Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:44,071 --> 00:06:46,864
- I don't feel well.
- lt's the cable-car.
2
00:06:47,657 --> 00:06:51,327
- What's wrong, Maggie?
- Nothing, I'm okay now.
3
00:06:52,120 --> 00:06:54,246
It's the heir throwing a tantrum.
4
00:06:54,498 --> 00:06:57,208
With all this moνement
he's starting to kick.
5
00:06:57,459 --> 00:07:00,044
Think what he'll do when
we're on the boat.
6
00:07:00,295 --> 00:07:03,547
No, if there was any danger the doctor
would have advised us not to travel.
7
00:07:03,799 --> 00:07:06,967
Anyway, we'll only be making
short trips from island to island.
8
00:07:07,219 --> 00:07:08,844
Don't count on that.
9
00:07:09,096 --> 00:07:11,347
Alan told me he's rented
the boat for a month.
10
00:07:11,598 --> 00:07:13,974
He wants to use it as much as possible
and visit the entire archipelago.
11
00:07:14,226 --> 00:07:16,310
Not with Maggie in this condition.
12
00:07:16,520 --> 00:07:20,314
Then leave us on the first island
and get us on the way back.
13
00:07:22,234 --> 00:07:25,361
- Come dear, sit down.
- Yes, I'd better.
14
00:07:26,947 --> 00:07:28,447
Be careful.
15
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
Damn it.
16
00:07:30,617 --> 00:07:32,493
- I'm so sorry.
- It's nothing.
17
00:07:35,080 --> 00:07:38,457
I'll pay for it.
It's the least I can do.
18
00:07:39,251 --> 00:07:42,002
- My husband's always so clumsy.
- I'm sorry.
19
00:07:42,546 --> 00:07:44,171
No, it's nothing.
20
00:07:44,506 --> 00:07:47,174
Excuse me, but I heard you
talking about a boat.
21
00:07:47,551 --> 00:07:50,219
Do you know if there's space
for an extra person?
22
00:07:50,554 --> 00:07:53,139
What?
You want to come with us?
23
00:07:53,390 --> 00:07:56,559
You think Alan would mind
if we brought her along?
24
00:07:56,810 --> 00:07:58,018
No.
25
00:07:58,270 --> 00:08:01,147
I'm meeting some friends
on one of the islands.
26
00:08:01,815 --> 00:08:03,232
Okay.
27
00:08:03,567 --> 00:08:05,943
- Is it a deal?
- Sure.
28
00:08:59,831 --> 00:09:02,041
- I bet he stiIl isn't here.
- As usual.
29
00:09:02,250 --> 00:09:03,709
He's always late.
30
00:09:04,044 --> 00:09:05,419
There he is.
31
00:09:25,690 --> 00:09:27,441
Look at you.
32
00:09:29,778 --> 00:09:31,529
Alan, this is Julie.
33
00:09:31,780 --> 00:09:33,030
A pleasure.
34
00:09:33,615 --> 00:09:35,866
- The pleasure's aIl mine.
- Come on, get in.
35
00:09:36,910 --> 00:09:39,453
- I'm in the front.
- Arnold, come in the back with me.
36
00:09:41,581 --> 00:09:44,124
We have to stop at the
hotel to get the suitcases.
37
00:09:56,555 --> 00:10:00,933
That's the island I need to get to,
about 1 00 miles from the coast.
38
00:10:01,726 --> 00:10:03,978
We could include it in our tour.
39
00:10:04,229 --> 00:10:07,940
It's strange there's no
ferry service to the island.
40
00:10:08,567 --> 00:10:10,526
It isn't that strange at all.
41
00:10:10,777 --> 00:10:12,945
It's practically empty out of season.
42
00:10:13,196 --> 00:10:15,573
There are some families that
are self-sufficient.
43
00:10:15,824 --> 00:10:19,118
It only fills up with tourists in the
summer, I assure you it's a paradise.
44
00:10:19,369 --> 00:10:23,372
- How do they get there?
- They have a boat or hitch a lift.
45
00:10:23,748 --> 00:10:26,417
Unfortunately, l got held up
and I've arrived late.
46
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
l would have gone with
my friends three days ago.
47
00:10:28,628 --> 00:10:30,963
- But we wouldn't have met.
- Right!
48
00:10:31,214 --> 00:10:33,632
WelI, are we going to this
paradise or not?
49
00:10:33,883 --> 00:10:37,011
l say we vote on it.
If it's a yes, raise your hand.
50
00:10:37,262 --> 00:10:39,221
Then we're going.
Let's go.
51
00:10:40,181 --> 00:10:42,349
I can't wait to be on the boat.
52
00:10:43,393 --> 00:10:46,395
- How Iong will it take to get there?
- Two days.
