All language subtitles for [SubtitleTools.com] Nahual_2025[_3864].[eng] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,896 --> 00:02:30,896
- Good morning. - I’d like to talk to Mama Koya...
2
00:02:36,771 --> 00:02:38,021
Mama Koya...
3
00:02:38,812 --> 00:02:41,062
A man wants to talk to you...
4
00:02:43,646 --> 00:02:46,396
I know... I was waiting for him.
5
00:03:00,979 --> 00:03:03,229
Ugh... This shit!
6
00:03:09,104 --> 00:03:12,896
Hi... it’s me... I can’t find the house!
7
00:03:14,062 --> 00:03:19,479
I don’t know... The weather, the GPS stopped working... All fucked up...
8
00:03:20,937 --> 00:03:24,467
No, no; I’m already here! I told you I would cover for you
9
00:03:24,509 --> 00:03:28,021
and I will... It’s just that I can’t find the damn house!
10
00:03:31,354 --> 00:03:36,437
Yes, I’m on... 32nd and... Union Street.
11
00:03:37,396 --> 00:03:39,646
Yes, on 32nd.
12
00:03:41,354 --> 00:03:46,354
A house with a fence? They all have fences!
13
00:03:48,021 --> 00:03:50,729
Hold on... Let me wipe this...
14
00:03:51,146 --> 00:03:53,021
I can’t see anything!
15
00:03:55,562 --> 00:03:58,937
Oh, wait, wait! I think I found it!
16
00:03:59,979 --> 00:04:02,979
Yup, yup... I found it!
17
00:04:06,354 --> 00:04:08,479
Hasn’t she been in touch?
18
00:04:09,729 --> 00:04:12,271
Don’t we have another phone number?
19
00:04:13,979 --> 00:04:16,479
I thought she was living with her mother...
20
00:04:17,146 --> 00:04:21,229
So she’s bedridden... I see.
21
00:04:32,896 --> 00:04:35,604
It’s all dark... Nobody seems to be home.
22
00:04:36,937 --> 00:04:38,896
It doesn’t look good...
23
00:04:39,271 --> 00:04:40,729
The back door?
24
00:04:41,771 --> 00:04:43,104
Okay, I’m coming in.
25
00:04:44,937 --> 00:04:47,937
Are you sure everybody at the agency knows I’m here?
26
00:04:48,812 --> 00:04:54,229
No, don’t worry... I have 911 on speed dial...
27
00:04:55,187 --> 00:04:58,812
I’ll call you when I’m done, and I’ll let you know how it went...
28
00:04:59,354 --> 00:05:02,729
All good... Okay... Thank you!
29
00:05:07,354 --> 00:05:11,104
I’m with the Cook County Health Department...
30
00:05:13,646 --> 00:05:14,812
Irene...
31
00:05:17,187 --> 00:05:18,979
Anybody home?
32
00:05:40,812 --> 00:05:43,312
Oh, fuck my luck!
33
00:05:54,687 --> 00:05:56,687
911, what’s your emergency?
34
00:05:56,729 --> 00:05:58,021
Baby...
35
00:06:02,104 --> 00:06:03,771
Mrs. Sandoval?
36
00:06:04,312 --> 00:06:05,604
Baby...
37
00:06:15,771 --> 00:06:17,437
Mrs. Sandoval...
38
00:06:18,354 --> 00:06:19,646
Baby...
39
00:06:51,521 --> 00:06:53,604
My god!
40
00:06:53,646 --> 00:06:57,021
Mrs Sandoval! What happened, why are you tied up?
41
00:06:58,021 --> 00:07:03,396
My baby... My child... Where is my daughter Irene?
42
00:07:04,437 --> 00:07:06,271
She’s downstairs...
43
00:07:09,271 --> 00:07:11,396
It’s too tight!
44
00:07:11,729 --> 00:07:13,229
I can’t untie you!
45
00:07:13,812 --> 00:07:16,354
I’ll be back! I’ll find a pair of scissors!
46
00:07:43,896 --> 00:07:46,896
I’m sorry!! Lady!
47
00:07:48,771 --> 00:07:49,687
Lady!
48
00:07:50,437 --> 00:07:53,437
No!!
49
00:07:54,854 --> 00:07:56,771
No! Wait!
50
00:08:02,229 --> 00:08:05,229
No!!
51
00:08:15,271 --> 00:08:17,104
My god!
52
00:08:17,146 --> 00:08:19,062
Fuck!!
53
00:08:39,687 --> 00:08:42,354
It doesn’t matter that it’s all clear, mom...
54
00:08:42,646 --> 00:08:46,562
Clear for the law doesn’t mean it’s clear in my head...
55
00:08:48,187 --> 00:08:51,729
I need this vacation... They owe it to me anyway.
56
00:08:53,437 --> 00:08:56,187
It’s a tour package that I found in a travel agency...
57
00:08:56,437 --> 00:08:59,104
If I like it, we can go together next year!
58
00:09:00,562 --> 00:09:02,812
No, not this year, mom!
59
00:09:03,062 --> 00:09:05,312
I need to be by myself.
60
00:09:06,312 --> 00:09:10,396
Mom, don’t be upset! Please!
61
00:09:12,062 --> 00:09:16,187
I need to think! I need to... clear up...
62
00:09:17,062 --> 00:09:18,229
Hello?
63
00:09:18,687 --> 00:09:21,479
Mom? Hello?
64
00:11:22,562 --> 00:11:25,104
- Hi - Hi, how’re you doing? How can I help you?
65
00:11:25,146 --> 00:11:28,145
- I’ve got a reservation. - What’s your name?
66
00:11:28,187 --> 00:11:31,187
- M’am... - Thank you.
67
00:11:31,562 --> 00:11:34,271
- What’s the name? - Katia Montero.
68
00:11:34,437 --> 00:11:37,812
Be careful with the door; it’s a little heavy...
69
00:11:39,396 --> 00:11:43,312
Here’s the living... the bathroom...
70
00:11:44,104 --> 00:11:47,104
And here’s your bedroom...
71
00:11:48,354 --> 00:11:51,354
- Here are your keys... - Thank you.
72
00:11:51,521 --> 00:11:53,771
Would you like me to open the windows for you, Mrs...?
73
00:11:54,062 --> 00:11:55,104
“Miss...”
74
00:11:55,562 --> 00:11:58,896
- I’m sorry? - Not “Mrs.”... “Miss”.
75
00:11:59,729 --> 00:12:02,896
- Would you like me to open the windows? - No; I can manage.
76
00:12:03,021 --> 00:12:06,021
- Thank you. - Okay...
77
00:12:09,437 --> 00:12:12,854
- Thank you very much, Mrs.! - Not “Mrs.”... Miss!
78
00:12:12,937 --> 00:12:14,187
Miss!
79
00:12:22,646 --> 00:12:25,104
No gun shots, no sirens...
80
00:12:26,896 --> 00:12:29,604
Nobody misses Chicago...
81
00:12:45,104 --> 00:12:45,937
Pinky!
82
00:12:45,979 --> 00:12:47,812
- I’m so sorry; are you okay? - Yes, I’m okay.
83
00:12:47,854 --> 00:12:49,187
What the hell is wrong with you?
84
00:12:49,604 --> 00:12:52,187
I’m sorry; she doesn’t act like this usually!
85
00:12:52,521 --> 00:12:55,479
- We apologize! - Don’t worry! That’s okay!
86
00:12:55,521 --> 00:12:58,520
Cut it out, Pinky! Cut it out!
87
00:12:59,771 --> 00:13:01,562
Little shitty dog!
