All language subtitles for 5689

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:03,880 [radio static] 2 00:00:19,510 --> 00:00:26,720 ? 3 00:00:29,730 --> 00:00:33,560 [kids playing] 4 00:00:38,150 --> 00:00:42,430 [traffic sounds] 5 00:00:42,980 --> 00:00:44,640 [train horn] 6 00:00:49,610 --> 00:00:51,850 [train bell] 7 00:00:57,140 --> 00:01:01,320 [siren wailing] 8 00:01:19,810 --> 00:01:22,850 [bus brakes screech] 9 00:01:30,060 --> 00:01:32,170 [music stops] 10 00:01:33,340 --> 00:01:38,100 [man humming] 11 00:01:38,210 --> 00:01:40,210 [Female Waitress] Have a seat wherever you like, hon. 12 00:01:40,320 --> 00:01:41,430 [Simon] I'm Simon. 13 00:01:41,520 --> 00:01:44,180 I'm here for the job interview. 14 00:01:44,290 --> 00:01:45,330 [Female Waitress] Okay. 15 00:01:45,420 --> 00:01:46,350 I'll go let the manager know you're here. 16 00:01:46,460 --> 00:01:47,490 You can wait there. 17 00:01:48,530 --> 00:01:49,810 [Simon] Thank you. 18 00:01:52,810 --> 00:01:54,600 [Manager] So, Simon. 19 00:01:54,710 --> 00:01:57,640 I was hoping you could, uh, clarify something for me. 20 00:01:57,750 --> 00:01:58,650 Mm-hm. 21 00:01:58,750 --> 00:01:59,570 You wrote here 22 00:01:59,680 --> 00:02:02,610 that you were last employed ten years ago. 23 00:02:02,720 --> 00:02:03,730 Yes. 24 00:02:03,820 --> 00:02:07,170 And nothing since? 25 00:02:07,270 --> 00:02:09,240 No. 26 00:02:09,350 --> 00:02:11,660 Have you been in school? 27 00:02:11,760 --> 00:02:14,210 Um... no. 28 00:02:16,840 --> 00:02:21,670 May I ask why there's such a gap in your employment history? 29 00:02:21,770 --> 00:02:22,770 Um... 30 00:02:24,360 --> 00:02:27,120 I had some, uh, medical problems. 31 00:02:27,230 --> 00:02:28,960 I was in a hospital. 32 00:02:34,130 --> 00:02:38,270 [Manager] Oh, um, I see. 33 00:02:38,370 --> 00:02:43,340 [chuckles] Here's the thing, Simon. 34 00:02:43,450 --> 00:02:45,410 We were really... 35 00:02:45,520 --> 00:02:48,660 [Man's voice in Simon's head] Well, here it comes. 36 00:02:48,760 --> 00:02:52,280 We're about 30 seconds away from "Thanks for coming in. 37 00:02:52,390 --> 00:02:55,630 Now, go fuck yourself, crazy boy." 38 00:02:55,740 --> 00:02:57,370 How does it feel knowing you can't even 39 00:02:57,460 --> 00:03:00,290 jockey menus to senior citizens? 40 00:03:00,400 --> 00:03:05,200 [maniacal laughs] Maybe you could sing for the customers? 41 00:03:05,300 --> 00:03:07,380 You like to sing, don't you? 42 00:03:07,470 --> 00:03:09,750 Yeah, of course you do. 43 00:03:09,850 --> 00:03:12,650 You're just a little girl who likes to sing. 44 00:03:12,750 --> 00:03:13,890 [Simon] Go away. 45 00:03:14,000 --> 00:03:16,380 [Old Man] Oh, you think 'cause you start some new pills, 46 00:03:16,480 --> 00:03:18,720 you're gonna get rid of me? 47 00:03:18,830 --> 00:03:22,170 You know there's only one way to get rid of me. 48 00:03:22,280 --> 00:03:24,110 You couldn't even get that right. 49 00:03:24,210 --> 00:03:30,660 [clanking and clattering] 50 00:03:30,770 --> 00:03:33,290 [eerie music] 51 00:03:33,390 --> 00:03:34,430 [Simon gasps] 52 00:03:36,330 --> 00:03:39,330 Are you okay, Mister McNally? 53 00:03:39,440 --> 00:03:41,750 The colorless ideas do not sleep tonight! 54 00:03:41,850 --> 00:03:45,990 [awkward silent] 55 00:03:46,100 --> 00:03:49,660 Um, are you sure you're okay? 56 00:03:53,590 --> 00:03:56,360 Yes. Yes! Everything's fine. 57 00:04:00,530 --> 00:04:07,120 Well, thank you for coming in. 58 00:04:07,220 --> 00:04:10,700 We will hold onto this and I, uh, 59 00:04:10,810 --> 00:04:15,990 [clears throat] I--I'll let you know. 60 00:04:16,090 --> 00:04:20,510 [mischievous music] 61 00:04:20,610 --> 00:04:25,960 [lively chattering] 62 00:04:43,260 --> 00:04:44,370 [knocks on door] 63 00:04:45,670 --> 00:04:48,430 Deerman, what a surprise. 64 00:04:48,540 --> 00:04:49,610 Isn't there supposed to be an officer 65 00:04:49,710 --> 00:04:51,920 on duty in the cafeteria at all times? 66 00:04:52,020 --> 00:04:53,610 Deerman, how many times do I have to tell you? 67 00:04:53,720 --> 00:04:55,450 You don't work here anymore. 68 00:04:55,550 --> 00:04:56,380 [Student] This is assault, man. 69 00:04:56,480 --> 00:04:58,350 This guy maced me. 70 00:04:58,450 --> 00:04:59,800 Did you spray this kid? 71 00:04:59,890 --> 00:05:00,790 [Deerman sighs] 72 00:05:00,900 --> 00:05:03,250 Deerman, what did you spray this kid with? 73 00:05:03,350 --> 00:05:04,770 Hand over what you lifted. 74 00:05:04,870 --> 00:05:05,980 I don't know what you're talking about. 75 00:05:06,070 --> 00:05:06,970 Sure you do. 76 00:05:09,280 --> 00:05:11,770 Campus security. 77 00:05:11,870 --> 00:05:13,800 [laughs] Right. 78 00:05:13,910 --> 00:05:16,740 Well, I'm late for class, so you just let me know 79 00:05:16,840 --> 00:05:18,360 when we get to the part where I give a shit. 80 00:05:18,470 --> 00:05:20,890 Oh, okay. 81 00:05:20,980 --> 00:05:21,910 Oh! Oh! 82 00:05:23,400 --> 00:05:24,780 Oh, my god! 83 00:05:24,890 --> 00:05:26,790 [phone ringing] 84 00:05:26,890 --> 00:05:27,830 Hand sanitizer? 85 00:05:27,920 --> 00:05:30,230 He has a backpack stuffed full of muffins, bagels. 86 00:05:30,340 --> 00:05:32,170 Whatever he could get his little thieving hands on. 87 00:05:32,270 --> 00:05:34,650 You sprayed this kid in the face with hand sanitizer? 88 00:05:34,760 --> 00:05:36,870 You took away my pepper spray, so I had to improvise. 89 00:05:36,970 --> 00:05:38,630 My eyes are on fucking fire, man. 90 00:05:38,730 --> 00:05:39,700 Come on. 91 00:05:39,800 --> 00:05:41,290 - Stop whining. - [Student] God! 92 00:05:41,380 --> 00:05:43,210 Uncuff him. 93 00:05:43,320 --> 00:05:44,770 [Student winces] 94 00:05:44,870 --> 00:05:45,900 Now! 95 00:05:53,090 --> 00:05:54,650 - Kendra. - [Kendra] Mm-hm. 96 00:05:54,740 --> 00:05:56,880 Grab the emergency eyewash out of the first aid kit. 97 00:05:56,990 --> 00:05:59,000 Take this kid to the bathroom and help him wash out his eyes. 98 00:06:07,550 --> 00:06:10,170 You're not gonna call the cops? 99 00:06:10,280 --> 00:06:13,870 If I call the cops on anyone, it's gonna be on you. 100 00:06:18,970 --> 00:06:20,460 [Ed] I saw these locks you ordered for 101 00:06:20,560 --> 00:06:21,660 the security patrol bikes. 102 00:06:21,770 --> 00:06:23,460 - [Jeremy] What about them? - [Ed] They're tubular. 103 00:06:23,560 --> 00:06:24,490 [Jeremy] And? 104 00:06:24,600 --> 00:06:25,740 [Ed] Jesus H. Christ on a cracker. 105 00:06:25,840 --> 00:06:28,600 Don't you know how easy it is to pick a tubular lock? 106 00:06:28,710 --> 00:06:30,580 I mean, these bikes represent a hefty share 107 00:06:30,680 --> 00:06:32,440 of our entire year's security budget. 108 00:06:32,540 --> 00:06:34,780 It's not our security budget anymore, Deerman. 109 00:06:34,890 --> 00:06:36,550 It is my security budget. 110 00:06:36,650 --> 00:06:38,070 And this is how you protect the investment, 111 00:06:38,170 --> 00:06:40,450 by getting a bunch of locks that any 9-year-old could pick 112 00:06:40,550 --> 00:06:42,940 with a BIC pin in less than ten seconds? 113 00:06:43,030 --> 00:06:43,860 God damn it. 114 00:06:43,960 --> 00:06:45,380 Who's minding the store since I've left? 115 00:06:45,480 --> 00:06:48,590 I! I am minding the store. 116 00:06:53,180 --> 00:06:54,110 You know, Deerman, 117 00:06:54,220 --> 00:06:56,090 there are two types of failures in this world. 118 00:06:56,180 --> 00:06:57,660 Has-beens and never-wases. 119 00:06:57,770 --> 00:06:59,700 You are a never-was. 120 00:06:59,810 --> 00:07:03,200 And I don't care about the opinion of a never-was. 121 00:07:05,920 --> 00:07:07,680 I think it would be best for everyone 122 00:07:07,780 --> 00:07:11,400 if you don't come around here for a while. 123 00:07:11,510 --> 00:07:16,550 [door hinges squeaking] 124 00:07:16,650 --> 00:07:18,440 [Ed sighs] 125 00:07:18,550 --> 00:07:25,620 [somber music] 126 00:07:38,880 --> 00:07:42,610 [car squealing to halt] 127 00:07:45,540 --> 00:07:51,620 [Simon humming] 128 00:07:51,720 --> 00:07:53,100 [Ed] Freak. 129 00:07:54,310 --> 00:07:57,240 [door opening] 130 00:07:58,110 --> 00:08:00,670 [Deedee] Oh. Birdy, is it time for the interview? 131 00:08:00,770 --> 00:08:03,400 Uh, it already happened. 132 00:08:03,490 --> 00:08:05,210 What? 133 00:08:05,320 --> 00:08:06,530 How'd you get there? 134 00:08:06,630 --> 00:08:08,800 Um, you know, same way I got everywhere 135 00:08:08,910 --> 00:08:10,010 before I moved back. 136 00:08:10,120 --> 00:08:11,360 Took the bus. 137 00:08:11,470 --> 00:08:12,850 Well, I would have driven you. 138 00:08:12,950 --> 00:08:14,980 [Simon] You were sleeping. 139 00:08:15,090 --> 00:08:17,950 Yeah, but still, I would have [yawns]. 140 00:08:18,060 --> 00:08:19,090 [Simon] It's fine. It's fine. 141 00:08:19,200 --> 00:08:21,720 I'm--I'm used to doing things on my own. 142 00:08:25,480 --> 00:08:27,000 So, how'd it go? 143 00:08:27,100 --> 00:08:29,000 [phone ringing] 144 00:08:30,480 --> 00:08:31,410 [Simon] Who's that? 145 00:08:31,520 --> 00:08:34,170 Uh, it's a telemarketer. 146 00:08:35,140 --> 00:08:39,630 How did it go? Feel good about it? 147 00:08:39,740 --> 00:08:42,370 Don't you have--you have class at noon, right? 148 00:08:44,050 --> 00:08:45,840 Oh, damn it! 149 00:08:45,950 --> 00:08:48,150 Got a histology quiz today. 150 00:08:48,260 --> 00:08:50,670 Ugh. 151 00:08:50,780 --> 00:08:55,330 Um, hey, I was thinking that maybe, uh, Saturday 152 00:08:55,440 --> 00:08:56,710 we could hit up Dooley's, you know? 153 00:08:56,820 --> 00:08:59,990 Karaoke night, after I get off work. 154 00:09:00,100 --> 00:09:01,580 Be fun. 155 00:09:01,690 --> 00:09:04,620 [Simon] Uh, no, thanks. 156 00:09:04,730 --> 00:09:07,250 It's not really my thing anymore. 157 00:09:07,350 --> 00:09:09,690 Not your thing? 158 00:09:09,800 --> 00:09:12,390 You used to light that place up when you sang. 159 00:09:12,490 --> 00:09:14,560 What happened to the kid I used to have to drag out 160 00:09:14,670 --> 00:09:16,950 of there at closing because he had to do just one more? 161 00:09:17,050 --> 00:09:18,980 I don't know. I wish I knew. 162 00:09:19,080 --> 00:09:22,290 Mm. 163 00:09:22,400 --> 00:09:29,260 [serene piano chords] 164 00:09:56,850 --> 00:09:59,650 [phone ringing] 165 00:09:59,750 --> 00:10:03,380 Hey, Simon. You can come in now. 166 00:10:09,790 --> 00:10:12,890 Can we do something about the spasms? 167 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 [Dr. Hoffman] I wish we could, but tardive dyskinesia is, 168 00:10:15,870 --> 00:10:17,940 unfortunately, very common for patients taking 169 00:10:18,040 --> 00:10:20,070 Risperdal and Loxapine. 170 00:10:20,180 --> 00:10:22,080 I mean, I'd switch you to something else, 171 00:10:22,180 --> 00:10:23,660 but nothing else we've given you 172 00:10:23,770 --> 00:10:26,530 has been as effective. 173 00:10:26,630 --> 00:10:29,530 How are your symptoms? 174 00:10:29,640 --> 00:10:31,200 [Simon] Nothing to report. 175 00:10:31,290 --> 00:10:33,570 [Dr. Hoffman] No word salad, no hallucinations? 176 00:10:33,680 --> 00:10:35,170 [train horn] 177 00:10:35,260 --> 00:10:36,230 [Simon] No. 178 00:10:36,330 --> 00:10:37,300 [Dr. Hoffman] I know you mentioned before 179 00:10:37,400 --> 00:10:38,710 that you sometimes feel like people 180 00:10:38,820 --> 00:10:41,230 are watching you under your bed, in your closet. 181 00:10:41,340 --> 00:10:42,410 How's that? 182 00:10:42,510 --> 00:10:44,550 [Simon] Fine. Totally gone. 183 00:10:44,650 --> 00:10:45,890 [Dr. Hoffman] Totally? 184 00:10:46,000 --> 00:10:48,170 [Simon] Yeah. 185 00:10:48,280 --> 00:10:49,600 [Angry Man] Look at me when I'm talking to you! 186 00:10:49,690 --> 00:10:51,830 [Woman] Ah! 187 00:10:51,940 --> 00:10:54,150 [Angry Man] I don't want to get angry. 188 00:10:54,250 --> 00:10:55,420 I don't. 189 00:10:55,530 --> 00:10:58,640 I just want you to see respecting of things 190 00:10:58,740 --> 00:11:02,160 'cause I [indistinct] fair respect. 