00:10:04,299 --> 00:10:06,127 GUARD: Under whose authority? 108 00:10:06,170 --> 00:10:07,998 Under mine. 109 00:10:09,304 --> 00:10:10,958 I'll call an ambulance. 110 00:10:14,004 --> 00:10:15,266 GUARD: Open the gate. 111 00:10:15,310 --> 00:10:17,138 We've got a flatliner. Transporting now. 112 00:10:17,747 --> 00:10:20,010 [♪♪♪] 113 00:10:20,054 --> 00:10:23,144 [GATE BUZZES] 114 00:10:41,162 --> 00:10:42,119 Get him up. 115 00:10:42,163 --> 00:10:43,338 All right, move it, move it. 116 00:10:54,218 --> 00:10:57,613 [SIREN WAILING] 117 00:11:14,717 --> 00:11:16,284 Stop the vehicle! 118 00:11:17,807 --> 00:11:19,504 Wait a minute. What's going on? 119 00:11:19,548 --> 00:11:20,549 You're not a doctor! 120 00:11:31,342 --> 00:11:34,389 [BOAT HORN BLOWS] 121 00:11:34,432 --> 00:11:37,522 [SEAGULLS CAWING] 122 00:12:04,985 --> 00:12:06,551 Been away so long, it even feels good 123 00:12:06,595 --> 00:12:09,424 to be stuck in L.A. traffic. 124 00:12:11,165 --> 00:12:13,167 I hope my brother cut you a good deal. 125 00:12:13,210 --> 00:12:15,604 It was worth the trouble. 126 00:12:16,910 --> 00:12:18,650 How many years were you in the system? 127 00:12:19,695 --> 00:12:22,132 For long enough to know my way around. 128 00:12:23,612 --> 00:12:25,005 So do you have any other skills, 129 00:12:25,048 --> 00:12:27,572 or do you just break people out of prisons? 130 00:12:29,096 --> 00:12:31,054 What kind of skills are you looking for? 131 00:12:31,098 --> 00:12:34,492 Do you know what a little fat boy is? 132 00:12:36,799 --> 00:12:39,759 Why would you ask a question like that? 133 00:12:41,804 --> 00:12:46,374 Jonathan Cold, ex-CIA. 134 00:12:46,417 --> 00:12:50,770 Current freelance operative, specialized in covert operations 135 00:12:50,813 --> 00:12:54,295 and nuclear weapons intelligence. 136 00:12:55,731 --> 00:12:58,168 I don't recall leaving my resume with you people, 137 00:12:58,212 --> 00:13:01,606 but I'm impressed with the way you've done your homework. 138 00:13:01,650 --> 00:13:05,741 Who do you think employed you, Mr. Cold? 139 00:13:05,785 --> 00:13:08,613 You don't think I'd entrust my freedom to my baby brother? 140 00:13:08,657 --> 00:13:11,138 You're here because I wanted you here. 141 00:13:11,181 --> 00:13:13,227 Simple as that. 142 00:13:15,055 --> 00:13:17,013 So, what's your day rate? 143 00:13:30,897 --> 00:13:32,855 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 144 00:13:35,902 --> 00:13:36,990 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 145 00:13:37,033 --> 00:13:39,862 Whoo-hoo. Ah! 146 00:13:39,906 --> 00:13:41,821 I can't believe you're safe. 147 00:13:41,864 --> 00:13:43,387 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 148 00:13:43,431 --> 00:13:45,825 Ah. 149 00:13:45,868 --> 00:13:46,956 Good to see you, brother. 150 00:13:47,000 --> 00:13:48,828 [SHUTTER CLICKING] 151 00:13:52,266 --> 00:13:54,834 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 152 00:13:55,791 --> 00:13:58,838 Wait a minute. 153 00:13:58,881 --> 00:14:02,842 Jesus Christ, that's Jonathan Cold. 154 00:14:02,885 --> 00:14:05,453 God, I thought he was dead. 155 00:14:05,496 --> 00:14:07,020 Who is Jonathan Cold? 156 00:14:09,370 --> 00:14:11,372 He taught me everything I know. 157 00:14:11,415 --> 00:14:12,852 I had excellent help getting here. 158 00:14:12,895 --> 00:14:14,375 Expensive help. 159 00:14:14,418 --> 00:14:16,986 Come on inside, Mr. Cold. Get you the rest of your money. 160 00:14:19,206 --> 00:14:20,511 No hurry. 161 00:14:20,555 --> 00:14:23,253 Mr. Cold's gonna be staying around for awhile. 162 00:14:23,297 --> 00:14:27,214 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 163 00:14:32,175 --> 00:14:35,700 NEWSCASTER: A robbery in the Amsterdam Diamond District. 164 00:14:35,744 --> 00:14:37,702 Interpol believes a Chechen resistance group 165 00:14:37,746 --> 00:14:39,313 is responsible for this 166 00:14:39,356 --> 00:14:41,141 and a string of other robberies across Europe, 167 00:14:41,184 --> 00:14:43,186 presumably to finance their political goals. 168 00:14:43,230 --> 00:14:46,059 Joining us is Dr. Richard Turpin, 169 00:14:46,102 --> 00:14:48,539 an expert on European terrorism. 170 00:14:48,583 --> 00:14:50,193 Thank you. 171 00:14:50,237 --> 00:14:51,978 Besides funding their operations 172 00:14:52,021 --> 00:14:53,544 with daring robberies, 173 00:14:53,588 --> 00:14:55,590 what else do we know about this organization? 174 00:14:55,633 --> 00:14:58,201 A year ago, their leader, Aslan Masklov, 175 00:14:58,245 --> 00:15:01,552 was assassinated in what is believed to be a CIA hit. 176 00:15:01,596 --> 00:15:05,295 The group has intensified its terrorist activities since, 177 00:15:05,339 --> 00:15:08,081 and vows vengeance on the United States. 178 00:15:08,124 --> 00:15:09,430 [CLICKS REMOTE] 179 00:15:13,347 --> 00:15:16,741 Good job getting my brother out of that place. 180 00:15:17,438 --> 00:15:18,918 Yeah, my pleasure. 181 00:15:18,961 --> 00:15:22,051 What exactly does he want you 182 00:15:22,095 --> 00:15:23,487 to do for him? 183 00:15:23,531 --> 00:15:26,838 Well, why don't you ask him? 184 00:15:31,234 --> 00:15:33,149 You forget who's paying you. 185 00:15:33,193 --> 00:15:34,629 I made the deal with your brother. 186 00:15:34,672 --> 00:15:36,413 So if you have any issues, 187 00:15:36,457 --> 00:15:37,937 why don't you take 'em up with him. 188 00:15:45,509 --> 00:15:47,555 Don't get too comfortable. 189 00:16:01,656 --> 00:16:02,744 [DOOR CLOSES] 190 00:16:06,139 --> 00:16:08,271 Any movement? 191 00:16:08,315 --> 00:16:09,620 Nothing yet. 192 00:16:09,664 --> 00:16:11,535 Just waitin'. 193 00:16:14,843 --> 00:16:17,802 So tell me about your friend. 194 00:16:19,021 --> 00:16:21,284 Well, he was my first handler. 195 00:16:21,328 --> 00:16:23,460 One of the best operatives in the field. 196 00:16:23,504 --> 00:16:25,854 So why is he working for the bad guys? 197 00:16:28,074 --> 00:16:30,859 I'm not sure. 198 00:16:30,902 --> 00:16:33,122 Rumor has it he turned tables, killed six agents 199 00:16:33,166 --> 00:16:34,950 and then disappeared. 200 00:16:36,212 --> 00:16:38,258 [♪♪♪] 201 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 Now he's classified as a foreigner. 202 00:17:13,380 --> 00:17:15,164 Well, there's a shoot-on-sight sanction 203 00:17:15,208 --> 00:17:17,036 on all foreigner operatives. If he's seen, 204 00:17:17,079 --> 00:17:18,080 he's dead. 205 00:17:18,124 --> 00:17:20,604 Exactly. So why is he here? 206 00:17:23,955 --> 00:17:26,784 This isn't his style. 207 00:17:26,828 --> 00:17:29,091 I'm gonna call Greer and fill him in. 208 00:17:29,135 --> 00:17:31,137 [DIALING CELL PHONE] 209 00:17:33,400 --> 00:17:36,142 [PHONE RINGS] 210 00:17:37,143 --> 00:17:38,100 Greer. 211 00:17:38,144 --> 00:17:39,667 Stuart here. 212 00:17:39,710 --> 00:17:41,843 Looks like we got a little party goin' on. 213 00:17:41,886 --> 00:17:43,758 Donovan just showed up. 214 00:17:45,020 --> 00:17:46,195 Interesting. 215 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 Have you heard of any prison breaks? 216 00:17:47,849 --> 00:17:49,111 Nope. 217 00:17:49,155 --> 00:17:50,808 But he had an escort. 218 00:17:50,852 --> 00:17:52,419 Jonathan Cold. 219 00:17:52,462 --> 00:17:53,855 Cold? Mm-hm. 220 00:17:53,898 --> 00:17:55,552 Are you sure? Intel says he died 221 00:17:55,596 --> 00:17:57,424 last year in Prague. 222 00:17:57,467 --> 00:18:00,253 Well, he's here and I'm pretty sure he's not dead. 223 00:18:01,254 --> 00:18:02,472 You know him? 224 00:18:03,343 --> 00:18:05,171 Yeah. 225 00:18:05,214 --> 00:18:06,346 A long time ago. 226 00:18:06,389 --> 00:18:08,478 Be careful. Dead or alive, 227 00:18:08,522 --> 00:18:10,306 Cold is a dangerous man. 228 00:18:10,350 --> 00:18:12,526 Should we alert the Marshals Service? 229 00:18:12,569 --> 00:18:14,005 Let 'em know that we found a man? 230 00:18:14,049 --> 00:18:16,182 No. Stay dark. 231 00:18:16,225 --> 00:18:18,227 Donovan is only one piece of the puzzle. 