88
00:13:01,646 --> 00:13:05,104
I don’t know what was that about! I’ve always had a good relationship with dogs...
89
00:13:05,354 --> 00:13:09,271
- It’s not the dogs, it’s the owners. - How come?
90
00:13:09,729 --> 00:13:12,896
Rich people can’t travel without their fucking pets!
91
00:13:13,104 --> 00:13:17,145
They drug them, put in a basket and get them on a plane!
92
00:13:17,187 --> 00:13:19,479
When they wake up, they’re all fucked up!
93
00:13:19,604 --> 00:13:21,812
- You’re right! - I know...
94
00:13:22,104 --> 00:13:26,979
They get some kind of permit... the name escapes me now...
95
00:13:30,187 --> 00:13:34,146
Yeah, that one! You speak very good English! Where are you from?
96
00:13:34,396 --> 00:13:36,479
I’m from Medellin, but I live in Chicago.
97
00:13:37,062 --> 00:13:39,396
- Hi, I’m Katia! - Amalia Villarruel...
98
00:13:39,479 --> 00:13:40,765
Argentinian; right?
99
00:13:40,807 --> 00:13:44,729
No; Uruguayan. It’s pretty much the same, but more humble.
100
00:13:46,687 --> 00:13:48,979
- Chicago, huh? - Yes; have you ever been there?
101
00:13:49,479 --> 00:13:55,729
Ugh... I went there once... with my ex-husband. You can keep it; I hated it!
102
00:13:55,812 --> 00:13:57,604
It’s not that bad...
103
00:13:57,646 --> 00:14:00,720
Are you serious? It’s too cold! One day we had
104
00:14:00,762 --> 00:14:03,812
to wait for a cab and I got frozen up my ass!
105
00:14:05,271 --> 00:14:07,979
I’m sorry! I got you choking and spitting your drink!
106
00:14:09,812 --> 00:14:12,479
- Are you okay? - Yes, I’m fine.
107
00:14:12,646 --> 00:14:16,021
It’s that shitty Tequila! One of these days you’re gonna kill a customer!
108
00:14:16,229 --> 00:14:17,812
The lady asked for a beer!
109
00:14:17,854 --> 00:14:19,562
“Lady”? I’m a Colombian girl!
110
00:14:19,604 --> 00:14:21,479
See? Now you are offending her!
111
00:14:21,521 --> 00:14:22,896
Colombian girl, huh?
112
00:14:23,646 --> 00:14:25,479
Who does he think he is??
113
00:14:25,646 --> 00:14:27,646
Please, tell me you are not leaving any time soon!
114
00:14:27,729 --> 00:14:30,729
Relax; I’m not leaving at all! I live here!
115
00:14:31,229 --> 00:14:34,729
Oh, lucky me! No chance of getting bored with you!
116
00:14:35,021 --> 00:14:38,854
No worries, Colombian girl! We are just warming up here!
117
00:15:06,521 --> 00:15:07,896
Thank you!
118
00:15:08,771 --> 00:15:09,833
No, no more!
119
00:15:09,875 --> 00:15:13,187
Cheer up, Colombian girl! Bring me a bottle, please.
120
00:15:13,646 --> 00:15:17,771
- I won’t be able to stand up! - Stay seated! What’s the big deal?
121
00:15:18,854 --> 00:15:22,104
- You’re spoiling me rotten! - I hope so!
122
00:15:25,729 --> 00:15:29,104
That’s Renzo... Everybody calls him “Don Gutiérrez”...
123
00:15:29,479 --> 00:15:33,021
He owns the hotel... He’s quite boring.
124
00:15:33,854 --> 00:15:36,229
He doesn’t drink, doesn’t smoke, doesn’t dance...
125
00:15:36,479 --> 00:15:38,020
He doesn’t even get laid.
126
00:15:38,062 --> 00:15:40,104
Oh, how would you know that?
127
00:15:40,146 --> 00:15:42,771
We were married for almost ten years...
128
00:15:43,812 --> 00:15:46,812
- Life in a small town... - Not much of a life...
129
00:15:48,104 --> 00:15:50,604
I wasn’t checking on your ex, anyway...
130
00:15:51,521 --> 00:15:54,479
Oh... You like fresh meat...
131
00:15:54,896 --> 00:15:57,396
That’s a very cute kid...
132
00:15:57,479 --> 00:16:00,854
Yeah, Marcos is cute, but he’s just a baby!
133
00:16:00,937 --> 00:16:03,937
If you’re looking for action, I can recommend Mario...
134
00:16:04,312 --> 00:16:07,937
- Mario? Who’s Mario? - The hotel masseur...
135
00:16:08,062 --> 00:16:11,062
- Masseur? - Aha...
136
00:16:11,646 --> 00:16:14,479
Does he do room service?
137
00:16:14,521 --> 00:16:17,521
FULL room service...
138
00:16:17,771 --> 00:16:20,771
I’ll keep that in mind.
139
00:16:50,937 --> 00:16:52,396
Babyyy...
140
00:17:02,521 --> 00:17:03,979
Babyyy...
141
00:17:21,271 --> 00:17:22,771
Damn it!
142
00:18:14,812 --> 00:18:17,812
I don’t think she could see clearly...
143
00:18:23,187 --> 00:18:26,187
Let me go get some men...
144
00:18:28,854 --> 00:18:31,812
- Let me check if we still have some traps. - I’m coming right over!
145
00:18:38,229 --> 00:18:40,229
Ramona, let me help you!
146
00:18:40,646 --> 00:18:43,646
No, Miss Estela; don’t worry!
147
00:18:43,937 --> 00:18:46,937
- I’m fine! - Wow, this is too heavy!
148
00:18:47,021 --> 00:18:49,479
We have those carts! Have you already asked Marcos to help you?
149
00:18:50,021 --> 00:18:53,021
Marcos? He’s not here yet...
150
00:18:53,312 --> 00:18:55,604
Are you sure? He should be here by now.
151
00:18:55,729 --> 00:18:58,229
Yes, I’m sure. I haven’t seen him at all.
152
00:18:58,521 --> 00:19:01,271
Let me give him a call... See if he picks up.
153
00:19:01,521 --> 00:19:03,812
Go ahead, call him. Ask him if he’s coming or not.
154
00:19:48,187 --> 00:19:52,021
Good morning, Colombian girl! Were you able to wake up?
155
00:19:52,229 --> 00:19:55,437
Barely... I had to bathe in coffee!
156
00:19:55,687 --> 00:19:56,826
Like a good Colombian!
157
00:19:56,868 --> 00:19:59,229
Why did you let me drink so much last night?
158
00:19:59,312 --> 00:20:02,396
I’m not responsible; we just met!
159
00:20:02,479 --> 00:20:04,562
This headache is killing me!
160
00:20:05,896 --> 00:20:07,396
Oh, I’m sorry!
161
00:20:07,896 --> 00:20:09,187
I couldn’t help it...
162
00:20:09,437 --> 00:20:11,771
- Oh, this? - Yeah... d’you have cats?
163
00:20:11,854 --> 00:20:14,146
No... it wasn’t a cat...
164
00:20:14,854 --> 00:20:16,104
I’ll tell you some other time...
165
00:20:16,146 --> 00:20:18,437
Hmmm... mysterious woman!
166
00:20:18,479 --> 00:20:23,104
No, not at all... My life is... basic and boring.
167
00:20:23,479 --> 00:20:25,354
It won’t be boring anymore!
168
00:20:25,687 --> 00:20:28,687
- True! - You’re here now!
169
00:20:28,771 --> 00:20:32,146
That’s cool! I need to get my bellboy!