191 00:11:02,260 --> 00:11:07,480 Where were you before me? Huh, baby girl? 192 00:11:07,570 --> 00:11:10,300 We feed you. We clothe you. 193 00:11:10,400 --> 00:11:11,440 We keep you warm. 194 00:11:11,540 --> 00:11:14,960 Do either of us get an ounce of goddamn gratitude?! 195 00:11:15,060 --> 00:11:17,060 What are you doing? Huh?! 196 00:11:17,170 --> 00:11:18,750 You fucking bitch! [Smack of slap] 197 00:11:18,860 --> 00:11:19,790 [Simon gasps] 198 00:11:21,760 --> 00:11:23,070 [Man's voice in Simon's head] Oh my, this looks serious. 199 00:11:23,170 --> 00:11:25,140 The prince disintegrates in the morning. 200 00:11:25,250 --> 00:11:28,080 The prince disintegrates in the morning. 201 00:11:28,180 --> 00:11:28,870 [Man's voice in Simon's head] Good thing you can't even 202 00:11:28,970 --> 00:11:30,870 put a sentence together. 203 00:11:30,980 --> 00:11:34,050 Just go home, you babbling moron. 204 00:11:35,810 --> 00:11:39,750 [woman groaning] 205 00:11:39,850 --> 00:11:41,510 [van door bangs shut] 206 00:11:41,610 --> 00:11:43,620 [Simon gasps] 207 00:11:43,710 --> 00:11:44,570 [Voice in head] What's wrong? 208 00:11:44,680 --> 00:11:45,430 Seeing things again? 209 00:11:45,540 --> 00:11:48,920 One, two, three. 210 00:11:49,030 --> 00:11:51,420 [Voice in head] Now they're getting away, 211 00:11:51,510 --> 00:11:55,000 and that's your cue to freeze up and stand there, 212 00:11:55,100 --> 00:11:58,450 just like you did when I broke your sister's jaw. 213 00:11:58,550 --> 00:12:03,900 You couldn't do anything then, and you won't do anything now. 214 00:12:04,010 --> 00:12:11,050 [tense, thrilling music] 215 00:12:14,600 --> 00:12:16,530 3-1-4. 216 00:12:16,640 --> 00:12:21,710 [tense, thrilling music continues] 217 00:12:22,230 --> 00:12:25,230 [Simon mumbling] 5-1-N-3-1-4. 5-1... 218 00:12:34,690 --> 00:12:41,490 [music playing on TV] [Ed snoring] 219 00:12:41,600 --> 00:12:49,060 [loud banging on door] 220 00:12:49,160 --> 00:12:51,230 [Ed] What the hell do you think you're doing? 221 00:12:51,330 --> 00:12:52,850 Hi, I'm Simon. 222 00:12:52,950 --> 00:12:54,020 [Ed] Yeah, I know who you are. 223 00:12:54,130 --> 00:12:56,410 You're the batshit loon that lives next door. 224 00:12:56,510 --> 00:12:57,820 Yeah, no, I'm not a loon. 225 00:12:57,920 --> 00:12:58,890 I'm sick. 226 00:12:58,990 --> 00:13:00,480 Boo-fucking-hoo. All right? 227 00:13:00,580 --> 00:13:02,270 Aren't you the same guy that punched two cops 228 00:13:02,380 --> 00:13:04,010 in the middle of the road and we had reporters here 229 00:13:04,100 --> 00:13:05,690 for two days straight after that? 230 00:13:05,790 --> 00:13:08,550 Do you have any idea what that kind of publicity does 231 00:13:08,660 --> 00:13:11,490 to neighborhood property values? 232 00:13:11,590 --> 00:13:12,590 I'm sorry. 233 00:13:12,700 --> 00:13:15,740 I wasn't really thinking about that at the time. 234 00:13:15,840 --> 00:13:18,320 [Ed] No, you sure as hell weren't. 235 00:13:18,430 --> 00:13:19,640 Aren't you supposed to be in some kind of 236 00:13:19,740 --> 00:13:20,840 cracker factory up north? 237 00:13:20,950 --> 00:13:22,890 Yes, they let me out, though. 238 00:13:22,980 --> 00:13:23,980 Oh, good. 239 00:13:24,090 --> 00:13:25,640 My tax dollars at work. 240 00:13:25,740 --> 00:13:28,050 Sir, I need a ride. 241 00:13:28,160 --> 00:13:29,570 [Ed] Excuse me? 242 00:13:29,680 --> 00:13:31,160 Do I look like a cabbie to you? 243 00:13:31,270 --> 00:13:32,520 [Simon] No, no. Look, this is important. 244 00:13:32,610 --> 00:13:34,920 I saw--I saw a girl, and she was--she got-- 245 00:13:35,030 --> 00:13:35,890 she was getting beaten up. 246 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 - And I-- - [Simon] All right. 247 00:13:37,100 --> 00:13:38,000 You got ten seconds to get off my porch 248 00:13:38,100 --> 00:13:39,030 - and then calling the cops... - [Simon] No. 249 00:13:39,140 --> 00:13:40,910 ...and they can put you back where you belong. 250 00:13:41,000 --> 00:13:45,140 [Simon] Wait, wait, no, no, sir! I--I saw a girl get beaten up, 251 00:13:45,250 --> 00:13:46,430 and I think she may be kidnapped, 252 00:13:46,520 --> 00:13:48,210 and I need to get to the police station. 253 00:13:48,320 --> 00:13:51,110 And the buses, they don't go that way anymore today. 254 00:13:52,630 --> 00:13:53,600 Please, sir! 255 00:13:53,700 --> 00:13:57,950 I know you can hear me. Sir?! 256 00:14:03,510 --> 00:14:06,310 [horns blaring] 257 00:14:06,410 --> 00:14:08,660 [Voice in head] You're looking pretty tired there 258 00:14:08,750 --> 00:14:11,550 and only six more blocks to go. 259 00:14:11,650 --> 00:14:12,960 [laughs] 260 00:14:13,070 --> 00:14:14,410 Not tired. 261 00:14:14,520 --> 00:14:16,730 [Voice in head] Sure you are and you know what happens 262 00:14:16,830 --> 00:14:19,310 when you get tired. 263 00:14:19,420 --> 00:14:21,630 [car speeding] 264 00:14:21,730 --> 00:14:25,490 [machine whirring loudly] 265 00:14:25,600 --> 00:14:27,740 [Voice in head] [laughs] 266 00:14:27,840 --> 00:14:31,120 You think you're gonna make it another six blocks 267 00:14:31,220 --> 00:14:34,500 with your chicken legs, and fucked up head, 268 00:14:34,610 --> 00:14:38,200 and your silly little notions of heroism? 269 00:14:38,300 --> 00:14:40,680 Hey, how are your arms feeling? 270 00:14:45,790 --> 00:14:48,450 [Voice in head] You think you're gonna be the one to save her? 271 00:14:50,070 --> 00:14:53,450 You think I'm gonna let that happen? 272 00:14:53,560 --> 00:14:58,260 You're no man. You're just a silly little girl 273 00:14:58,350 --> 00:15:04,810 who likes to sing, and I've got your number. 274 00:15:04,910 --> 00:15:05,770 Remember that. 275 00:15:20,140 --> 00:15:22,520 The twirling scars the boy. 276 00:15:25,040 --> 00:15:27,430 I'd like to report a kidnapping. 277 00:15:31,110 --> 00:15:32,940 [phone ringing] 278 00:15:33,040 --> 00:15:38,810 [Simon] She had light hair, shoulder length. 279 00:15:38,910 --> 00:15:45,090 She was about 19, 20, um... pale. 280 00:15:45,190 --> 00:15:49,330 Uh-huh. What about the man? 281 00:15:49,440 --> 00:15:53,860 Um, yeah, he was wearing a turtleneck shirt 282 00:15:53,960 --> 00:15:57,310 and, uh, a leather jacket... 283 00:15:59,040 --> 00:16:02,940 average height, um, thin. 284 00:16:03,040 --> 00:16:05,490 And facial features? 285 00:16:05,590 --> 00:16:09,250 [Detective Glover] Eyes, hair, crow's feet, marks, anything? 286 00:16:09,360 --> 00:16:12,370 I didn't--I didn't really get a good look at his face. 287 00:16:12,460 --> 00:16:15,600 [Detective Glover] Okay, and you said you had a plate number? 288 00:16:15,710 --> 00:16:17,990 [Simon] Yes, yes. 289 00:16:18,090 --> 00:16:20,610 5-1-N 3-1-4. 290 00:16:20,710 --> 00:16:24,270 [Detective Glover] All right, um, we'll check it out. 291 00:16:24,370 --> 00:16:27,510 See what shakes loose. Thanks for coming in. 292 00:16:27,620 --> 00:16:30,210 We'll call you if we have any questions. 293 00:16:36,760 --> 00:16:40,730 When's your birthday? Simon? 294 00:16:40,840 --> 00:16:44,190 April 30, 1992. Why? 295 00:16:44,290 --> 00:16:46,910 Just for the report. 296 00:16:47,010 --> 00:16:50,810 Thanks again for coming in. 297 00:16:50,920 --> 00:16:56,890 [suspicious music] 298 00:16:56,990 --> 00:16:59,750 [keyboard clacking] 299 00:17:11,730 --> 00:17:15,830 [water pouring into cup] 300 00:17:15,940 --> 00:17:18,490 [Voice in head] You know they're not looking for her 301 00:17:18,600 --> 00:17:21,740 because she doesn't exist. 302 00:17:21,840 --> 00:17:25,150 They know you're a crazy, little, shit-ass rat, 303 00:17:25,260 --> 00:17:30,680 and deep down, you know that too, don't ya? 304 00:17:37,650 --> 00:17:39,720 [Voice in head] Oh, this is rich. 305 00:17:39,830 --> 00:17:43,080 A little girl who's still afraid of boogeyman in the closet 306 00:17:43,170 --> 00:17:46,140 and demons under the bed. 307 00:17:46,250 --> 00:17:49,220 You really think for a second that cop believed one word 308 00:17:49,320 --> 00:17:53,770 that came out of your twitchy little mouth? 309 00:17:53,870 --> 00:17:57,430 [telephone ringing] 310 00:17:57,530 --> 00:17:58,360 Glover. 311 00:17:58,470 --> 00:18:00,130 Hi. Did you find her? Is she okay? 312 00:18:00,230 --> 00:18:01,920 [Detective Glover] Who is this? 313 00:18:02,020 --> 00:18:06,680 Um, this is Simon McNally. 314 00:18:06,780 --> 00:18:11,440 We--we spoke earlier, uh, about the woman 315 00:18:11,550 --> 00:18:13,560 who is in trouble in the--in the alley 316 00:18:13,650 --> 00:18:15,380 [Ed] between fourth and fifth. 317 00:18:15,480 --> 00:18:18,310 Oh yeah, yeah. No luck, 318 00:18:18,420 --> 00:18:19,700 [Detective Glover] unfortunately. 319 00:18:19,800 --> 00:18:22,320 But I gave you, um... 320 00:18:23,700 --> 00:18:26,090 I ga--I gave you a plate number. 321 00:18:26,180 --> 00:18:28,250 Well, the plate number you gave me 322 00:18:28,360 --> 00:18:30,850 is registered to somebody who actually got pulled over 323 00:18:30,950 --> 00:18:33,440 this morning in Coldwater. 324 00:18:33,540 --> 00:18:36,650 [Detective Glover] That's a good 300 miles north of here. 325 00:18:36,750 --> 00:18:40,380 Couldn't have been on the van you saw. 326 00:18:40,470 --> 00:18:45,750 [Simon] No. No, I saw a woman get shoved into a white van 327 00:18:45,860 --> 00:18:47,520 while I was on my way home 328 00:18:47,620 --> 00:18:50,200 [Simon] from my doctor appointment. 329 00:18:54,520 --> 00:18:57,140 God, you found out I was in a hospital, didn't you? 330 00:18:57,250 --> 00:18:58,180 That's what this is. 331 00:18:58,280 --> 00:18:59,630 You found out I was in the hospital. 332 00:18:59,730 --> 00:19:06,880 Now, now, you're gonna tell me that I'm confused, right? 333 00:19:06,980 --> 00:19:09,530 I'm--I'm not trying to upset you. It's just-- 334 00:19:09,640 --> 00:19:10,950 [Simon] It's just what? It's just what? 335 00:19:11,060 --> 00:19:12,060 Just because I spent some 336 00:19:12,160 --> 00:19:14,330 time in the hospital, that means I couldn't possibly see 337 00:19:14,440 --> 00:19:17,300 what I know that I saw?! 338 00:19:17,410 --> 00:19:19,900 [Detective Glover] Simon, there is nothing here 339 00:19:20,000 --> 00:19:21,660 to corroborate your account. 340 00:19:21,760 --> 00:19:24,590 You can't even describe the guy you say you saw. 341 00:19:24,690 --> 00:19:25,580 [Detective Glover] I want to help here. 342 00:19:25,690 --> 00:19:27,140 I'm just gonna need something more... 343 00:19:27,240 --> 00:19:28,170 What? What is it? 344 00:19:28,280 --> 00:19:29,590 What is it? Reliable? 345 00:19:29,690 --> 00:19:31,140 You need something more reliable because my word, 346 00:19:31,250 --> 00:19:34,940 my word isn't reliable enough, is that it? 347 00:19:35,040 --> 00:19:36,770 [Detective Glover] If you remember anything else. 348 00:19:36,870 --> 00:19:37,770 [phone beeps] 349 00:19:40,290 --> 00:19:42,980 [Voice in head] Told you. 350 00:19:43,090 --> 00:19:44,300 [Female voice on telephone] Also the plaque 351 00:19:44,400 --> 00:19:46,920 on your artery walls is a bit of a concern, 352 00:19:47,020 --> 00:19:49,400 and your cholesterol is shockingly bad. 353 00:19:49,510 --> 00:19:51,900 You're mumbling. Speak clearer. 354 00:19:51,990 --> 00:19:53,750 [Female voice on telephone] I'm not mumbling, sir. 355 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 What? 356 00:19:54,960 --> 00:19:56,930 [Female voice on telephone] I'm not mum... 357 00:19:57,030 --> 00:19:58,130 Doctor Valentino wanted me to make sure 358 00:19:58,240 --> 00:20:00,760 that you're taking your Ramipril. 359 00:20:00,860 --> 00:20:02,070 Religiously. 360 00:20:02,180 --> 00:20:03,430 [Female voice on telephone] We also need to make a follow-up 361 00:20:03,520 --> 00:20:05,490 appointment to examine your enlarging prostate. 362 00:20:05,590 --> 00:20:06,590 Can we schedule that? 363 00:20:06,700 --> 00:20:08,780 You know, as much as I am looking forward 364 00:20:08,870 --> 00:20:12,800 to having my ass probed by a three-foot claw at length, 365 00:20:12,910 --> 00:20:16,910 I am sorry to say that I am booked solid. 366 00:20:17,020 --> 00:20:17,850 [Female voice on telephone] Mister Deerman. 367 00:20:17,950 --> 00:20:19,740 Director Deerman. 