53
00:10:46,855 --> 00:10:49,315
- Everyone here?
- Yes, everyone, let's go.
54
00:10:49,524 --> 00:10:51,317
Come on, we're all here.
55
00:11:43,620 --> 00:11:45,496
Give me the bag.
56
00:11:45,747 --> 00:11:47,748
I think it's this one.
57
00:11:51,795 --> 00:11:53,337
Come on.
58
00:12:28,289 --> 00:12:30,040
Don't worry, darling.
59
00:12:30,291 --> 00:12:32,793
It's normal,
I feel a little sick myself.
60
00:12:59,571 --> 00:13:02,656
- Fantastic, isn't it?
- Yes, it's amazing.
61
00:13:09,414 --> 00:13:10,664
Excuse me.
62
00:13:28,433 --> 00:13:31,310
- He didn't hang around.
- I guess not.
63
00:13:31,561 --> 00:13:34,521
Actually, I'm flattered.
He's a nice guy.
64
00:13:34,856 --> 00:13:37,316
I Iike Carol as weIl,
and she's got the hots for him.
65
00:13:37,567 --> 00:13:40,652
Yes, but don't feeI too flattered,
he tries it on with everyone.
66
00:13:40,862 --> 00:13:43,530
- Why don't you like him?
- Not at all, he's fun.
67
00:13:43,740 --> 00:13:46,283
The fact is, Carol's my sister.
68
00:13:50,121 --> 00:13:52,790
- Want to hold the wheel?
- Yes, sure.
69
00:13:53,041 --> 00:13:57,419
Keep an eye on the compass and make
sure it stays in that direction.
70
00:13:57,670 --> 00:13:59,797
It's easier said than done.
71
00:14:01,341 --> 00:14:03,717
- Good.
- Thanks.
72
00:14:50,723 --> 00:14:54,476
This is for the past, this is for the
present, and this is for the future.
73
00:14:54,811 --> 00:14:57,479
Come on, Carol, forget about
the past and the present.
74
00:14:57,689 --> 00:15:00,148
I know them perfectly well.
Tell me about the future.
75
00:15:00,400 --> 00:15:02,609
What do you want to know?
76
00:15:02,861 --> 00:15:05,445
If it's a boy or a girl
and if it will have a happy life.
77
00:15:05,780 --> 00:15:08,490
I want to know all about the baby.
78
00:15:08,700 --> 00:15:11,285
PIace your right hand on the cards.
79
00:15:13,329 --> 00:15:16,623
Good, now choose three
and turn them over.
80
00:15:26,134 --> 00:15:29,386
Now turn another one over
with your right hand.
81
00:15:36,477 --> 00:15:37,895
Well?
82
00:15:44,360 --> 00:15:46,862
Are you going to say something or not?
83
00:15:47,238 --> 00:15:50,198
- What do they say?
- To be honest, l don't know.
84
00:15:50,700 --> 00:15:54,953
Sometimes the cards aren't very clear,
and they don't always say something.
85
00:15:55,788 --> 00:16:00,584
In this case, I can't interpret them.
I don't see anything.
86
00:16:01,669 --> 00:16:04,755
It's all very confusing,
it's never happened before.
87
00:16:06,841 --> 00:16:09,718
I think we should do it again
at another time.
88
00:16:11,429 --> 00:16:13,722
If you ask me they're very clear.
89
00:16:14,057 --> 00:16:16,975
The two knights are
two men by your side.
90
00:16:17,268 --> 00:16:19,269
One of them is Arnold
and the other one is the baby.
91
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
So, it's a boy.
92
00:16:21,189 --> 00:16:24,733
The sun is a positive sign,
a sign of strength, security...
93
00:16:25,151 --> 00:16:28,028
and it will protect the two
knights for the rest of their lives.
94
00:16:28,237 --> 00:16:31,490
As for the night, that symbolises
peace and serenity.
95
00:16:31,699 --> 00:16:34,409
- So...
- so, it's time to eat.
96
00:16:34,744 --> 00:16:37,162
If anyone knows where
the can opener is.
97
00:16:37,789 --> 00:16:40,332
I'lI give him a hand
or we'll skip dinner.
98
00:16:41,376 --> 00:16:44,670
But I haven't finished with you,
we'll continue later.
99
00:16:45,296 --> 00:16:47,714
I'd better give them a hand as well.
100
00:16:52,178 --> 00:16:55,347
Thank you, you managed
to find a way to calm Maggie.
101
00:16:55,723 --> 00:16:57,891
Why did you stop?
102
00:16:59,060 --> 00:17:03,105
Because the cards didn't reply,
and I believe in the cards.
103
00:17:04,107 --> 00:17:07,609
And I can't just invent things
when l can't see them clearly.
104
00:17:09,112 --> 00:17:13,156
If the cards didn't reply,
why are you so worried?