170
00:20:32,312 --> 00:20:34,687
I think your bellboy didn’t come to work today...
171
00:20:34,896 --> 00:20:37,021
Oh... fuck my luck!
172
00:20:37,562 --> 00:20:40,104
I guess I should call that Mario guy?
173
00:20:40,146 --> 00:20:42,146
Yeah, you won’t regret it!
174
00:20:42,854 --> 00:20:45,520
So much pimping; you must be on a commission!
175
00:20:45,562 --> 00:20:47,812
You busted me!
176
00:20:48,104 --> 00:20:49,187
You’re nuts!
177
00:20:49,604 --> 00:20:51,354
Ouch, my head!
178
00:20:52,396 --> 00:20:55,687
Hey, how’re you guys doing?
179
00:20:56,104 --> 00:20:59,104
- Hi, Little Hugo! How’s everything? - Tell him “fine”!
180
00:20:59,521 --> 00:21:01,187
This way, Don Gutiérrez! Follow me!
181
00:21:01,687 --> 00:21:03,396
Huh? Yes, I’m coming!
182
00:21:08,854 --> 00:21:10,604
This way...
183
00:21:17,562 --> 00:21:22,021
On the other side, we found more animals just like this one...
184
00:21:29,479 --> 00:21:31,354
They say it’s a puma.
185
00:21:32,271 --> 00:21:33,937
- What did Yanay say? - Who?
186
00:21:34,146 --> 00:21:36,312
Yanay, the veterinarian who was at the entrance...
187
00:21:36,937 --> 00:21:40,521
The same... A lion...
188
00:21:41,937 --> 00:21:43,895
...A lion that came down from the mountains.
189
00:21:43,937 --> 00:21:46,937
We found something under those trees...
190
00:21:47,521 --> 00:21:49,021
Show us...
191
00:21:54,396 --> 00:21:55,729
- Where? - Back there...
192
00:22:19,646 --> 00:22:21,312
Don Gutiérrez...
193
00:22:21,771 --> 00:22:22,521
Shaya...
194
00:22:22,771 --> 00:22:25,771
Mama Koya wants to see you before you leave.
195
00:22:27,729 --> 00:22:30,854
- I talked to Mama Koya this morning... - What does she say?
196
00:22:31,437 --> 00:22:34,521
She says she saw an animal jumping over the trees, last night.
197
00:22:35,104 --> 00:22:37,812
That it looked like the Devil... or something like that.
198
00:22:38,146 --> 00:22:39,062
The Devil?
199
00:22:39,104 --> 00:22:41,104
It was a very dark night...
200
00:22:42,396 --> 00:22:44,312
But that’s what she says...
201
00:22:45,021 --> 00:22:47,396
Meh... Bullshit...
202
00:22:53,979 --> 00:22:55,187
Mama Koya...
203
00:23:02,271 --> 00:23:06,354
She says she saw the animal that did all this... She says it’s a puma.
204
00:23:14,646 --> 00:23:16,687
It could be a jaguar...
205
00:23:24,437 --> 00:23:26,896
That it jumped over the trees, like a demon...
206
00:23:27,312 --> 00:23:32,896
But... since it was so dark... she probably couldn’t see very well.
207
00:23:34,062 --> 00:23:35,979
That’s what she says...
208
00:23:36,562 --> 00:23:37,646
A jaguar...
209
00:23:38,271 --> 00:23:40,896
Yes, a jaguar that came down from the mountains.
210
00:23:41,979 --> 00:23:43,643
It’s possible... It could have been a jaguar
211
00:23:43,685 --> 00:23:45,354
that came down from the mountains for sure.
212
00:23:46,687 --> 00:23:48,812
- During this season? - Yes...
213
00:23:49,646 --> 00:23:51,396
It’s mating season.
214
00:23:59,771 --> 00:24:03,687
Motherfucker... Why do you have to be so good?
215
00:24:04,771 --> 00:24:06,396
What can I say?
216
00:24:06,812 --> 00:24:10,229
Better say nothing... Conversation is not your thing, anyway.
217
00:24:14,312 --> 00:24:15,521
Listen...
218
00:24:15,812 --> 00:24:17,604
Did Katia call you?
219
00:24:17,646 --> 00:24:21,104
- Who’s that? - Katia. She’s a friend...
220
00:24:21,187 --> 00:24:23,562
I recommended your services to her.
221
00:24:23,687 --> 00:24:27,146
- Nobody’s called me. - No? That’s weird...
222
00:24:27,312 --> 00:24:29,146
Do you wanna know what she said?
223
00:24:29,729 --> 00:24:31,687
She said I should charge a commission...
224
00:24:31,979 --> 00:24:34,146
We can give her a discount!
225
00:24:34,896 --> 00:24:37,146
You depress me... I’d better go.
226
00:24:37,396 --> 00:24:39,687
It must be your “morphines”...
227
00:24:39,937 --> 00:24:42,479
Endorphins, you idiot!
228
00:24:42,604 --> 00:24:46,271
God never gives a brain to the ones with a good dick!
229
00:24:46,729 --> 00:24:47,979
I didn’t get that...
230
00:24:48,479 --> 00:24:49,729
Exactly!
231
00:25:13,312 --> 00:25:15,437
Calm down, Doña Magda...
232
00:25:16,062 --> 00:25:17,278
Everything will be alright.
233
00:25:17,320 --> 00:25:20,312
No, it’s not. He always calls when he’s not coming home to sleep!
234
00:25:20,604 --> 00:25:25,854
Take it easy. I brought you some tea to calm your nerves.
235
00:25:26,187 --> 00:25:29,521
I’m fine, but I know something happened to Marcos!
236
00:25:29,646 --> 00:25:32,646
- Don’t say that, Doña Magda! - We should set up some traps...
237
00:25:34,062 --> 00:25:36,187
- Let me check if we still have any... - Don Gutiérrez!
238
00:25:36,312 --> 00:25:39,354
- Look who just arrived! - Good morning, Doña Magda!
239
00:25:39,437 --> 00:25:41,896
What’s wrong? Marcos hasn’t shown up yet?
240
00:25:42,271 --> 00:25:45,354
- He didn’t come home last night! - I’m telling her to calm down!
241
00:25:45,396 --> 00:25:49,395
- Calm down, please! - Have you kept calling him?
242
00:25:49,437 --> 00:25:51,979
He’s not picking up, and it’s going straight to his voicemail.
243
00:25:52,146 --> 00:25:57,646
- I think his cell phone must be off. - He wouldn’t do that! He always picks up!
244
00:25:57,771 --> 00:26:01,520
Alright... Do you think we could put together a search party?
245
00:26:01,562 --> 00:26:04,437
- Of course, Don Gutiérrez. - We can hold off on those traps for now.
246
00:26:04,687 --> 00:26:07,979
- Let me call some folks. - Okay, thank you!
247
00:26:08,562 --> 00:26:14,771
Thank you, sir! This morning, I went to the police station, and they laughed at me!
248
00:26:14,854 --> 00:26:18,104
They say he must be fooling around with some girl!
249
00:26:18,271 --> 00:26:22,021
That’s most likely the case, so try to calm down!
250
00:26:22,479 --> 00:26:25,437
Have you offered the lady some tea?
251
00:26:25,771 --> 00:26:28,937
Here’s your tea. Go on, drink it before it gets cold.
252
00:26:29,312 --> 00:26:32,396
Let me know when he shows up so I can slap his wrist for you!
253
00:26:32,479 --> 00:26:35,062
Slap his wrist? I’ll whoop his ass; that’s what I’ll do!!