368 00:20:19,850 --> 00:20:22,230 [Female voice on telephone] Director Deerman, you are really 369 00:20:22,330 --> 00:20:24,510 taking some awful risks here, if you don't make some changes 370 00:20:24,610 --> 00:20:25,580 to your lifestyle. 371 00:20:25,680 --> 00:20:27,470 I--I appreciate the call. Thank you. 372 00:20:35,690 --> 00:20:38,930 All right, what do you think? 373 00:20:39,040 --> 00:20:42,940 [ominous music] 374 00:20:44,600 --> 00:20:47,050 Oh, you know what, that doesn't help. 375 00:20:52,360 --> 00:20:54,600 [game beeps] 376 00:21:01,410 --> 00:21:07,350 [knocking on door changes to banging] 377 00:21:07,450 --> 00:21:12,740 Hold your horses! God damn. 378 00:21:12,830 --> 00:21:13,620 [Ed] Oh, my God. 379 00:21:13,730 --> 00:21:14,730 Now this can't be a thing. 380 00:21:14,830 --> 00:21:17,210 You live next door, Screw Loose. 381 00:21:17,320 --> 00:21:19,150 [Simon] They--they won't look for her. 382 00:21:22,220 --> 00:21:23,600 Who? 383 00:21:23,710 --> 00:21:26,090 [Simon] The girl, the one who I saw get thrown into a van. 384 00:21:26,190 --> 00:21:27,810 They--they won't look for her. 385 00:21:27,920 --> 00:21:29,550 And I just, I, I know that she's out there. 386 00:21:29,640 --> 00:21:30,780 [Ed] You know what? I got an idea. 387 00:21:30,880 --> 00:21:33,820 Why don't you go to the neighbor on the other side of you? 388 00:21:33,920 --> 00:21:35,330 'Cause maybe they'll give a shit. 389 00:21:35,440 --> 00:21:36,780 [Simon] But wait, wait, wait, wait, wait. 390 00:21:36,890 --> 00:21:37,920 Weren't--weren't you like a-- 391 00:21:39,380 --> 00:21:40,800 weren't you like a cop or something? 392 00:21:55,980 --> 00:21:57,460 Or something. 393 00:21:59,020 --> 00:22:00,470 All right. 394 00:22:02,950 --> 00:22:04,880 Before I change my mind, come on. 395 00:22:06,510 --> 00:22:07,790 Really? 396 00:22:11,580 --> 00:22:13,510 [Ed sighs] 397 00:22:17,520 --> 00:22:18,660 Thank you. 398 00:22:24,080 --> 00:22:25,710 [Ed] You want to just have a seat. 399 00:22:25,800 --> 00:22:27,210 Take it easy. I'll get you a cup of coffee. 400 00:22:27,320 --> 00:22:29,940 The dogs are eating the lepers. 401 00:22:30,050 --> 00:22:30,950 What did you say? 402 00:22:31,050 --> 00:22:32,360 Just--sorry. 403 00:22:32,460 --> 00:22:33,570 One second. 404 00:22:34,530 --> 00:22:41,160 Sometimes when I...am excited, 405 00:22:41,270 --> 00:22:47,280 my speech gets... mixed up. 406 00:22:47,370 --> 00:22:52,030 They call it word salad. 407 00:22:52,140 --> 00:22:54,690 I bet they do 408 00:22:54,800 --> 00:22:56,810 What I meant to say was, 409 00:22:56,900 --> 00:22:59,280 I don't think they think I'm a reliable witness. 410 00:22:59,390 --> 00:23:00,600 I know that they don't. 411 00:23:00,700 --> 00:23:03,800 I gave them the license plate number off the van, 412 00:23:03,910 --> 00:23:07,600 and then when they ran it, they--they said that it wasn't-- 413 00:23:07,710 --> 00:23:09,680 Maybe you remembered it wrong. 414 00:23:09,780 --> 00:23:11,610 Are you saying I imagined it? 415 00:23:11,710 --> 00:23:13,090 - No, I'm not. - I didn't. 416 00:23:13,190 --> 00:23:14,430 I didn't! 417 00:23:14,540 --> 00:23:16,260 God damn it! I didn't! 418 00:23:16,370 --> 00:23:17,370 Whoa, whoa. 419 00:23:17,470 --> 00:23:19,370 Do not get foul with me, taffy brain, 420 00:23:19,480 --> 00:23:21,380 I will bounce you to the moon and back. 421 00:23:21,480 --> 00:23:22,550 Do you understand? 422 00:23:28,380 --> 00:23:32,140 Yeah, I'm sorry. 423 00:23:32,250 --> 00:23:34,050 All right, follow me. 424 00:23:42,080 --> 00:23:44,260 [Ed] Okay. There are at least 50 different sites 425 00:23:44,360 --> 00:23:47,220 on the interweb where you plug in your plate number 426 00:23:47,330 --> 00:23:51,400 and it will kick you back the owner's name and address. 427 00:23:51,510 --> 00:23:52,950 What's the plate number? 428 00:23:53,060 --> 00:23:54,920 But the cops said it didn't check out. 429 00:23:55,030 --> 00:23:57,580 - Just plate number, please. - Right. 430 00:23:57,690 --> 00:24:03,490 5...5-1-N 3-1-4. 431 00:24:03,590 --> 00:24:05,310 [Simon] See, here's the thing with cops, 432 00:24:05,420 --> 00:24:08,310 they ran this one plate number. 433 00:24:08,420 --> 00:24:10,390 They don't think three-dimensionally. 434 00:24:10,490 --> 00:24:14,010 See, there's A and B and a straight line in between. 435 00:24:14,120 --> 00:24:14,990 Okay. 436 00:24:15,080 --> 00:24:19,530 Now, what if... change that to...? 437 00:24:19,640 --> 00:24:24,190 S-1-N 3-1-4, could it be that? 438 00:24:24,300 --> 00:24:25,090 - Yeah. - Could that be it? 439 00:24:25,200 --> 00:24:27,650 Yeah, I think, I g... I guess so, yeah. 440 00:24:27,750 --> 00:24:31,920 And what about change that to that? 441 00:24:32,030 --> 00:24:33,510 Could that work? 442 00:24:33,620 --> 00:24:34,760 Yeah. 443 00:24:34,860 --> 00:24:36,900 I mean, the van was vibrating. 444 00:24:37,000 --> 00:24:37,930 Mm. 445 00:24:38,040 --> 00:24:40,940 See the way I see it, there's a good five 446 00:24:41,040 --> 00:24:46,250 or six possibilities of what your mystery plate could be. 447 00:24:46,360 --> 00:24:47,780 So you believe me? 448 00:24:47,870 --> 00:24:49,490 Well, no, I didn't say that. 449 00:24:49,600 --> 00:24:51,120 Now, I--look-- 450 00:24:51,220 --> 00:24:52,120 I'm gonna get you started. 451 00:24:52,220 --> 00:24:54,050 I'm gonna point you in the right direction. 452 00:24:54,160 --> 00:24:56,610 If we're lucky, we'll get a couple names and addresses. 453 00:24:56,710 --> 00:25:01,990 After that, my man, you are on your own. 454 00:25:02,100 --> 00:25:05,350 Why are you helping me if you don't believe me? 455 00:25:05,440 --> 00:25:08,620 Because I suck at poker. 456 00:25:08,720 --> 00:25:13,550 Okay, um... Oh, shit. 457 00:25:13,660 --> 00:25:16,490 Hold on. 458 00:25:16,590 --> 00:25:22,080 0-4-0-2... 459 00:25:22,180 --> 00:25:23,040 I should know this. 460 00:25:27,330 --> 00:25:29,200 God damn it. 461 00:25:29,300 --> 00:25:32,310 What's wrong? 462 00:25:32,400 --> 00:25:34,610 We're going to plan B. 463 00:25:34,710 --> 00:25:38,960 [exciting music] 464 00:25:39,060 --> 00:25:39,990 It's a safe? 465 00:25:40,100 --> 00:25:41,370 [Ed] Pretty clever, ain't it? 466 00:25:41,480 --> 00:25:45,000 All Vanderton Clocks come with that sweet little feature. 467 00:25:47,280 --> 00:25:48,760 Let's go. 468 00:25:48,870 --> 00:25:55,950 [music continues] 469 00:25:58,120 --> 00:25:59,300 [PA] Number 24. 470 00:25:59,390 --> 00:26:00,560 [Ed] All right, that's us. 471 00:26:00,670 --> 00:26:02,190 Let me handle this. 472 00:26:02,290 --> 00:26:04,500 Bureaucrats, they respect law enforcement threats 473 00:26:04,610 --> 00:26:06,750 such as myself. 474 00:26:08,610 --> 00:26:09,470 Hello, ma'am. 475 00:26:09,580 --> 00:26:11,000 My name is Ed Deerman. 476 00:26:11,100 --> 00:26:13,620 I am director of security and surveillance at the college, 477 00:26:13,720 --> 00:26:17,060 and this here is my assistant. 478 00:26:17,170 --> 00:26:18,410 Simon Mc--McNally. 479 00:26:18,520 --> 00:26:19,900 Mister McNally. 480 00:26:20,000 --> 00:26:21,240 How can I help you, sir? 481 00:26:21,350 --> 00:26:23,980 [Ed] We are having some issues with vandalism on campus. 482 00:26:24,070 --> 00:26:25,940 Our security cameras caught some license plates 483 00:26:26,040 --> 00:26:27,760 to the cars that we think are involved. 484 00:26:27,870 --> 00:26:30,700 But I'm wondering if you can be a doll 485 00:26:30,810 --> 00:26:32,050 and run these plates for us 486 00:26:32,150 --> 00:26:34,150 and help us with our investigation. 487 00:26:34,260 --> 00:26:36,890 Sir, I'm not authorized to reveal this kind of 488 00:26:36,980 --> 00:26:38,600 information to a security guard. 489 00:26:38,710 --> 00:26:41,050 [Ed] Well, I'm not a goddamn security guard. 490 00:26:43,470 --> 00:26:44,990 I'm not a security guard. 491 00:26:45,100 --> 00:26:47,690 I am the senior director of security and surveillance 492 00:26:47,790 --> 00:26:50,900 Operations at the college, and I am authorizing you 493 00:26:51,000 --> 00:26:54,150 to give me the names that go with these license plates. 494 00:26:54,240 --> 00:26:57,070 I'm gonna need a bit more than that, sir. 495 00:27:01,460 --> 00:27:03,780 May I ask you something? 496 00:27:03,870 --> 00:27:05,350 What would your supervisor think? 497 00:27:05,460 --> 00:27:08,120 [Voice in Simon's head] This is going really well. 498 00:27:08,220 --> 00:27:11,570 Brilliant strategy, bringing in Tweedledee there to help you. 499 00:27:11,670 --> 00:27:13,600 We don't have time for this. 500 00:27:13,710 --> 00:27:16,120 We don't have time for this. She needs our... 501 00:27:16,230 --> 00:27:17,680 Okay. 502 00:27:17,780 --> 00:27:19,920 [Voice in head] Uh-oh. 503 00:27:20,030 --> 00:27:22,040 She needs our help. 504 00:27:22,130 --> 00:27:23,100 [Voice in head] I wonder what's happening 505 00:27:23,200 --> 00:27:26,270 to your girlfriend right now. 506 00:27:26,380 --> 00:27:28,350 All those things that might be happening 507 00:27:28,450 --> 00:27:33,420 to a pretty girl like that, I wouldn't worry about it though. 508 00:27:33,520 --> 00:27:36,800 She's probably dead already. 509 00:27:36,910 --> 00:27:38,260 Ma'am, ma'am! 510 00:27:38,360 --> 00:27:39,400 Excuse me. Excuse me. 511 00:27:39,490 --> 00:27:42,430 No, no, no, we're looking for a girl who's in trouble 512 00:27:42,530 --> 00:27:43,530 that she may be kidnapped. 513 00:27:43,640 --> 00:27:45,820 - Please, you have to help us. - Call the police now. 514 00:27:45,910 --> 00:27:48,430 No! Goddammit! Do you hear me? 515 00:27:48,540 --> 00:27:49,930 I'm sorry. I'm sorry. 516 00:27:50,020 --> 00:27:52,470 Look, the police are not looking for her, okay? 517 00:27:52,580 --> 00:27:53,410 McNally. 518 00:27:53,510 --> 00:27:54,750 The cops aren't looking for her. 519 00:27:54,850 --> 00:27:55,920 - McNally. - Which has two sides? 520 00:27:56,030 --> 00:27:57,650 Which has two sides? The mountain-- 521 00:27:57,750 --> 00:28:00,130 - [Ed] ...reel it in. - [Simon]...because-- 522 00:28:00,240 --> 00:28:01,170 Hey, hey, hey. 523 00:28:01,270 --> 00:28:03,720 If we get arrested, who's gonna find the girl? 524 00:28:03,830 --> 00:28:05,900 Right? 525 00:28:08,450 --> 00:28:10,000 Okay. 526 00:28:12,150 --> 00:28:14,230 Just gonna take him out of here, okay? 527 00:28:14,320 --> 00:28:16,560 Please. Come on. 528 00:28:27,820 --> 00:28:28,920 I'm sorry. 529 00:28:31,550 --> 00:28:34,490 Now, that helps. 530 00:28:34,580 --> 00:28:39,240 But th--there must be something else we can do, right? 531 00:28:39,350 --> 00:28:40,250 Like what? 532 00:28:41,660 --> 00:28:45,870 [ballpen clicking] 533 00:28:49,120 --> 00:28:52,400 What are you looking at? 534 00:28:52,500 --> 00:28:54,220 I don't know. 535 00:28:54,330 --> 00:28:55,920 I just like the way it sounds, the way it clicks. 536 00:28:56,020 --> 00:28:58,570 Look, you are creeping me out. 537 00:28:58,680 --> 00:28:59,580 Okay. 538 00:29:05,550 --> 00:29:07,520 So, you were like a guard? 539 00:29:09,410 --> 00:29:11,450 I used to want to be a guard when I was younger. 540 00:29:11,550 --> 00:29:13,650 - I...I like the uniforms. - I wasn't a fucking guard. 541 00:29:13,760 --> 00:29:17,310 I wasn't a fucking guard, all right? And you know what? 542 00:29:17,420 --> 00:29:21,250 I wouldn't trust you to protect a lemonade stand. 543 00:29:26,880 --> 00:29:33,550 [car sputtering] 544 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 [car engine starts] 545 00:29:38,060 --> 00:29:40,160 All right, why don't you show me where you saw, 546 00:29:40,270 --> 00:29:42,960 whatever it is you think you saw? 547 00:29:45,930 --> 00:29:47,240 Okay. 548 00:29:49,210 --> 00:29:52,560 Hey, Liz, that license plate nut who was in here? 549 00:29:52,660 --> 00:29:53,900 Wasn't his name McNally? 550 00:29:54,010 --> 00:29:55,450 Yeah. Why? 551 00:29:55,560 --> 00:29:58,220 Because I got a manager from the DMV over on 5th 552 00:29:58,320 --> 00:30:00,050 saying that an old guy and some crazy guy came in 553 00:30:00,150 --> 00:30:01,460 trying to get her to run some plate numbers 554 00:30:01,570 --> 00:30:04,060 and one of them flipped out in the lobby. 