All language subtitles for Anthropophagus aka The Savage Island (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:44,071 --> 00:06:46,864 - I don't feel well. - lt's the cable-car. 2 00:06:47,657 --> 00:06:51,327 - What's wrong, Maggie? - Nothing, I'm okay now. 3 00:06:52,120 --> 00:06:54,246 It's the heir throwing a tantrum. 4 00:06:54,498 --> 00:06:57,208 With all this moνement he's starting to kick. 5 00:06:57,459 --> 00:07:00,044 Think what he'll do when we're on the boat. 6 00:07:00,295 --> 00:07:03,547 No, if there was any danger the doctor would have advised us not to travel. 7 00:07:03,799 --> 00:07:06,967 Anyway, we'll only be making short trips from island to island. 8 00:07:07,219 --> 00:07:08,844 Don't count on that. 9 00:07:09,096 --> 00:07:11,347 Alan told me he's rented the boat for a month. 10 00:07:11,598 --> 00:07:13,974 He wants to use it as much as possible and visit the entire archipelago. 11 00:07:14,226 --> 00:07:16,310 Not with Maggie in this condition. 12 00:07:16,520 --> 00:07:20,314 Then leave us on the first island and get us on the way back. 13 00:07:22,234 --> 00:07:25,361 - Come dear, sit down. - Yes, I'd better. 14 00:07:26,947 --> 00:07:28,447 Be careful. 15 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 Damn it. 16 00:07:30,617 --> 00:07:32,493 - I'm so sorry. - It's nothing. 17 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 I'll pay for it. It's the least I can do. 18 00:07:39,251 --> 00:07:42,002 - My husband's always so clumsy. - I'm sorry. 19 00:07:42,546 --> 00:07:44,171 No, it's nothing. 20 00:07:44,506 --> 00:07:47,174 Excuse me, but I heard you talking about a boat. 21 00:07:47,551 --> 00:07:50,219 Do you know if there's space for an extra person? 22 00:07:50,554 --> 00:07:53,139 What? You want to come with us? 23 00:07:53,390 --> 00:07:56,559 You think Alan would mind if we brought her along? 24 00:07:56,810 --> 00:07:58,018 No. 25 00:07:58,270 --> 00:08:01,147 I'm meeting some friends on one of the islands. 26 00:08:01,815 --> 00:08:03,232 Okay. 27 00:08:03,567 --> 00:08:05,943 - Is it a deal? - Sure. 28 00:08:59,831 --> 00:09:02,041 - I bet he stiIl isn't here. - As usual. 29 00:09:02,250 --> 00:09:03,709 He's always late. 30 00:09:04,044 --> 00:09:05,419 There he is. 31 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 Look at you. 32 00:09:29,778 --> 00:09:31,529 Alan, this is Julie. 33 00:09:31,780 --> 00:09:33,030 A pleasure. 34 00:09:33,615 --> 00:09:35,866 - The pleasure's aIl mine. - Come on, get in. 35 00:09:36,910 --> 00:09:39,453 - I'm in the front. - Arnold, come in the back with me. 36 00:09:41,581 --> 00:09:44,124 We have to stop at the hotel to get the suitcases. 37 00:09:56,555 --> 00:10:00,933 That's the island I need to get to, about 1 00 miles from the coast. 38 00:10:01,726 --> 00:10:03,978 We could include it in our tour. 39 00:10:04,229 --> 00:10:07,940 It's strange there's no ferry service to the island. 40 00:10:08,567 --> 00:10:10,526 It isn't that strange at all. 41 00:10:10,777 --> 00:10:12,945 It's practically empty out of season. 42 00:10:13,196 --> 00:10:15,573 There are some families that are self-sufficient. 43 00:10:15,824 --> 00:10:19,118 It only fills up with tourists in the summer, I assure you it's a paradise. 44 00:10:19,369 --> 00:10:23,372 - How do they get there? - They have a boat or hitch a lift. 45 00:10:23,748 --> 00:10:26,417 Unfortunately, l got held up and I've arrived late. 46 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 l would have gone with my friends three days ago. 47 00:10:28,628 --> 00:10:30,963 - But we wouldn't have met. - Right! 