232 00:18:18,271 --> 00:18:20,447 I want to know exactly what they're up to 233 00:18:20,490 --> 00:18:23,014 before we make our move. 234 00:18:23,058 --> 00:18:25,278 Yes, sir. 235 00:18:28,498 --> 00:18:31,414 NICHOLI: Finally, we have reached our target: 236 00:18:31,458 --> 00:18:34,113 The great city of Los Angeles. 237 00:18:37,899 --> 00:18:39,727 One more time, that's all. 238 00:18:41,207 --> 00:18:42,512 One more. 239 00:18:44,123 --> 00:18:46,429 Then we have enough. 240 00:18:48,214 --> 00:18:50,825 And then everything changes. 241 00:18:57,048 --> 00:18:58,049 MAN: It's big. 242 00:18:58,093 --> 00:18:59,442 See how much bigger it is 243 00:18:59,486 --> 00:19:01,401 than the one your boyfriend bought you? 244 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 But size isn't everything. 245 00:19:03,011 --> 00:19:04,447 Believe me, I know. 246 00:19:04,491 --> 00:19:07,233 Girlfriend, they'll hear wedding bells looking at that. 247 00:19:09,670 --> 00:19:10,671 Hands in the air. 248 00:19:23,031 --> 00:19:24,598 Come here. Come here. 249 00:19:38,046 --> 00:19:39,221 Open it. 250 00:19:39,265 --> 00:19:41,092 I don't have the combination. 251 00:19:41,136 --> 00:19:42,442 I can't. 252 00:19:48,578 --> 00:19:51,581 How about now? Hm? 253 00:19:52,278 --> 00:19:53,627 Come on. 254 00:19:53,670 --> 00:19:55,019 Come on! 255 00:19:55,063 --> 00:19:56,064 Do it! 256 00:19:58,371 --> 00:19:59,894 Take a breath. 257 00:19:59,937 --> 00:20:02,375 [INHALES] 258 00:20:02,418 --> 00:20:03,767 Now, 259 00:20:03,811 --> 00:20:06,117 one at a time. 260 00:20:08,294 --> 00:20:11,906 [LOCK CLICKING] 261 00:20:11,949 --> 00:20:12,950 [VAULT OPENS] 262 00:20:20,088 --> 00:20:22,003 That wasn't so hard, was it? 263 00:20:22,046 --> 00:20:23,483 Hm? 264 00:20:26,225 --> 00:20:29,924 [♪♪♪] 265 00:20:48,943 --> 00:20:51,554 DONOVAN: Only two types of sales make the kind of money I like: 266 00:20:51,598 --> 00:20:53,252 drugs and weapons. 267 00:20:53,295 --> 00:20:54,731 I hate drugs. 268 00:20:54,775 --> 00:20:57,386 You still interested? 269 00:20:57,430 --> 00:20:59,649 Well, that would depend on what's in it for me. 270 00:20:59,693 --> 00:21:01,390 Two hundred K up-front. 271 00:21:01,434 --> 00:21:03,566 Another 800 when the job is done. 272 00:21:05,916 --> 00:21:06,961 I'm listening. 273 00:21:07,004 --> 00:21:09,703 If you were me, would you buy this? 274 00:21:12,183 --> 00:21:13,750 No. Why not? 275 00:21:13,794 --> 00:21:16,231 Because there's only half the schematic there. 276 00:21:16,275 --> 00:21:18,146 It's a teaser from the seller. 277 00:21:18,189 --> 00:21:20,757 That's right. You see, 278 00:21:20,801 --> 00:21:24,195 in this business, the keys to the kingdom 279 00:21:24,239 --> 00:21:25,980 is weapons-grade plutonium. 280 00:21:26,023 --> 00:21:29,026 If you ain't got that, you ain't got shit. 281 00:21:29,070 --> 00:21:31,115 You'd be surprised how generous 282 00:21:31,159 --> 00:21:33,640 the local nuclear test program is. 283 00:21:33,683 --> 00:21:36,295 You just have to know who to ask. 284 00:21:36,338 --> 00:21:38,035 I heard that. 285 00:21:38,079 --> 00:21:39,602 [DOOR OPENS] 286 00:21:39,646 --> 00:21:40,995 DONOVAN: Jonathan's in. 287 00:21:41,038 --> 00:21:42,301 Isn't that right? 288 00:21:42,997 --> 00:21:44,607 Yeah, that's right. 289 00:21:47,741 --> 00:21:48,829 Need to talk to you. 290 00:21:50,396 --> 00:21:52,354 Give us a minute. 291 00:22:01,015 --> 00:22:02,190 Relax, James. 292 00:22:02,233 --> 00:22:04,932 You're getting yourself all worked up. 293 00:22:04,975 --> 00:22:07,195 I don't trust him. I want him out. 294 00:22:07,238 --> 00:22:08,631 I trust money. 295 00:22:08,675 --> 00:22:12,069 He needs us more than we need him. 296 00:22:12,113 --> 00:22:14,028 Three years you've been gone. 297 00:22:14,071 --> 00:22:16,509 Three years I've been putting this whole deal together. 298 00:22:16,552 --> 00:22:17,771 The people, the product. 299 00:22:17,814 --> 00:22:20,817 All me, all me, all me. 300 00:22:20,861 --> 00:22:22,645 I've risked my ass to get you home, 301 00:22:22,689 --> 00:22:24,647 and it's still not enough? 302 00:22:24,691 --> 00:22:25,866 When do I get a say? 303 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 You did good. 304 00:22:27,520 --> 00:22:28,782 I'm proud of you. 305 00:22:30,174 --> 00:22:32,829 But you didn't get me out. 306 00:22:32,873 --> 00:22:33,787 He did. 307 00:22:33,830 --> 00:22:37,094 Cold stays. 308 00:22:39,706 --> 00:22:41,229 They called. 309 00:22:41,272 --> 00:22:43,144 They wanna meet tomorrow morning. 310 00:22:43,187 --> 00:22:44,232 We're not ready. 311 00:22:44,275 --> 00:22:45,320 They are. 312 00:22:47,801 --> 00:22:48,889 Well, then... 313 00:22:48,932 --> 00:22:51,239 I guess we're gonna have a busy night. 314 00:22:56,940 --> 00:22:59,943 STUART: What is a common criminal like James doing hanging out 315 00:22:59,987 --> 00:23:02,903 with a Russian nuclear physicist like Myshkin? 316 00:23:02,946 --> 00:23:05,471 Okay, let's just say, for argument's sake, 317 00:23:05,514 --> 00:23:08,212 that they're trying to build a nuke. 318 00:23:08,256 --> 00:23:10,519 Where would they get the plutonium? 319 00:23:12,303 --> 00:23:14,262 There are two power stations in Oakland 320 00:23:14,305 --> 00:23:16,395 and a test facility in Pasadena. 321 00:23:16,438 --> 00:23:20,094 Okay, the test lab in Pasadena is a civilian facility. 322 00:23:20,137 --> 00:23:22,313 Start there. The security should be lighter there. 323 00:23:22,357 --> 00:23:24,446 Then find a shortlist of their newest employees 324 00:23:24,490 --> 00:23:26,187 and run backgrounds through the grid. 325 00:23:27,449 --> 00:23:28,450 I'm gonna take a walk, 326 00:23:28,494 --> 00:23:30,931 so you keep your cell phone on. 327 00:23:33,455 --> 00:23:34,848 All right. 328 00:23:34,891 --> 00:23:37,328 Time to give it up, baby. 329 00:23:37,372 --> 00:23:39,983 [BIRDS CHIRPING] 330 00:23:51,038 --> 00:23:53,301 [DOOR BUZZES] 331 00:23:58,480 --> 00:24:00,787 MAN: Morning.Good morning. 332 00:24:00,830 --> 00:24:02,571 [BEEPING] Ah, ah. 333 00:24:02,615 --> 00:24:04,443 Sorry, I was-- 334 00:24:04,486 --> 00:24:06,053 Much better. 335 00:24:09,230 --> 00:24:11,928 Can't beat this California weather, can you, Mr. Macabe? 336 00:24:11,972 --> 00:24:13,277 Better than Los Alamos. 337 00:24:13,321 --> 00:24:15,628 Bet you're happy you got transferred here. 338 00:24:15,671 --> 00:24:16,629 Every day. 339 00:24:16,672 --> 00:24:17,978 Have a nice day, sir.You too. 340 00:24:32,166 --> 00:24:33,820 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 341 00:24:56,364 --> 00:24:58,322 STUART [WHISPERS]: Keep moving. 342 00:24:58,366 --> 00:25:01,238 [♪♪♪] 343 00:25:15,122 --> 00:25:16,515 Find anything? 344 00:25:18,386 --> 00:25:20,083 Gun. 345 00:25:20,127 --> 00:25:21,215 Please. 346 00:25:21,258 --> 00:25:24,087 I thought we were all on the same team. 347 00:25:24,131 --> 00:25:26,873 I trust my men. 348 00:25:26,916 --> 00:25:28,178 No one else. 349 00:25:28,222 --> 00:25:29,310 You know what? 350 00:25:29,353 --> 00:25:31,965 You can't kill everybody you don't trust. 351 00:25:33,053 --> 00:25:36,360 I owe you once for bringing him back. 352 00:25:36,404 --> 00:25:38,275 [WHISPERS] Won't ask twice. 353 00:25:38,319 --> 00:25:40,016 Is that right? 354 00:25:43,193 --> 00:25:44,368 [GRUNTING] 355 00:25:52,246 --> 00:25:53,377 [BONE CRACKS] 356 00:25:53,421 --> 00:25:54,901 Ah! 357 00:26:14,268 --> 00:26:16,270 Get his phone. 358 00:26:28,587 --> 00:26:30,153 Follow me. 359 00:26:46,909 --> 00:26:48,607 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 360 00:26:54,090 --> 00:26:55,918 [STUART DIALS CELL PHONE] 361 00:26:57,311 --> 00:26:58,268 [WHISPERING] Yeah. 362 00:26:58,312 --> 00:26:59,574 Hey, Myshkin's here. 363 00:27:10,324 --> 00:27:12,631 DONOVAN: Doctor, a pleasure as always. 364 00:27:12,674 --> 00:27:14,415 You said no guns. 365 00:27:14,458 --> 00:27:16,112 No need to worry. 366 00:27:16,156 --> 00:27:18,375 Want me to get you something to drink? 367 00:27:18,419 --> 00:27:20,421 Where is my money? 