555 00:30:04,160 --> 00:30:06,890 Guess what his name was? 556 00:30:06,990 --> 00:30:14,040 [pensive music] 557 00:30:27,770 --> 00:30:31,120 What was this girl wearing? 558 00:30:31,220 --> 00:30:32,570 Short skirt, makeup. 559 00:30:35,390 --> 00:30:37,840 What? 560 00:30:37,950 --> 00:30:42,360 Short skirt, makeup. 561 00:30:42,470 --> 00:30:45,330 You think she was a working girl? 562 00:30:45,440 --> 00:30:46,820 I don't know where she works. 563 00:30:46,920 --> 00:30:49,270 Oh, my God. Never mind. 564 00:30:49,370 --> 00:30:50,820 Forget it. 565 00:30:50,930 --> 00:30:53,250 What? What?! 566 00:30:55,790 --> 00:30:56,960 Where are we going? 567 00:30:57,070 --> 00:30:58,830 We're gonna find us a date. 568 00:30:58,940 --> 00:31:01,220 [car engine starts] 569 00:31:01,320 --> 00:31:02,600 [Blonde Woman]: So the guy says to me, 570 00:31:02,700 --> 00:31:05,120 "Can I pay you after our time." 571 00:31:05,220 --> 00:31:06,850 You're fucking kidding me? 572 00:31:06,940 --> 00:31:10,010 I make him cough up the guac and the asshole's only got 573 00:31:10,120 --> 00:31:12,880 two fives and a nickel on him. 574 00:31:12,980 --> 00:31:14,910 It's like Christ man, what does he think I am? 575 00:31:15,020 --> 00:31:16,230 A goddamn amateur? 576 00:31:18,750 --> 00:31:21,860 They're all yours, Spice. 577 00:31:21,960 --> 00:31:23,270 [Ed] Oh, all right, this time around, 578 00:31:23,370 --> 00:31:24,610 I think it might go a little better 579 00:31:24,720 --> 00:31:26,750 if she thinks we're cops. 580 00:31:26,860 --> 00:31:28,240 You want us to impersonate cops? 581 00:31:28,340 --> 00:31:30,580 Well, I just, I want you to follow my lead. 582 00:31:30,690 --> 00:31:31,620 Okay? 583 00:31:31,730 --> 00:31:33,320 Okay. 584 00:31:33,420 --> 00:31:35,670 Hey, there. I am Lieutenant Mitchum. 585 00:31:35,760 --> 00:31:38,420 I'm at police department. This is my partner. 586 00:31:38,530 --> 00:31:41,260 We're cops. 587 00:31:41,360 --> 00:31:43,260 Come on, this is harassment. 588 00:31:43,360 --> 00:31:45,050 Oh, no, we're not looking to tie you up with anything. 589 00:31:45,150 --> 00:31:47,430 We just want to have a quick chat. 590 00:31:47,540 --> 00:31:48,370 I'm workin'. 591 00:31:48,470 --> 00:31:51,340 And I don't want to keep you from that. 592 00:31:53,780 --> 00:31:58,960 Cigarette? Help yourself. 593 00:31:59,060 --> 00:32:01,300 We are looking for a girl. 594 00:32:01,410 --> 00:32:02,550 Yeah, who? 595 00:32:02,650 --> 00:32:03,620 We don't have a name. 596 00:32:03,720 --> 00:32:08,070 She's, uh, what? About yay high, tall, thin, blonde, 597 00:32:08,180 --> 00:32:10,940 18, 20 years old, maybe. 598 00:32:11,040 --> 00:32:13,800 Last seen in an alleyway downtown. 599 00:32:13,910 --> 00:32:15,120 What happened to her? 600 00:32:15,220 --> 00:32:16,840 Well, we don't know that either. 601 00:32:16,940 --> 00:32:18,870 Roughed up, thrown in the back of a van. 602 00:32:18,980 --> 00:32:20,250 That's kind of why we want to find her. 603 00:32:20,360 --> 00:32:22,570 Make sure she's okay. 604 00:32:22,670 --> 00:32:24,810 I got no idea who you're talking about. 605 00:32:31,340 --> 00:32:33,350 No, of course, not. 606 00:32:33,440 --> 00:32:35,370 All right, will you do me a quick little favor? 607 00:32:35,480 --> 00:32:39,100 Just take your sunglasses off for one second. 608 00:32:45,350 --> 00:32:46,900 [Ed] Tell me that again. 609 00:32:47,010 --> 00:32:51,350 I got no idea who you're talking about. 610 00:32:51,460 --> 00:32:52,600 All right. 611 00:32:52,700 --> 00:32:55,670 Well, thank you for your time. Keep those. 612 00:33:00,540 --> 00:33:01,470 Simon. 613 00:33:11,270 --> 00:33:13,240 She's telling the truth. 614 00:33:13,350 --> 00:33:14,590 Doesn't know nothing. 615 00:33:18,040 --> 00:33:19,970 How can you tell? 616 00:33:20,080 --> 00:33:22,840 She blinked. 617 00:33:22,940 --> 00:33:27,670 [smashing] 618 00:33:27,770 --> 00:33:29,190 Shit! 619 00:33:29,290 --> 00:33:31,810 [car ignition struggling] 620 00:33:31,920 --> 00:33:33,790 No. Come on. No. Come on! 621 00:33:33,880 --> 00:33:36,470 [car ignition struggling] 622 00:33:36,580 --> 00:33:38,790 [smashing] 623 00:33:38,890 --> 00:33:40,000 Is he a hallucination? 624 00:33:40,100 --> 00:33:41,480 No, he is not a goddamn hallucination. 625 00:33:41,580 --> 00:33:42,370 Are you sure? 626 00:33:42,480 --> 00:33:43,490 Lock the doors! Lock the doors. 627 00:33:43,580 --> 00:33:45,170 Don't, you unlocked the doors! 628 00:33:45,270 --> 00:33:46,890 Stop touching the buttons! You unlocked the doors. 629 00:33:47,000 --> 00:33:49,170 Oh, shit! God! God! 630 00:33:49,280 --> 00:33:50,840 Take it easy on him. Easy. 631 00:33:50,930 --> 00:33:53,310 Hey, let's just... let's just talk about this. 632 00:33:53,420 --> 00:33:54,690 [Simon] Rehearses the stuff they're singing. 633 00:33:54,800 --> 00:33:57,350 Rehearses the stuff they're... singing. 634 00:33:57,460 --> 00:34:00,150 Okay. Hey, hey, hey. 635 00:34:00,250 --> 00:34:01,150 Calm down, all right? 636 00:34:01,260 --> 00:34:02,750 We're gonna be okay. 637 00:34:02,840 --> 00:34:04,700 Let me guess this is about my video poker bill? 638 00:34:04,810 --> 00:34:06,600 Shut the fuck up. 639 00:34:06,710 --> 00:34:08,190 Can I help y'all? 640 00:34:08,300 --> 00:34:09,410 Look, we're just looking for a girl. 641 00:34:09,500 --> 00:34:11,400 We thought maybe she was working in the area. 642 00:34:16,790 --> 00:34:18,930 God! Geez! Don't! What?! 643 00:34:19,030 --> 00:34:20,270 That's a practice swing. 644 00:34:20,380 --> 00:34:21,420 Want to know what he hits next? 645 00:34:21,520 --> 00:34:24,320 - No! - Stop hitting my car. 646 00:34:24,420 --> 00:34:27,460 Look, this girl, she might be in trouble. 647 00:34:27,560 --> 00:34:29,190 [Cameron] You her family? 648 00:34:29,280 --> 00:34:31,970 Not exactly. 649 00:34:32,080 --> 00:34:33,590 Then, why do you care? 650 00:34:36,460 --> 00:34:38,700 Because. 651 00:34:38,810 --> 00:34:39,700 Because? 652 00:34:41,920 --> 00:34:42,860 Yes, because. 653 00:34:46,370 --> 00:34:48,820 Here's the deal, nobody works this corner 654 00:34:48,920 --> 00:34:50,300 without my say-so... 655 00:34:51,720 --> 00:34:53,060 so whoever the fuck you're looking for 656 00:34:53,170 --> 00:34:56,340 has nothing to do with me or my earners. 657 00:34:56,450 --> 00:34:59,240 If you little chuckleheads want to pretend to be cops, 658 00:34:59,350 --> 00:35:03,050 go do it somewhere else. Okay? 659 00:35:03,140 --> 00:35:05,940 [car whooshes by] 660 00:35:09,080 --> 00:35:10,630 You okay? 661 00:35:12,740 --> 00:35:13,600 Good. 662 00:35:13,710 --> 00:35:15,510 I'm gonna send you a bill for the damages. 663 00:35:17,780 --> 00:35:19,160 Wait, what? 664 00:35:19,260 --> 00:35:20,300 I didn't do that to the car. 665 00:35:20,400 --> 00:35:21,470 No, you're right. You didn't. 666 00:35:21,580 --> 00:35:24,590 It was friggin' Magilla Gorilla. 667 00:35:25,750 --> 00:35:26,820 You know what? 668 00:35:27,960 --> 00:35:29,510 Forget it. All right? 669 00:35:29,620 --> 00:35:34,350 Playtime is over. I'm going home. 670 00:35:34,450 --> 00:35:35,480 No, wait. You said you would get me started. 671 00:35:35,590 --> 00:35:37,070 You said that you would help me. 672 00:35:37,180 --> 00:35:38,310 You know what? 673 00:35:38,420 --> 00:35:39,590 We don't even know if these people 674 00:35:39,700 --> 00:35:42,010 that we're looking for even exist. 675 00:35:44,570 --> 00:35:46,020 I thought you believed me. 676 00:35:46,120 --> 00:35:47,810 Never said that. 677 00:35:47,910 --> 00:35:49,810 All right, you know why I never said that? 678 00:35:49,920 --> 00:35:53,650 Because I don't believe you. God damn it. 679 00:35:58,990 --> 00:36:01,060 I'm going home. 680 00:36:01,580 --> 00:36:02,960 You want to ride, go ahead and get in. 681 00:36:03,070 --> 00:36:06,390 Otherwise, have a good life, Simon. 682 00:36:13,390 --> 00:36:20,440 [emotional music] 683 00:36:27,330 --> 00:36:31,130 [car engine starts] 684 00:36:31,230 --> 00:36:32,300 Naturally. 685 00:36:43,380 --> 00:36:47,280 [pen clicking] 686 00:36:53,880 --> 00:37:01,820 [Simon humming] 687 00:37:01,920 --> 00:37:05,470 [Ed] How the hell you plan on finding her? 688 00:37:05,580 --> 00:37:07,720 [Simon] What do you care? 689 00:37:07,820 --> 00:37:09,340 [Ed] Can you speak up, please? 690 00:37:09,440 --> 00:37:10,750 Oh, do you have a hearing problem? 691 00:37:10,860 --> 00:37:12,550 [Ed] No, I don't have a goddamn hearing problem, you psycho. 692 00:37:12,650 --> 00:37:14,100 - I think you have a hearing problem. 693 00:37:14,210 --> 00:37:16,040 [Ed] No, I don't. 694 00:37:16,140 --> 00:37:18,210 Look, I think the only way to do this is to find out more 695 00:37:18,310 --> 00:37:19,830 about the license plates. 696 00:37:19,940 --> 00:37:20,880 [Simon] I know that. 697 00:37:20,970 --> 00:37:23,560 Yeah, but do you know how to do it? 698 00:37:34,160 --> 00:37:35,990 [Simon sighs] 699 00:37:36,090 --> 00:37:42,960 [upbeat music] 700 00:37:48,380 --> 00:37:52,210 [knock on door] 701 00:37:52,310 --> 00:37:53,420 [Jeremy sighs] 702 00:37:53,520 --> 00:37:55,040 Deerman, what part of not coming around here 703 00:37:55,140 --> 00:37:57,590 for a while is a mystery to you? 704 00:37:57,700 --> 00:37:58,940 I just need five minutes. 705 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 I don't have five minutes. 706 00:38:00,150 --> 00:38:01,730 I'm in the middle of training. 707 00:38:02,940 --> 00:38:03,840 Two minutes. 708 00:38:03,950 --> 00:38:06,020 What makes you think I would even entertain 709 00:38:06,120 --> 00:38:09,150 the notion of talking to you for two minutes? 710 00:38:09,260 --> 00:38:10,360 Well... 711 00:38:11,540 --> 00:38:12,540 'Cause if you don't, 712 00:38:12,640 --> 00:38:15,020 I suppose I could just, I don't know, 713 00:38:15,130 --> 00:38:16,370 call Mitch and Murray. 714 00:38:18,440 --> 00:38:19,720 Yeah. 715 00:38:19,820 --> 00:38:21,300 And why in the hell would Mitch and Murray 716 00:38:21,410 --> 00:38:22,550 want to talk to you? 717 00:38:22,650 --> 00:38:23,720 You know, call me crazy, 718 00:38:23,830 --> 00:38:25,560 but I think they'd be real interested in knowing 719 00:38:25,660 --> 00:38:29,910 that their new supervisor has this habit of dry-humping 720 00:38:30,010 --> 00:38:33,530 his young subordinates in the cafeteria after hours. 721 00:38:36,770 --> 00:38:38,530 And I'm assuming that you have evidence 722 00:38:38,640 --> 00:38:41,780 of these alleged activities. 723 00:38:41,880 --> 00:38:44,600 Would I be standing here if I didn't? 724 00:38:46,470 --> 00:38:47,920 [Jeremy] You're bluffing. 725 00:38:49,410 --> 00:38:51,480 Am I? 726 00:38:54,410 --> 00:38:56,620 What do you want? 727 00:38:56,720 --> 00:38:58,100 You still have that cop friend that works down 728 00:38:58,210 --> 00:38:59,110 in the traffic division? 729 00:39:01,040 --> 00:39:02,940 Maybe. Why? 730 00:39:04,900 --> 00:39:08,590 I just need names and addresses for these plate numbers. 731 00:39:12,670 --> 00:39:14,390 Do you remember what you taught me 732 00:39:14,500 --> 00:39:17,500 the first day I started here? 733 00:39:17,610 --> 00:39:19,610 How to spot a liar? 734 00:39:19,710 --> 00:39:21,950 Yeah, you always said that liars either blink too much 735 00:39:22,060 --> 00:39:23,710 or not at all. 736 00:39:23,820 --> 00:39:27,340 There's no in-between, and that's how I know 737 00:39:27,440 --> 00:39:30,060 you don't have proof of anything, Ed. 738 00:39:30,170 --> 00:39:31,440 You forgot to blink. 739 00:39:36,180 --> 00:39:40,120 Okay, I'll do this for you on one condition. 740 00:39:40,210 --> 00:39:42,010 All right. 741 00:39:42,110 --> 00:39:46,740 You never, never come back around here again. 742 00:39:46,840 --> 00:39:49,080 If I see you, I'm going to consider you a trespasser 743 00:39:49,190 --> 00:39:50,120 and have you arrested. 744 00:39:50,220 --> 00:39:51,150 Come on. 745 00:39:51,260 --> 00:39:52,360 Mm. Take it or leave it. 746 00:39:52,470 --> 00:39:53,880 Oh, that is some bullshit. 