48 00:10:31,214 --> 00:10:33,632 WelI, are we going to this paradise or not? 49 00:10:33,883 --> 00:10:37,011 l say we vote on it. If it's a yes, raise your hand. 50 00:10:37,262 --> 00:10:39,221 Then we're going. Let's go. 51 00:10:40,181 --> 00:10:42,349 I can't wait to be on the boat. 52 00:10:43,393 --> 00:10:46,395 - How Iong will it take to get there? - Two days. 53 00:10:46,855 --> 00:10:49,315 - Everyone here? - Yes, everyone, let's go. 54 00:10:49,524 --> 00:10:51,317 Come on, we're all here. 55 00:11:43,620 --> 00:11:45,496 Give me the bag. 56 00:11:45,747 --> 00:11:47,748 I think it's this one. 57 00:11:51,795 --> 00:11:53,337 Come on. 58 00:12:28,289 --> 00:12:30,040 Don't worry, darling. 59 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 It's normal, I feel a little sick myself. 60 00:12:59,571 --> 00:13:02,656 - Fantastic, isn't it? - Yes, it's amazing. 61 00:13:09,414 --> 00:13:10,664 Excuse me. 62 00:13:28,433 --> 00:13:31,310 - He didn't hang around. - I guess not. 63 00:13:31,561 --> 00:13:34,521 Actually, I'm flattered. He's a nice guy. 64 00:13:34,856 --> 00:13:37,316 I Iike Carol as weIl, and she's got the hots for him. 65 00:13:37,567 --> 00:13:40,652 Yes, but don't feeI too flattered, he tries it on with everyone. 66 00:13:40,862 --> 00:13:43,530 - Why don't you like him? - Not at all, he's fun. 67 00:13:43,740 --> 00:13:46,283 The fact is, Carol's my sister. 68 00:13:50,121 --> 00:13:52,790 - Want to hold the wheel? - Yes, sure. 69 00:13:53,041 --> 00:13:57,419 Keep an eye on the compass and make sure it stays in that direction. 70 00:13:57,670 --> 00:13:59,797 It's easier said than done. 71 00:14:01,341 --> 00:14:03,717 - Good. - Thanks. 72 00:14:50,723 --> 00:14:54,476 This is for the past, this is for the present, and this is for the future. 73 00:14:54,811 --> 00:14:57,479 Come on, Carol, forget about the past and the present. 74 00:14:57,689 --> 00:15:00,148 I know them perfectly well. Tell me about the future. 75 00:15:00,400 --> 00:15:02,609 What do you want to know? 76 00:15:02,861 --> 00:15:05,445 If it's a boy or a girl and if it will have a happy life. 77 00:15:05,780 --> 00:15:08,490 I want to know all about the baby. 78 00:15:08,700 --> 00:15:11,285 PIace your right hand on the cards. 79 00:15:13,329 --> 00:15:16,623 Good, now choose three and turn them over. 80 00:15:26,134 --> 00:15:29,386 Now turn another one over with your right hand. 81 00:15:36,477 --> 00:15:37,895 Well? 82 00:15:44,360 --> 00:15:46,862 Are you going to say something or not? 83 00:15:47,238 --> 00:15:50,198 - What do they say? - To be honest, l don't know. 84 00:15:50,700 --> 00:15:54,953 Sometimes the cards aren't very clear, and they don't always say something. 85 00:15:55,788 --> 00:16:00,584 In this case, I can't interpret them. I don't see anything. 86 00:16:01,669 --> 00:16:04,755 It's all very confusing, it's never happened before. 87 00:16:06,841 --> 00:16:09,718 I think we should do it again at another time. 88 00:16:11,429 --> 00:16:13,722 If you ask me they're very clear. 89 00:16:14,057 --> 00:16:16,975 The two knights are two men by your side. 90 00:16:17,268 --> 00:16:19,269 One of them is Arnold and the other one is the baby. 91 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 So, it's a boy. 92 00:16:21,189 --> 00:16:24,733 The sun is a positive sign, a sign of strength, security... 93 00:16:25,151 --> 00:16:28,028 and it will protect the two knights for the rest of their lives. 94 00:16:28,237 --> 00:16:31,490 As for the night, that symbolises peace and serenity. 95 00:16:31,699 --> 00:16:34,409 - So... - so, it's time to eat. 96 00:16:34,744 --> 00:16:37,162 If anyone knows where the can opener is. 97 00:16:37,789 --> 00:16:40,332 I'lI give him a hand or we'll skip dinner. 98 00:16:41,376 --> 00:16:44,670 But I haven't finished with you, we'll continue later. 99 00:16:45,296 --> 00:16:47,714 I'd better give them a hand as well. 100 00:16:52,178 --> 00:16:55,347 Thank you, you managed to find a way to calm Maggie. 