All language subtitles for 50.States.Of.Fright.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,866 --> 00:00:06,284 - You know how kids are. 2 00:00:07,034 --> 00:00:09,662 We just figured Amelia had wandered off. 3 00:00:10,663 --> 00:00:13,124 Lucky for us, the whole town got involved. 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,919 - Stay back! 5 00:00:18,004 --> 00:00:21,048 - SHERIFF STALLINGS: A terror had taken over Susan. 6 00:00:21,132 --> 00:00:25,553 She wanted to tear through the entire town looking for her child. 7 00:00:28,473 --> 00:00:29,474 - MAN: Grab her! 8 00:00:32,059 --> 00:00:34,896 - SHERIFF STALLINGS: Lord knows the things we'll do for our children. 9 00:00:36,355 --> 00:00:37,774 - MAN: Open the door! 10 00:00:37,983 --> 00:00:39,442 Open it! 11 00:00:43,070 --> 00:00:45,364 - MALE VOICE ON TAPE: Welcome to Francis, Kansas... 12 00:00:52,330 --> 00:00:53,957 - MAN: Get away from there! - Give her back! 13 00:00:55,667 --> 00:00:58,837 Give her back! Give her back! 14 00:01:02,340 --> 00:01:03,549 Amelia! 15 00:01:16,688 --> 00:01:18,982 - MALE VOICE ON TAPE: ...from then on, we all got involved, 16 00:01:19,066 --> 00:01:22,861 and together, we have made them all into what you see today. 17 00:01:37,375 --> 00:01:40,127 - Amelia, mommy's coming! 18 00:01:54,601 --> 00:01:56,770 Amelia! Amelia! 19 00:01:57,104 --> 00:01:59,731 Oh, Amelia! Oh, wake up. 20 00:01:59,898 --> 00:02:02,943 Wake up, honey. Please wake up. Please wake up. 21 00:02:05,695 --> 00:02:09,032 โ™ช 22 00:02:28,009 --> 00:02:30,303 No! No! No. 23 00:02:30,470 --> 00:02:34,099 OK, come on. I got you, honey. Let's go. 24 00:02:34,808 --> 00:02:36,517 All right. We gotta go. We gotta go. 25 00:02:37,477 --> 00:02:38,645 OK... 26 00:02:43,483 --> 00:02:44,943 No! No! 27 00:03:03,044 --> 00:03:06,339 I'm sorry, honey. So sorry. 28 00:03:09,509 --> 00:03:11,011 - Mom? 29 00:03:12,261 --> 00:03:13,680 - Oh, Amelia. 30 00:03:15,264 --> 00:03:18,101 Oh, honey. - You found me? 31 00:03:19,102 --> 00:03:22,772 - Yes. Yes, sweetheart, I did. 32 00:03:37,829 --> 00:03:39,455 - WOMAN: So did you find Amelia? 33 00:03:39,914 --> 00:03:42,125 - SHERIFF STALLINGS: Well, that's the funny part. 34 00:03:42,209 --> 00:03:45,712 Amelia actually hadn't gone anywhere. 35 00:03:46,213 --> 00:03:48,840 We turned the whole town upside-down 36 00:03:48,923 --> 00:03:53,761 and Susan ended up finding her exactly where she had been left-- 37 00:03:53,928 --> 00:03:56,347 America's largest ball of twine. 38 00:03:57,431 --> 00:03:59,059 It brings people together. 39 00:03:59,266 --> 00:04:00,935 - Was that scary? 40 00:04:02,229 --> 00:04:04,480 Oh, I'm so sorry, my dear. 41 00:04:05,481 --> 00:04:06,941 Feel still lonely. 42 00:04:08,484 --> 00:04:10,028 - More will come... 43 00:04:11,738 --> 00:04:13,240 they always do. 44 00:04:14,824 --> 00:04:16,701 - SHERIFF STALLINGS It was a heart-warming reunion. 45 00:04:17,284 --> 00:04:19,579 Imagine, after that awfulness, 46 00:04:19,662 --> 00:04:22,916 the relief we all felt when everything was put right. 47 00:04:23,541 --> 00:04:24,876 - WOMAN: And then what? 48 00:04:25,252 --> 00:04:26,335 - SHERIFF STALLINGS I'm not sure. 49 00:04:26,419 --> 00:04:30,381 Last I saw, they were happily driving off to their next destination. 50 00:04:30,673 --> 00:04:34,844 - WOMAN: So, how do you explain the dozens of missing-people cases in this area? 51 00:04:35,511 --> 00:04:39,140 - I can assure you, we are the safest little town in Kansas. 52 00:04:39,599 --> 00:04:44,311 We are all God-fearing family folk just looking to get by. 53 00:04:45,063 --> 00:04:46,689 - WOMAN: If you're family folk, 54 00:04:47,190 --> 00:04:49,483 then why are there no children in this town? 55 00:04:53,571 --> 00:04:55,031 - We've been talking... 56 00:04:56,032 --> 00:05:01,204 all this time and I am realizing that you have not seen the ball of twine. 57 00:05:02,538 --> 00:05:03,456 Come. 58 00:05:04,124 --> 00:05:06,042 I'm gonna give you a personal tour. 3995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.