105
00:17:14,909 --> 00:17:18,829
If you ask the cards about the
future and you don't get a reply...
106
00:17:19,080 --> 00:17:23,542
then it means there is no future
for the person asking the question.
107
00:17:24,460 --> 00:17:26,795
Aren't you coming to eat?
108
00:18:04,542 --> 00:18:05,959
Good morning.
109
00:18:12,508 --> 00:18:14,384
Maggie's still asleep.
110
00:18:14,719 --> 00:18:16,970
We're not far from the island, right?
111
00:18:17,972 --> 00:18:21,183
If the wind keeps up like this we'll
be there in a couple of hours.
112
00:18:21,601 --> 00:18:23,769
- Do you want one?
- No, thanks.
113
00:18:24,103 --> 00:18:27,606
- Are your friends waiting for you?
- sure.
114
00:18:28,399 --> 00:18:30,901
To be honest,
they're not really friends.
115
00:18:31,444 --> 00:18:34,112
It's a French couple with
a 1 5-year-old daughter.
116
00:18:35,073 --> 00:18:38,617
I keep the girl company and they
pay for my holiday, that's all.
117
00:18:38,993 --> 00:18:40,869
What do you do in winter?
118
00:18:41,204 --> 00:18:43,830
In winter I study languages
at university.
119
00:18:44,082 --> 00:18:48,085
Then, in my free time, l work
for a private television station.
120
00:18:48,419 --> 00:18:50,587
- What do you do?
- Medicine.
121
00:18:50,797 --> 00:18:53,131
Two more exams and I've finished.
122
00:18:53,341 --> 00:18:56,093
And so will the cruises
and the good life.
123
00:18:59,680 --> 00:19:02,557
- Have you argued with Carol?
- No, why?
124
00:19:03,226 --> 00:19:07,187
That's strange, when I woke up
this morning she was already up.
125
00:19:07,980 --> 00:19:12,859
I asked her what was wrong and she said
we shouldn't have let you come with us.
126
00:19:13,236 --> 00:19:15,904
She begged me not to go
ashore on the island.
127
00:19:16,114 --> 00:19:18,406
I couIdn't get anything
else out of her.
128
00:19:18,658 --> 00:19:23,120
But don't worry, Carol's a lunatic,
she has been since she was a child.
129
00:19:23,454 --> 00:19:25,539
It's the all the fault
of those damned cards.
130
00:19:25,748 --> 00:19:29,084
We can't tear her away from them,
it's stronger than her.
131
00:20:46,787 --> 00:20:49,956
- Be careful here.
- You were right to call it a paradise.
132
00:20:50,208 --> 00:20:53,001
- Why don't we stay for a while?
- It's worth a thought.
133
00:20:53,252 --> 00:20:56,713
- Where's the village?
- lt's just behind that ridge.
134
00:20:58,591 --> 00:21:00,717
We'll come with you.
135
00:21:01,260 --> 00:21:02,844
Let's go.
136
00:21:15,441 --> 00:21:16,900
My ankle!
137
00:21:17,735 --> 00:21:20,946
It must be dislocated.
That's all we need.
138
00:21:21,197 --> 00:21:24,241
I don't think I can come
with you, l'm sorry.
139
00:21:24,492 --> 00:21:27,702
- What a shame.
- Get it in water so it doesn't swell.
140
00:21:27,954 --> 00:21:30,872
- Do you want me to stay?
- No, it doesn't matter, you go.
141
00:21:33,960 --> 00:21:36,419
Goodbye, Julie.
Enjoy your stay.
142
00:21:48,933 --> 00:21:51,184
- Do you need anything?
- No, thanks.
143
00:21:55,064 --> 00:21:57,482
- It's strange though.
- What?
144
00:21:58,276 --> 00:22:02,070
- l don't see my friends' boat.
- lt must be moored somewhere else.
145
00:22:02,321 --> 00:22:04,572
There must be another jetty.
146
00:22:04,782 --> 00:22:07,200
There weren't any others
two years ago.
147
00:22:07,451 --> 00:22:10,036
I guess they built another
one in the meanwhile.
148
00:22:10,371 --> 00:22:11,997
I guess.
149
00:22:28,973 --> 00:22:32,100
I noticed there was a strong current
as we approached the island.
150
00:22:32,435 --> 00:22:34,894
I'd already heard about it
from my French friends.
151
00:22:35,313 --> 00:22:37,147
They're very erratic.
152
00:22:40,818 --> 00:22:43,903
Sometimes they push towards land,
and sometimes out to sea.
153
00:22:44,113 --> 00:22:47,615
- They must be influenced by the tide.
- Probably.
154
00:22:47,950 --> 00:22:50,368
I almost died last time.