101 00:16:55,723 --> 00:16:57,891 Why did you stop? 102 00:16:59,060 --> 00:17:03,105 Because the cards didn't reply, and I believe in the cards. 103 00:17:04,107 --> 00:17:07,609 And I can't just invent things when l can't see them clearly. 104 00:17:09,112 --> 00:17:13,156 If the cards didn't reply, why are you so worried? 105 00:17:14,909 --> 00:17:18,829 If you ask the cards about the future and you don't get a reply... 106 00:17:19,080 --> 00:17:23,542 then it means there is no future for the person asking the question. 107 00:17:24,460 --> 00:17:26,795 Aren't you coming to eat? 108 00:18:04,542 --> 00:18:05,959 Good morning. 109 00:18:12,508 --> 00:18:14,384 Maggie's still asleep. 110 00:18:14,719 --> 00:18:16,970 We're not far from the island, right? 111 00:18:17,972 --> 00:18:21,183 If the wind keeps up like this we'll be there in a couple of hours. 112 00:18:21,601 --> 00:18:23,769 - Do you want one? - No, thanks. 113 00:18:24,103 --> 00:18:27,606 - Are your friends waiting for you? - sure. 114 00:18:28,399 --> 00:18:30,901 To be honest, they're not really friends. 115 00:18:31,444 --> 00:18:34,112 It's a French couple with a 1 5-year-old daughter. 116 00:18:35,073 --> 00:18:38,617 I keep the girl company and they pay for my holiday, that's all. 117 00:18:38,993 --> 00:18:40,869 What do you do in winter? 118 00:18:41,204 --> 00:18:43,830 In winter I study languages at university. 119 00:18:44,082 --> 00:18:48,085 Then, in my free time, l work for a private television station. 120 00:18:48,419 --> 00:18:50,587 - What do you do? - Medicine. 121 00:18:50,797 --> 00:18:53,131 Two more exams and I've finished. 122 00:18:53,341 --> 00:18:56,093 And so will the cruises and the good life. 123 00:18:59,680 --> 00:19:02,557 - Have you argued with Carol? - No, why? 124 00:19:03,226 --> 00:19:07,187 That's strange, when I woke up this morning she was already up. 125 00:19:07,980 --> 00:19:12,859 I asked her what was wrong and she said we shouldn't have let you come with us. 126 00:19:13,236 --> 00:19:15,904 She begged me not to go ashore on the island. 127 00:19:16,114 --> 00:19:18,406 I couIdn't get anything else out of her. 128 00:19:18,658 --> 00:19:23,120 But don't worry, Carol's a lunatic, she has been since she was a child. 129 00:19:23,454 --> 00:19:25,539 It's the all the fault of those damned cards. 130 00:19:25,748 --> 00:19:29,084 We can't tear her away from them, it's stronger than her. 131 00:20:46,787 --> 00:20:49,956 - Be careful here. - You were right to call it a paradise. 132 00:20:50,208 --> 00:20:53,001 - Why don't we stay for a while? - It's worth a thought. 133 00:20:53,252 --> 00:20:56,713 - Where's the village? - lt's just behind that ridge. 134 00:20:58,591 --> 00:21:00,717 We'll come with you. 135 00:21:01,260 --> 00:21:02,844 Let's go. 136 00:21:15,441 --> 00:21:16,900 My ankle! 137 00:21:17,735 --> 00:21:20,946 It must be dislocated. That's all we need. 138 00:21:21,197 --> 00:21:24,241 I don't think I can come with you, l'm sorry. 139 00:21:24,492 --> 00:21:27,702 - What a shame. - Get it in water so it doesn't swell. 140 00:21:27,954 --> 00:21:30,872 - Do you want me to stay? - No, it doesn't matter, you go. 141 00:21:33,960 --> 00:21:36,419 Goodbye, Julie. Enjoy your stay. 142 00:21:48,933 --> 00:21:51,184 - Do you need anything? - No, thanks. 143 00:21:55,064 --> 00:21:57,482 - It's strange though. - What? 144 00:21:58,276 --> 00:22:02,070 - l don't see my friends' boat. - lt must be moored somewhere else. 145 00:22:02,321 --> 00:22:04,572 There must be another jetty. 146 00:22:04,782 --> 00:22:07,200 There weren't any others two years ago. 147 00:22:07,451 --> 00:22:10,036 I guess they built another one in the meanwhile. 148 00:22:10,371 --> 00:22:11,997 I guess. 149 00:22:28,973 --> 00:22:32,100 I noticed there was a strong current as we approached the island. 