368 00:27:22,815 --> 00:27:24,512 Very well. 369 00:27:25,644 --> 00:27:27,558 Business first. 370 00:27:31,954 --> 00:27:34,043 DONOVAN: I believe you have something for me. 371 00:27:35,958 --> 00:27:38,047 I tell you, 372 00:27:38,091 --> 00:27:40,397 she is very delicate. 373 00:27:40,441 --> 00:27:43,792 Based on the Mk-54 design, 374 00:27:43,836 --> 00:27:48,231 but with 23 microprocessors and eight charges. 375 00:27:48,275 --> 00:27:50,320 Each precisely calibrated 376 00:27:50,364 --> 00:27:53,193 to fire within two microseconds of the next. 377 00:27:53,236 --> 00:27:56,196 Implosion causes the core to reach critical mass 378 00:27:56,239 --> 00:27:58,154 and then... 379 00:27:58,198 --> 00:27:59,373 Well, then... 380 00:27:59,416 --> 00:28:01,201 you know the rest. 381 00:28:02,332 --> 00:28:04,378 Yeah, she should yield a 5-kiloton charge. 382 00:28:04,421 --> 00:28:06,162 Just like you asked. 383 00:28:06,206 --> 00:28:08,687 Small but powerful. Like the heart, 384 00:28:08,730 --> 00:28:10,906 if you will. 385 00:28:10,950 --> 00:28:13,343 A child can carry this. 386 00:28:16,390 --> 00:28:17,478 Uh, uh... 387 00:28:17,521 --> 00:28:21,525 Here is the rest of my test results, 388 00:28:21,569 --> 00:28:25,094 along with the rest of the plans. 389 00:28:28,576 --> 00:28:29,533 They are all there. 390 00:28:29,577 --> 00:28:31,318 You can look. Go ahead. 391 00:28:31,361 --> 00:28:34,147 [TYPING ON KEYBOARD] 392 00:28:34,190 --> 00:28:36,497 Then I guess we have a deal. 393 00:28:37,759 --> 00:28:38,847 Gentlemen, 394 00:28:38,891 --> 00:28:39,979 thank you very much. 395 00:28:40,022 --> 00:28:42,068 Uh, brother, where's the password? 396 00:28:44,287 --> 00:28:47,334 The ignition sequences are missing. 397 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 Without the numbers, there's no boom. 398 00:28:53,035 --> 00:28:54,471 Is this how friends behave? 399 00:28:54,515 --> 00:28:58,911 It-- It is only an insurance policy. 400 00:28:58,954 --> 00:29:00,695 Please, I am not a stupid man. 401 00:29:03,480 --> 00:29:05,352 The numbers. 402 00:29:05,395 --> 00:29:06,570 When I get to my car, 403 00:29:06,614 --> 00:29:09,791 you will have everything that you need. 404 00:29:09,835 --> 00:29:13,099 I cannot spend my money if I'm a dead man. 405 00:29:13,926 --> 00:29:15,710 Go with James. 406 00:29:19,845 --> 00:29:23,457 [♪♪♪] 407 00:29:50,571 --> 00:29:52,747 Thank you very much. 408 00:29:55,271 --> 00:29:56,490 [♪♪♪] 409 00:30:14,595 --> 00:30:16,118 What? 410 00:30:16,162 --> 00:30:18,468 You're a piece of shit, that's what. 411 00:30:18,512 --> 00:30:19,513 Oh... 412 00:30:20,166 --> 00:30:22,037 that hurt. 413 00:30:22,081 --> 00:30:24,518 I did it for you. 414 00:30:24,561 --> 00:30:27,129 You wanted to... 415 00:30:29,523 --> 00:30:30,654 get paid, right? 416 00:30:30,698 --> 00:30:33,483 Oh yeah, it's all about the money, huh? 417 00:30:33,527 --> 00:30:36,051 If these are the wrong numbers, 418 00:30:36,095 --> 00:30:40,360 it'll be interesting to see what your next trick is. 419 00:30:42,623 --> 00:30:44,451 Thank you. 420 00:30:45,931 --> 00:30:47,454 STUART: Greer, 421 00:30:47,497 --> 00:30:49,108 it's Stuart. 422 00:30:49,151 --> 00:30:51,458 This is goin' down right now. 423 00:30:51,501 --> 00:30:53,112 It's good? 424 00:30:53,155 --> 00:30:54,853 It is. 425 00:30:54,896 --> 00:30:57,072 Give me the book. 426 00:31:00,380 --> 00:31:02,077 Who you selling this to? 427 00:31:05,515 --> 00:31:08,823 Since when do you ask questions, Mr. Cold? 428 00:31:08,867 --> 00:31:10,303 It's not your style. 429 00:31:10,346 --> 00:31:13,567 No, you're right. I don't know what got into me. 430 00:31:22,663 --> 00:31:26,101 What if they try to screw us? 431 00:31:26,145 --> 00:31:27,320 They won't. 432 00:31:27,363 --> 00:31:29,365 What if they do? 433 00:31:29,409 --> 00:31:32,368 It will make no difference. 434 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 They will all be glowing in the dark in the end. 435 00:31:35,458 --> 00:31:39,462 We are days away from realizing Aslan's dream. 436 00:31:39,506 --> 00:31:41,856 Just days. 437 00:31:41,900 --> 00:31:45,338 No more petty crimes. No more blowing up buses. 438 00:31:45,381 --> 00:31:49,951 We are ready to die, and they are not. 439 00:31:57,089 --> 00:32:00,657 [♪♪♪] 440 00:32:19,894 --> 00:32:21,113 They're here. 441 00:32:21,156 --> 00:32:22,462 Copy. 442 00:32:28,555 --> 00:32:30,470 [SEAGULLS CAWING IN DISTANCE] 443 00:32:39,827 --> 00:32:41,960 We have an appointment. 444 00:32:54,973 --> 00:32:56,191 [DOOR CLOSES] 445 00:33:00,413 --> 00:33:03,416 [♪♪♪] 446 00:33:07,333 --> 00:33:08,421 No guns. 447 00:33:14,688 --> 00:33:16,298 You first. 448 00:33:17,952 --> 00:33:21,825 No guns. 449 00:33:23,914 --> 00:33:26,526 No deal. 450 00:33:29,094 --> 00:33:32,314 Those two stay here. 451 00:34:08,829 --> 00:34:10,309 [GATE CLOSES] 452 00:34:12,398 --> 00:34:14,400 Do you have the diamonds? 453 00:34:31,591 --> 00:34:33,549 Where are the rest? 454 00:34:33,593 --> 00:34:35,682 When we have the device and the plutonium, 455 00:34:35,725 --> 00:34:36,987 you get a key. 456 00:34:37,031 --> 00:34:38,989 Key to what? 457 00:34:39,033 --> 00:34:42,341 A large safe-deposit box full of diamonds. 458 00:34:42,384 --> 00:34:43,777 A lot of diamonds. 459 00:34:46,127 --> 00:34:49,522 Our friend, Mr. Cold, ran a complete diagnostic. 460 00:34:49,565 --> 00:34:51,263 It passed with flying colors. 461 00:34:51,306 --> 00:34:53,526 Here's the rest of your plans. 462 00:35:03,666 --> 00:35:04,972 Password. 463 00:35:32,217 --> 00:35:33,870 [KEYPAD BEEPS] 464 00:35:53,716 --> 00:35:55,762 MAX: Well, Mr. Macabe... 465 00:35:55,805 --> 00:35:59,113 Looks like you're not exactly who you say you are. 466 00:35:59,157 --> 00:36:00,636 [DOOR OPENS] 467 00:36:22,354 --> 00:36:23,877 [GUN FIRES] 468 00:36:25,226 --> 00:36:26,184 [GRUNTS] 469 00:36:30,405 --> 00:36:31,841 Who the fuck are you? 470 00:36:34,148 --> 00:36:36,019 Where is she? 471 00:36:36,063 --> 00:36:38,021 Who? 472 00:36:38,065 --> 00:36:39,936 Where is she? 473 00:36:39,980 --> 00:36:41,416 [SCREAMS] 474 00:36:43,723 --> 00:36:44,724 [GRUNTS] 475 00:36:47,030 --> 00:36:48,031 [SCREAMS] 476 00:36:51,252 --> 00:36:53,036 [INHALES, SIGHS] 477 00:36:54,212 --> 00:36:55,952 [PHONE AUTODIALS] 478 00:36:57,302 --> 00:36:59,304 [CELL PHONE RINGING]What's he got? 479 00:37:06,180 --> 00:37:08,226 [TYPING ON KEYBOARD] 480 00:37:14,580 --> 00:37:16,103 [LINE RINGING] 481 00:37:20,020 --> 00:37:21,195 [GUN CLICKS] 482 00:37:21,239 --> 00:37:23,415 Be quiet, you bitch. 483 00:37:23,458 --> 00:37:24,459 [WHIMPERS] 484 00:37:32,424 --> 00:37:34,556 So where's my plutonium? 485 00:37:34,600 --> 00:37:37,429 As I told you, we have to wait. 486 00:37:37,472 --> 00:37:38,734 NICHOLI: How long? 487 00:37:38,778 --> 00:37:40,823 A day, at most. 488 00:37:40,867 --> 00:37:42,085 [DOOR OPENS] 489 00:37:42,129 --> 00:37:44,610 [GRUNTING] 490 00:37:44,653 --> 00:37:45,654 Aaah! 491 00:37:49,571 --> 00:37:52,574 MAN: Hey, look what I found here. 492 00:37:52,618 --> 00:37:53,923 NICHOLI: Who the hell is this? 493 00:37:53,967 --> 00:37:57,187 Maybe we should be asking you. Were you followed? 494 00:37:57,231 --> 00:37:58,493 SERGEY: We're being set up. 495 00:37:58,537 --> 00:37:59,973 Hold it! 496 00:38:00,800 --> 00:38:02,149 Who are you? 497 00:38:04,804 --> 00:38:06,588 I'm a reporter for the Times. 498 00:38:06,632 --> 00:38:09,722 Since when do reporters carry guns? 499 00:38:10,200 --> 00:38:11,158 Ah. 500 00:38:11,201 --> 00:38:12,855 Directional mike. 501 00:38:12,899 --> 00:38:15,510 Telescopic zoom. 502 00:38:15,554 --> 00:38:17,599 You spooks are all the same. 503 00:38:17,643 --> 00:38:19,297 CIA?[COCKS SHOTGUN] 504 00:38:19,340 --> 00:38:20,646 Please don't shoo--Shut up! 505 00:38:29,959 --> 00:38:33,311 How many of your friends are out there? 506 00:38:33,354 --> 00:38:34,921 Just shoot her. 507 00:38:36,401 --> 00:38:38,968 You want to live? 508 00:38:39,012 --> 00:38:41,449 You better find something to say. 509 00:38:54,897 --> 00:38:55,898 [CHUCKLES] 510 00:38:56,856 --> 00:38:59,249 What a silly girl. 511 00:38:59,293 --> 00:39:00,512 Well, have it your way. 512 00:39:06,779 --> 00:39:08,346 I'm disappointed, Jonathan. 