747 00:39:53,990 --> 00:39:56,100 - Okay. - Okay. 748 00:39:56,640 --> 00:39:59,130 Fine, fine. 749 00:40:02,030 --> 00:40:05,550 Say it. 750 00:40:05,650 --> 00:40:08,450 I will never come back here again. 751 00:40:08,550 --> 00:40:15,280 Hm. I love the sound of that. 752 00:40:15,390 --> 00:40:23,230 [upbeat, mischievous music] 753 00:40:23,330 --> 00:40:28,680 [car hood slams] 754 00:40:34,410 --> 00:40:35,380 What's that? 755 00:40:35,480 --> 00:40:38,730 That is a retirement present. Here. 756 00:40:41,550 --> 00:40:44,480 - You got it. - Yeah. 757 00:40:44,590 --> 00:40:45,550 Now all gotta do is check them out. 758 00:40:47,110 --> 00:40:48,380 We? 759 00:40:48,490 --> 00:40:50,800 But I thought you were just gonna give me the names, right? 760 00:40:50,910 --> 00:40:53,260 You want my help or don't you? 761 00:40:54,670 --> 00:40:57,010 Yes, I do. 762 00:40:57,120 --> 00:40:58,150 Great. 763 00:40:58,260 --> 00:41:00,680 Let's go get some lunch, and we'll go over that thing. 764 00:41:00,780 --> 00:41:02,680 Oh, I'm not I'm hungry, though. 765 00:41:02,780 --> 00:41:04,430 Fine. You can watch me eat. 766 00:41:04,540 --> 00:41:06,540 [car engine starts] 767 00:41:10,750 --> 00:41:13,060 [Diner Waitress] Have you guys decided? 768 00:41:14,310 --> 00:41:15,480 Did you say something? 769 00:41:15,590 --> 00:41:16,870 Do you know what you want? 770 00:41:16,970 --> 00:41:18,040 Well, I'm sorry, toots. 771 00:41:18,140 --> 00:41:20,620 I couldn't hear you over the sound of the fans. 772 00:41:20,730 --> 00:41:21,760 The ceiling fans aren't on. 773 00:41:21,870 --> 00:41:22,810 Okay, you shut up. 774 00:41:22,900 --> 00:41:26,140 And yes, I've decided. 775 00:41:26,250 --> 00:41:27,970 Can I get two flapjack dinners, a large Coke, 776 00:41:28,080 --> 00:41:29,940 and a large chocolate milkshake with a dollop 777 00:41:30,050 --> 00:41:31,430 of whipped cream extra thick? 778 00:41:31,530 --> 00:41:34,640 Thank you so much. You want anything? 779 00:41:34,740 --> 00:41:36,330 No, thank you. 780 00:41:36,430 --> 00:41:38,570 Hey, bep, bep. Excuse me. 781 00:41:38,680 --> 00:41:40,270 I got this little card here. 782 00:41:40,370 --> 00:41:42,580 Now, if I get two dinners, 783 00:41:42,680 --> 00:41:44,230 does that mean I get an extra punch? 784 00:41:44,340 --> 00:41:46,510 Because if I get an extra punch, that means next time I come in, 785 00:41:46,620 --> 00:41:47,800 I get a free dinner. 786 00:41:47,890 --> 00:41:49,890 Uh, I don't think so. 787 00:41:50,000 --> 00:41:54,730 You don't think so, or you don't know so? 788 00:41:54,830 --> 00:41:56,110 [Diner Waitress] I'll go check with the manager. 789 00:41:56,210 --> 00:41:57,620 All right. 790 00:41:57,730 --> 00:42:00,770 Some of us are on a fixed income, missy. 791 00:42:00,870 --> 00:42:04,220 God, people don't want to do their jobs anymore, do they? 792 00:42:05,570 --> 00:42:06,570 All right. 793 00:42:06,670 --> 00:42:09,910 Look, out of the five possibilities 794 00:42:10,020 --> 00:42:11,670 there's only three in the area, right? 795 00:42:11,780 --> 00:42:13,680 None are registered to a van, 796 00:42:13,780 --> 00:42:14,920 which means we're probably right. 797 00:42:15,020 --> 00:42:16,190 The van has stolen plates. 798 00:42:16,300 --> 00:42:18,370 That stands to reason that one of these 799 00:42:18,480 --> 00:42:19,830 is missing its plates. 800 00:42:19,930 --> 00:42:22,560 Yes. 801 00:42:22,650 --> 00:42:24,310 - Yes. - Yes. 802 00:42:24,410 --> 00:42:25,310 Yes. 803 00:42:25,410 --> 00:42:26,580 Yeah. 804 00:42:26,690 --> 00:42:28,830 All right, I'll bite. 805 00:42:28,930 --> 00:42:30,690 What's eating you, Screw Loose? 806 00:42:35,490 --> 00:42:38,110 You know all those people who were staring at me? 807 00:42:38,220 --> 00:42:43,260 At the DMV, laughing? 808 00:42:43,360 --> 00:42:45,150 That manager lady, she thought I was pathetic. 809 00:42:45,260 --> 00:42:46,670 You know that, right? 810 00:42:46,780 --> 00:42:48,050 Kind of hard to miss. 811 00:42:48,160 --> 00:42:50,020 You know, you go all section eight. 812 00:42:50,130 --> 00:42:53,020 People are gonna think that. 813 00:42:53,130 --> 00:42:55,060 I have a name. 814 00:42:58,000 --> 00:43:02,720 It's not Screw Loose. 815 00:43:02,830 --> 00:43:05,350 It's not Section Eight... 816 00:43:07,560 --> 00:43:09,700 or retard. 817 00:43:11,290 --> 00:43:16,960 It's Simon. Si-mon. 818 00:43:21,300 --> 00:43:22,690 Yeah. 819 00:43:24,300 --> 00:43:27,130 Simon, it is. 820 00:43:27,230 --> 00:43:28,470 Simon, it is. 821 00:43:33,830 --> 00:43:34,970 [Ed] All right. Well, this is the address 822 00:43:35,070 --> 00:43:39,620 for the first name on the list. 823 00:43:39,730 --> 00:43:41,000 Look, Simon. 824 00:43:41,110 --> 00:43:42,250 In order for this to have a chance in hell of working, 825 00:43:42,350 --> 00:43:44,970 you are gonna have to keep your talking to a minimum. 826 00:43:45,080 --> 00:43:49,940 And, Simon, you gotta look people in the eye. 827 00:43:51,670 --> 00:43:52,910 How? 828 00:43:53,020 --> 00:43:53,950 What do you mean, how? 829 00:43:54,050 --> 00:43:55,950 Just, I don't know, just do it. 830 00:43:56,060 --> 00:43:59,410 How hard can it be? Here. 831 00:43:59,510 --> 00:44:01,900 Let's try it. Try it on me. 832 00:44:01,990 --> 00:44:03,090 Right in the eye. 833 00:44:09,380 --> 00:44:11,650 [Ed] Holy shit. 834 00:44:11,760 --> 00:44:15,380 You really can't do it, huh? 835 00:44:15,490 --> 00:44:19,870 Okay. How about this? 836 00:44:19,980 --> 00:44:21,050 When you look at somebody, 837 00:44:21,150 --> 00:44:23,530 it's only for one second at a time, all right? 838 00:44:23,640 --> 00:44:27,340 So, look at him, you count to one, and then you look away. 839 00:44:27,430 --> 00:44:30,190 The next time you look at him, you count to two, 840 00:44:30,300 --> 00:44:32,100 and you just kind of keep adding seconds. 841 00:44:32,200 --> 00:44:34,760 Okay? Does that sound good? 842 00:44:34,850 --> 00:44:35,750 Yeah, sure. 843 00:44:35,850 --> 00:44:36,820 Right on. 844 00:44:36,920 --> 00:44:40,300 All right, let's practice it. 845 00:44:40,410 --> 00:44:41,790 Look me in the eye. 846 00:44:41,900 --> 00:44:44,730 One second, that's all you got to do. 847 00:44:44,830 --> 00:44:46,760 - Right now? - [Ed] Yep, right now. 848 00:44:51,630 --> 00:44:55,420 One second. 849 00:44:55,530 --> 00:44:58,940 Simon, you can't say one second out loud. 850 00:44:59,050 --> 00:45:00,120 - Okay. - It has to stay in your head. 851 00:45:00,220 --> 00:45:00,980 I know. 852 00:45:01,090 --> 00:45:02,960 Okay, one more time. 853 00:45:12,300 --> 00:45:15,580 Oh, yeah, that was so natural. 854 00:45:15,690 --> 00:45:20,220 You got this. Let's do this, okay? 855 00:45:20,310 --> 00:45:22,040 Okay. 856 00:45:22,140 --> 00:45:28,940 [soft, pensive music] 857 00:45:29,050 --> 00:45:30,740 [Ed] Hi, I am Lieutenant Mitchum. 858 00:45:30,840 --> 00:45:32,980 This is my partner, Detective Douglas. 859 00:45:33,080 --> 00:45:35,700 We are investigating a possible kidnapping. 860 00:45:35,810 --> 00:45:38,290 Wondering if we take a look at a vehicle registered 861 00:45:38,400 --> 00:45:42,990 as a 2004 Toyota Highlander in your name? 862 00:45:43,090 --> 00:45:45,680 I haven't had that Highlander in months. 863 00:45:45,790 --> 00:45:48,240 Got totaled. 864 00:45:48,340 --> 00:45:50,030 You know what happened to it? 865 00:45:50,140 --> 00:45:53,770 The last time I saw it, they were towing what was left 866 00:45:53,860 --> 00:45:57,240 of it to the junkyard. 867 00:45:57,350 --> 00:45:59,830 Do you know what junkyard they towed it to? 868 00:45:59,940 --> 00:46:01,830 Uh, yeah. 869 00:46:01,940 --> 00:46:05,840 I've got the receipt somewhere around here. 870 00:46:05,940 --> 00:46:08,940 No shit. 871 00:46:11,740 --> 00:46:15,090 [Voice in head] Wow, you look someone in the eye without 872 00:46:15,200 --> 00:46:20,280 lapsing into incoherence like any average seven-year-old. 873 00:46:20,370 --> 00:46:24,240 Do you want your medal engraved for the occasion? 874 00:46:24,340 --> 00:46:31,210 [Simon humming] 875 00:46:32,520 --> 00:46:35,830 Why are you always humming that song? 876 00:46:35,940 --> 00:46:37,970 It's always playing... 877 00:46:38,870 --> 00:46:41,250 in there. 878 00:46:41,360 --> 00:46:45,710 Sometimes it's louder than others. 879 00:46:45,810 --> 00:46:47,430 What does that feel like? 880 00:46:47,540 --> 00:46:49,650 I mean... 881 00:46:50,200 --> 00:46:51,690 hearing things that aren't there. 882 00:46:51,780 --> 00:46:53,260 I don't want to talk about this. 883 00:46:53,370 --> 00:46:55,130 I don't want to be driving around in my car 884 00:46:55,240 --> 00:46:57,280 that just got smashed up by a killer pimp. 885 00:46:57,380 --> 00:46:58,140 But here we are. 886 00:46:58,240 --> 00:47:00,270 [Simon] You wouldn't understand. 887 00:47:00,930 --> 00:47:03,070 Simon, try me. 888 00:47:09,250 --> 00:47:11,590 [radio on, channels changing] 889 00:47:11,700 --> 00:47:12,700 [Ed] Hey, what are you doing? 890 00:47:12,800 --> 00:47:14,870 Showing you what it's like. 891 00:47:14,980 --> 00:47:17,080 [loud radio static] 892 00:47:17,190 --> 00:47:19,880 All right, that's loud enough, McNally. 893 00:47:19,980 --> 00:47:22,260 Hey, that's loud enough. 894 00:47:22,370 --> 00:47:25,310 [radio static intensifies] 895 00:47:25,400 --> 00:47:27,470 Simon, I get it! 896 00:47:27,580 --> 00:47:29,930 [radio static stops] 897 00:47:31,410 --> 00:47:35,480 [pensive music] 898 00:47:49,010 --> 00:47:50,530 - Hey, there. - Hey. 899 00:47:53,120 --> 00:47:54,190 What can I help you with? 900 00:47:54,290 --> 00:47:58,160 Well, we are looking for what's left of that car. 901 00:47:59,610 --> 00:48:03,020 [Kurt] [exhales] I mean, yeah, I towed it here, but 902 00:48:03,130 --> 00:48:05,340 [scoffs] I don't know where it is in the yard. 903 00:48:05,440 --> 00:48:06,440 All right. 904 00:48:06,550 --> 00:48:08,520 Do--do you mind if we have a little walk through? 905 00:48:08,620 --> 00:48:09,930 Yeah, sure. Have at it. 906 00:48:10,030 --> 00:48:10,960 [Ed] Great. Thank you. 907 00:48:11,070 --> 00:48:13,380 Just back there. 908 00:48:15,000 --> 00:48:17,760 [Detective Glover] What did he say when he was having this fit? 909 00:48:17,870 --> 00:48:23,390 He said some girl needed help, because... What'd he say again? 910 00:48:23,500 --> 00:48:29,890 Um... because the cops weren't looking for her. 911 00:48:29,990 --> 00:48:32,300 I'd like to get the video if I could. 912 00:48:38,790 --> 00:48:41,690 Uh, my leg is killing me. 913 00:48:41,790 --> 00:48:43,410 How much more we have to check? 914 00:48:50,520 --> 00:48:52,310 Wait. 915 00:48:53,280 --> 00:48:55,520 Is that a Highlander right there? 916 00:48:55,630 --> 00:49:02,500 [suspenseful music] 917 00:49:10,780 --> 00:49:12,020 The numbers match. 918 00:49:12,130 --> 00:49:13,610 - [Simon] They do? - [Ed] Yeah. 919 00:49:13,720 --> 00:49:15,440 This is the car that the guy in the van 920 00:49:15,550 --> 00:49:18,450 stole the plates off of, right? 921 00:49:18,550 --> 00:49:21,070 That's exactly what I was afraid of, kid. 922 00:49:21,170 --> 00:49:22,590 What do you mean? 923 00:49:22,690 --> 00:49:24,000 I mean, there's no way to track down 924 00:49:24,110 --> 00:49:25,350 whoever stole these plates. 925 00:49:27,800 --> 00:49:28,730 What? 926 00:49:29,980 --> 00:49:30,880 Why didn't you say something? 927 00:49:30,980 --> 00:49:32,610 Why didn't you say something before? 928 00:49:32,700 --> 00:49:37,740 Well, frankly, I didn't think we'd make it this far. 929 00:49:37,850 --> 00:49:39,960 [distant woman screaming] 930 00:49:40,060 --> 00:49:42,790 It's her. Ed, it's her. 931 00:49:42,890 --> 00:49:44,070 Where the fuck you're going? 932 00:49:44,160 --> 00:49:46,090 [Simon] Come on, we gotta help! [loud screaming] 933 00:49:46,200 --> 00:49:47,130 We are on... 934 00:49:47,230 --> 00:49:51,580 [car crusher sound] 935 00:49:51,690 --> 00:49:52,490 Wait, wait! 936 00:49:52,580 --> 00:49:55,830 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 937 00:49:58,380 --> 00:50:00,110 Ed! Ed, she's in here. 938 00:50:00,210 --> 00:50:02,760 She's in here. I heard her. 939 00:50:02,870 --> 00:50:03,770 - [Ed] Simon. - Hello. 