150 00:22:32,435 --> 00:22:34,894 I'd already heard about it from my French friends. 151 00:22:35,313 --> 00:22:37,147 They're very erratic. 152 00:22:40,818 --> 00:22:43,903 Sometimes they push towards land, and sometimes out to sea. 153 00:22:44,113 --> 00:22:47,615 - They must be influenced by the tide. - Probably. 154 00:22:47,950 --> 00:22:50,368 I almost died last time. 155 00:22:50,578 --> 00:22:53,580 The current dragged me out and I couldn't get back. 156 00:23:23,277 --> 00:23:25,528 It feels like a ghost town. 157 00:23:26,238 --> 00:23:29,032 Julie did say it was a quiet little place. 158 00:23:29,825 --> 00:23:31,659 Anyone around? 159 00:23:31,911 --> 00:23:34,204 - Not a soul in sight. - They must be in church. 160 00:23:34,455 --> 00:23:37,415 - Looks like it. - There's a church by the old cemetery. 161 00:23:37,625 --> 00:23:41,002 - But it's deconsecrated and in ruins. - Let's take a look around. 162 00:23:45,591 --> 00:23:47,425 Come on, Carol. 163 00:23:54,683 --> 00:23:57,060 Let's look in the general store. 164 00:24:16,747 --> 00:24:19,624 That's the telegraph. It's in poor shape. 165 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 Poor shape? I'd say it's been put out of use. 166 00:24:24,088 --> 00:24:26,506 Aren't there any teIephones on the island? 167 00:24:26,757 --> 00:24:28,508 It's never been connected to the continent. 168 00:24:28,843 --> 00:24:31,136 That was the only means of communication. 169 00:24:40,104 --> 00:24:44,482 Look at this, the last telegram was sent on the 7th of June. 170 00:24:44,817 --> 00:24:46,818 That's over a month ago. 171 00:24:47,695 --> 00:24:50,405 Something doesn't add up. 172 00:24:52,158 --> 00:24:53,867 Nervous? 173 00:24:54,326 --> 00:24:56,911 - Have you figured out the mystery? - No. 174 00:24:57,163 --> 00:25:00,999 - Where are the others? - They're trying to find someone. 175 00:25:34,283 --> 00:25:36,784 Daniel, let's go back. 176 00:25:37,119 --> 00:25:38,703 Look. 177 00:25:40,122 --> 00:25:41,623 A woman. 178 00:25:41,957 --> 00:25:44,083 Then there is someone here. 179 00:25:46,837 --> 00:25:49,005 Let's have a look. 180 00:25:54,428 --> 00:25:56,346 Can we come in? 181 00:25:58,724 --> 00:26:00,642 Is anyone here? 182 00:26:07,733 --> 00:26:09,776 Why don't they answer? 183 00:26:25,376 --> 00:26:26,876 The window! 184 00:26:27,253 --> 00:26:28,670 Look. 185 00:26:33,592 --> 00:26:35,260 "Go away" 186 00:26:36,971 --> 00:26:38,805 There she is. 187 00:26:40,808 --> 00:26:43,601 Come, she's trying to get away. 188 00:27:16,385 --> 00:27:19,012 Can you change the water? Do you mind? 189 00:28:32,878 --> 00:28:35,421 It's like he was eaten alive. 190 00:28:35,839 --> 00:28:38,174 Nothing. They've vanished into thin air. 191 00:28:38,509 --> 00:28:40,176 Let's go back to the boat. 192 00:28:40,386 --> 00:28:42,095 Maggie's alone! 193 00:29:28,517 --> 00:29:30,059 Arnold, stop! 194 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 What are you going to do? Are you crazy? 195 00:29:33,021 --> 00:29:35,106 - Let go! - You won't make it! 196 00:29:39,445 --> 00:29:42,029 They must have sensed a storm coming. 197 00:29:42,281 --> 00:29:43,781 Yes, that must be it. 198 00:29:44,032 --> 00:29:46,617 The boat will be back again tomorrow morning. 199 00:29:46,827 --> 00:29:49,579 It's getting dark, there's nothing more we can do. 200 00:29:49,830 --> 00:29:51,831 We just need to stay calm. 201 00:29:52,166 --> 00:29:54,417 You're right, it's getting dark. 202 00:29:54,793 --> 00:29:58,588 Let's just worry about finding somewhere to stay for the night. 203 00:29:59,298 --> 00:30:03,259 Let's go to my French friends. I'm sure they'll put us up. 204 00:30:40,798 --> 00:30:43,841 - Is that all their stuff? - Yes, but they've disappeared. 205 00:30:44,092 --> 00:30:46,761 lt feels like a nightmare. What could have happened? 