513 00:39:08,389 --> 00:39:09,782 I thought we had an agreement. 514 00:39:09,825 --> 00:39:11,218 Shit happens, you know? 515 00:39:11,261 --> 00:39:12,915 I don't give a shit. 516 00:39:38,898 --> 00:39:40,726 [STUART GRUNTS] 517 00:39:46,906 --> 00:39:48,037 Aah! 518 00:39:48,081 --> 00:39:50,039 [GUNFIRE CONTINUES] 519 00:39:59,135 --> 00:40:00,572 Get them! 520 00:40:00,615 --> 00:40:02,443 No! Nobody move. 521 00:40:02,487 --> 00:40:05,228 They have seen us. They know who we are. 522 00:40:05,272 --> 00:40:07,709 They know what you're doing. 523 00:40:07,753 --> 00:40:09,145 Nicholi! 524 00:40:10,799 --> 00:40:12,888 Then you'd better get them. 525 00:40:12,932 --> 00:40:15,238 Go! Now! 526 00:40:20,113 --> 00:40:22,289 Stupid, stupid idiot. 527 00:40:25,640 --> 00:40:27,381 I knew it. 528 00:40:30,123 --> 00:40:31,690 Jonathan Cold. 529 00:40:36,608 --> 00:40:38,348 [CAR HORNS HONKING] 530 00:40:49,969 --> 00:40:51,579 [CAR HORN HONKING] 531 00:40:55,801 --> 00:40:58,020 Good to know you still have the magic touch. 532 00:40:58,064 --> 00:40:59,500 It's a shame you don't. 533 00:40:59,544 --> 00:41:00,893 I mean, what was that, 534 00:41:00,936 --> 00:41:02,982 How to Surrender to the Bad Guy 101? 535 00:41:03,025 --> 00:41:05,550 You are my teacher, O master of spook. 536 00:41:05,593 --> 00:41:06,855 Apparently not. 537 00:41:06,899 --> 00:41:09,249 You haven't learned a goddamn thing. 538 00:41:12,382 --> 00:41:14,080 [GUNSHOT] 539 00:41:20,826 --> 00:41:23,263 [TIRES SCREECHING] 540 00:41:27,223 --> 00:41:28,224 [GRUNTS] 541 00:41:36,276 --> 00:41:37,277 [GRUNTS] 542 00:41:55,817 --> 00:41:56,862 [CAR HORNS HONKING] 543 00:41:56,905 --> 00:41:57,906 [TIRES SCREECH] 544 00:42:04,870 --> 00:42:05,871 [STUART YELPS] 545 00:42:10,310 --> 00:42:11,311 [GRUNTS] 546 00:42:23,889 --> 00:42:25,020 I'm in. 547 00:42:30,417 --> 00:42:32,027 STUART: Get out of the way! 548 00:42:32,071 --> 00:42:34,203 [TRUCK HORN HONKING] 549 00:42:37,598 --> 00:42:38,556 [GUNSHOT] 550 00:42:42,124 --> 00:42:44,997 Find the lever.What?! 551 00:43:09,064 --> 00:43:10,065 [GUNSHOT] 552 00:43:29,781 --> 00:43:31,957 [TRUCK HORN HONKS] 553 00:43:53,282 --> 00:43:54,980 Shit! 554 00:44:15,391 --> 00:44:16,654 Hold on. 555 00:44:19,874 --> 00:44:21,093 Shit! 556 00:44:32,365 --> 00:44:34,062 [GUNSHOTS] 557 00:44:38,588 --> 00:44:40,808 There are no brakes. We're gonna have to jump. 558 00:44:40,852 --> 00:44:42,331 What? 559 00:44:49,077 --> 00:44:50,209 Jump! 560 00:45:17,584 --> 00:45:19,717 JONATHAN: Enjoy the ride? 561 00:45:27,072 --> 00:45:30,379 Well, it's nice to be appreciated, anyway. 562 00:45:30,423 --> 00:45:31,903 You wanna tell me... 563 00:45:31,946 --> 00:45:35,036 what you and your new best buddies are planning to do? 564 00:45:35,080 --> 00:45:37,038 Oh, let me see... 565 00:45:37,082 --> 00:45:38,170 Shoot you in the head 566 00:45:38,213 --> 00:45:40,476 and make Vegas beachfront property. 567 00:45:41,347 --> 00:45:44,350 Yeah. With your help. 568 00:45:44,393 --> 00:45:47,396 Look, these guys have access to the plutonium now. 569 00:45:47,440 --> 00:45:48,789 You know what that means? 570 00:45:48,833 --> 00:45:50,835 They could make a bomb right quick. 571 00:45:50,878 --> 00:45:52,488 We don't have time for this. 572 00:45:54,534 --> 00:45:56,884 I can't believe that you are a part of this. 573 00:45:59,191 --> 00:46:01,149 We work for the same people. 574 00:46:01,193 --> 00:46:04,500 Just on a little different level. 575 00:46:04,544 --> 00:46:06,807 You disappeared for six years. 576 00:46:06,851 --> 00:46:08,722 You expect me to believe this bullshit? 577 00:46:09,810 --> 00:46:11,769 Believe what you want. 578 00:46:11,812 --> 00:46:14,075 I'll brief you later. 579 00:46:14,119 --> 00:46:16,295 You can't just walk away, Jonathan. 580 00:46:22,649 --> 00:46:24,085 So, what do you want me to do? 581 00:46:24,129 --> 00:46:25,434 Whatever it takes. 582 00:46:25,478 --> 00:46:28,133 Right now, that just means getting out of here. 583 00:46:51,286 --> 00:46:53,462 Try these. 584 00:46:54,812 --> 00:46:56,335 [ENGINE STARTS]Where are we going? 585 00:46:56,378 --> 00:46:57,771 The warehouse. 586 00:46:59,773 --> 00:47:01,296 You know, back in the day, 587 00:47:01,340 --> 00:47:03,298 one of the first things I taught you is: 588 00:47:03,342 --> 00:47:04,604 When you're on the run, 589 00:47:04,647 --> 00:47:06,258 never go back to where you came from. 590 00:47:06,301 --> 00:47:08,086 You're on the run, not me. 591 00:47:08,129 --> 00:47:10,653 And I gotta find my partner. 592 00:47:15,876 --> 00:47:18,096 MAN: Looks like he's been doing his homework. 593 00:47:18,139 --> 00:47:19,706 It's Macabe. 594 00:47:27,540 --> 00:47:28,541 [PHONE AUTODIALS] 595 00:47:31,370 --> 00:47:34,025 It's me. He found him. 596 00:47:36,679 --> 00:47:37,680 Yes, sir. 597 00:47:41,946 --> 00:47:44,426 It's a bad day for you. 598 00:47:45,297 --> 00:47:46,298 [GUNSHOT] 599 00:47:50,171 --> 00:47:52,043 Any idea who those Russians are? 600 00:47:52,086 --> 00:47:54,262 Well, that's a good question, isn't it? 601 00:47:54,306 --> 00:47:56,047 You know, for someone who's on the inside, 602 00:47:56,090 --> 00:47:57,135 you don't know very much. 603 00:47:57,178 --> 00:47:59,398 You think? 604 00:47:59,441 --> 00:48:00,660 Look, 605 00:48:00,703 --> 00:48:02,444 why would they classify you as a foreigner 606 00:48:02,488 --> 00:48:04,272 if you're still working with the agency? 607 00:48:04,316 --> 00:48:06,231 Darlin', you just need to kinda hang around me 608 00:48:06,274 --> 00:48:07,275 for a little while. 609 00:48:07,319 --> 00:48:08,711 Let me get you up to speed. 610 00:48:08,755 --> 00:48:10,975 Right now, you're just a little bit out of your league. 611 00:48:11,018 --> 00:48:12,585 Then help me understand. 612 00:48:12,628 --> 00:48:16,719 The agency has four top-secret columns. 613 00:48:16,763 --> 00:48:20,898 Those columns are dedicated to doing work that's... 614 00:48:20,941 --> 00:48:24,858 probably considered by many people to be immoral or illegal. 615 00:48:24,902 --> 00:48:26,642 Nonetheless, it's stuff that we have to do 616 00:48:26,686 --> 00:48:28,644 in the interest of the United States' security 617 00:48:28,688 --> 00:48:30,559 all over the world. 618 00:48:30,603 --> 00:48:32,910 I belong to one of those columns. 619 00:48:32,953 --> 00:48:35,173 There's two people above me, two people below me. 620 00:48:35,216 --> 00:48:38,045 Nobody else knows about me. Nobody but you, right now. 621 00:48:38,089 --> 00:48:42,397 So that means folks might try to come and kill you. 622 00:48:42,441 --> 00:48:45,748 I'm a senior agent. Why wouldn't I know about this? 623 00:48:45,792 --> 00:48:50,536 Well, what do you think the agency's, uh, main m.o. is? 624 00:48:50,579 --> 00:48:53,060 Disinformation.That's right. 625 00:48:53,104 --> 00:48:55,889 What do you think the greatest business in the world is? 626 00:48:55,933 --> 00:48:56,890 Drugs. 627 00:48:56,934 --> 00:48:58,805 And above that, there's war. 628 00:48:58,848 --> 00:49:01,764 Okay, so it's the same old song and dance, but... 629 00:49:01,808 --> 00:49:05,072 busting an international arms dealer out of jail? 630 00:49:05,116 --> 00:49:07,466 Placing nukes in the hands of baby-faced fanatics? 631 00:49:07,509 --> 00:49:09,990 I mean, come on. This doesn't make any sense. 632 00:49:10,034 --> 00:49:12,601 This is not exactly what you think. 633 00:49:12,645 --> 00:49:14,864 I think you know me well enough to know that I couldn't 634 00:49:14,908 --> 00:49:17,258 have opened up a coffee shop or something. 635 00:49:17,302 --> 00:49:19,739 So how long you been watching these folks? 636 00:49:19,782 --> 00:49:21,349 Two months. 637 00:49:21,393 --> 00:49:23,961 We've been following him since Philadelphia. 638 00:49:25,484 --> 00:49:26,876 I think this is a bad idea. 639 00:49:26,920 --> 00:49:29,096 It'll be worth it if Max has a lead in the plutonium. 