155
00:22:50,578 --> 00:22:53,580
The current dragged me out
and I couldn't get back.
156
00:23:23,277 --> 00:23:25,528
It feels like a ghost town.
157
00:23:26,238 --> 00:23:29,032
Julie did say it was a
quiet little place.
158
00:23:29,825 --> 00:23:31,659
Anyone around?
159
00:23:31,911 --> 00:23:34,204
- Not a soul in sight.
- They must be in church.
160
00:23:34,455 --> 00:23:37,415
- Looks like it.
- There's a church by the old cemetery.
161
00:23:37,625 --> 00:23:41,002
- But it's deconsecrated and in ruins.
- Let's take a look around.
162
00:23:45,591 --> 00:23:47,425
Come on, Carol.
163
00:23:54,683 --> 00:23:57,060
Let's look in the general store.
164
00:24:16,747 --> 00:24:19,624
That's the telegraph.
It's in poor shape.
165
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
Poor shape?
I'd say it's been put out of use.
166
00:24:24,088 --> 00:24:26,506
Aren't there any teIephones
on the island?
167
00:24:26,757 --> 00:24:28,508
It's never been connected
to the continent.
168
00:24:28,843 --> 00:24:31,136
That was the only means
of communication.
169
00:24:40,104 --> 00:24:44,482
Look at this, the last telegram
was sent on the 7th of June.
170
00:24:44,817 --> 00:24:46,818
That's over a month ago.
171
00:24:47,695 --> 00:24:50,405
Something doesn't add up.
172
00:24:52,158 --> 00:24:53,867
Nervous?
173
00:24:54,326 --> 00:24:56,911
- Have you figured out the mystery?
- No.
174
00:24:57,163 --> 00:25:00,999
- Where are the others?
- They're trying to find someone.
175
00:25:34,283 --> 00:25:36,784
Daniel, let's go back.
176
00:25:37,119 --> 00:25:38,703
Look.
177
00:25:40,122 --> 00:25:41,623
A woman.
178
00:25:41,957 --> 00:25:44,083
Then there is someone here.
179
00:25:46,837 --> 00:25:49,005
Let's have a look.
180
00:25:54,428 --> 00:25:56,346
Can we come in?
181
00:25:58,724 --> 00:26:00,642
Is anyone here?
182
00:26:07,733 --> 00:26:09,776
Why don't they answer?
183
00:26:25,376 --> 00:26:26,876
The window!
184
00:26:27,253 --> 00:26:28,670
Look.
185
00:26:33,592 --> 00:26:35,260
"Go away"
186
00:26:36,971 --> 00:26:38,805
There she is.
187
00:26:40,808 --> 00:26:43,601
Come, she's trying to get away.
188
00:27:16,385 --> 00:27:19,012
Can you change the water?
Do you mind?
189
00:28:32,878 --> 00:28:35,421
It's like he was eaten alive.
190
00:28:35,839 --> 00:28:38,174
Nothing.
They've vanished into thin air.
191
00:28:38,509 --> 00:28:40,176
Let's go back to the boat.
192
00:28:40,386 --> 00:28:42,095
Maggie's alone!
193
00:29:28,517 --> 00:29:30,059
Arnold, stop!
194
00:29:30,310 --> 00:29:32,520
What are you going to do?
Are you crazy?
195
00:29:33,021 --> 00:29:35,106
- Let go!
- You won't make it!
196
00:29:39,445 --> 00:29:42,029
They must have sensed
a storm coming.
197
00:29:42,281 --> 00:29:43,781
Yes, that must be it.
198
00:29:44,032 --> 00:29:46,617
The boat will be back again
tomorrow morning.
199
00:29:46,827 --> 00:29:49,579
It's getting dark,
there's nothing more we can do.
200
00:29:49,830 --> 00:29:51,831
We just need to stay calm.
201
00:29:52,166 --> 00:29:54,417
You're right, it's getting dark.
202
00:29:54,793 --> 00:29:58,588
Let's just worry about finding
somewhere to stay for the night.
203
00:29:59,298 --> 00:30:03,259
Let's go to my French friends.
I'm sure they'll put us up.
204
00:30:40,798 --> 00:30:43,841
- Is that all their stuff?
- Yes, but they've disappeared.
205
00:30:44,092 --> 00:30:46,761
lt feels like a nightmare.
What could have happened?
206
00:30:47,638 --> 00:30:49,263
I don't know.
207
00:30:49,515 --> 00:30:52,099
It all seems so absurd.
208
00:30:52,559 --> 00:30:54,519
Someone must have frightened them.
209
00:30:54,770 --> 00:30:59,482
But nobody runs away without taking at
least some of their personal effects.
210
00:31:00,359 --> 00:31:04,070
Unless they were terrified
and simply panicked.
211
00:31:04,404 --> 00:31:06,280
Perhaps an epidemic broke out.