940 00:50:03,870 --> 00:50:05,250 Hey, hey, hey, hey. 941 00:50:05,360 --> 00:50:06,470 - There's nobody in there. - Hey, no. Ed, she's in here. 942 00:50:06,560 --> 00:50:07,110 - I heard her. She's right here. - There's nobody in here! 943 00:50:07,220 --> 00:50:09,220 She's in here, Ed! 944 00:50:09,330 --> 00:50:15,410 Simon. Hey, look at me. [muffled] Look at me. 945 00:50:18,370 --> 00:50:21,440 [Voice in head] You know now, don't you? 946 00:50:21,540 --> 00:50:24,790 You know you'll never find her. 947 00:50:24,890 --> 00:50:28,480 Hell, she never had a chance. 948 00:50:28,590 --> 00:50:30,420 Not with you looking for her. 949 00:50:33,180 --> 00:50:36,500 Dad's always right, ain't he? 950 00:50:36,590 --> 00:50:37,520 Say it. 951 00:50:39,940 --> 00:50:41,220 You're right. 952 00:50:44,840 --> 00:50:45,700 Dad's always right. 953 00:50:48,090 --> 00:50:49,600 Who are you-- who're you talkin' to? 954 00:50:52,330 --> 00:50:55,270 - What's going on? - Nothing. 955 00:50:55,370 --> 00:50:59,230 - Are you sure? - I'm fine, old man. 956 00:51:04,000 --> 00:51:05,240 Sorry, man. 957 00:51:05,350 --> 00:51:06,360 [Kurt] No worries, buddy. 958 00:51:14,670 --> 00:51:22,820 [unsettling music] 959 00:51:22,920 --> 00:51:23,790 [keyboard clicks] 960 00:51:31,370 --> 00:51:34,580 [Deedee] So, um, I was looking online, 961 00:51:34,690 --> 00:51:39,250 and this city has this service to help people like you 962 00:51:39,350 --> 00:51:40,670 find a job. 963 00:51:40,760 --> 00:51:46,140 You know, maybe you could take a look at their website. 964 00:51:46,250 --> 00:51:48,420 People like me? 965 00:51:48,530 --> 00:51:50,040 We need the income, Birdie. 966 00:51:50,150 --> 00:51:51,740 You know, I can only work at the salon 967 00:51:51,840 --> 00:51:55,360 at night this semester, and it's killing my take-home. 968 00:51:57,400 --> 00:51:59,500 I'll find a job myself. 969 00:51:59,610 --> 00:52:02,440 Can you at least just look at the website? 970 00:52:08,960 --> 00:52:11,480 [Simon] What did you do? 971 00:52:11,590 --> 00:52:15,530 [Deedee] Uh, well, you're welcome. 972 00:52:15,620 --> 00:52:18,520 I mean, somebody had to put it together. 973 00:52:18,630 --> 00:52:21,020 I didn't put it together for a reason. 974 00:52:21,110 --> 00:52:22,660 [Deedee] And what reason is that? 975 00:52:25,740 --> 00:52:27,780 - What is this? - [Deedee] I--I don't know. 976 00:52:27,880 --> 00:52:29,130 I just--it was so bare. 977 00:52:29,220 --> 00:52:31,780 I thought maybe I could make it more you. 978 00:52:36,440 --> 00:52:38,330 Simon, look, we are barely hanging on here, 979 00:52:38,440 --> 00:52:40,540 and you know that dad didn't give a shit when he died. 980 00:52:40,650 --> 00:52:42,300 And I don't know what we're supposed to do. 981 00:52:42,410 --> 00:52:43,610 What are we supposed to do if we get evicted? 982 00:52:43,720 --> 00:52:44,580 I don't know. 983 00:52:44,690 --> 00:52:46,210 You could just run away again. 984 00:52:46,310 --> 00:52:47,580 Oh, right, you know what? 985 00:52:47,690 --> 00:52:50,860 Then you'd be out the money that the state gives you for me. 986 00:52:50,970 --> 00:52:53,900 You think I'm looking after you for the 200 bucks I get a month? 987 00:52:54,010 --> 00:52:55,600 I think if you really gave a shit about me, 988 00:52:55,700 --> 00:52:58,870 you wouldn't have left me alone with the asshole. 989 00:52:58,980 --> 00:53:00,500 I was 16. 990 00:53:00,600 --> 00:53:02,120 I was 16, I was a fucking kid. 991 00:53:02,220 --> 00:53:03,630 What was I supposed to do? 992 00:53:05,050 --> 00:53:06,400 Fuck it. Never mind. 993 00:53:12,160 --> 00:53:14,580 [banging on wall] 994 00:53:16,270 --> 00:53:18,680 [soft music] 995 00:53:18,790 --> 00:53:27,450 [water running] 996 00:53:27,560 --> 00:53:29,760 [water stops running] 997 00:53:34,910 --> 00:53:37,360 [brief floor creaking] 998 00:53:52,100 --> 00:53:57,070 [insects chirping] 999 00:54:01,490 --> 00:54:03,900 [floor creaking] 1000 00:54:07,180 --> 00:54:09,040 [Ed grunts] 1001 00:54:09,670 --> 00:54:15,120 [tense music plays] 1002 00:54:15,230 --> 00:54:16,100 [knocks on door] 1003 00:54:20,540 --> 00:54:22,920 I'm leaving for work now. 1004 00:54:27,030 --> 00:54:28,930 Good night. 1005 00:54:29,860 --> 00:54:31,900 [door shutting] 1006 00:54:49,160 --> 00:54:52,620 [water running] 1007 00:55:00,690 --> 00:55:08,980 [suspenseful music] 1008 00:55:09,070 --> 00:55:12,180 [Simon gasping] 1009 00:55:21,950 --> 00:55:26,050 [footsteps] 1010 00:55:30,890 --> 00:55:32,850 [Ed coughs] 1011 00:55:35,890 --> 00:55:42,930 [rhythmic, suspenseful music] 1012 00:56:06,790 --> 00:56:12,010 [wrapper crinkling] 1013 00:56:20,800 --> 00:56:23,970 Why're you looking for me? 1014 00:56:24,080 --> 00:56:26,350 [Ed coughing] 1015 00:56:26,460 --> 00:56:29,740 I know you're not police. 1016 00:56:29,840 --> 00:56:31,150 So why are you looking for me? 1017 00:56:34,400 --> 00:56:36,990 I know you have the girl. 1018 00:56:37,090 --> 00:56:38,950 Ya asshat. 1019 00:56:40,480 --> 00:56:42,550 Who's with you? 1020 00:56:43,930 --> 00:56:48,210 Tell me who he is, and I'll end you quick. 1021 00:56:48,310 --> 00:56:53,380 [Ed coughing] 1022 00:56:53,490 --> 00:57:00,560 [tense music] 1023 00:57:04,020 --> 00:57:10,170 [laughs] "The answer's unclear. Try back later." 1024 00:57:12,330 --> 00:57:13,920 [thud] 1025 00:57:14,990 --> 00:57:18,060 Ah, fuck! 1026 00:57:18,170 --> 00:57:25,080 Ah! Ah! Ah! [panting] 1027 00:57:27,040 --> 00:57:29,280 Now, you don't want to kill me. 1028 00:57:29,390 --> 00:57:32,220 Yeah? Yeah, why not? 1029 00:57:32,320 --> 00:57:35,940 'Cause if I die, she dies. 1030 00:57:39,020 --> 00:57:41,090 I have partners. 1031 00:57:41,190 --> 00:57:43,600 What do you think happens if hours tick by 1032 00:57:43,710 --> 00:57:46,610 and they don't hear from me? 1033 00:57:46,710 --> 00:57:49,580 You're lying. You're lying. 1034 00:57:49,680 --> 00:57:52,230 Might even think the cops got a hold of me. 1035 00:57:52,340 --> 00:57:55,170 These aren't the kind that leave witnesses behind. 1036 00:57:57,930 --> 00:57:59,830 Okay. Ed? 1037 00:57:59,930 --> 00:58:06,940 - [gun fired] - [high pitched ringing] 1038 00:58:07,040 --> 00:58:13,120 [groaning echoes] 1039 00:58:13,220 --> 00:58:16,050 [Voice in head] Well, looky, what we have here. 1040 00:58:16,160 --> 00:58:18,750 [evil laughter] 1041 00:58:18,850 --> 00:58:20,710 It was an, an accident. 1042 00:58:20,820 --> 00:58:24,140 [Voice in head] Oh sure, an accident. 1043 00:58:24,230 --> 00:58:31,130 You accidentally blew his face off with a shotgun. 1044 00:58:31,240 --> 00:58:34,100 He was trying to kill Ed. 1045 00:58:34,210 --> 00:58:35,380 He grabbed that girl. 1046 00:58:35,490 --> 00:58:38,290 [Voice in head] What scares you more, knowing you'll be 1047 00:58:38,390 --> 00:58:40,330 spending the rest of your life in a room 1048 00:58:40,420 --> 00:58:43,600 without windows or knowing that you're just 1049 00:58:43,700 --> 00:58:47,290 as dangerous as everybody says? 1050 00:58:47,390 --> 00:58:49,390 [evil laughter] 1051 00:58:49,500 --> 00:58:52,640 Strike hard at the lightning fire. 1052 00:58:52,750 --> 00:59:00,620 [phone ringing] 1053 00:59:00,720 --> 00:59:04,370 [Ed coughs] 1054 00:59:04,480 --> 00:59:08,760 Hey, hey, hey, hey. 1055 00:59:08,860 --> 00:59:12,180 Don't move. Don't move. Don't move. 1056 00:59:12,280 --> 00:59:17,660 Oh, kid. I'm so sorry. 1057 00:59:19,630 --> 00:59:20,740 Shut up. 1058 00:59:26,300 --> 00:59:27,300 - Okay. - [Ed grunts] 1059 00:59:27,400 --> 00:59:28,640 Sorry, sorry. 1060 00:59:31,680 --> 00:59:33,820 Stay here. Stay here. 1061 00:59:37,690 --> 00:59:38,970 [Simon] Ed, where are your keys? 1062 00:59:39,070 --> 00:59:40,390 Christ. 1063 00:59:40,480 --> 00:59:47,380 [tense music] 1064 00:59:55,950 --> 00:59:57,330 [Simon strains] 1065 01:00:05,780 --> 01:00:08,540 Oh, fuck. 1066 01:00:08,650 --> 01:00:09,610 [radio static] 1067 01:00:09,720 --> 01:00:11,130 [Police Officer] We have a 1036, 1068 01:00:11,240 --> 01:00:14,970 reported at 30813, Marchetti Drive. 1069 01:00:15,070 --> 01:00:16,900 Any units, please respond. 1070 01:00:17,000 --> 01:00:19,480 I'm gonna go, baby. Bye. 1071 01:00:19,590 --> 01:00:25,700 [siren wailing] 1072 01:00:27,870 --> 01:00:30,630 Dee, you've outdone yourself. 1073 01:00:30,740 --> 01:00:31,840 [Deedee chuckles] 1074 01:00:31,950 --> 01:00:34,680 Now, can you do something about this face? 1075 01:00:34,780 --> 01:00:37,810 Oh, hush. You look beautiful. Stop it. 1076 01:00:37,920 --> 01:00:40,780 [doorbell ringing] 1077 01:00:40,890 --> 01:00:42,030 Who's that? 1078 01:00:42,130 --> 01:00:44,130 Not sure. Let me go check. 1079 01:00:44,240 --> 01:00:45,590 I'll be right back to cash you out. 1080 01:00:45,690 --> 01:00:46,900 Oh, okay. 1081 01:00:50,210 --> 01:00:51,350 [knocks on door] 1082 01:00:51,450 --> 01:00:54,140 Yeah, yeah, I'm coming. 1083 01:00:54,250 --> 01:00:56,910 Oh, for fuck's sake. What happened? 1084 01:00:57,010 --> 01:00:59,530 Oh, my God, are you okay? 1085 01:00:59,630 --> 01:01:01,040 [indistinct] 1086 01:01:01,150 --> 01:01:03,080 [Deedee] Just set him down. 1087 01:01:03,190 --> 01:01:05,190 Okay, okay. Is this your blood? 1088 01:01:05,290 --> 01:01:06,250 Are you hurt? 1089 01:01:06,360 --> 01:01:09,150 He was attacked. 1090 01:01:09,260 --> 01:01:10,980 Why the hell did you bring him here? 1091 01:01:11,090 --> 01:01:12,500 He was--he's bleeding. 1092 01:01:12,610 --> 01:01:14,500 He's bleeding everywhere, and I couldn't stop it 1093 01:01:14,610 --> 01:01:16,260 and you were the closest help that there was. 1094 01:01:16,370 --> 01:01:17,780 What the fuck am I supposed to do? 1095 01:01:17,890 --> 01:01:18,990 Give him a perm? 1096 01:01:19,100 --> 01:01:20,440 No, you're a nurse. 1097 01:01:20,550 --> 01:01:22,040 No, I'm not. Not yet. 1098 01:01:22,140 --> 01:01:24,320 He needs a doctor, not a third-year nursing student. 1099 01:01:24,410 --> 01:01:25,580 Can you just look at him? 1100 01:01:25,690 --> 01:01:27,310 - Look at him. - Oh, fuck. 1101 01:01:27,420 --> 01:01:29,490 Oh, fuck. Okay. Okay. 1102 01:01:29,590 --> 01:01:30,550 Is it just here? 1103 01:01:30,660 --> 01:01:31,560 - Yeah. - Okay. 1104 01:01:31,660 --> 01:01:32,630 Anywhere else? 1105 01:01:32,730 --> 01:01:33,730 My head. 1106 01:01:33,840 --> 01:01:35,290 Give me that towel. Give me a towel. 1107 01:01:35,390 --> 01:01:36,940 Okay. All right. 1108 01:01:37,050 --> 01:01:38,330 I'm gonna put pressure on it, okay? 1109 01:01:38,430 --> 01:01:39,190 [Ed wails in pain] 1110 01:01:39,290 --> 01:01:41,600 - [Deedee shushes] - [Simon screams] 1111 01:01:41,710 --> 01:01:45,820 Deedee, everything okay back there? 1112 01:01:47,640 --> 01:01:48,570 Come here. 1113 01:01:48,680 --> 01:01:49,920 Wait, what am I doing? 1114 01:01:50,030 --> 01:01:51,140 Just put your hand on it. Put pressure on it. 1115 01:01:51,230 --> 01:01:52,300 Be quiet 'till I get back. 1116 01:01:52,410 --> 01:01:54,800 Okay. 1117 01:01:54,890 --> 01:01:55,990 Just hold on, just hold on. 1118 01:02:01,210 --> 01:02:02,620 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 1119 01:02:02,730 --> 01:02:03,600 - What's going on back there? 1120 01:02:03,690 --> 01:02:04,900 Totally. Everything's fine. 1121 01:02:05,010 --> 01:02:06,810 But I thought I heard a man screaming. 1122 01:02:06,900 --> 01:02:08,770 Oh yeah, it's just an emergency wax. 1123 01:02:08,870 --> 01:02:13,050 That's all. Uh, it'll be 110 for today. 1124 01:02:13,150 --> 01:02:14,120 Ah... 1125 01:02:16,470 --> 01:02:17,850 Just take it from there. 1126 01:02:17,950 --> 01:02:22,300 [tense music] 1127 01:02:22,400 --> 01:02:25,470 Um... 1128 01:02:25,580 --> 01:02:26,890 Don't worry about the change. 1129 01:02:39,660 --> 01:02:40,520 [Simon] How are we doing here? 1130 01:02:40,630 --> 01:02:42,950 Um, about the same. 1131 01:02:43,040 --> 01:02:45,250 Let go. You can let go. 1132 01:02:48,670 --> 01:02:52,710 All right, here's the story. 