640 00:49:29,140 --> 00:49:30,445 If it don't work out, 641 00:49:30,489 --> 00:49:32,534 we're gonna have to shoot our way out of this. 642 00:49:32,578 --> 00:49:33,840 Fuck! 643 00:49:37,626 --> 00:49:39,498 [CELL PHONE DIALS] 644 00:49:41,543 --> 00:49:43,371 They're in. 645 00:49:43,415 --> 00:49:45,330 Yes, sir. 646 00:50:02,042 --> 00:50:04,088 Oh, my God. 647 00:50:04,131 --> 00:50:07,439 Oh, Christ, Max. 648 00:50:07,482 --> 00:50:09,397 Who did this? 649 00:50:11,095 --> 00:50:13,053 Stuart, this place has been compromised. 650 00:50:13,097 --> 00:50:14,098 We gotta get out of here. 651 00:50:14,141 --> 00:50:15,708 No, I... 652 00:50:15,751 --> 00:50:19,755 I gotta find some information. He left me something. 653 00:50:19,799 --> 00:50:23,324 Listen to me. There's no time. We gotta go. 654 00:50:23,368 --> 00:50:25,718 I gotta find it. 655 00:50:27,676 --> 00:50:29,374 Stuart. Gotta go. Now. 656 00:50:29,417 --> 00:50:30,375 Let's go. 657 00:50:30,418 --> 00:50:32,812 Just wait. 658 00:50:41,777 --> 00:50:42,778 [BREATHES] 659 00:50:53,137 --> 00:50:54,921 [GUN COCKS] 660 00:50:55,965 --> 00:50:57,315 Agent Stuart. 661 00:50:58,533 --> 00:51:00,709 Greer? 662 00:51:00,753 --> 00:51:02,059 What are you doing here? 663 00:51:04,713 --> 00:51:08,021 Pierson called me in. What happened here? 664 00:51:08,065 --> 00:51:09,544 Why don't you tell us. 665 00:51:09,588 --> 00:51:11,329 No, don't do it! 666 00:51:13,157 --> 00:51:14,419 What's he doing here? 667 00:51:14,462 --> 00:51:16,464 He's helping me. 668 00:51:16,508 --> 00:51:18,162 Please, sir, just... 669 00:51:18,205 --> 00:51:20,338 put the gun down. I can explain. 670 00:51:25,125 --> 00:51:27,388 You're lucky to be alive. 671 00:51:29,347 --> 00:51:33,264 So, what exactly did Pierson dig up that got him killed? 672 00:51:34,439 --> 00:51:36,571 We're not sure. 673 00:51:36,615 --> 00:51:38,486 Myshkin showed up last night 674 00:51:38,530 --> 00:51:40,445 and Max and I got separated and... 675 00:51:40,488 --> 00:51:43,274 we came back here and... 676 00:51:43,317 --> 00:51:46,103 this is how we found him. 677 00:51:47,191 --> 00:51:48,714 That's it? 678 00:51:48,757 --> 00:51:52,196 Who's this guy down here? Is he one of yours? 679 00:51:54,807 --> 00:51:56,417 There's a leak within the agency. 680 00:51:56,461 --> 00:51:58,854 A small faction that's working off the grid. 681 00:51:58,898 --> 00:52:00,639 We don't know why ,or what they're after, 682 00:52:00,682 --> 00:52:01,727 but you may not be safe. 683 00:52:01,770 --> 00:52:03,729 Me? 684 00:52:03,772 --> 00:52:05,992 Look around. This was no accident. 685 00:52:06,035 --> 00:52:08,299 Come on, I'll bring you in, 686 00:52:08,342 --> 00:52:10,083 debrief you on the way. 687 00:52:10,127 --> 00:52:11,824 You're gonna trust him? 688 00:52:12,346 --> 00:52:13,347 [INAUDIBLE] 689 00:52:18,439 --> 00:52:21,181 What the fuck are you doing? 690 00:52:21,225 --> 00:52:22,226 [DOOR CLOSES] 691 00:52:25,881 --> 00:52:26,882 [GUNSHOTS] 692 00:52:27,796 --> 00:52:30,799 [GUNSHOTS CONTINUE] 693 00:53:13,451 --> 00:53:14,582 Go, go, go! 694 00:53:21,328 --> 00:53:22,895 Move it, move it, move it. 695 00:53:25,289 --> 00:53:26,290 Go! 696 00:54:12,640 --> 00:54:14,468 You all right, man? 697 00:54:14,512 --> 00:54:16,340 I'm good, but there are some people up there 698 00:54:16,383 --> 00:54:17,384 that are no good. 699 00:54:17,428 --> 00:54:18,777 Not doing too good up there. 700 00:54:20,344 --> 00:54:21,301 [CAR ALARM BEEPS] 701 00:54:30,658 --> 00:54:31,920 [STARTS ENGINE] 702 00:54:54,421 --> 00:54:56,162 Did you get them yet?Not yet. 703 00:54:56,205 --> 00:54:57,511 But my people are on it. 704 00:54:57,555 --> 00:54:59,948 That does not sound very reassuring. 705 00:54:59,992 --> 00:55:03,300 With the CIA after us, we have to move up our timeline. 706 00:55:03,343 --> 00:55:05,606 I need my plutonium now. 707 00:55:05,650 --> 00:55:07,434 Yeah? 708 00:55:07,478 --> 00:55:10,307 You really gonna do it? 709 00:55:15,616 --> 00:55:17,575 I need a place to put this thing together. 710 00:55:17,618 --> 00:55:18,576 What kind of place? 711 00:55:18,619 --> 00:55:21,970 Metal workshop with a lathe and C4. 712 00:55:22,014 --> 00:55:23,668 Something clean and discreet. 713 00:55:23,711 --> 00:55:25,757 And we need protection. 714 00:55:25,800 --> 00:55:28,673 I'm gonna need more. A lot more. 715 00:55:28,716 --> 00:55:30,239 Don't you worry. 716 00:55:30,283 --> 00:55:32,372 We have vacuumed half the globe for diamonds. 717 00:55:32,416 --> 00:55:33,591 You will be well rewarded 718 00:55:33,634 --> 00:55:35,506 when you complete your end of the deal. 719 00:55:35,549 --> 00:55:38,204 Those diamonds will be about the only currency worth anything 720 00:55:38,247 --> 00:55:39,684 for the next 10 years. 721 00:55:39,727 --> 00:55:42,382 You will be a very rich man in the new global economy. 722 00:55:42,426 --> 00:55:44,166 [LAUGHS] 723 00:55:44,210 --> 00:55:47,344 Just be bloody sure I'm not here when it goes off. 724 00:55:48,432 --> 00:55:49,824 You get me my plutonium, 725 00:55:49,868 --> 00:55:51,870 I'll give you 12 hours to get out of town. 726 00:55:53,262 --> 00:55:55,700 If Cold comes back, he's mine. 727 00:55:55,743 --> 00:55:57,571 You just get me what I need. 728 00:56:09,104 --> 00:56:11,759 I almost forgot...again. 729 00:56:13,718 --> 00:56:15,850 [DETECTOR BEEPS]Mr. Macabe. 730 00:56:18,113 --> 00:56:19,114 [DOOR UNLOCKING] 731 00:56:33,477 --> 00:56:35,957 I'm sorry that it's so late. 732 00:56:36,001 --> 00:56:37,698 MAN [ON PHONE]: No problem, Mr. Brown. 733 00:56:37,742 --> 00:56:39,004 Everything has gone through. 734 00:56:39,047 --> 00:56:40,440 The helicopter will be available 735 00:56:40,484 --> 00:56:42,703 from tomorrow onward, sir. 736 00:56:42,747 --> 00:56:45,314 Okay. Thanks. 737 00:56:45,358 --> 00:56:46,315 Have a good evening. 738 00:56:46,359 --> 00:56:48,230 And you. 739 00:56:53,671 --> 00:56:55,847 [PHONE RINGING] 740 00:57:13,908 --> 00:57:15,083 Yes. 741 00:57:15,127 --> 00:57:17,434 MAN [VOICE FILTERED]: Are you alone? 742 00:57:17,477 --> 00:57:20,698 Damn it, what is wrong with using the Internet? 743 00:57:20,741 --> 00:57:23,918 Relax. Just checking in. Do you have it? 744 00:57:26,486 --> 00:57:28,532 I got one more run. 745 00:57:29,663 --> 00:57:31,491 After that, I'll have enough. 746 00:57:31,535 --> 00:57:33,450 Good. Where is it? 747 00:57:33,493 --> 00:57:35,843 Well, it's not here. 748 00:57:35,887 --> 00:57:37,454 But it's safe. 749 00:57:37,497 --> 00:57:40,457 Get it ready. It's almost time. 750 00:57:44,112 --> 00:57:45,113 [PHONE BEEPS] 751 00:57:49,596 --> 00:57:52,599 [♪♪♪] 752 00:58:28,200 --> 00:58:30,637 Still broken, Mr. Brown. 753 00:59:05,846 --> 00:59:08,327 [♪♪♪] 754 01:00:29,800 --> 01:00:32,411 Contact your seller. We'll be ready in four hours. 755 01:00:32,454 --> 01:00:33,673 Yeah. 756 01:00:33,717 --> 01:00:34,718 Hey. 757 01:00:36,328 --> 01:00:39,461 Go over my escape plan if I were you. 758 01:00:46,294 --> 01:00:48,296 Round up some men. 759 01:00:49,471 --> 01:00:51,735 Get moving. We have no time. 760 01:01:11,537 --> 01:01:13,974 [FEDOR SPEAKS IN RUSSIAN] 761 01:01:14,018 --> 01:01:17,151 [NICHOLI SPEAKS IN RUSSIAN] 762 01:01:17,195 --> 01:01:18,370 [FEDOR SPEAKS IN RUSSIAN] 763 01:01:18,413 --> 01:01:20,677 [NICHOLI SPEAKS IN RUSSIAN] 764 01:01:20,720 --> 01:01:22,330 Can I talk to you? 765 01:01:22,374 --> 01:01:24,289 Talk. 766 01:01:25,551 --> 01:01:27,814 I have a bad feeling about this. 767 01:01:27,858 --> 01:01:30,338 I don't trust these men, Nicholi. 768 01:01:30,382 --> 01:01:32,732 As long as we stay focused, we'll be fine. 769 01:01:32,776 --> 01:01:35,213 The timing is not right anymore. 770 01:01:35,256 --> 01:01:37,519 The CIA knows what we're up to. 771 01:01:37,563 --> 01:01:39,608 Why don't we wait it out? 772 01:01:39,652 --> 01:01:42,263 There is no more waiting. 773 01:01:48,095 --> 01:01:50,228 Who else wants to quit? 774 01:01:51,838 --> 01:01:52,883 Huh? 775 01:01:52,926 --> 01:01:56,321 Nobody wants to quit, Nicholi. 