206 00:30:47,638 --> 00:30:49,263 I don't know. 207 00:30:49,515 --> 00:30:52,099 It all seems so absurd. 208 00:30:52,559 --> 00:30:54,519 Someone must have frightened them. 209 00:30:54,770 --> 00:30:59,482 But nobody runs away without taking at least some of their personal effects. 210 00:31:00,359 --> 00:31:04,070 Unless they were terrified and simply panicked. 211 00:31:04,404 --> 00:31:06,280 Perhaps an epidemic broke out. 212 00:31:06,615 --> 00:31:11,160 - A fast acting virus. - No, there's no such virus. 213 00:31:11,370 --> 00:31:14,956 Besides, we would have found the bodies. 214 00:31:15,207 --> 00:31:16,582 Don't you think? 215 00:31:16,834 --> 00:31:19,460 That woman Daniel saw, she must know what happened. 216 00:31:19,711 --> 00:31:21,504 She might turn up again. 217 00:31:21,755 --> 00:31:24,131 If that was her intention we would have seen her by now. 218 00:31:24,675 --> 00:31:27,426 No, I don't think we'll see her again. 219 00:31:27,761 --> 00:31:31,264 Even if she did try to scare us with that macabre masquerade. 220 00:31:31,515 --> 00:31:34,892 I'd say she succeeded, even if it might be too late. 221 00:31:36,895 --> 00:31:38,646 What a romantic sight. 222 00:31:38,981 --> 00:31:42,942 Not to pry, but do you prefer to eat in your room or the dining hall? 223 00:31:43,151 --> 00:31:45,111 Service is included. 224 00:32:13,932 --> 00:32:16,726 - Anyone want some more? - No, thanks. 225 00:32:17,603 --> 00:32:19,729 We should get Carlo to eat something. 226 00:32:19,980 --> 00:32:23,983 I made him down a bottle of wine and it's better he sleeps until tomorrow. 227 00:32:28,196 --> 00:32:29,989 Poor Maggie. 228 00:32:30,574 --> 00:32:34,243 We should look for her. She might have come ashore. 229 00:32:36,038 --> 00:32:38,789 - It would be pointless. - What do you mean, pointless? 230 00:32:39,041 --> 00:32:42,418 - How can you say something like that? - Because l feel it. 231 00:32:44,463 --> 00:32:47,965 Like I felt that we should never have come to this island. 232 00:32:48,634 --> 00:32:50,718 But you didn't listen to me. 233 00:32:51,053 --> 00:32:53,638 I felt it straight away. 234 00:32:57,267 --> 00:32:59,435 But we still got off the boat. 235 00:32:59,895 --> 00:33:02,021 And now it's too late. 236 00:33:02,439 --> 00:33:04,899 There's an eviI presence on this island. 237 00:33:05,233 --> 00:33:08,611 A presence that won't let us leave. 238 00:33:09,237 --> 00:33:12,782 An inhuman presence driven by a diabolical force. 239 00:33:13,033 --> 00:33:15,660 I feel the vibrations in the air. 240 00:33:16,620 --> 00:33:20,706 And they're the vibrations of a horrendous force. 241 00:33:24,878 --> 00:33:26,712 It wilI destroy us. 242 00:33:27,422 --> 00:33:30,299 It will destroy us like it did all the others. 243 00:33:30,676 --> 00:33:32,635 That's enough. 244 00:33:35,097 --> 00:33:38,557 We'll look for Maggie in the morning. 245 00:33:40,519 --> 00:33:42,812 - Okay? - Okay. 246 00:33:45,983 --> 00:33:49,360 We'd better get some sleep. There are two bedrooms. 247 00:33:49,861 --> 00:33:52,196 I suggest we all sleep in the living room. 248 00:33:52,447 --> 00:33:55,157 Yes. We can use the sofa. 249 00:36:48,957 --> 00:36:51,667 I heard it as well. Let's check it out. 250 00:37:25,285 --> 00:37:27,244 Look, the piano. 251 00:37:59,319 --> 00:38:00,945 I'm over here. 252 00:38:09,913 --> 00:38:12,081 Help me. Let's get him upstairs. 253 00:38:12,916 --> 00:38:14,583 Ariete! 254 00:38:16,586 --> 00:38:19,171 lt's me, JuIie. Do you remember me? 255 00:38:22,384 --> 00:38:24,760 Calm down. It's all over. 256 00:38:35,814 --> 00:38:37,481 Steady on! 257 00:38:37,691 --> 00:38:40,192 Shut up, it's nothing serious. 