212
00:31:06,615 --> 00:31:11,160
- A fast acting virus.
- No, there's no such virus.
213
00:31:11,370 --> 00:31:14,956
Besides, we would have
found the bodies.
214
00:31:15,207 --> 00:31:16,582
Don't you think?
215
00:31:16,834 --> 00:31:19,460
That woman Daniel saw,
she must know what happened.
216
00:31:19,711 --> 00:31:21,504
She might turn up again.
217
00:31:21,755 --> 00:31:24,131
If that was her intention
we would have seen her by now.
218
00:31:24,675 --> 00:31:27,426
No, I don't think we'll see her again.
219
00:31:27,761 --> 00:31:31,264
Even if she did try to scare us
with that macabre masquerade.
220
00:31:31,515 --> 00:31:34,892
I'd say she succeeded,
even if it might be too late.
221
00:31:36,895 --> 00:31:38,646
What a romantic sight.
222
00:31:38,981 --> 00:31:42,942
Not to pry, but do you prefer to eat
in your room or the dining hall?
223
00:31:43,151 --> 00:31:45,111
Service is included.
224
00:32:13,932 --> 00:32:16,726
- Anyone want some more?
- No, thanks.
225
00:32:17,603 --> 00:32:19,729
We should get Carlo to eat something.
226
00:32:19,980 --> 00:32:23,983
I made him down a bottle of wine and
it's better he sleeps until tomorrow.
227
00:32:28,196 --> 00:32:29,989
Poor Maggie.
228
00:32:30,574 --> 00:32:34,243
We should look for her.
She might have come ashore.
229
00:32:36,038 --> 00:32:38,789
- It would be pointless.
- What do you mean, pointless?
230
00:32:39,041 --> 00:32:42,418
- How can you say something like that?
- Because l feel it.
231
00:32:44,463 --> 00:32:47,965
Like I felt that we should never
have come to this island.
232
00:32:48,634 --> 00:32:50,718
But you didn't listen to me.
233
00:32:51,053 --> 00:32:53,638
I felt it straight away.
234
00:32:57,267 --> 00:32:59,435
But we still got off the boat.
235
00:32:59,895 --> 00:33:02,021
And now it's too late.
236
00:33:02,439 --> 00:33:04,899
There's an eviI presence
on this island.
237
00:33:05,233 --> 00:33:08,611
A presence that won't let us leave.
238
00:33:09,237 --> 00:33:12,782
An inhuman presence driven
by a diabolical force.
239
00:33:13,033 --> 00:33:15,660
I feel the vibrations in the air.
240
00:33:16,620 --> 00:33:20,706
And they're the vibrations
of a horrendous force.
241
00:33:24,878 --> 00:33:26,712
It wilI destroy us.
242
00:33:27,422 --> 00:33:30,299
It will destroy us like it
did all the others.
243
00:33:30,676 --> 00:33:32,635
That's enough.
244
00:33:35,097 --> 00:33:38,557
We'll look for Maggie in the morning.
245
00:33:40,519 --> 00:33:42,812
- Okay?
- Okay.
246
00:33:45,983 --> 00:33:49,360
We'd better get some sleep.
There are two bedrooms.
247
00:33:49,861 --> 00:33:52,196
I suggest we all sleep
in the living room.
248
00:33:52,447 --> 00:33:55,157
Yes.
We can use the sofa.
249
00:36:48,957 --> 00:36:51,667
I heard it as well.
Let's check it out.
250
00:37:25,285 --> 00:37:27,244
Look, the piano.
251
00:37:59,319 --> 00:38:00,945
I'm over here.
252
00:38:09,913 --> 00:38:12,081
Help me.
Let's get him upstairs.
253
00:38:12,916 --> 00:38:14,583
Ariete!
254
00:38:16,586 --> 00:38:19,171
lt's me, JuIie.
Do you remember me?
255
00:38:22,384 --> 00:38:24,760
Calm down.
It's all over.
256
00:38:35,814 --> 00:38:37,481
Steady on!
257
00:38:37,691 --> 00:38:40,192
Shut up, it's nothing serious.
258
00:38:41,403 --> 00:38:44,488
She didn't touch any of your
vital organs, it's just a cut.
259
00:38:44,739 --> 00:38:46,115
Even if it is deep.
260
00:38:46,366 --> 00:38:49,243
Boil some water, clean
the wound, then bandage it.
261
00:39:05,302 --> 00:39:08,470
- How is she?
- lt doesn't look good.
262
00:39:09,097 --> 00:39:11,223
She's very confused.
263
00:39:12,517 --> 00:39:14,852
Who knows how long
she's been down there?
264
00:39:15,061 --> 00:39:17,563
She's the daughter of French
couple I told you about.