776 01:01:56,364 --> 01:01:59,367 But we don't want to get ourselves killed 777 01:01:59,411 --> 01:02:00,760 before we push the button. 778 01:02:00,804 --> 01:02:02,849 We don't want to die like Julia. 779 01:02:02,893 --> 01:02:04,677 Julia, she sacrificed herself. 780 01:02:04,721 --> 01:02:06,853 STAZI: We vowed to be martyrs. 781 01:02:06,897 --> 01:02:09,247 not corpses without a cause. 782 01:02:09,290 --> 01:02:12,903 There is no more time to waste. 783 01:02:12,946 --> 01:02:14,208 I am finishing this. 784 01:02:14,252 --> 01:02:15,383 With or without you. 785 01:02:19,866 --> 01:02:21,694 [FEDOR SPEAKS IN RUSSIAN] 786 01:02:23,174 --> 01:02:26,394 Room 467, 6:00. 787 01:02:26,438 --> 01:02:27,831 Right. 788 01:02:27,874 --> 01:02:29,006 [PHONE BEEPS] 789 01:02:29,049 --> 01:02:30,572 Got four guys heading that way. 790 01:02:30,616 --> 01:02:31,791 Plane's on the runway. 791 01:02:31,835 --> 01:02:33,227 Whenever we get there, it's ours. 792 01:02:33,271 --> 01:02:34,663 Good. Cool. 793 01:02:36,100 --> 01:02:38,580 Are you ready to give up your home 794 01:02:38,624 --> 01:02:40,452 to a bunch of lunatics? 795 01:02:41,583 --> 01:02:43,237 Yeah. 796 01:02:43,281 --> 01:02:45,109 Well... 797 01:02:46,153 --> 01:02:47,764 fuck them. 798 01:02:49,113 --> 01:02:50,941 Once we get the key, 799 01:02:50,984 --> 01:02:53,770 we waste them. Yeah? 800 01:03:01,647 --> 01:03:03,083 May I help you? 801 01:03:03,127 --> 01:03:04,171 Hi, I'm with the EPA. 802 01:03:04,215 --> 01:03:05,869 I have a meeting with Dr. Macabe. 803 01:03:05,912 --> 01:03:07,871 Well, Mr. Macabe's right down there. 804 01:03:09,176 --> 01:03:11,700 If you hurry, you might be able to catch him. 805 01:03:11,744 --> 01:03:13,485 Thank you. 806 01:03:19,099 --> 01:03:21,101 [MUTTERING SOFTLY] 807 01:03:25,584 --> 01:03:26,541 Fuck. 808 01:03:26,585 --> 01:03:28,326 Hi, Billy.Cold. 809 01:03:28,369 --> 01:03:30,981 Uh...I'd heard you were dead. 810 01:03:31,024 --> 01:03:32,591 Devil didn't want me, Billy. 811 01:03:32,634 --> 01:03:33,984 Just didn't want me at all. 812 01:03:34,027 --> 01:03:35,594 Yeah, okay. 813 01:03:35,637 --> 01:03:37,552 You know, I was thinking... 814 01:03:37,596 --> 01:03:40,207 if you didn't want to get found, 815 01:03:40,251 --> 01:03:42,035 you should leave the suburbs. 816 01:03:43,123 --> 01:03:46,300 Yeah, well, the rent's cheap, you know. 817 01:03:46,344 --> 01:03:47,693 Listen.Uh-huh? 818 01:03:47,736 --> 01:03:49,651 I was wonderin' if you could do me a big favor? 819 01:03:49,695 --> 01:03:52,567 Can you use all of your tricky-dicky 820 01:03:52,611 --> 01:03:55,048 spooky talent that you got there? 821 01:03:55,092 --> 01:03:57,050 Can you take a look into my old company, 822 01:03:57,094 --> 01:03:58,965 check out some supervisors, 823 01:03:59,009 --> 01:04:03,187 one named Greer, G-R-E-E-R, and see what you come up with? 824 01:04:03,230 --> 01:04:04,579 That's it? 825 01:04:04,623 --> 01:04:07,234 Well, no, that's not it. I got a few more things. 826 01:04:07,278 --> 01:04:08,496 And if I--? If I do this, 827 01:04:08,540 --> 01:04:11,499 you--? You won't kill me, right? 828 01:04:11,543 --> 01:04:13,762 No, I don't kill people. But you know what? 829 01:04:13,806 --> 01:04:16,504 I got something better for you. Do this for me right, 830 01:04:16,548 --> 01:04:18,680 I'm gonna hook you into some TS Intel 831 01:04:18,724 --> 01:04:20,030 that even you can't reach. 832 01:04:20,073 --> 01:04:21,770 A real lifesaver, you hear me? 833 01:04:21,814 --> 01:04:23,337 Okay. That's-- 834 01:04:23,381 --> 01:04:25,600 I'm gonna do that now. Just give me a minute. 835 01:04:26,384 --> 01:04:27,951 [COMPUTER BEEPING] 836 01:04:29,691 --> 01:04:31,345 It just takes a minute. 837 01:04:31,389 --> 01:04:33,217 Hey, man, I got all day. 838 01:04:35,610 --> 01:04:36,785 Load up. 839 01:04:37,482 --> 01:04:39,876 [♪♪♪] 840 01:05:10,254 --> 01:05:12,256 Follow me. 841 01:05:25,878 --> 01:05:26,835 Wow. 842 01:05:26,879 --> 01:05:28,315 Someone's been busy. 843 01:05:28,359 --> 01:05:31,971 Eastern Europe, Balkans, Estonia, Chechnya. 844 01:05:32,015 --> 01:05:33,364 On what's he been working? 845 01:05:33,407 --> 01:05:36,715 Uh...oil, gas, uranium. 846 01:05:36,758 --> 01:05:38,935 He's guarding assets. 847 01:05:38,978 --> 01:05:41,938 Uh-huh. Well, he's been dark for about two years 848 01:05:41,981 --> 01:05:44,853 and then last year, he took over as the district chief. 849 01:05:44,897 --> 01:05:47,465 All right, look, I need you to see if you can check 850 01:05:47,508 --> 01:05:49,293 into any e-mails in the last 72 hours. 851 01:05:49,336 --> 01:05:51,164 Oh, yeah, sure. 852 01:05:51,208 --> 01:05:54,124 You mean his personal, highly-encrypted e-mails? 853 01:05:54,167 --> 01:05:55,690 Is that what you want me to do? 854 01:05:55,734 --> 01:05:57,910 Look, look. Just do it, okay? 855 01:05:57,954 --> 01:06:00,608 And find out if the nearest nuclear test facility is, 856 01:06:00,652 --> 01:06:02,523 and if there's been any cross-contamination 857 01:06:02,567 --> 01:06:04,525 with any of his guys, stuff like that. 858 01:06:04,569 --> 01:06:06,745 Oh, yeah, sure. It's really-- It's very simple. 859 01:06:06,788 --> 01:06:08,094 Yeah. Okay. 860 01:06:08,138 --> 01:06:10,923 I'll-- I'll do that. It might take me a minute. 861 01:06:13,970 --> 01:06:17,190 [♪♪♪] 862 01:06:36,035 --> 01:06:38,516 [TELEPHONE RINGS] 863 01:06:40,909 --> 01:06:42,346 Yeah. 864 01:06:43,956 --> 01:06:46,002 All right, I'll be there. 865 01:07:32,744 --> 01:07:35,399 [MUFFLED VOICES SPEAKING] 866 01:07:43,798 --> 01:07:45,235 Don't do it. 867 01:07:46,497 --> 01:07:48,107 Throw the gun over there. 868 01:07:48,151 --> 01:07:49,630 Now. 869 01:07:49,674 --> 01:07:51,502 Look, I'm-- I'm CIA. 870 01:07:51,545 --> 01:07:53,156 Who isn't, nowadays? 871 01:07:53,199 --> 01:07:55,071 Toss it. 872 01:07:55,897 --> 01:07:57,160 Now! 873 01:07:58,248 --> 01:08:00,076 [DROPS GUN] 874 01:08:01,729 --> 01:08:03,818 Now, where's the plutonium? 875 01:08:06,647 --> 01:08:08,954 STUART: Ah! Unh! 876 01:08:08,997 --> 01:08:11,174 [GRUNTING] 877 01:08:13,132 --> 01:08:14,655 Aah! 878 01:08:16,788 --> 01:08:18,006 [GRUNTING] 879 01:08:24,100 --> 01:08:25,101 [CLICKS] 880 01:08:25,144 --> 01:08:26,624 Oh, you bitch! 881 01:08:26,667 --> 01:08:28,060 [SCREAMS] 882 01:08:29,453 --> 01:08:30,976 Ah! 883 01:08:33,805 --> 01:08:35,459 Aah! 884 01:08:43,467 --> 01:08:44,990 [GUNSHOT] 885 01:08:45,860 --> 01:08:47,862 [GASPING] 886 01:08:49,908 --> 01:08:51,039 [GRUNTS] 887 01:08:55,522 --> 01:08:58,134 Son of a bitch. 888 01:08:58,177 --> 01:09:00,310 [GROANING] 889 01:09:04,052 --> 01:09:05,663 Where the hell is it? 890 01:09:07,882 --> 01:09:10,189 BILLY: This guy is connected. 891 01:09:10,233 --> 01:09:11,408 All black ops. 892 01:09:11,451 --> 01:09:14,367 Uh...Chechnya, Balkans, Estonia. 893 01:09:14,411 --> 01:09:15,499 Same. 894 01:09:16,848 --> 01:09:19,155 Just like my old friend. 895 01:09:19,198 --> 01:09:20,460 Who else? 896 01:09:20,504 --> 01:09:21,548 Well, wait a minute. 897 01:09:21,592 --> 01:09:22,810 I got a hit. 898 01:09:23,550 --> 01:09:25,509 BILLY: Julius Macabe. 899 01:09:25,552 --> 01:09:27,641 Uh...employed eight months, 900 01:09:27,685 --> 01:09:29,513 top level security clearance. 901 01:09:29,556 --> 01:09:32,472 Plutonium...disposal technician? 902 01:09:32,516 --> 01:09:34,300 Yeah-- Yeah, okay, that sounds like fun. 903 01:09:34,344 --> 01:09:35,301 Yeah. 904 01:09:35,345 --> 01:09:36,476 What does the e-mail say? 905 01:09:36,520 --> 01:09:39,523 Look, I-- I told you, I can't open it. 906 01:09:39,566 --> 01:09:41,307 These guys are-- Are whales. 907 01:09:41,351 --> 01:09:44,702 They're triple-encryption and blinds, all sorts of shit. 908 01:09:44,745 --> 01:09:46,573 It-- It would take weeks. 909 01:09:46,617 --> 01:09:47,705 I can't do it. I'm sorry. 910 01:09:47,748 --> 01:09:50,011 Right. Okay. Gimme an address. 911 01:09:50,055 --> 01:09:51,796 All right. Fine. 912 01:09:52,797 --> 01:09:53,885 All right. 