258 00:38:41,403 --> 00:38:44,488 She didn't touch any of your vital organs, it's just a cut. 259 00:38:44,739 --> 00:38:46,115 Even if it is deep. 260 00:38:46,366 --> 00:38:49,243 Boil some water, clean the wound, then bandage it. 261 00:39:05,302 --> 00:39:08,470 - How is she? - lt doesn't look good. 262 00:39:09,097 --> 00:39:11,223 She's very confused. 263 00:39:12,517 --> 00:39:14,852 Who knows how long she's been down there? 264 00:39:15,061 --> 00:39:17,563 She's the daughter of French couple I told you about. 265 00:39:17,814 --> 00:39:20,899 - You didn't teIl me she was blind. - lt happened when she was five... 266 00:39:21,234 --> 00:39:22,985 in a car accident. 267 00:39:23,236 --> 00:39:25,446 - How's Daniel? - lt's nothing serious. 268 00:39:25,655 --> 00:39:27,281 I'm just worried it might get infected. 269 00:39:27,490 --> 00:39:31,035 I want to get some antibiotics from the general store. 270 00:39:31,286 --> 00:39:33,579 - Are you going now? - Yes, I'd better. 271 00:39:33,830 --> 00:39:35,956 I'll go with Arnold. 272 00:39:47,802 --> 00:39:51,638 Can you hear me? What happened here in the village? 273 00:39:51,973 --> 00:39:54,767 What happened to your mother and father? 274 00:39:55,310 --> 00:39:56,894 I don't know. 275 00:39:57,145 --> 00:39:59,605 - But they're scared. - scared of what? 276 00:39:59,856 --> 00:40:01,607 I don't know. 277 00:40:01,858 --> 00:40:05,486 I call them, but they don't answer. 278 00:40:07,322 --> 00:40:10,074 Mummy, daddy, where are you? 279 00:40:12,744 --> 00:40:14,745 There's no-one left. 280 00:40:15,121 --> 00:40:16,955 No-one! 281 00:40:17,957 --> 00:40:19,833 Just him. 282 00:40:21,211 --> 00:40:23,420 I can hear him when he's close. 283 00:40:24,005 --> 00:40:25,631 I smell him. 284 00:40:26,424 --> 00:40:28,675 Yes, I'm the only one who can hear him. 285 00:40:28,885 --> 00:40:30,719 I know when he's close. 286 00:40:30,929 --> 00:40:34,264 - l smelI him. - Who is he? What smell? 287 00:40:35,392 --> 00:40:38,602 Blood. He smells of blood. 288 00:40:39,979 --> 00:40:41,563 Blood! 289 00:40:42,524 --> 00:40:45,692 Calm down, it's aIl over. There's no need to be afraid. 290 00:40:46,069 --> 00:40:51,365 We're here. 291 00:41:39,289 --> 00:41:43,000 - lt isn't too tight? - No, it's fine, thanks. 292 00:41:53,511 --> 00:41:55,971 Now try to get some sleep. 293 00:42:03,605 --> 00:42:05,439 Where's Julie? 294 00:42:09,486 --> 00:42:12,070 She's upstairs, with the girl. 295 00:43:03,998 --> 00:43:06,166 They should be there. 296 00:43:12,840 --> 00:43:15,342 - I've found them. - Let's go. 297 00:43:41,578 --> 00:43:42,995 Do you want one? 298 00:43:44,789 --> 00:43:46,081 Thanks. 299 00:43:51,421 --> 00:43:54,047 - Does it hurt? - No, it's just a scratch. 300 00:43:54,382 --> 00:43:58,468 - You should rest. - l'd rather keep you company. 301 00:44:00,847 --> 00:44:03,140 When will this storm end? 302 00:44:03,474 --> 00:44:07,644 It's stopped raining but there's still lots of static in the air. 303 00:44:08,605 --> 00:44:11,231 - You're scared, right? - Yes. 304 00:44:11,608 --> 00:44:14,526 WelI you don't show it. You're gorgeous. 305 00:44:14,777 --> 00:44:17,404 You're an exceptional woman. 306 00:44:18,489 --> 00:44:20,866 Julie, l... 307 00:44:22,285 --> 00:44:24,786 I don't know if you've noticed that... 308 00:44:25,872 --> 00:44:29,583 - No, it doesn't feel right. - lt's because of Carol, isn't it? 309 00:44:30,168 --> 00:44:35,172 You're wrong, me and Carol are just old friends, that's all. 310 00:44:36,174 --> 00:44:40,636 - I don't care how things stand. - Okay, you're not interested. 311 00:44:41,137 --> 00:44:43,597 But I still want to tell you. 312 00:44:44,223 --> 00:44:48,602 CaroI might love me, but she can never give me what I'm looking for. 313 00:44:48,853 --> 00:44:50,979 Why? What are you looking for? 314 00:44:51,939 --> 00:44:54,191 I don't know what to call it. 315 00:44:54,567 --> 00:44:58,487 But I know I'll find it with you. 316 00:45:05,662 --> 00:45:08,622 Damn you! It's all your fault! 