254
00:26:35,896 --> 00:26:38,896
Whoa, see? That’s why he left...
255
00:26:43,021 --> 00:26:44,187
Gutiérrez!
256
00:26:44,271 --> 00:26:47,937
I already talked to the men. We’ll get together by the lake in half an hour.
257
00:26:48,104 --> 00:26:50,479
- We’ll start searching from there. - That’s fine...
258
00:26:50,562 --> 00:26:54,521
I’m picking up my son at the bus station. If anything changes, just call me...
259
00:26:54,771 --> 00:26:58,979
If you haven’t found him by the time I’m back, then I’ll join the group; ok?
260
00:26:59,104 --> 00:27:02,312
Let’s hope he hasn’t come across that cat...
261
00:27:03,187 --> 00:27:04,604
I guess we’ll find out...
262
00:28:51,229 --> 00:28:53,312
I’m so glad you are back!
263
00:28:54,062 --> 00:28:55,729
Yeah, me too...
264
00:28:56,229 --> 00:28:59,104
Are you staying this time, or are you just passing by?
265
00:29:01,187 --> 00:29:05,646
No... I’m not sure when I’m leaving because I drop out of school...
266
00:29:07,812 --> 00:29:08,812
What?
267
00:29:09,521 --> 00:29:12,646
Yes... At least for now, I’m not going back...
268
00:29:13,146 --> 00:29:14,937
But... But, Fabián...
269
00:29:16,729 --> 00:29:20,437
I mean... I’ll go back, but it won’t be Engineering.
270
00:29:21,187 --> 00:29:24,479
- Okay, so... what will it be? - I don’t know yet.
271
00:29:25,354 --> 00:29:26,770
I have to think about it...
272
00:29:26,812 --> 00:29:29,979
I always thought Engineering was your thing...
273
00:29:30,396 --> 00:29:34,396
Me too, but I was wrong... WE were wrong.
274
00:29:36,187 --> 00:29:39,187
But, I don’t get it. Honestly, I don’t understand!
275
00:29:39,229 --> 00:29:42,771
Dad, we won’t solve this now! Give me some time, okay?
276
00:29:43,229 --> 00:29:45,021
Alright! It’s okay!
277
00:29:46,646 --> 00:29:49,812
No! Fuck it! It’s not okay! Not okay at all!
278
00:29:50,021 --> 00:29:53,187
- God damn it! Fuck this shit! - Yes, fuck this shit twice!
279
00:29:53,229 --> 00:29:57,062
Okay, fuck this shit three times then! We won’t solve this now! Enough!
280
00:29:58,687 --> 00:30:00,896
Fuck this shit! Fuck it!
281
00:30:05,812 --> 00:30:08,604
Can you drop me in town? I want to visit my mom...
282
00:30:09,729 --> 00:30:10,979
Can you??
283
00:30:12,604 --> 00:30:15,187
Alright... Alright.
284
00:30:31,146 --> 00:30:33,437
Son of a bitch...
285
00:30:39,604 --> 00:30:40,729
What happened, did you find him?
286
00:30:40,771 --> 00:30:43,937
- We found his clothes and his phone. - Where?
287
00:30:44,146 --> 00:30:47,354
By the lake, near the hotel...
288
00:30:48,021 --> 00:30:50,187
The clothes have blood stains...
289
00:30:51,896 --> 00:30:55,146
Shit... Fuck... Fuck!
290
00:30:55,771 --> 00:30:57,687
What should we do?
291
00:30:58,562 --> 00:30:59,729
Keep looking.
292
00:31:00,021 --> 00:31:01,479
Should we call the police?
293
00:31:02,187 --> 00:31:03,354
We’re gonna have to...
294
00:31:03,812 --> 00:31:05,562
Who’s telling Doña Magda?
295
00:31:06,187 --> 00:31:10,146
No... There’s nothing to tell her yet... I’m coming right over.
296
00:31:12,812 --> 00:31:16,187
That was Doña Magda’s only child...
297
00:31:17,312 --> 00:31:18,396
What?
298
00:31:18,812 --> 00:31:20,729
He was her only child.
299
00:31:27,229 --> 00:31:29,646
- So your name is... - Estela...
300
00:31:30,021 --> 00:31:32,771
- That was an old, old movie... - Yeah, that’s funny...
301
00:31:39,396 --> 00:31:42,396
Pinky!
302
00:31:43,396 --> 00:31:46,396
Pinky! Sorry, Estela!
303
00:31:46,729 --> 00:31:48,354
Pinky!
304
00:31:49,104 --> 00:31:52,104
Pinky!
305
00:31:54,187 --> 00:31:56,229
Pinky!
306
00:32:02,312 --> 00:32:04,437
Mrs. Thompson!
307
00:32:05,812 --> 00:32:07,937
Mrs. Thompson, are you here?
308
00:32:10,021 --> 00:32:11,687
Mrs. Thompson...
309
00:32:17,812 --> 00:32:22,979
Mrs Thompson, is that you?
310
00:32:23,687 --> 00:32:27,854
No, I’m not Mrs. Thompson. And I doubt she’s coming...
311
00:32:28,229 --> 00:32:31,229
That’s weird; she hasn’t canceled. Did you talk to her?
312
00:32:31,271 --> 00:32:35,020
I heard she was crying... Something about her dog.
313
00:32:35,062 --> 00:32:37,229
Oh no, the little dog!
314
00:32:37,396 --> 00:32:40,979
It was a shitty dog. Nobody’s gonna miss it.
315
00:32:41,354 --> 00:32:44,354
Mrs. Thompson will. It’s like her baby...
316
00:32:46,437 --> 00:32:48,729
- I’m Katia. - I’m Mario.
317
00:32:48,812 --> 00:32:51,479
I know. Amalia told me about you...
318
00:32:51,562 --> 00:32:54,062
- Good things I hope... - Very good things...
319
00:32:54,229 --> 00:32:57,229
She told me you are very good with your hands...
320
00:32:57,729 --> 00:32:59,396
Really? What else did she say?
321
00:33:00,521 --> 00:33:03,521
I have a little stiffness in my neck... Is there anything you could do?
322
00:33:03,604 --> 00:33:04,437
Of course!
323
00:33:06,021 --> 00:33:07,896
No, I don’t want you to use any oils...
324
00:33:08,312 --> 00:33:11,145
I have to lubricate your skin.
325
00:33:11,187 --> 00:33:14,021
- Find another way to do that... - How?
326
00:33:14,312 --> 00:33:17,729
Just like animals do... Use your tongue...
327
00:33:20,979 --> 00:33:22,312
What are you waiting for?
328
00:33:25,187 --> 00:33:27,021
I didn’t mean you to kiss me...
329
00:33:27,896 --> 00:33:29,437
I want you to lick me...
330
00:35:15,979 --> 00:35:17,062
Let’s go!
331
00:35:17,104 --> 00:35:20,104
Hold on a second, give me a second!
332
00:35:25,687 --> 00:35:27,521
What’re you doing??
333
00:35:51,187 --> 00:35:54,146
I wanna go! I don’t wanna be here!
334
00:35:59,729 --> 00:36:02,729
C’mon, let’s go!
335
00:36:02,937 --> 00:36:05,896
Let’s go!
336
00:36:56,146 --> 00:36:57,271
Gutiérrez!
337
00:36:59,479 --> 00:37:00,104
Chief...
338
00:37:00,354 --> 00:37:01,729
Why didn’t you call us right away?
339
00:37:01,812 --> 00:37:03,937
We didn’t think it was necessary...