913 01:09:53,928 --> 01:09:55,365 That's about 10 blocks from here. 914 01:09:55,408 --> 01:09:58,542 Listen, Cold, I, um... I actually-- 915 01:09:58,585 --> 01:10:00,065 I got some bad news for you. 916 01:10:00,108 --> 01:10:02,894 In putting together all of these names, I-- 917 01:10:02,937 --> 01:10:04,939 Them showing up 918 01:10:04,983 --> 01:10:07,290 in one locale like this, 919 01:10:07,333 --> 01:10:10,293 it's obvious that a cleanup team is coming to hit you. 920 01:10:10,336 --> 01:10:12,208 A-and these guys are-- They're the best. 921 01:10:12,251 --> 01:10:13,818 Hey, whoa, whoa, whoa. Wait. 922 01:10:13,861 --> 01:10:15,211 What about my bonus? 923 01:10:15,254 --> 01:10:16,821 Get out of L.A. 924 01:10:16,864 --> 01:10:18,692 Right away. 925 01:10:18,736 --> 01:10:20,607 Uh-huh. 926 01:10:20,651 --> 01:10:22,392 What the hell does that mean? 927 01:10:22,435 --> 01:10:23,610 "Get out of L.A. now"? 928 01:10:25,873 --> 01:10:29,225 Oh, fuck me. This-- 929 01:10:55,120 --> 01:10:57,470 [♪♪♪] 930 01:11:45,301 --> 01:11:48,173 [DIALS TELEPHONE NUMBER] 931 01:11:51,045 --> 01:11:53,874 Yeah, this is Harry Brown from Tishman. 932 01:11:53,918 --> 01:11:56,442 I just wanted to check on my rental. 933 01:12:00,577 --> 01:12:02,666 Very good. Thank you very much. 934 01:12:04,058 --> 01:12:05,408 [PHONE BEEPS] 935 01:12:07,540 --> 01:12:09,673 [♪♪♪] 936 01:13:26,967 --> 01:13:29,100 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY IN DISTANCE] 937 01:13:33,452 --> 01:13:34,758 My man. 938 01:13:37,543 --> 01:13:38,588 What's up? 939 01:13:57,128 --> 01:13:58,172 CLERK: Uh, excuse me. 940 01:13:58,216 --> 01:14:00,044 The elevator is broken. 941 01:14:02,133 --> 01:14:04,048 Yeah? 942 01:14:04,091 --> 01:14:05,223 May I use your phone? 943 01:14:09,357 --> 01:14:11,577 Thank you. 944 01:14:11,621 --> 01:14:13,449 Stairs. 945 01:14:24,198 --> 01:14:26,200 [WHISPERS] It's gotta be in here. 946 01:14:36,689 --> 01:14:37,995 [HOLLOW KNOCKING] 947 01:14:46,177 --> 01:14:48,135 Ah-ha-ha! 948 01:14:52,879 --> 01:14:54,664 Gotcha. 949 01:15:02,149 --> 01:15:04,412 [MEN CONVERSING INDISTINCTLY IN RUSSIAN] 950 01:15:04,456 --> 01:15:05,805 [GASPS] 951 01:15:05,849 --> 01:15:08,416 Oh, shit! 952 01:15:14,074 --> 01:15:16,294 [FOOTSTEPS APPROACHING] 953 01:15:26,173 --> 01:15:28,524 [BOTH MOANING] 954 01:15:33,398 --> 01:15:34,530 [KEYS CLATTER ON TABLE] 955 01:15:47,586 --> 01:15:49,327 Room 667. 956 01:15:49,370 --> 01:15:50,894 Said he'd be here. 957 01:15:50,937 --> 01:15:53,461 [MOANING] 958 01:15:56,377 --> 01:15:57,901 Oh. 959 01:15:59,119 --> 01:16:00,599 Who the hell are you? 960 01:16:03,384 --> 01:16:04,734 Shhhhh. 961 01:16:04,777 --> 01:16:07,040 [WHISPERS] Be quiet. 962 01:16:10,914 --> 01:16:12,045 Shit! 963 01:16:12,089 --> 01:16:13,569 Who the fuck is this? 964 01:16:13,612 --> 01:16:15,658 He's dead. Package is in the bathroom. 965 01:16:16,572 --> 01:16:18,574 MAN: It's not here. 966 01:16:18,617 --> 01:16:20,227 That's it. 967 01:16:20,271 --> 01:16:21,925 Where is it? Tell me right now. 968 01:16:21,968 --> 01:16:24,405 We can end this right now, if you want. 969 01:16:24,449 --> 01:16:25,624 Not now, Nicholi. 970 01:16:25,668 --> 01:16:29,019 You better not be fucking with me, man. 971 01:16:29,062 --> 01:16:30,498 I kill you. 972 01:16:30,542 --> 01:16:32,457 Go ahead. 973 01:16:36,113 --> 01:16:37,636 Sweep the hallway! 974 01:16:37,680 --> 01:16:38,681 Let's go! 975 01:16:48,560 --> 01:16:51,041 [PEOPLE CONVERSING INDISTINCTLY] 976 01:16:52,912 --> 01:16:54,305 All right, listen. 977 01:16:54,348 --> 01:16:56,481 If we retrieve this plutonium, we can save the op. 978 01:16:56,524 --> 01:16:58,788 You guys make it around back, meet me in the center. 979 01:16:58,831 --> 01:17:00,006 You're my team. 980 01:17:00,050 --> 01:17:02,487 Let's do this. Make it right. 981 01:17:17,937 --> 01:17:19,852 MAN'S VOICE: This isn't what it looks like! 982 01:17:19,896 --> 01:17:22,638 I-- I don't know her. It's not-- I-- I-- 983 01:17:22,681 --> 01:17:25,075 It's not-- Shh. 984 01:17:25,118 --> 01:17:26,642 Hey. 985 01:17:26,685 --> 01:17:28,208 Check it. 986 01:17:51,754 --> 01:17:53,233 [WOMAN SCREAMS] 987 01:18:15,995 --> 01:18:17,693 Stupid bitch! 988 01:18:20,521 --> 01:18:23,220 [PEOPLE CONVERSING INDISTINCTLY] 989 01:18:45,242 --> 01:18:46,722 [PEOPLE SCREAMING AND YELLING] 990 01:18:46,765 --> 01:18:47,766 Aagh! 991 01:18:57,254 --> 01:18:58,734 [SCREAMS] 992 01:19:01,693 --> 01:19:02,738 Ah! 993 01:19:02,781 --> 01:19:05,523 MAN: Dial 911, man. 994 01:19:08,831 --> 01:19:09,832 This is it. 995 01:19:09,875 --> 01:19:11,616 Where's my key? 996 01:19:12,922 --> 01:19:14,010 Where am I going? 997 01:19:14,053 --> 01:19:15,272 Sun Country Bank, San Diego. 998 01:19:15,315 --> 01:19:16,882 I wouldn't dilly-dally if I were you. 999 01:19:16,926 --> 01:19:18,623 Let's move. 1000 01:19:25,804 --> 01:19:27,327 [GRUNTING] 1001 01:19:57,662 --> 01:19:58,750 [GRUNTS] 1002 01:20:08,673 --> 01:20:10,066 COLD: Don't move! 1003 01:20:10,109 --> 01:20:11,415 [GUNSHOT] 1004 01:20:32,088 --> 01:20:33,916 Where's Sergey? Where's Fedor? 1005 01:20:33,959 --> 01:20:35,482 What happened? 1006 01:20:35,526 --> 01:20:37,310 Nicholi, tell me! 1007 01:20:37,354 --> 01:20:38,485 What's going on? 1008 01:20:38,529 --> 01:20:40,270 Shut up and drive. 1009 01:20:47,320 --> 01:20:48,713 [GASPS SOFTLY] 1010 01:20:50,106 --> 01:20:52,151 [POLICE SIRENS WAILING OUTSIDE] 1011 01:20:52,195 --> 01:20:54,153 I thought you were dead. 1012 01:20:54,937 --> 01:20:56,068 You all right? 1013 01:20:56,112 --> 01:20:58,549 Yeah. Okay. 1014 01:20:58,592 --> 01:20:59,724 [GRUNTS SOFTLY] 1015 01:21:05,164 --> 01:21:08,037 Yeah, just park it right there. 1016 01:21:08,080 --> 01:21:10,082 [POLICE OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY] 1017 01:21:18,656 --> 01:21:19,918 [SNORES QUIETLY] 1018 01:21:26,577 --> 01:21:27,970 Can you open the door, please? 1019 01:21:28,013 --> 01:21:29,058 We're closed. 1020 01:21:29,101 --> 01:21:30,798 Let me in. Please. 1021 01:21:30,842 --> 01:21:32,017 [LAUGHING] We're closed. 1022 01:21:32,061 --> 01:21:33,236 Please, open. 1023 01:21:33,279 --> 01:21:35,499 Come on. 1024 01:21:35,542 --> 01:21:37,022 Please, open? 1025 01:21:37,066 --> 01:21:38,981 [SIGHS] 1026 01:21:43,246 --> 01:21:45,030 [DOOR BUZZES] 1027 01:21:45,074 --> 01:21:48,033 Thank you. Thank you so much. 1028 01:21:48,077 --> 01:21:50,296 My father's working late upstairs, 1029 01:21:50,340 --> 01:21:52,255 and my cell phone died. 1030 01:21:52,298 --> 01:21:53,430 Can you buzz him? 1031 01:21:55,562 --> 01:21:56,999 Please? 1032 01:21:58,696 --> 01:22:00,480 What's your dad's name? 1033 01:22:03,005 --> 01:22:04,354 Bob. 1034 01:22:04,397 --> 01:22:06,356 [DOOR BUZZES] 1035 01:22:18,498 --> 01:22:20,631 Where is the damn elevator? 1036 01:22:21,371 --> 01:22:23,112 Shit! 1037 01:22:24,591 --> 01:22:26,245 We detonate here. 1038 01:22:37,517 --> 01:22:39,606 So where would you detonate a nuke 1039 01:22:39,650 --> 01:22:40,781 if you were the Chechens? 1040 01:22:40,825 --> 01:22:43,219 Wherever I could inflict maximum damage. 1041 01:22:44,872 --> 01:22:47,484 Listen, I found a credit card receipt in Macabe's house. 1042 01:22:47,527 --> 01:22:49,225 It's for a dummy corporation 1043 01:22:49,268 --> 01:22:51,270 that he set up at the Vox and Billing. 1044 01:22:51,314 --> 01:22:52,402 He's renting space there. 1045 01:22:52,445 --> 01:22:53,446 What for? 1046 01:22:53,490 --> 01:22:54,839 If he rents space there, 1047 01:22:54,882 --> 01:22:57,233 he has access to the corporate helipad. 1048 01:22:58,669 --> 01:23:00,758 Ah. And that's what you're talking about. 1049 01:23:00,801 --> 01:23:02,107 Oh, yeah. 1050 01:23:02,151 --> 01:23:04,370 Maximum damage.That's what I'm talking about. 1051 01:23:10,594 --> 01:23:13,118 Best way to escape a small nuke 1052 01:23:13,162 --> 01:23:14,641 has to be in a helicopter. 1053 01:23:14,685 --> 01:23:16,034 It makes sense, 1054 01:23:16,078 --> 01:23:18,036 but how did he know they would come here? 1055 01:23:18,080 --> 01:23:20,038 I think there's somebody else. 1056 01:23:20,996 --> 01:23:22,954 Who are you working? 