317 00:45:08,873 --> 00:45:11,541 Everything that's happening, it's all your fault! 318 00:45:11,793 --> 00:45:14,086 Damn you! You'll pay for this! 319 00:45:14,295 --> 00:45:15,671 Listen, l... 320 00:45:20,301 --> 00:45:23,470 - Where is that idiot going? - Wait, I'll go. 321 00:46:59,066 --> 00:47:00,942 What are you doing? 322 00:47:01,194 --> 00:47:02,778 Open it! 323 00:47:03,988 --> 00:47:05,864 Open the gate! 324 00:47:08,451 --> 00:47:10,619 Where are you going? 325 00:48:49,218 --> 00:48:51,136 What happened? 326 00:48:51,721 --> 00:48:54,180 - Carol ran away again. - Where is she now? 327 00:48:54,432 --> 00:48:57,350 I don't know, she locked me in the cemetery and ran away. 328 00:48:57,685 --> 00:49:00,729 - Maybe she's gone back to the house. - Maybe. 329 00:49:14,911 --> 00:49:16,870 What is it? What's wrong? 330 00:49:17,830 --> 00:49:19,414 He's here! 331 00:49:19,999 --> 00:49:22,459 He's close. I can smell him. 332 00:49:24,837 --> 00:49:27,047 Stay calm, l'm here. 333 00:51:00,599 --> 00:51:03,101 Stay calm, l'll lock the door. 334 00:52:10,544 --> 00:52:12,378 Where are you, Daniel? 335 00:53:27,621 --> 00:53:29,622 What's wrong? Keep moving. 336 00:53:31,458 --> 00:53:33,751 It's pointless, they're dead. 337 00:53:34,003 --> 00:53:36,045 They're all dead, Alan. 338 00:53:36,422 --> 00:53:39,299 CaroI was right, this pIace is cursed. 339 00:53:39,967 --> 00:53:44,053 That monster's going to kill us all. Me as well, Alan, I can feel it. 340 00:53:44,763 --> 00:53:46,389 Don't talk nonsense. 341 00:53:46,640 --> 00:53:49,601 The curse, the monster, it's all bullshit. 342 00:53:49,810 --> 00:53:54,022 lt's true, there's no denying Daniel was killed by some sort of monster... 343 00:53:54,565 --> 00:53:57,775 but perhaps it's all just the work of some lunatic. 344 00:53:58,194 --> 00:54:00,904 And we can kill him before he kills us. 345 00:54:01,906 --> 00:54:05,283 And I say we can't give up on Maggie and Carol. 346 00:54:05,701 --> 00:54:09,245 Dead or alive, we've got to find them. 347 00:54:10,664 --> 00:54:12,248 Let's go. 348 00:54:34,355 --> 00:54:36,648 I wonder who this house belongs to? 349 00:54:36,899 --> 00:54:41,236 It must be the Wortmann's, I've never seen them, but it must be theirs. 350 00:54:42,363 --> 00:54:44,906 KIaus Wortmann was in the papers a few months ago. 351 00:54:45,324 --> 00:54:47,992 He died at sea on his yacht... 352 00:54:48,202 --> 00:54:50,620 and he disappeared with his wife and son. 353 00:54:52,414 --> 00:54:55,041 And none of the family are left? 354 00:54:55,376 --> 00:54:56,918 Be careful, Ariete. 355 00:54:57,169 --> 00:55:01,005 A sister, I think. The papers said she took it badly. 356 00:55:01,507 --> 00:55:03,508 They were very close. 357 00:56:44,818 --> 00:56:47,820 The Wortmann's owned the island. 358 00:56:52,368 --> 00:56:55,578 Their ancestors settled here almost a century ago. 359 00:57:53,095 --> 00:57:55,263 Let's have a look upstairs. 360 00:58:06,817 --> 00:58:08,443 My god! 361 00:58:18,287 --> 00:58:20,580 Quick, cut the rope. 362 00:58:49,026 --> 00:58:53,613 - Who could it be? - Ruth, perhaps, Wortmann's sister. 363 00:58:55,908 --> 00:58:57,492 Come here! 364 00:59:03,916 --> 00:59:06,083 Carol, say something! 365 00:59:07,753 --> 00:59:09,545 What happened? 366 00:59:17,304 --> 00:59:19,639 Daniel's dead, isn't he? 367 00:59:19,848 --> 00:59:21,307 Yes. 368 00:59:21,558 --> 00:59:24,143 - How did you know? - she told me. 369 00:59:24,478 --> 00:59:28,356 - Where is she now? - she killed herself. 370 00:59:29,066 --> 00:59:31,734 But how did you know? 371 00:59:31,985 --> 00:59:35,196 I don't know, but she was nice to me. 372 00:59:36,031 --> 00:59:39,200 Even though she behaved strangely. 