340
00:37:04,062 --> 00:37:06,312
You didn’t think it was necessary??
341
00:37:06,812 --> 00:37:11,729
We hadn’t found that yet. We thought maybe he was fooling around somewhere!
342
00:37:12,229 --> 00:37:13,146
Excuse me!
343
00:37:17,437 --> 00:37:20,646
- Have you called his mother? - No; not yet...
344
00:37:21,146 --> 00:37:22,271
What are you waiting for?
345
00:37:25,604 --> 00:37:28,604
It was Estela. There’s trouble at the front desk!
346
00:37:28,896 --> 00:37:29,854
What kind of trouble?
347
00:37:30,271 --> 00:37:32,322
She says they found blood! A lot of blood!
348
00:37:32,364 --> 00:37:33,062
What?
349
00:37:33,271 --> 00:37:35,979
Also... They can’t find Mario!
350
00:37:36,479 --> 00:37:40,020
- Another one “fooling around somewhere”? - Let’s go!
351
00:37:40,062 --> 00:37:42,645
- Prieto, Prieto, over! - Here’s Prieto, over!
352
00:37:42,687 --> 00:37:44,437
Rescue Team here...
353
00:37:44,646 --> 00:37:46,146
The men saw something...
354
00:37:46,229 --> 00:37:49,812
- Let’s go... - Gutiérrez, let’s take the back road!
355
00:37:49,896 --> 00:37:54,937
...Some kind of animal! We don’t know what it is! Please, come right away!
356
00:37:55,021 --> 00:37:56,146
On my way!
357
00:38:48,729 --> 00:38:51,729
Move, Alfredo! Hurry up, cabrĂłn!
358
00:40:13,646 --> 00:40:15,062
It’s just the way you left it.
359
00:40:15,229 --> 00:40:16,687
Liar...
360
00:40:17,146 --> 00:40:18,937
The tires are worn out.
361
00:40:19,771 --> 00:40:23,021
I didn’t know you were so picky!
362
00:40:25,979 --> 00:40:27,687
Are you staying with your father?
363
00:40:28,729 --> 00:40:30,271
That was the plan...
364
00:40:30,729 --> 00:40:33,021
...but I’d rather stay here, if that’s okay with you.
365
00:40:33,812 --> 00:40:36,812
Of course, son! You know that’s what I want!
366
00:40:39,312 --> 00:40:42,854
I’m going to the hotel to get my stuff... I left it in the Jeep.
367
00:40:44,146 --> 00:40:46,812
- Did you guys butt heads? - Yeah...
368
00:40:47,646 --> 00:40:49,604
As soon as I step off the bus.
369
00:40:50,479 --> 00:40:53,479
Son of a gun... You know your father...
370
00:40:53,729 --> 00:40:56,395
You should have seen his face when I told him I dropped out of school...
371
00:40:56,437 --> 00:40:58,437
I can only imagine...
372
00:40:58,854 --> 00:41:01,812
What?? Fabián, what d’you mean you dropped out of school??
373
00:41:01,854 --> 00:41:04,312
Fabián, come here! Fabián!
374
00:42:00,104 --> 00:42:01,396
Miss Montero!
375
00:42:02,937 --> 00:42:03,687
Yes?
376
00:42:04,854 --> 00:42:06,729
Someone phoned asking for you...
377
00:42:08,521 --> 00:42:09,521
For me?
378
00:42:10,146 --> 00:42:12,271
Yes... Long distance...
379
00:42:12,521 --> 00:42:14,396
The last name was Sandoval.
380
00:42:15,646 --> 00:42:16,896
Sandoval?
381
00:42:18,187 --> 00:42:21,187
Yes... I wrote down the number. Here it is...
382
00:43:05,812 --> 00:43:06,604
Hello?
383
00:43:07,062 --> 00:43:08,687
Hi; who is this?
384
00:43:08,896 --> 00:43:09,796
Who are you trying to call?
385
00:43:10,354 --> 00:43:13,021
They gave me this number. I’m Katia Montero.
386
00:43:15,021 --> 00:43:18,146
I’m glad you called! I’m Irene Sandoval’s sister...
387
00:43:18,729 --> 00:43:21,729
You are the social worker who visited her that night; aren’t you?
388
00:43:21,854 --> 00:43:24,729
Wait a minute... How did you find me?
389
00:43:25,854 --> 00:43:27,854
Your mother told me where to find you.
390
00:43:28,187 --> 00:43:31,062
My mother? Did you call my mother??
391
00:43:31,479 --> 00:43:34,479
Calm down! I’m just trying to help!
392
00:43:34,771 --> 00:43:37,771
Help? I don’t need any help!
393
00:43:38,687 --> 00:43:40,312
I think you do...
394
00:43:40,646 --> 00:43:42,146
I don’t know you!
395
00:43:42,854 --> 00:43:43,854
Wait!
396
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
Don’t hang up!
397
00:43:46,396 --> 00:43:48,229
I have nothing to discuss with you!
398
00:43:50,646 --> 00:43:52,021
The changes...
399
00:43:52,812 --> 00:43:54,396
Have the changes begun yet?
400
00:43:56,687 --> 00:43:58,062
Changes?
401
00:43:59,354 --> 00:44:00,646
What changes are you talking about?
402
00:44:00,896 --> 00:44:03,187
You know what I’m talking about.
403
00:44:04,146 --> 00:44:05,396
Have they begun yet?
404
00:44:15,312 --> 00:44:17,771
Go ahead, here’s Chief Prieto, over!
405
00:44:18,979 --> 00:44:20,729
- What? - What is it?
406
00:44:21,104 --> 00:44:22,229
Where did you find it?
407
00:44:22,437 --> 00:44:24,354
- Who did they find? - Hold on!
408
00:44:26,687 --> 00:44:28,521
They found a leg.
409
00:44:37,812 --> 00:44:39,229
Get the coroner!
410
00:44:39,396 --> 00:44:42,729
We need to make sure that leg belongs to the missing kid...
411
00:45:08,062 --> 00:45:09,854
They lied to me...
412
00:45:11,646 --> 00:45:13,312
Who lied to you?
413
00:45:13,604 --> 00:45:16,271
Amalia... She told me you didn’t drink.
414
00:45:17,229 --> 00:45:20,229
No, she didn’t lie. I’m having a bad day; that’s all.
415
00:45:22,771 --> 00:45:26,021
- Anything to drink? - Same as Don Gutiérrez.
416
00:45:29,937 --> 00:45:32,229
- I’m Katia. - Don Gutiérrez...
417
00:45:32,812 --> 00:45:34,396
Have they found them?
418
00:45:36,646 --> 00:45:39,312
Found? Found who?
419
00:45:39,937 --> 00:45:42,229
The bellboy and the masseur.
420
00:45:44,354 --> 00:45:47,667
No... We are looking for Marcos, but nobody is looking
421
00:45:47,709 --> 00:45:51,187
for any masseur. I don’t know who you are talking about.
422
00:45:52,187 --> 00:45:53,854
Mario...
423
00:45:54,646 --> 00:45:59,396
Mario... He comes and goes... Nobody is looking for him.
424
00:46:00,354 --> 00:46:02,479
They lied to me again then.
425
00:46:02,729 --> 00:46:06,854
Nobody is lying to you. It’s just that people talk too much... Excuse me...
426
00:46:10,354 --> 00:46:12,187
Colombian girl, I can see you!
427
00:46:12,562 --> 00:46:14,562
That’s because you’re watching me!
428
00:46:15,146 --> 00:46:18,146
I though you didn’t like older guys...