1057 01:23:22,998 --> 01:23:24,738 I was supposed to be on James and his people. 1058 01:23:24,782 --> 01:23:26,392 But we weren't supposed to make a move. 1059 01:23:26,436 --> 01:23:28,568 We were just supposed to report his whereabouts. 1060 01:23:28,612 --> 01:23:30,135 Why? 1061 01:23:30,179 --> 01:23:31,658 Who did you report to? 1062 01:23:31,702 --> 01:23:33,356 Only to Greer. 1063 01:23:40,928 --> 01:23:43,148 There's gotta be another way in here. 1064 01:23:43,192 --> 01:23:44,628 [SIGHS] Shit. 1065 01:23:49,372 --> 01:23:51,896 [KEYPAD BEEPS] 1066 01:23:51,939 --> 01:23:53,506 [DEVICE BLEEPING] 1067 01:23:53,550 --> 01:23:55,726 We did it. 1068 01:23:58,468 --> 01:24:01,427 In moments, we will be heroes. 1069 01:24:12,482 --> 01:24:13,961 [GROANS] 1070 01:24:14,005 --> 01:24:15,746 Wouldn't want you to set that 1071 01:24:15,789 --> 01:24:18,009 until I'm safely out of here. 1072 01:24:20,794 --> 01:24:22,970 Ingenious, how you put this together. 1073 01:24:23,014 --> 01:24:24,668 You were a good choice, Nicholi. 1074 01:24:25,756 --> 01:24:27,584 Who the fuck are you? 1075 01:24:27,627 --> 01:24:30,717 Who do you think could pull off a job like this? 1076 01:24:30,761 --> 01:24:32,545 Not you, not Aslan. 1077 01:24:32,589 --> 01:24:34,373 Me! 1078 01:24:36,071 --> 01:24:37,898 You are nobody. 1079 01:24:37,942 --> 01:24:39,726 I am everything to you. 1080 01:24:39,770 --> 01:24:41,685 You are here because I put you here. 1081 01:24:41,728 --> 01:24:43,861 I created Aslan. 1082 01:24:43,904 --> 01:24:46,907 I told him to detonate it here. That's who I am. 1083 01:24:46,951 --> 01:24:50,389 You burn in hell, you pig! 1084 01:24:55,307 --> 01:24:57,831 [GROANS] 1085 01:25:03,794 --> 01:25:06,101 Step away from the device. 1086 01:25:06,144 --> 01:25:07,363 Cold. 1087 01:25:07,406 --> 01:25:09,582 You don't know what you're doing. 1088 01:25:09,626 --> 01:25:11,715 I'm after the same ends as you. 1089 01:25:11,758 --> 01:25:14,021 You don't know who I work for, 1090 01:25:14,065 --> 01:25:15,675 or who I work with. 1091 01:25:15,719 --> 01:25:17,808 Now step away from the device now. 1092 01:25:17,851 --> 01:25:19,288 Don't do anything else. 1093 01:25:19,331 --> 01:25:21,377 Don't move. Just do that. 1094 01:25:21,420 --> 01:25:23,683 You know I can still push this button, 1095 01:25:23,727 --> 01:25:25,511 even with a bullet in me. 1096 01:25:26,469 --> 01:25:28,297 You're not a martyr, Greer. 1097 01:25:29,950 --> 01:25:33,040 You don't understand. This has to be done. 1098 01:25:33,084 --> 01:25:36,479 Step away from the device now. 1099 01:25:43,442 --> 01:25:45,009 [BEEPS] 1100 01:25:48,055 --> 01:25:49,405 Check the security desk. 1101 01:25:49,448 --> 01:25:51,494 There should be an on/off switch for the elevator. 1102 01:25:51,537 --> 01:25:52,756 Shut it off! 1103 01:25:52,799 --> 01:25:55,019 I can't. If I touch anything, it might go off. 1104 01:26:02,244 --> 01:26:04,289 [BEEPING] 1105 01:26:04,333 --> 01:26:06,465 So, what are we gonna do? 1106 01:26:06,509 --> 01:26:08,641 I just want to get this away from people. 1107 01:26:08,685 --> 01:26:11,427 I'll see if I can get up on the roof and in the chopper. 1108 01:26:14,038 --> 01:26:16,519 [♪♪♪] 1109 01:26:36,713 --> 01:26:39,542 Okay, thank you very much for everything. 1110 01:26:39,585 --> 01:26:40,847 Thank you. Now get out. 1111 01:26:41,370 --> 01:26:42,458 No. 1112 01:26:43,720 --> 01:26:45,722 Listen, it's too dangerous. 1113 01:26:45,765 --> 01:26:47,245 I really appreciate you coming. 1114 01:26:47,289 --> 01:26:48,377 See you later. 1115 01:26:49,378 --> 01:26:50,683 No. 1116 01:26:52,424 --> 01:26:54,078 Hang on. 1117 01:28:11,155 --> 01:28:12,504 [MUTTERS] 1118 01:28:15,464 --> 01:28:17,204 We're probably gonna die, aren't we? 1119 01:28:17,248 --> 01:28:18,597 How deep is it? 1120 01:28:20,599 --> 01:28:21,948 What? 1121 01:28:21,992 --> 01:28:24,429 How deep do you think the water is here? 1122 01:28:29,652 --> 01:28:31,610 I don't know, uh... 1123 01:28:31,654 --> 01:28:33,220 A thousand feet, maybe? 1124 01:28:34,352 --> 01:28:35,788 Well, that's good. 1125 01:28:35,832 --> 01:28:39,009 That's good. I was hoping you'd say that. 1126 01:28:39,052 --> 01:28:41,533 All right, open the door and throw that bitch out. 1127 01:28:41,577 --> 01:28:43,405 What? 1128 01:28:43,448 --> 01:28:44,841 Get it out! 1129 01:28:45,711 --> 01:28:46,973 Okay. 1130 01:28:53,458 --> 01:28:54,633 Do it now. 1131 01:28:54,677 --> 01:28:56,200 Okay. 1132 01:29:16,873 --> 01:29:18,440 Are we gonna make it? 1133 01:29:18,483 --> 01:29:20,529 I wouldn't count on it. 1134 01:29:26,535 --> 01:29:29,146 [ALARM BLARES] 1135 01:29:35,544 --> 01:29:37,110 Oh, Jesus. 1136 01:29:42,420 --> 01:29:44,074 Are we clear? 1137 01:29:44,553 --> 01:29:46,685 Well, uh... 1138 01:29:46,729 --> 01:29:49,035 it looks like we might be, but, uh, 1139 01:29:49,079 --> 01:29:51,603 we could be glowing in the dark for a while. 1140 01:29:58,044 --> 01:30:01,352 [SIGHS] 1141 01:30:11,406 --> 01:30:12,755 COLD: Now, I just kind of wanted 1142 01:30:12,798 --> 01:30:14,887 to compliment you on a job well done. 1143 01:30:14,931 --> 01:30:15,975 Hm. 1144 01:30:16,019 --> 01:30:18,064 Now, what do you mean by that? 1145 01:30:18,108 --> 01:30:19,718 Well, I mean you did good. 1146 01:30:19,762 --> 01:30:21,546 Uh... 1147 01:30:21,590 --> 01:30:22,982 We're both still alive, 1148 01:30:23,026 --> 01:30:25,376 and you've been a good student and a good friend. 1149 01:30:25,420 --> 01:30:26,377 A friend? 1150 01:30:26,421 --> 01:30:27,378 Yeah, a friend. 1151 01:30:27,422 --> 01:30:29,075 Heh. A friend. 1152 01:30:29,119 --> 01:30:32,209 First of all, I'm your colleague. 1153 01:30:32,252 --> 01:30:34,864 And secondly, friend... 1154 01:30:34,907 --> 01:30:36,822 after all that we've been through together, 1155 01:30:36,866 --> 01:30:38,520 you're gonna call me a friend? 1156 01:30:38,563 --> 01:30:40,522 Normally, when people sleep together, they-- 1157 01:30:40,565 --> 01:30:42,262 What--? What are you talking about? 1158 01:30:42,306 --> 01:30:43,742 Okay, okay. All right. 1159 01:30:43,786 --> 01:30:45,570 Uh... 1160 01:30:45,614 --> 01:30:46,745 Lover? 1161 01:30:46,789 --> 01:30:48,268 Concubine? 1162 01:30:48,312 --> 01:30:50,488 Wizard of the three-night stand? 1163 01:30:50,532 --> 01:30:52,055 "Master of the three-night stand," 1164 01:30:52,098 --> 01:30:53,317 that's really classy. 1165 01:30:53,360 --> 01:30:55,841 You know, I don't recall 1166 01:30:55,885 --> 01:30:57,364 there just being three nights. 1167 01:30:57,408 --> 01:30:58,975 Oh, whatever, you know. 1168 01:30:59,018 --> 01:31:00,803 As busy as I am, it's all a blur. 1169 01:31:00,846 --> 01:31:02,457 Oh. Now, see, I would stop there, 1170 01:31:02,500 --> 01:31:03,936 because, being your student, 1171 01:31:03,980 --> 01:31:06,373 you taught me how to use these chopsticks. 1172 01:31:10,639 --> 01:31:13,206 All right. To friends. 1173 01:31:25,828 --> 01:31:28,526 I'm sorry, sir. I wasn't reachable. 1174 01:31:30,006 --> 01:31:33,531 Yes, sir, I am well and intact. 1175 01:31:35,185 --> 01:31:36,621 Well, thank you, sir, 1176 01:31:36,665 --> 01:31:38,362 but I was just doing my job. 1177 01:31:40,407 --> 01:31:42,366 The last time that I saw Cold, 1178 01:31:42,409 --> 01:31:44,411 he was in a helicopter with the nuke. 1179 01:31:48,677 --> 01:31:51,810 With all due respect, sir, 1180 01:31:51,854 --> 01:31:54,465 in all my years of service with the CIA, 1181 01:31:54,509 --> 01:31:57,381 it's the most courageous act I've ever seen. 1182 01:31:58,295 --> 01:31:59,862 Guess he had a change of heart. 1183 01:32:01,646 --> 01:32:03,822 Yeah, I'll have a report on Monday. 1184 01:32:05,084 --> 01:32:06,521 Sir? 1185 01:32:09,045 --> 01:32:11,047 The president? 1186 01:32:12,048 --> 01:32:13,702 Well, I would be honored. 1187 01:32:14,224 --> 01:32:15,878 No, sir. 1188 01:32:17,314 --> 01:32:19,403 Just a ticket for one. 1189 01:32:26,018 --> 01:32:29,282 [♪♪♪] 76673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.