373 00:59:39,409 --> 00:59:42,078 Last night, before I fell asleep, she came to me... 374 00:59:42,412 --> 00:59:45,915 and she begged me to forgive her. Who knows why? 375 00:59:46,166 --> 00:59:48,125 She was distraught. 376 00:59:50,087 --> 00:59:51,504 Look! 377 00:59:55,300 --> 00:59:57,760 The boat! I knew it. 378 00:59:58,095 --> 01:00:00,346 The current has brought it back to the island... 379 01:00:00,556 --> 01:00:03,307 and we must try to get to it before it drifts away. 380 01:00:05,018 --> 01:00:06,727 Wait here. 381 01:00:31,503 --> 01:00:33,588 - How are you feeling? - A little drowsy. 382 01:00:33,839 --> 01:00:37,133 I think they gave me some tranquilisers. 383 01:00:37,551 --> 01:00:42,054 - I say we catch up with the others. - Yes, just let me gather myself. 384 01:00:47,394 --> 01:00:50,896 Please forgive me. I was very mean to you. 385 01:00:51,231 --> 01:00:54,233 Forget about it. It's all over now. 386 01:00:57,446 --> 01:01:00,990 But why? Why did she kill herself? 387 01:01:02,367 --> 01:01:04,160 I don't know. 388 01:01:04,536 --> 01:01:07,121 Something terrible is happening. 389 01:01:21,053 --> 01:01:23,804 - That's her, isn't it? - Yes. 390 01:01:25,307 --> 01:01:28,643 And that's the brother, the wife, and son who died at sea. 391 01:01:28,977 --> 01:01:31,103 It was a good family. 392 01:01:39,863 --> 01:01:42,573 - What is it? - lt's a notebook. 393 01:01:44,576 --> 01:01:47,828 A notebook with handwritten notes. 394 01:01:48,205 --> 01:01:50,331 It looks like a diary. 395 01:01:51,124 --> 01:01:56,212 ;'May 12, today they found the bodies of the two German kids." 396 01:01:56,463 --> 01:01:59,840 "Their horrendous slaughter has terrorised the village." 397 01:02:00,133 --> 01:02:03,344 I can't make out anymore. It's all burnt. 398 01:02:04,137 --> 01:02:06,180 You can make out something here. 399 01:02:06,640 --> 01:02:10,893 "Many people have died, in the village they talk of a monster." 400 01:02:11,269 --> 01:02:14,522 "The tourists are leaving the island, but he continues killing." 401 01:02:14,856 --> 01:02:17,608 "The police came but they won't be able to do anything to him." 402 01:02:17,859 --> 01:02:19,985 "I've also hidden the bodies." 403 01:02:20,237 --> 01:02:22,697 "Without the bodies they don't have any proof." 404 01:02:23,990 --> 01:02:27,326 "I've managed to hide the entrance to the room." 405 01:02:33,667 --> 01:02:35,501 What does it mean? 406 01:02:48,974 --> 01:02:54,645 - We have to get to the boat. - Let's split up, you go that way. 407 01:03:19,004 --> 01:03:22,006 I'Il go. You stay with Ariete. 408 01:03:22,257 --> 01:03:23,716 Yes. 409 01:09:09,604 --> 01:09:11,271 Maggie! 410 01:09:22,742 --> 01:09:24,284 Come. 411 01:09:25,203 --> 01:09:27,121 I'll take you away. 412 01:13:29,113 --> 01:13:31,615 Go away! Leave us alone! 413 01:13:33,117 --> 01:13:35,535 We haven't done anything to you. 414 01:13:38,998 --> 01:13:40,749 Go away! 415 01:13:50,551 --> 01:13:52,719 Can't you see my wife's pregnant! 416 01:13:53,054 --> 01:13:55,847 She's expecting a baby. My son! 417 01:13:56,099 --> 01:13:57,849 Our son! 418 01:15:23,561 --> 01:15:26,396 You can't do it. He's our son! 419 01:15:28,566 --> 01:15:31,860 He's dead, he's just food now, food to survive. 420 01:15:32,403 --> 01:15:35,197 You'Il never touch him! He's our son! 421 01:15:42,288 --> 01:15:44,706 Eat me, damn it! 422 01:15:49,086 --> 01:15:50,545 Marta! 423 01:17:34,358 --> 01:17:35,859 Sit down. 424 01:17:38,696 --> 01:17:40,280 Don't worry. 425 01:18:44,303 --> 01:18:46,930 - Julie, where are you? - I'm over here. 426 01:19:01,654 --> 01:19:05,031 It's horrible, Carol. That man is a raving lunatic. 427 01:19:52,163 --> 01:19:53,872 Let's get out of here. 428 01:21:36,058 --> 01:21:37,642 Hurry! 429 01:22:22,187 --> 01:22:24,898 - Where are we? - Quiet, don't speak. 32799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.