429
00:46:18,312 --> 00:46:20,854
- Anything to drink? - Whisky, please.
430
00:46:21,062 --> 00:46:22,854
We were just talking...
431
00:46:23,312 --> 00:46:24,896
Who’s that kid?
432
00:46:25,229 --> 00:46:26,479
That’s his son.
433
00:46:26,646 --> 00:46:27,646
Your son?
434
00:46:27,771 --> 00:46:30,771
No... Son of a some indian woman in town.
435
00:46:32,271 --> 00:46:35,271
So Don Gutiérrez does get laid then...
436
00:46:35,437 --> 00:46:37,271
Not with me he doesn’t!
437
00:46:37,812 --> 00:46:40,187
But Fabián is a very nice kid!
438
00:46:41,312 --> 00:46:42,771
He’s nice indeed...
439
00:46:42,896 --> 00:46:45,229
Colombian girl, you are such a cougar!
440
00:46:45,437 --> 00:46:48,021
Don’t judge me, Uruguayan girl!
441
00:46:48,771 --> 00:46:51,145
You got me into hunting cubs!
442
00:46:51,187 --> 00:46:52,646
Fabián is just a kid.
443
00:46:52,854 --> 00:46:54,396
Fabián is his name...
444
00:46:54,979 --> 00:47:00,646
There's a difference between enjoying fresh fruits and eating seeds!
445
00:47:01,187 --> 00:47:05,104
It’s all your fault... You got me into tender meat.
446
00:47:33,729 --> 00:47:36,312
I thought you wouldn’t come back...
447
00:47:36,812 --> 00:47:39,437
- I thought you would stay in Miami. - Houston.
448
00:47:39,896 --> 00:47:41,104
What is it like?
449
00:47:41,396 --> 00:47:43,562
It’s big... Everything is big.
450
00:47:44,562 --> 00:47:45,979
So you didn’t like it?
451
00:47:46,562 --> 00:47:49,562
My life is here... I’m not sure.
452
00:47:50,521 --> 00:47:52,562
With your father at the hotel?
453
00:47:52,854 --> 00:47:55,437
With my mom... with the animals...
454
00:47:56,521 --> 00:47:58,187
And with me?
455
00:48:28,187 --> 00:48:29,979
Are they always this noisy?
456
00:48:30,187 --> 00:48:33,854
No... I don’t know; maybe he’s jealous...
457
00:48:35,771 --> 00:48:39,062
You know... your father was here today. He came with MatĂas and other men.
458
00:48:39,687 --> 00:48:43,021
Yes... They’re looking for Marcos... It’s not looking good.
459
00:48:43,646 --> 00:48:47,646
That’s not why they came... They’re looking for a mountain lion.
460
00:48:48,479 --> 00:48:51,604
- I heard something about a puma. - Mama Koya says it’s not a puma.
461
00:48:51,979 --> 00:48:54,771
- She says it’s a Nahual. - A Nahual?
462
00:48:55,229 --> 00:48:57,661
She tried to warn your father, but MatĂas wouldn’t translate
463
00:48:57,703 --> 00:48:59,812
what she was saying. I didn’t want to get involved.
464
00:49:00,896 --> 00:49:02,937
Why would MatĂas do that?
465
00:49:03,521 --> 00:49:06,708
Because he didn’t believe Mama Koya... Because we
466
00:49:06,750 --> 00:49:09,979
are “indians”, and they think we talk nonsense...
467
00:49:10,937 --> 00:49:12,937
I don’t get it. What’s a Nahual?
468
00:49:13,271 --> 00:49:16,670
I’m not sure... It’s like an animal spirit that
469
00:49:16,712 --> 00:49:19,937
gets inside a person... Something like that.
470
00:49:22,104 --> 00:49:24,899
Well... MatĂas was wrong in not translating, but
471
00:49:24,941 --> 00:49:27,604
my father wouldn’t have believed that either.
472
00:49:28,729 --> 00:49:30,521
What about you?
473
00:49:31,021 --> 00:49:32,521
I don’t know...
474
00:49:33,229 --> 00:49:35,396
Mama Koya is very scared.
475
00:49:35,854 --> 00:49:37,771
Mama Koya scared??
476
00:49:38,062 --> 00:49:39,896
Yes... Very much so.
477
00:52:50,104 --> 00:52:51,771
What’s wrong? Why are you running?
478
00:52:52,021 --> 00:52:52,937
It’s chasing me!
479
00:52:53,979 --> 00:52:55,687
- Who? - I’m not sure!
480
00:52:56,604 --> 00:52:59,604
- Did you get into a fight? - No, mom; it wasn’t a person!
481
00:52:59,896 --> 00:53:01,062
It was some animal!
482
00:53:01,646 --> 00:53:04,523
Have you been drinking Tequila with your father again?
483
00:53:04,565 --> 00:53:05,896
It was a mountain lion!
484
00:53:06,812 --> 00:53:09,812
Fabián, mountain lions don’t chase bicycles!
485
00:53:09,896 --> 00:53:12,896
Well, maybe it was a biker cat because it was hot on my heels!
486
00:53:13,396 --> 00:53:16,187
- That’s stupid! - Why stupid?
487
00:53:17,812 --> 00:53:19,604
Okay, if that’s how you want it...
488
00:53:22,979 --> 00:53:24,229
What are you doing?
489
00:53:25,062 --> 00:53:27,187
Can’t you see? My job!
490
00:53:28,229 --> 00:53:30,271
But those are tranquilizer darts!
491
00:53:33,146 --> 00:53:35,896
Fabián... I’m a veterinarian, not a hunter!
492
00:53:36,479 --> 00:53:37,771
No, mom, wait!
493
00:53:38,854 --> 00:53:40,062
Where are you going?
494
00:53:40,854 --> 00:53:42,437
Where do you think?
495
00:53:43,979 --> 00:53:46,812
Where are YOU going with that machete?
496
00:53:47,229 --> 00:53:49,937
What do you mean?? What if it attacks us?
497
00:53:51,021 --> 00:53:53,437
We don’t hurt animals, Fabián!
498
00:53:54,021 --> 00:53:55,021
Fucking this shit!
499
00:53:56,729 --> 00:53:58,562
What are you doing? This is dangerous!
500
00:53:59,271 --> 00:54:02,270
It’s not the first time we have a lion coming down from the mountains.
501
00:54:02,312 --> 00:54:05,646
This isn’t a mountain lion! Mama Koya says it’s a Nahual!
502
00:54:06,021 --> 00:54:08,354
Mama Koya has mushrooms for breakfast!
503
00:54:10,021 --> 00:54:11,104
Did you hear that??
504
00:54:16,604 --> 00:54:18,854
It’s on those trees...
505
00:54:19,771 --> 00:54:21,687
Shine the flashlight up there...
506
00:54:31,646 --> 00:54:35,146
- There’s nothing; I think... - No... There’s something up there...
507
00:54:36,646 --> 00:54:38,479
Shine up there...
508
00:54:42,646 --> 00:54:44,187
Up there...
509
00:54:55,062 --> 00:54:56,896
- You hit it, you hit it!
510
00:55:36,396 --> 00:55:38,521
Can I get the machete now?
511
00:56:14,021 --> 00:56:16,521
- Good morning, Don Gutiérrez. - Hi, Ramona...
512
00:56:16,687 --> 00:56:21,687
I wanted to show you this picture from the night they found blood by the sauna...
513
00:56:23,146 --> 00:56:26,771
I haven’t seen this woman... And you can’t see her face.
514
00:56:27,146 --> 00:56:29,271
I know, that’s the problem...