265
00:39:17,814 --> 00:39:20,899
- You didn't teIl me she was blind.
- lt happened when she was five...
266
00:39:21,234 --> 00:39:22,985
in a car accident.
267
00:39:23,236 --> 00:39:25,446
- How's Daniel?
- lt's nothing serious.
268
00:39:25,655 --> 00:39:27,281
I'm just worried it might
get infected.
269
00:39:27,490 --> 00:39:31,035
I want to get some antibiotics
from the general store.
270
00:39:31,286 --> 00:39:33,579
- Are you going now?
- Yes, I'd better.
271
00:39:33,830 --> 00:39:35,956
I'll go with Arnold.
272
00:39:47,802 --> 00:39:51,638
Can you hear me?
What happened here in the village?
273
00:39:51,973 --> 00:39:54,767
What happened to your
mother and father?
274
00:39:55,310 --> 00:39:56,894
I don't know.
275
00:39:57,145 --> 00:39:59,605
- But they're scared.
- scared of what?
276
00:39:59,856 --> 00:40:01,607
I don't know.
277
00:40:01,858 --> 00:40:05,486
I call them,
but they don't answer.
278
00:40:07,322 --> 00:40:10,074
Mummy, daddy, where are you?
279
00:40:12,744 --> 00:40:14,745
There's no-one left.
280
00:40:15,121 --> 00:40:16,955
No-one!
281
00:40:17,957 --> 00:40:19,833
Just him.
282
00:40:21,211 --> 00:40:23,420
I can hear him when he's close.
283
00:40:24,005 --> 00:40:25,631
I smell him.
284
00:40:26,424 --> 00:40:28,675
Yes, I'm the only one
who can hear him.
285
00:40:28,885 --> 00:40:30,719
I know when he's close.
286
00:40:30,929 --> 00:40:34,264
- l smelI him.
- Who is he? What smell?
287
00:40:35,392 --> 00:40:38,602
Blood.
He smells of blood.
288
00:40:39,979 --> 00:40:41,563
Blood!
289
00:40:42,524 --> 00:40:45,692
Calm down, it's aIl over.
There's no need to be afraid.
290
00:40:46,069 --> 00:40:51,365
We're here.
291
00:41:39,289 --> 00:41:43,000
- lt isn't too tight?
- No, it's fine, thanks.
292
00:41:53,511 --> 00:41:55,971
Now try to get some sleep.
293
00:42:03,605 --> 00:42:05,439
Where's Julie?
294
00:42:09,486 --> 00:42:12,070
She's upstairs, with the girl.
295
00:43:03,998 --> 00:43:06,166
They should be there.
296
00:43:12,840 --> 00:43:15,342
- I've found them.
- Let's go.
297
00:43:41,578 --> 00:43:42,995
Do you want one?
298
00:43:44,789 --> 00:43:46,081
Thanks.
299
00:43:51,421 --> 00:43:54,047
- Does it hurt?
- No, it's just a scratch.
300
00:43:54,382 --> 00:43:58,468
- You should rest.
- l'd rather keep you company.
301
00:44:00,847 --> 00:44:03,140
When will this storm end?
302
00:44:03,474 --> 00:44:07,644
It's stopped raining but there's
still lots of static in the air.
303
00:44:08,605 --> 00:44:11,231
- You're scared, right?
- Yes.
304
00:44:11,608 --> 00:44:14,526
WelI you don't show it.
You're gorgeous.
305
00:44:14,777 --> 00:44:17,404
You're an exceptional woman.
306
00:44:18,489 --> 00:44:20,866
Julie, l...
307
00:44:22,285 --> 00:44:24,786
I don't know if you've
noticed that...
308
00:44:25,872 --> 00:44:29,583
- No, it doesn't feel right.
- lt's because of Carol, isn't it?
309
00:44:30,168 --> 00:44:35,172
You're wrong, me and Carol are
just old friends, that's all.
310
00:44:36,174 --> 00:44:40,636
- I don't care how things stand.
- Okay, you're not interested.
311
00:44:41,137 --> 00:44:43,597
But I still want to tell you.
312
00:44:44,223 --> 00:44:48,602
CaroI might love me, but she can
never give me what I'm looking for.
313
00:44:48,853 --> 00:44:50,979
Why?
What are you looking for?
314
00:44:51,939 --> 00:44:54,191
I don't know what to call it.
315
00:44:54,567 --> 00:44:58,487
But I know I'll find it with you.
316
00:45:05,662 --> 00:45:08,622
Damn you!
It's all your fault!
317
00:45:08,873 --> 00:45:11,541
Everything that's happening,
it's all your fault!
318
00:45:11,793 --> 00:45:14,086
Damn you!
You'll pay for this!
319
00:45:14,295 --> 00:45:15,671
Listen, l...