1133 01:02:52,810 --> 01:02:57,160 It's a deep laceration, so it's not gonna clot on its own. 1134 01:02:57,270 --> 01:02:58,930 No matter how much pressure we put on it. 1135 01:02:59,030 --> 01:03:01,690 We're gonna have to stitch him up. 1136 01:03:01,790 --> 01:03:04,280 So you've done this before? 1137 01:03:04,380 --> 01:03:09,110 Nope, never, but I have shadowed the nurses 1138 01:03:09,210 --> 01:03:13,450 at the ER for the past six months, so I've seen it done. 1139 01:03:14,210 --> 01:03:15,140 Great. 1140 01:03:18,150 --> 01:03:23,220 Mister Deerman, this is gonna hurt. 1141 01:03:23,330 --> 01:03:25,510 [indistinct radio chatter] 1142 01:03:25,600 --> 01:03:26,840 [camera shutter clicking] 1143 01:03:26,950 --> 01:03:27,910 [Detective Glover] Know who he is? 1144 01:03:28,020 --> 01:03:30,400 [Tech] No ID, no wallet. 1145 01:03:30,510 --> 01:03:32,070 Tough to tell. 1146 01:03:32,160 --> 01:03:33,300 Not the owner of the house. 1147 01:03:33,400 --> 01:03:35,330 Yeah, neighbors who called it in say the house 1148 01:03:35,440 --> 01:03:39,510 belongs to Ed Deerman, retired security guard. 1149 01:03:39,620 --> 01:03:43,150 They saw him fleeing the scene with McNally after the gunshot. 1150 01:03:43,240 --> 01:03:45,590 ID's going to take a while. 1151 01:03:45,690 --> 01:03:47,660 He doesn't have enough of mouth left for dental records. 1152 01:03:47,760 --> 01:03:49,900 [camera shutter clicks] 1153 01:03:53,980 --> 01:03:56,540 Yeah, put a BOLO out for a silver Crown 1154 01:03:56,630 --> 01:03:58,460 Victoria, license plate. 1155 01:03:58,570 --> 01:04:02,160 Echo, Mary, Victor, two, four, niner. 1156 01:04:02,260 --> 01:04:07,060 First suspect, McNally. Simon. 1157 01:04:10,100 --> 01:04:14,280 [water running] 1158 01:04:16,410 --> 01:04:18,520 [Deedee sighs] 1159 01:04:20,900 --> 01:04:23,040 He'll be okay. 1160 01:04:23,140 --> 01:04:27,460 Mild concussion, but we stopped the bleeding, so. 1161 01:04:27,560 --> 01:04:29,290 Thanks, Dee. 1162 01:04:29,390 --> 01:04:30,490 Come here. 1163 01:04:36,570 --> 01:04:37,500 What's that? 1164 01:04:38,680 --> 01:04:42,520 Um, the man who attacked Eddy, he had this on him. 1165 01:04:45,480 --> 01:04:47,660 Birdy, you gotta take that to the cops, okay? 1166 01:04:47,750 --> 01:04:50,440 And you gotta tell them everything you just told me. 1167 01:04:50,550 --> 01:04:51,580 They don't believe me. 1168 01:04:51,690 --> 01:04:53,760 I mean, they don't even believe there's a girl. 1169 01:04:53,860 --> 01:04:56,110 They will now. 1170 01:04:56,830 --> 01:04:58,180 No, no. 1171 01:04:58,280 --> 01:05:00,560 By the time they figure that out, she'll already be dead. 1172 01:05:00,660 --> 01:05:02,700 Birdy, please. 1173 01:05:02,800 --> 01:05:06,080 Just let the police handle this. 1174 01:05:06,190 --> 01:05:08,230 [Ed] She's right. 1175 01:05:09,710 --> 01:05:10,960 What? 1176 01:05:11,050 --> 01:05:13,090 [Ed] I'm sorry, kid. 1177 01:05:13,190 --> 01:05:14,950 When you came to me for help, 1178 01:05:15,060 --> 01:05:17,570 I should have talked you out of it. 1179 01:05:17,680 --> 01:05:20,820 Never should have gotten involved running around 1180 01:05:20,930 --> 01:05:22,520 like goddamn detectives. 1181 01:05:22,620 --> 01:05:25,870 No. No. 1182 01:05:25,970 --> 01:05:28,560 Cut the crybaby shit and look at this. 1183 01:05:32,630 --> 01:05:34,360 I don't think I'm up to it, kid. 1184 01:05:34,460 --> 01:05:36,670 What's--it--you're--you're just gonna let her die? 1185 01:05:36,770 --> 01:05:39,290 He said the partners could kill her in hours. 1186 01:05:39,390 --> 01:05:41,670 We don't know that there are partners. 1187 01:05:41,770 --> 01:05:43,010 He could have been bluffing. 1188 01:05:43,120 --> 01:05:46,530 Maybe he wasn't. 1189 01:05:46,640 --> 01:05:48,160 [Ed sighs] 1190 01:05:48,260 --> 01:05:49,160 [Deedee] Birdy? 1191 01:05:49,260 --> 01:05:50,610 [knocks on door] 1192 01:05:53,750 --> 01:05:54,580 Did you guys hear that? 1193 01:06:01,860 --> 01:06:04,660 [Deedee gasps] 1194 01:06:04,760 --> 01:06:07,590 It's the cops. What do I do? 1195 01:06:07,700 --> 01:06:09,020 Nothing. Just stay here. 1196 01:06:09,110 --> 01:06:12,250 They probably didn't see you. 1197 01:06:12,360 --> 01:06:13,850 [Detective Gunn] Ma'am, we saw you. 1198 01:06:13,940 --> 01:06:17,150 Will you please answer the door? 1199 01:06:17,260 --> 01:06:18,810 I have to go out there. 1200 01:06:18,910 --> 01:06:20,470 [Simon] Stall 'em. 1201 01:06:20,570 --> 01:06:21,430 Fuck no. 1202 01:06:21,540 --> 01:06:22,980 Stall them. Just two minutes. 1203 01:06:23,090 --> 01:06:24,120 Right, Ed? 1204 01:06:24,230 --> 01:06:26,020 Stall them. 1205 01:06:26,130 --> 01:06:29,920 Birdy, don't do this. 1206 01:06:30,030 --> 01:06:36,140 [tense music] 1207 01:06:36,240 --> 01:06:38,310 [Deedee sighs] 1208 01:06:39,690 --> 01:06:41,450 That was really nice on the eye contact. 1209 01:06:41,560 --> 01:06:42,630 - [Simon] Thank you. - Yeah. 1210 01:06:42,730 --> 01:06:43,590 Give me the goddamn phone. 1211 01:06:43,700 --> 01:06:44,590 [Simon] Okay. 1212 01:06:46,600 --> 01:06:47,610 Can I help you? 1213 01:06:47,700 --> 01:06:49,770 [Detective Glover] Are you Deedee McNally? 1214 01:06:49,880 --> 01:06:50,880 Yes. 1215 01:06:50,980 --> 01:06:53,150 Can we enter the premises, ma'am? 1216 01:06:53,260 --> 01:06:55,090 Do you have a warrant? 1217 01:06:55,190 --> 01:06:57,880 Simon McNally is your brother, correct? 1218 01:07:05,170 --> 01:07:08,310 [Simon] The partners. 1219 01:07:08,410 --> 01:07:10,410 All right, here goes nothing. 1220 01:07:11,830 --> 01:07:14,140 [phone ringing] 1221 01:07:14,250 --> 01:07:15,980 [Kurt] Thanks for calling Kurt's Auto salvage. 1222 01:07:16,080 --> 01:07:18,360 If you've reached this message during regular business hours, 1223 01:07:18,460 --> 01:07:19,710 we're not able to come to the phone. 1224 01:07:19,800 --> 01:07:21,040 Son of a bitch. 1225 01:07:21,150 --> 01:07:23,040 [Kurt] Please leave a message, and we'll get back to you soon. 1226 01:07:23,150 --> 01:07:24,840 - We gotta go. - [Kurt] See ya'. 1227 01:07:24,950 --> 01:07:25,950 Can you walk? 1228 01:07:26,050 --> 01:07:28,150 Is it a crime to have a brother now? 1229 01:07:28,260 --> 01:07:29,910 It is when the brother is wanted in a possible 1230 01:07:30,020 --> 01:07:32,360 homicide a mile from here, and we have reason to believe 1231 01:07:32,470 --> 01:07:34,370 you may be harboring him. 1232 01:07:34,470 --> 01:07:36,270 And what reason is that? 1233 01:07:36,370 --> 01:07:38,440 [Officer Banks] We got a complaint from a patron 1234 01:07:38,550 --> 01:07:43,210 of your establishment who claims she saw blood on your hands. 1235 01:07:43,310 --> 01:07:45,380 Miss Blitzer? 1236 01:07:45,480 --> 01:07:47,860 Well, she was mistaken. It was hair dye. 1237 01:07:47,970 --> 01:07:52,320 So, we don't need a warrant when we have probable cause. 1238 01:07:52,420 --> 01:07:55,150 Now, last chance. 1239 01:07:55,250 --> 01:07:58,360 Open that door or we open it for you. 1240 01:07:58,460 --> 01:08:05,500 [suspenseful music] 1241 01:08:11,650 --> 01:08:13,890 See? Nobody. 1242 01:08:32,770 --> 01:08:34,810 Hair dye. 1243 01:08:34,910 --> 01:08:41,810 [music continues] 1244 01:08:50,380 --> 01:08:53,700 [Ed] Thank you. [grunts] 1245 01:08:53,790 --> 01:08:57,070 [Bus Driver] $1.25 each. 1246 01:08:57,180 --> 01:08:59,360 No way. I don't have my bus pass. 1247 01:08:59,450 --> 01:09:01,520 I don't know where my wallet is. 1248 01:09:01,630 --> 01:09:03,280 You can't pay, you get off. 1249 01:09:05,870 --> 01:09:06,770 Ed. 1250 01:09:11,980 --> 01:09:13,740 I have this. 1251 01:09:13,850 --> 01:09:14,980 It is fully punched too. 1252 01:09:15,090 --> 01:09:18,640 You can get yourself a free meal. 1253 01:09:18,750 --> 01:09:20,780 Do I get a milkshake with that meal? 1254 01:09:20,890 --> 01:09:22,440 Hell yes, you can have a free Milkshake. 1255 01:09:22,550 --> 01:09:24,310 - Hell yeah. - Take a seat. 1256 01:09:24,410 --> 01:09:27,130 [Ed laughs] 1257 01:09:27,240 --> 01:09:28,310 Milkshake. 1258 01:09:39,870 --> 01:09:42,840 [music fades] 1259 01:09:59,200 --> 01:10:02,380 [Ed] Hey, there. You remember us? 1260 01:10:02,480 --> 01:10:05,380 Bullshit. You guys ain't real cops. 1261 01:10:05,490 --> 01:10:07,530 It's a real fucking gun. 1262 01:10:07,630 --> 01:10:10,530 Yeah, good thing I don't keep it loaded. 1263 01:10:10,630 --> 01:10:14,080 What's your move now, tough guy? 1264 01:10:14,180 --> 01:10:15,730 Improvise. 1265 01:10:15,840 --> 01:10:17,530 [thud] 1266 01:10:19,740 --> 01:10:21,500 Nice. 1267 01:10:21,610 --> 01:10:23,860 [Ed] Your friend had this on him. 1268 01:10:23,950 --> 01:10:27,190 You know the one, the one that you called about us, 1269 01:10:27,300 --> 01:10:29,200 the one that tried to kill me last night. 1270 01:10:29,300 --> 01:10:30,510 I don't know nothing about nobody trying 1271 01:10:30,610 --> 01:10:32,680 to kill you, you old fuck. 1272 01:10:36,480 --> 01:10:39,000 Oh, he's lying. 1273 01:10:39,110 --> 01:10:42,010 Liars have a tough time remembering to blink. 1274 01:10:42,110 --> 01:10:43,660 Yeah. Prove it. 1275 01:10:43,770 --> 01:10:45,600 Cop. 1276 01:10:47,390 --> 01:10:49,350 [Simon] The rock is a vessel. 1277 01:10:49,460 --> 01:10:55,260 The rock is a vessel. The rock is a vessel. 1278 01:10:55,360 --> 01:10:56,290 Simon, calm down. 1279 01:10:56,400 --> 01:10:57,400 - [Simon] God! - [ED] Calm down! 1280 01:10:57,500 --> 01:10:58,430 Your word salading. 1281 01:10:58,540 --> 01:11:01,370 Just say it slow. You have this. 1282 01:11:05,300 --> 01:11:06,750 The... 1283 01:11:09,100 --> 01:11:13,410 clock... is a Vanderton. 1284 01:11:19,420 --> 01:11:26,500 [suspenseful music] 1285 01:11:29,540 --> 01:11:31,610 [Simon] Ed? Hm? 1286 01:11:32,500 --> 01:11:34,610 It's her. 1287 01:11:40,060 --> 01:11:45,960 [static] 1288 01:11:48,800 --> 01:11:49,910 [Ed] [muffled] Simon, what are you doing? 1289 01:11:54,840 --> 01:11:55,780 Simon? 1290 01:12:01,290 --> 01:12:03,080 I know you. 1291 01:12:03,190 --> 01:12:04,290 What does that mean? 1292 01:12:04,400 --> 01:12:06,710 I don't know what that means. I don't fucking know you. 1293 01:12:06,810 --> 01:12:08,430 No, no, wait, wait, wait. 1294 01:12:08,540 --> 01:12:09,950 [grunting in pain] 1295 01:12:10,060 --> 01:12:11,540 Tell us where she is. 1296 01:12:11,650 --> 01:12:14,140 Get this fucking retard off of me. 1297 01:12:14,240 --> 01:12:17,350 Hey, hey, Simon. Hey, easy. 1298 01:12:17,450 --> 01:12:19,390 This isn't you, buddy. 1299 01:12:19,480 --> 01:12:24,550 Easy, easy, Simon. Come on. Take it easy. 1300 01:12:24,660 --> 01:12:25,900 [Kurt grunts] 1301 01:12:41,440 --> 01:12:45,070 I didn't think you'd have the balls to go through with it. 1302 01:12:45,160 --> 01:12:46,160 I got this. 1303 01:12:48,060 --> 01:12:49,890 [Kurt screams in pain] 1304 01:12:50,000 --> 01:12:52,870 What?! Ah! 1305 01:12:52,960 --> 01:12:55,520 If sprayed in eyes, rinse immediately 1306 01:12:55,620 --> 01:12:57,410 or serious damage can occur? 1307 01:12:57,520 --> 01:12:59,520 What do you think, Kurt? 1308 01:12:59,630 --> 01:13:02,430 How soon do you think they mean by immediate? 1309 01:13:02,530 --> 01:13:04,190 Ah, damn it! I can't even open my eyes. 1310 01:13:04,290 --> 01:13:06,610 I tell you what, I can run and I can go get you 1311 01:13:06,700 --> 01:13:08,980 a bucket of ice water and we can wash out those eyes, 1312 01:13:09,080 --> 01:13:12,260 or we can just sit around and watch and see how serious 1313 01:13:12,360 --> 01:13:13,430 the damage gets. 1314 01:13:13,540 --> 01:13:15,750 All right, All right! 1315 01:13:15,850 --> 01:13:18,640 Look, I met him online. Okay? 1316 01:13:18,750 --> 01:13:20,510 He brings girls over here to sell them. 1317 01:13:20,610 --> 01:13:22,610 Sell them? 1318 01:13:24,270 --> 01:13:26,370 Human trafficking. 1319 01:13:26,480 --> 01:13:28,200 They force the girls into prostitution, 1320 01:13:28,310 --> 01:13:30,650 or they sell them into slavery. 