515
00:56:29,896 --> 00:56:33,097
With that poncho, I doubt she’s a guest. It’s
516
00:56:33,139 --> 00:56:36,312
probably someone from town or from the farm.
517
00:56:36,479 --> 00:56:38,854
- I thought the same thing. - Have you asked Estela yet?
518
00:56:38,979 --> 00:56:41,521
- I was about to... - She might have seen her when she came in.
519
00:56:41,771 --> 00:56:42,930
Estela, can I show you...
520
00:56:42,972 --> 00:56:45,062
Don Gutiérrez, the sheriff is on the phone!
521
00:56:46,604 --> 00:56:47,479
What is it?
522
00:56:47,771 --> 00:56:49,521
They found Doña Magda’s kid!
523
00:56:50,896 --> 00:56:51,937
Where?
524
00:56:52,396 --> 00:56:54,354
By the lake, and he didn’t drown...
525
00:56:54,812 --> 00:56:55,895
- Are you sure?
526
00:56:55,937 --> 00:57:00,687
If I didn’t know any better... I would think he was killed by a bear.
527
00:57:03,271 --> 00:57:04,562
What about Doña Magda?
528
00:57:05,104 --> 00:57:06,396
I had someone call her...
529
00:57:07,021 --> 00:57:10,021
I suppose we all knew this wasn’t going to end well...
530
00:57:10,729 --> 00:57:14,062
- It’s not over yet... - What do you mean, why not?
531
00:57:14,729 --> 00:57:16,479
This body has two legs!
532
00:57:17,104 --> 00:57:18,312
Are you positive?
533
00:57:18,937 --> 00:57:20,562
I’m looking at them...
534
00:57:21,646 --> 00:57:25,896
I think it’s time we start searching for that massage guy...
535
00:57:31,021 --> 00:57:32,479
Gutiérrez...
536
00:57:33,312 --> 00:57:35,771
They found Marcos’ body; didn’t they?
537
00:57:37,021 --> 00:57:38,979
Dad! We have to talk!
538
00:57:42,729 --> 00:57:44,271
The three of us?
539
00:57:45,062 --> 00:57:46,854
Yes... The three of us.
540
00:58:59,437 --> 00:59:00,812
Hello?
541
00:59:00,854 --> 00:59:02,896
What happened to your mother...
542
00:59:03,437 --> 00:59:04,396
Who is this?
543
00:59:04,562 --> 00:59:07,146
What she gave me that night...
544
00:59:07,896 --> 00:59:09,312
Katia...
545
00:59:09,354 --> 00:59:13,646
I need to know if this shit can be cured!
546
00:59:14,104 --> 00:59:15,687
I don’t know...
547
00:59:16,521 --> 00:59:18,146
I don’t think so.
548
00:59:23,437 --> 00:59:25,729
At least not in Chicago...
549
00:59:26,437 --> 00:59:29,146
But where you are now...
550
00:59:30,104 --> 00:59:31,812
...there might be some hope.
551
00:59:32,354 --> 00:59:34,104
What do you mean?
552
00:59:34,729 --> 00:59:37,729
The indians... Ask them.
553
00:59:38,354 --> 00:59:40,146
They might be able to help.
554
00:59:40,479 --> 00:59:42,312
I don’t know what to ask!
555
00:59:42,604 --> 00:59:45,604
Ask them about the Nahual...
556
00:59:46,187 --> 00:59:48,521
I don’t know what a Nahual is!
557
00:59:48,771 --> 00:59:50,604
You are a Nahual...
558
00:59:53,854 --> 00:59:56,437
And you are running out of time.
559
00:59:57,437 --> 00:59:59,521
What do you mean I’m running out of time?
560
00:59:59,687 --> 01:00:03,562
The animal inside you is taking full control...
561
01:00:04,771 --> 01:00:08,937
That’s what happened to my mother, and you saw how she ended up.
562
01:00:09,979 --> 01:00:12,854
Your mother killed herself!
563
01:00:13,312 --> 01:00:17,146
My mother had been dead for a long time...
564
01:00:18,604 --> 01:00:20,979
What you saw was a Nahual.
565
01:00:22,771 --> 01:00:25,771
I decided to leave that house...
566
01:00:27,896 --> 01:00:30,229
My sister decided to stay...
567
01:00:31,187 --> 01:00:32,771
...and you saw how she ended.
568
01:00:34,604 --> 01:00:36,562
I don’t know what to do!
569
01:00:37,646 --> 01:00:40,646
I’m very sorry about all this...
570
01:00:41,687 --> 01:00:42,729
I really am...
571
01:00:44,062 --> 01:00:46,229
Ask the indians...
572
01:00:47,354 --> 01:00:49,896
Maybe they can help...
573
01:00:51,062 --> 01:00:54,062
I’ve done everything I can!
574
01:00:57,021 --> 01:00:59,521
I’ve told you everything I know!
575
01:01:01,021 --> 01:01:02,896
Good luck...
576
01:01:26,479 --> 01:01:28,312
Housekeeping!
577
01:01:36,104 --> 01:01:37,979
Housekeeping!
578
01:01:44,312 --> 01:01:46,187
Miss Montero!
579
01:01:48,229 --> 01:01:49,896
It’s me, Ramona!
580
01:01:52,104 --> 01:01:55,104
I can come back later, if you want!
581
01:05:28,854 --> 01:05:31,062
Mamá Koya...
582
01:05:35,062 --> 01:05:37,271
Mamá Koya...
583
01:05:47,771 --> 01:05:50,771
Mamá Koya mentioned a Nahual!
584
01:05:55,354 --> 01:05:57,271
Front desk...
585
01:05:58,437 --> 01:06:01,437
Your... your flight?
586
01:06:02,646 --> 01:06:04,354
Miss Montero?
587
01:06:06,479 --> 01:06:09,479
My apologies, I couldn’t recognize your voice...
588
01:06:11,021 --> 01:06:12,396
Yes...
589
01:06:14,021 --> 01:06:16,354
Yes, I can call the airline.
590
01:06:18,854 --> 01:06:21,104
Most likely they will charge a penalty...
591
01:06:22,521 --> 01:06:23,687
Alright...
592
01:06:24,896 --> 01:06:26,979
Alright, I’ll let you know... Thank you.
593
01:06:50,229 --> 01:06:51,771
Mama Koya!
594
01:06:54,229 --> 01:06:55,479
What’s wrong?
595
01:06:58,521 --> 01:07:00,396
The Nahual is leaving...
596
01:07:00,854 --> 01:07:02,479
It’s leaving?
597
01:07:03,729 --> 01:07:06,104
It’s trying to escape.
598
01:07:06,729 --> 01:07:08,271
So that’s a good thing...
599
01:07:12,562 --> 01:07:13,468
Katia!
600
01:07:13,510 --> 01:07:16,354
I know; you don’t need to tell me anything!
601
01:07:16,521 --> 01:07:18,479
You look like shit; what’s wrong?
602
01:07:18,604 --> 01:07:19,489
I need your help!
603
01:07:19,531 --> 01:07:22,312
You bet; let’s go to my roon and I’ll give you some make up!
604
01:07:22,354 --> 01:07:28,146
No, no, listen... Is there an indigenous reservation in town?
605
01:07:28,312 --> 01:07:31,479
Yes, they run a farm near the lake.
606
01:07:31,521 --> 01:07:33,437
- Can you take me there? - Sure; when?
607
01:07:33,521 --> 01:07:34,937
- Right now! - Right now?
608
01:07:34,979 --> 01:07:36,396
Yes, please!