320
00:45:20,301 --> 00:45:23,470
- Where is that idiot going?
- Wait, I'll go.
321
00:46:59,066 --> 00:47:00,942
What are you doing?
322
00:47:01,194 --> 00:47:02,778
Open it!
323
00:47:03,988 --> 00:47:05,864
Open the gate!
324
00:47:08,451 --> 00:47:10,619
Where are you going?
325
00:48:49,218 --> 00:48:51,136
What happened?
326
00:48:51,721 --> 00:48:54,180
- Carol ran away again.
- Where is she now?
327
00:48:54,432 --> 00:48:57,350
I don't know, she locked me
in the cemetery and ran away.
328
00:48:57,685 --> 00:49:00,729
- Maybe she's gone back to the house.
- Maybe.
329
00:49:14,911 --> 00:49:16,870
What is it?
What's wrong?
330
00:49:17,830 --> 00:49:19,414
He's here!
331
00:49:19,999 --> 00:49:22,459
He's close.
I can smell him.
332
00:49:24,837 --> 00:49:27,047
Stay calm, l'm here.
333
00:51:00,599 --> 00:51:03,101
Stay calm, l'll lock the door.
334
00:52:10,544 --> 00:52:12,378
Where are you, Daniel?
335
00:53:27,621 --> 00:53:29,622
What's wrong?
Keep moving.
336
00:53:31,458 --> 00:53:33,751
It's pointless, they're dead.
337
00:53:34,003 --> 00:53:36,045
They're all dead, Alan.
338
00:53:36,422 --> 00:53:39,299
CaroI was right,
this pIace is cursed.
339
00:53:39,967 --> 00:53:44,053
That monster's going to kill us all.
Me as well, Alan, I can feel it.
340
00:53:44,763 --> 00:53:46,389
Don't talk nonsense.
341
00:53:46,640 --> 00:53:49,601
The curse, the monster,
it's all bullshit.
342
00:53:49,810 --> 00:53:54,022
lt's true, there's no denying Daniel
was killed by some sort of monster...
343
00:53:54,565 --> 00:53:57,775
but perhaps it's all just the
work of some lunatic.
344
00:53:58,194 --> 00:54:00,904
And we can kill him
before he kills us.
345
00:54:01,906 --> 00:54:05,283
And I say we can't give up
on Maggie and Carol.
346
00:54:05,701 --> 00:54:09,245
Dead or alive,
we've got to find them.
347
00:54:10,664 --> 00:54:12,248
Let's go.
348
00:54:34,355 --> 00:54:36,648
I wonder who this house belongs to?
349
00:54:36,899 --> 00:54:41,236
It must be the Wortmann's, I've never
seen them, but it must be theirs.
350
00:54:42,363 --> 00:54:44,906
KIaus Wortmann was in the
papers a few months ago.
351
00:54:45,324 --> 00:54:47,992
He died at sea on his yacht...
352
00:54:48,202 --> 00:54:50,620
and he disappeared with
his wife and son.
353
00:54:52,414 --> 00:54:55,041
And none of the family are left?
354
00:54:55,376 --> 00:54:56,918
Be careful, Ariete.
355
00:54:57,169 --> 00:55:01,005
A sister, I think.
The papers said she took it badly.
356
00:55:01,507 --> 00:55:03,508
They were very close.
357
00:56:44,818 --> 00:56:47,820
The Wortmann's owned the island.
358
00:56:52,368 --> 00:56:55,578
Their ancestors settled
here almost a century ago.
359
00:57:53,095 --> 00:57:55,263
Let's have a look upstairs.
360
00:58:06,817 --> 00:58:08,443
My god!
361
00:58:18,287 --> 00:58:20,580
Quick, cut the rope.
362
00:58:49,026 --> 00:58:53,613
- Who could it be?
- Ruth, perhaps, Wortmann's sister.
363
00:58:55,908 --> 00:58:57,492
Come here!
364
00:59:03,916 --> 00:59:06,083
Carol, say something!
365
00:59:07,753 --> 00:59:09,545
What happened?
366
00:59:17,304 --> 00:59:19,639
Daniel's dead, isn't he?
367
00:59:19,848 --> 00:59:21,307
Yes.
368
00:59:21,558 --> 00:59:24,143
- How did you know?
- she told me.
369
00:59:24,478 --> 00:59:28,356
- Where is she now?
- she killed herself.
370
00:59:29,066 --> 00:59:31,734
But how did you know?
371
00:59:31,985 --> 00:59:35,196
I don't know,
but she was nice to me.
372
00:59:36,031 --> 00:59:39,200
Even though she behaved strangely.
373
00:59:39,409 --> 00:59:42,078
Last night, before I fell asleep,
she came to me...
374
00:59:42,412 --> 00:59:45,915
and she begged me to forgive her.