1321 01:13:32,660 --> 01:13:36,970 [burner phone ringing] 1322 01:13:37,080 --> 01:13:38,120 Should we answer? 1323 01:13:38,220 --> 01:13:39,530 And say what? "Sorry. 1324 01:13:39,630 --> 01:13:40,660 He can't come to the phone right now 1325 01:13:40,770 --> 01:13:43,110 because half his head was blown off." 1326 01:13:43,220 --> 01:13:44,250 Let's keep him guessing. 1327 01:13:44,360 --> 01:13:46,980 I mean, maybe it'll buy us a little bit of time. 1328 01:13:47,090 --> 01:13:49,720 Okay. 1329 01:13:49,810 --> 01:13:52,300 That wasn't you that called. 1330 01:13:52,400 --> 01:13:55,060 Only two numbers on this phone. 1331 01:13:55,160 --> 01:13:55,990 So, was that other call-- 1332 01:13:56,100 --> 01:13:58,550 was that--was that his other partner? 1333 01:13:58,650 --> 01:14:00,680 I don't know, never talked to anyone else. 1334 01:14:00,790 --> 01:14:02,370 No, I swear! I swear. 1335 01:14:02,480 --> 01:14:03,890 Look, he was fucking paranoid as shit. 1336 01:14:04,000 --> 01:14:06,140 He didn't tell me anything. 1337 01:14:09,320 --> 01:14:12,150 Why do you keep the passports? 1338 01:14:12,250 --> 01:14:14,730 So the girls won't run. 1339 01:14:14,840 --> 01:14:16,600 He teases them with them, you know? 1340 01:14:16,700 --> 01:14:19,220 It makes them think they're about to get them back. 1341 01:14:19,330 --> 01:14:21,750 He did tell me about this one girl, couple days ago, 1342 01:14:21,850 --> 01:14:23,370 tried to run. Call his bluff. 1343 01:14:23,470 --> 01:14:24,650 Yeah, he said he had to, 1344 01:14:24,750 --> 01:14:25,990 he had to make an example out of her. 1345 01:14:28,510 --> 01:14:31,170 That's what you saw, Simon. 1346 01:14:31,270 --> 01:14:32,680 That's your girl. 1347 01:14:32,790 --> 01:14:37,450 She was trying to run away from these pieces of shit. 1348 01:14:37,550 --> 01:14:38,930 Ed, give me back the pliers. 1349 01:14:39,040 --> 01:14:41,110 Whoa, whoa. I'm just a middleman. 1350 01:14:41,210 --> 01:14:42,760 Look, all I do is watch the passports 1351 01:14:42,870 --> 01:14:45,460 and do little shit for him, like the plates for the van. 1352 01:14:45,560 --> 01:14:47,450 God damn it, you are gonna have to do better than that 1353 01:14:47,560 --> 01:14:49,390 if you ever want to wash those eyes out. 1354 01:14:49,490 --> 01:14:50,560 Okay. 1355 01:14:50,670 --> 01:14:53,820 Um, look, I took the plates for the van 1356 01:14:53,910 --> 01:14:55,950 to a house in the city. 1357 01:14:57,430 --> 01:15:00,990 What's the address? 1358 01:15:01,090 --> 01:15:02,750 All right, well, look, if I tell you, 1359 01:15:02,850 --> 01:15:06,200 you got to promise to untie me and not call the cops. 1360 01:15:06,300 --> 01:15:07,410 Yeah? 1361 01:15:07,510 --> 01:15:09,100 What do you think, Simon? 1362 01:15:09,200 --> 01:15:10,960 I don't know. 1363 01:15:11,070 --> 01:15:11,970 [Kurt] Yeah? 1364 01:15:13,450 --> 01:15:16,070 Okay, deal. 1365 01:15:16,180 --> 01:15:17,810 5001 Frazho. 1366 01:15:17,900 --> 01:15:18,830 I didn't go in the place though. 1367 01:15:18,940 --> 01:15:21,600 I just left the plate on the porch. 1368 01:15:21,700 --> 01:15:23,320 Cool. 1369 01:15:23,420 --> 01:15:24,420 Wait a minute. Who you calling? 1370 01:15:24,530 --> 01:15:27,810 [phone end ringing] 1371 01:15:27,910 --> 01:15:30,290 Yeah, Homeway Police Department? 1372 01:15:30,400 --> 01:15:31,850 Yeah, Detective Glover, please. 1373 01:15:31,950 --> 01:15:33,400 Bro, you fucking promised. 1374 01:15:33,500 --> 01:15:38,300 Bro, I didn't blink. Oops. 1375 01:15:38,400 --> 01:15:40,440 [indistinct radio chatter] 1376 01:15:40,540 --> 01:15:41,890 [Detective Glover] Anything? 1377 01:15:41,990 --> 01:15:45,550 A lot of blood, a little vomit. 1378 01:15:45,650 --> 01:15:46,860 Makes sense. 1379 01:15:46,970 --> 01:15:49,250 McNally's sister says the guy had a mild concussion 1380 01:15:49,350 --> 01:15:52,150 and a hell of a gash. 1381 01:15:52,250 --> 01:15:53,980 All right, so they didn't take the car, 1382 01:15:54,080 --> 01:15:56,840 because they probably knew we'd be looking for it. 1383 01:15:56,940 --> 01:15:59,320 So where'd they go? 1384 01:15:59,430 --> 01:16:01,780 And how did they get there? 1385 01:16:01,880 --> 01:16:03,020 [phone rings] 1386 01:16:03,120 --> 01:16:04,260 Hello. 1387 01:16:07,540 --> 01:16:09,650 You're kidding me. 1388 01:16:09,750 --> 01:16:13,520 [tense music] 1389 01:16:13,610 --> 01:16:15,680 I'm coming. 1390 01:16:30,970 --> 01:16:32,150 [Kurt] I can describe both of them. 1391 01:16:32,250 --> 01:16:34,180 They broke in and robbed me. They fucking robbed me. 1392 01:16:39,740 --> 01:16:43,090 And why would they do that, sir? 1393 01:16:43,190 --> 01:16:44,090 Those aren't mine. 1394 01:16:44,190 --> 01:16:46,850 No, sir, they surely are not. 1395 01:16:52,340 --> 01:16:56,720 What do we do? Just knock on the door? 1396 01:16:56,830 --> 01:16:59,070 Yeah, we start with that. 1397 01:17:05,110 --> 01:17:07,730 [Voice in head] You can't save her. 1398 01:17:10,190 --> 01:17:14,440 I won't let you. 1399 01:17:14,540 --> 01:17:18,060 [evil laughter] 1400 01:17:18,160 --> 01:17:19,740 [muffled] Is your pop talking to you again? 1401 01:17:19,850 --> 01:17:22,890 [Voice in head] Last chance, shit for brains. 1402 01:17:22,990 --> 01:17:26,860 Turn around and walk away. 1403 01:17:26,960 --> 01:17:29,100 I see the knife cut clearly now! 1404 01:17:29,210 --> 01:17:31,520 [Voice in head] [laughs] You can't even talk, 1405 01:17:31,620 --> 01:17:33,650 you fucking retard. 1406 01:17:33,760 --> 01:17:36,830 You can fuck up a cup of coffee. 1407 01:17:36,940 --> 01:17:41,360 You're just a fucking child, broken child, 1408 01:17:41,460 --> 01:17:46,700 who imagines they saw shit that was never really there. 1409 01:17:46,810 --> 01:17:52,230 [unsettling music] 1410 01:17:52,330 --> 01:17:54,750 Simon? 1411 01:17:54,850 --> 01:17:56,260 [Simon groans] 1412 01:17:56,370 --> 01:17:58,890 [maniacal laughter] 1413 01:17:58,990 --> 01:18:02,340 [Ed] Hey, hey! 1414 01:18:09,520 --> 01:18:12,000 [pen clicking] 1415 01:18:12,110 --> 01:18:14,140 [Ed] Listen to the click. 1416 01:18:14,250 --> 01:18:19,010 [clicking echoes] 1417 01:18:19,120 --> 01:18:21,920 [Ed] Just listen to the click. 1418 01:18:22,020 --> 01:18:24,230 You know, those shit's not real. 1419 01:18:24,330 --> 01:18:29,190 The click is real. The click is real. 1420 01:18:37,410 --> 01:18:38,340 Is he gone? 1421 01:18:42,830 --> 01:18:46,380 That's good. Here. 1422 01:18:46,490 --> 01:18:48,830 This is yours. 1423 01:18:48,940 --> 01:18:51,530 For next time shit goes sideways. 1424 01:18:58,710 --> 01:19:00,470 [banging on door] 1425 01:19:00,570 --> 01:19:04,640 Police! Open the door! 1426 01:19:04,750 --> 01:19:06,060 You have nowhere to run. 1427 01:19:06,160 --> 01:19:10,790 SWAT has the location surrounded. 1428 01:19:10,890 --> 01:19:13,860 You surrender yourself and the girl. 1429 01:19:13,970 --> 01:19:16,730 No one gets hurt. 1430 01:19:16,830 --> 01:19:20,760 Last chance. 1431 01:19:20,870 --> 01:19:22,420 All right, here's the deal. 1432 01:19:22,530 --> 01:19:24,050 We're gonna have to go in, all right? 1433 01:19:24,150 --> 01:19:25,540 So, you have to be ready. 1434 01:19:25,630 --> 01:19:27,730 You open this door, you see King Kong, an alien, 1435 01:19:27,840 --> 01:19:30,080 or the 50-foot woman, you be ready. 1436 01:19:33,610 --> 01:19:34,580 [door unlocks] 1437 01:19:34,680 --> 01:19:35,990 Jesus Christ. That never works. 1438 01:19:39,400 --> 01:19:40,890 No, don't worry. It doesn't have bullets. 1439 01:19:40,990 --> 01:19:43,270 Remember? And I lost my hand sanitizer. 1440 01:19:47,000 --> 01:19:54,070 [suspenseful music] 1441 01:20:53,340 --> 01:20:55,370 [Simon] Are we in the right house? 1442 01:20:59,380 --> 01:21:02,420 [distant thud] 1443 01:21:02,520 --> 01:21:04,830 Did you hear that? 1444 01:21:04,940 --> 01:21:06,010 What? 1445 01:21:09,080 --> 01:21:10,980 Um, never mind. Never mind. 1446 01:21:31,860 --> 01:21:37,280 [suspenseful music builds up] 1447 01:21:37,380 --> 01:21:39,280 [Ed] Simon. 1448 01:21:40,420 --> 01:21:42,280 Yeah? 1449 01:21:42,390 --> 01:21:44,980 [Simon] Come take a look at this. 1450 01:21:51,880 --> 01:21:55,190 Four names, all young women. 1451 01:21:55,300 --> 01:21:58,060 Looks like a damn application. 1452 01:22:01,170 --> 01:22:04,380 [distant thud] 1453 01:22:04,480 --> 01:22:06,070 You really didn't hear that? 1454 01:22:08,040 --> 01:22:10,110 I don't hear a damn thing. 1455 01:22:10,210 --> 01:22:11,310 Came from upstairs. 1456 01:22:21,500 --> 01:22:28,440 [tense music] 1457 01:22:59,090 --> 01:23:00,820 All right, anybody in there? 1458 01:23:00,920 --> 01:23:04,510 Come out now. We are armed. 1459 01:23:08,300 --> 01:23:09,370 [music concludes] 1460 01:23:26,360 --> 01:23:29,260 So that's it, right? We're too late. 1461 01:23:31,570 --> 01:23:32,610 Partner's gone. 1462 01:23:35,120 --> 01:23:38,470 She's gone. 1463 01:23:38,570 --> 01:23:40,640 I'm sorry, kid. 1464 01:23:42,270 --> 01:23:44,350 But, I mean... 1465 01:23:45,240 --> 01:23:46,970 Look, we sure as hell tried. 1466 01:23:47,070 --> 01:23:49,830 [Simon sighs] 1467 01:23:49,930 --> 01:23:51,450 How about we call it a day? 1468 01:24:12,750 --> 01:24:17,280 [Simon] Yeah. Yeah. 1469 01:24:17,370 --> 01:24:18,440 [phone beeps] 1470 01:24:22,930 --> 01:24:29,830 [Simon humming] 1471 01:24:34,320 --> 01:24:35,350 [Ed] You all right? 1472 01:24:37,910 --> 01:24:44,780 Yeah. [continues humming] 1473 01:24:50,340 --> 01:24:52,790 [tense music] 1474 01:24:52,890 --> 01:24:53,780 [Simon] I used to sing. 1475 01:24:56,340 --> 01:24:59,410 A long time ago. 1476 01:24:59,520 --> 01:25:02,080 My sister still calls me Birdy. 1477 01:25:02,180 --> 01:25:03,250 [sniffles] 1478 01:25:07,210 --> 01:25:10,320 [Simon laughs] 1479 01:25:10,420 --> 01:25:11,910 [floor creaks] 1480 01:25:12,010 --> 01:25:14,150 [Simon screams] 1481 01:25:14,260 --> 01:25:21,340 [suspenseful music] 1482 01:25:37,350 --> 01:25:40,210 [door opens, closes] 1483 01:25:40,320 --> 01:25:43,020 - What the fuck was that? - What the fuck. 1484 01:25:43,110 --> 01:25:44,420 Was that his mom? 1485 01:25:44,530 --> 01:25:45,540 Where the hell did she come from? 1486 01:25:45,630 --> 01:25:46,460 [Simon] Was she the other partner? 1487 01:25:46,560 --> 01:25:47,630 We checked all the rooms. 1488 01:25:49,640 --> 01:25:50,580 His mom? 1489 01:25:51,640 --> 01:25:52,570 Come on. 1490 01:26:09,310 --> 01:26:11,000 [Ed] I'll be... Son of a bitch. 1491 01:26:15,180 --> 01:26:16,450 [Ed] It's tubular. 1492 01:26:16,560 --> 01:26:17,350 Huh? 1493 01:26:17,460 --> 01:26:20,050 The lock, it's tubular. 1494 01:26:20,150 --> 01:26:21,460 What does that mean? 1495 01:26:21,560 --> 01:26:23,180 It means I need a pen. 1496 01:26:23,290 --> 01:26:24,360 A pen. 1497 01:26:25,470 --> 01:26:26,440 No, not your pen. 1498 01:26:26,540 --> 01:26:28,890 I need, like, a BIC pen. A plastic pen. 1499 01:26:28,990 --> 01:26:29,920 Okay, okay. 1500 01:26:36,580 --> 01:26:38,340 Here. Does that work? 1501 01:26:38,440 --> 01:26:42,060 Perfect. Perfect 1502 01:26:42,170 --> 01:26:49,070 [suspenseful music] 1503 01:26:54,430 --> 01:26:56,500 [lock clicks] 1504 01:27:14,550 --> 01:27:20,900 [hopeful music] 1505 01:27:21,000 --> 01:27:22,040 [Simon] Anya. 1506 01:27:26,530 --> 01:27:28,120 We've been looking for you. 1507 01:27:28,220 --> 01:27:36,230 [music continues] 1508 01:27:36,330 --> 01:27:40,020 [Detective Glover] Stop, put your hands up. 1509 01:27:40,130 --> 01:27:43,340 [thunder clapping] 1510 01:27:43,440 --> 01:27:46,340 Come out. Slowly. 1511 01:27:52,830 --> 01:27:54,590 All this for us? 1512 01:27:54,690 --> 01:27:56,100 Color me flattered. 1513 01:27:59,080 --> 01:28:05,950 [indistinct radio chatter] 1514 01:28:09,090 --> 01:28:12,060 Your sister's waiting for you back in the station. 1515 01:28:14,260 --> 01:28:15,680 You okay? 1516 01:28:24,310 --> 01:28:26,830 Good job. 1517 01:28:26,930 --> 01:28:33,800 [uplifting music] 1518 01:29:18,120 --> 01:29:19,950 [Simon laughs] 105710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.