Who knows why?
375
00:59:46,166 --> 00:59:48,125
She was distraught.
376
00:59:50,087 --> 00:59:51,504
Look!
377
00:59:55,300 --> 00:59:57,760
The boat!
I knew it.
378
00:59:58,095 --> 01:00:00,346
The current has brought
it back to the island...
379
01:00:00,556 --> 01:00:03,307
and we must try to get to it
before it drifts away.
380
01:00:05,018 --> 01:00:06,727
Wait here.
381
01:00:31,503 --> 01:00:33,588
- How are you feeling?
- A little drowsy.
382
01:00:33,839 --> 01:00:37,133
I think they gave me
some tranquilisers.
383
01:00:37,551 --> 01:00:42,054
- I say we catch up with the others.
- Yes, just let me gather myself.
384
01:00:47,394 --> 01:00:50,896
Please forgive me.
I was very mean to you.
385
01:00:51,231 --> 01:00:54,233
Forget about it.
It's all over now.
386
01:00:57,446 --> 01:01:00,990
But why?
Why did she kill herself?
387
01:01:02,367 --> 01:01:04,160
I don't know.
388
01:01:04,536 --> 01:01:07,121
Something terrible is happening.
389
01:01:21,053 --> 01:01:23,804
- That's her, isn't it?
- Yes.
390
01:01:25,307 --> 01:01:28,643
And that's the brother, the wife,
and son who died at sea.
391
01:01:28,977 --> 01:01:31,103
It was a good family.
392
01:01:39,863 --> 01:01:42,573
- What is it?
- lt's a notebook.
393
01:01:44,576 --> 01:01:47,828
A notebook with handwritten notes.
394
01:01:48,205 --> 01:01:50,331
It looks like a diary.
395
01:01:51,124 --> 01:01:56,212
;'May 12, today they found the
bodies of the two German kids."
396
01:01:56,463 --> 01:01:59,840
"Their horrendous slaughter
has terrorised the village."
397
01:02:00,133 --> 01:02:03,344
I can't make out anymore.
It's all burnt.
398
01:02:04,137 --> 01:02:06,180
You can make out something here.
399
01:02:06,640 --> 01:02:10,893
"Many people have died,
in the village they talk of a monster."
400
01:02:11,269 --> 01:02:14,522
"The tourists are leaving the island,
but he continues killing."
401
01:02:14,856 --> 01:02:17,608
"The police came but they won't
be able to do anything to him."
402
01:02:17,859 --> 01:02:19,985
"I've also hidden the bodies."
403
01:02:20,237 --> 01:02:22,697
"Without the bodies they
don't have any proof."
404
01:02:23,990 --> 01:02:27,326
"I've managed to hide
the entrance to the room."
405
01:02:33,667 --> 01:02:35,501
What does it mean?
406
01:02:48,974 --> 01:02:54,645
- We have to get to the boat.
- Let's split up, you go that way.
407
01:03:19,004 --> 01:03:22,006
I'Il go.
You stay with Ariete.
408
01:03:22,257 --> 01:03:23,716
Yes.
409
01:09:09,604 --> 01:09:11,271
Maggie!
410
01:09:22,742 --> 01:09:24,284
Come.
411
01:09:25,203 --> 01:09:27,121
I'll take you away.
412
01:13:29,113 --> 01:13:31,615
Go away!
Leave us alone!
413
01:13:33,117 --> 01:13:35,535
We haven't done anything to you.
414
01:13:38,998 --> 01:13:40,749
Go away!
415
01:13:50,551 --> 01:13:52,719
Can't you see my wife's pregnant!
416
01:13:53,054 --> 01:13:55,847
She's expecting a baby.
My son!
417
01:13:56,099 --> 01:13:57,849
Our son!
418
01:15:23,561 --> 01:15:26,396
You can't do it.
He's our son!
419
01:15:28,566 --> 01:15:31,860
He's dead, he's just food now,
food to survive.
420
01:15:32,403 --> 01:15:35,197
You'Il never touch him!
He's our son!
421
01:15:42,288 --> 01:15:44,706
Eat me, damn it!
422
01:15:49,086 --> 01:15:50,545
Marta!
423
01:17:34,358 --> 01:17:35,859
Sit down.
424
01:17:38,696 --> 01:17:40,280
Don't worry.
425
01:18:44,303 --> 01:18:46,930
- Julie, where are you?
- I'm over here.
426
01:19:01,654 --> 01:19:05,031
It's horrible, Carol.
That man is a raving lunatic.
427
01:19:52,163 --> 01:19:53,872
Let's get out of here.
428
01:21:36,058 --> 01:21:37,642
Hurry!
429
01:22:22,187 --> 01:22:24,898
- Where are we?
- Quiet, don't speak.
32799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.