609
01:07:36,521 --> 01:07:39,854
Okay, sure... Let me see if I can get a golf cart...
610
01:07:40,604 --> 01:07:42,521
What’s the rush?
611
01:07:43,312 --> 01:07:47,396
My mom... she got sick and I had to move up my flight...
612
01:07:47,729 --> 01:07:50,479
- I hope it’s nothing bad! - No, no!
613
01:07:50,937 --> 01:07:54,687
I mean, we don’t know yet. She needs a medicine that we can’t find in Chicago...
614
01:07:55,146 --> 01:07:57,851
Look... Watch out buying medicine from the indians!
615
01:07:57,893 --> 01:08:00,271
They’re natural but they fuck up your liver!
616
01:08:00,646 --> 01:08:02,271
I have to try, anyway!
617
01:08:02,479 --> 01:08:05,562
Sure! Give me five minutes to pick up my stuff and change...
618
01:08:06,146 --> 01:08:07,729
Thank you, I’ll wait downstairs!
619
01:08:07,812 --> 01:08:10,812
Katia, what they do have is a great anti-wrinkle cream! Oh well...
620
01:08:15,604 --> 01:08:18,604
Why did I agree to come here today? Why??
621
01:08:19,479 --> 01:08:24,604
Estela... What does it feel to work with primitive son of a bitch all day??
622
01:08:26,146 --> 01:08:27,604
With whom?
623
01:08:28,021 --> 01:08:29,396
Never mind!
624
01:08:48,604 --> 01:08:51,144
We have to put together a hunting party again.
625
01:08:51,186 --> 01:08:53,604
Estela, please ask MatĂas to come see me...
626
01:08:54,354 --> 01:08:56,229
You didn’t listen at all!
627
01:08:56,312 --> 01:09:01,229
I heard everything you said, but we have no time! We have a wild animal killing people!
628
01:09:01,271 --> 01:09:03,021
It’s not an animal!!
629
01:09:12,229 --> 01:09:13,229
Son of a bitch...
630
01:09:56,437 --> 01:09:59,437
- Ready? - Yeah, they’re getting a car for us...
631
01:10:00,896 --> 01:10:05,396
Yanay! It’s been a long time; what brings you here?
632
01:10:06,896 --> 01:10:08,604
Fabián is visiting us...
633
01:10:08,729 --> 01:10:12,062
Oh yes, I saw him the other night. So handsome!
634
01:10:12,562 --> 01:10:16,646
Oh, lucky me! Are you Fabián’s mom?
635
01:10:18,062 --> 01:10:19,146
Yes...
636
01:10:20,771 --> 01:10:22,354
Have you met him?
637
01:10:23,062 --> 01:10:27,187
Not yet... But I would love to meet him before I leave...
638
01:10:27,979 --> 01:10:32,896
She’s my friend, Katia. She’s from Chicago, but she’s leaving already...
639
01:10:34,896 --> 01:10:38,229
That’s too bad... Maybe next time...
640
01:10:39,021 --> 01:10:40,521
I’m still here.
641
01:10:41,896 --> 01:10:43,437
There’s the car!
642
01:10:51,396 --> 01:10:53,354
What happened to your leg?
643
01:10:55,104 --> 01:10:56,812
They tried to hunt me...
644
01:10:59,562 --> 01:11:01,979
- Does it have a full tank? - Yes, m’am...
645
01:11:02,104 --> 01:11:04,479
- Estela is looking for you... - I know...
646
01:11:04,729 --> 01:11:06,146
Thank you!
647
01:11:06,521 --> 01:11:11,479
We’d better hurry! Indians are like hens... they go to bed before sunset!
648
01:11:16,104 --> 01:11:19,312
Estela... What do you know about that woman?
649
01:11:19,771 --> 01:11:20,729
What woman?
650
01:11:21,437 --> 01:11:23,854
Katia... Amalia’s new friend...
651
01:11:24,187 --> 01:11:26,187
Oh... well, she’s from Chicago.
652
01:11:26,812 --> 01:11:27,854
When is she leaving?
653
01:11:28,354 --> 01:11:32,229
She was supposed to leave on Sunday, but she asked me to move up her flight.
654
01:11:32,604 --> 01:11:34,021
I’m waiting on a confirmation...
655
01:11:34,229 --> 01:11:35,729
We can’t let her go...
656
01:11:36,479 --> 01:11:37,687
Excuse me?
657
01:11:38,271 --> 01:11:40,479
Haven’t you noticed anything strange about her?
658
01:11:41,187 --> 01:11:46,646
I haven’t, but Ramona says her room is a mess... And it stinks!
659
01:11:47,437 --> 01:11:49,396
I shouldn’t be talking like this about a guest!
660
01:11:49,771 --> 01:11:51,937
Where’s Ramona? I need to talk to her.
661
01:11:52,312 --> 01:11:55,354
As a matter of fact, she’s in Miss Montero’s room now...
662
01:11:55,562 --> 01:11:57,812
She’s been there for about an hour...
663
01:11:58,812 --> 01:12:01,354
One hour? Isn’t that too long?
664
01:12:01,521 --> 01:12:05,437
I guess... Not for a messy and stinky room, though...
665
01:12:06,396 --> 01:12:09,396
- What’s the room number? - 406...
666
01:12:09,562 --> 01:12:11,062
- 406? - Yup.
667
01:12:11,604 --> 01:12:13,896
- Thank you! - Sure...
668
01:12:15,021 --> 01:12:17,479
All the men are with Chief Prieto by the lake...
669
01:12:17,604 --> 01:12:20,447
Prieto is looking for a lion, and we are looking
670
01:12:20,489 --> 01:12:23,021
for a corpse... Those are separate things.
671
01:12:23,146 --> 01:12:24,812
It’s not a lion!
672
01:12:24,937 --> 01:12:27,937
Oh no? I know... It’s a Nahual... sure...
673
01:12:28,229 --> 01:12:31,479
A Nahual... That’s what Mama Koya said the first day...
674
01:12:31,937 --> 01:12:35,187
Why didn’t you believe her? Why didn’t you believe my mom either?
675
01:12:35,229 --> 01:12:37,382
Because they’re indians? Because WE are indians??
676
01:12:37,424 --> 01:12:38,479
Let me get the jeep...
677
01:12:39,146 --> 01:12:43,896
Fabián, I love your mother; I really do! But I can’t believe in magic!
678
01:12:44,479 --> 01:12:46,229
- Because she’s indigenous? - No; that’s not why!
679
01:12:46,271 --> 01:12:51,104
Magic isn’t real; and I need this to be real, so I can kill it! That’s why!
680
01:13:03,479 --> 01:13:05,354
Ramona?
681
01:13:11,396 --> 01:13:12,979
Ramona!
682
01:14:07,354 --> 01:14:08,687
Hi, everything okay?
683
01:14:09,521 --> 01:14:12,729
No... Mama Koya is gathering all the farmers...
684
01:14:13,187 --> 01:14:15,437
They’re getting ready to fight or something...
685
01:14:16,146 --> 01:14:18,354
What? What do you mean?
686
01:14:18,479 --> 01:14:21,479
She’s telling them the Nahual is on its way here...
687
01:14:21,854 --> 01:14:23,271
She says it’s coming!
688
01:14:24,687 --> 01:14:26,562
I’m afraid something bad will happen...
689
01:14:27,187 --> 01:14:30,187
They all respect her and believe anything she says...
690
01:14:30,937 --> 01:14:32,937
How about you? Do you believe her?
691
01:14:34,062 --> 01:14:35,312
I don’t know...
692
01:14:37,271 --> 01:14:40,062
I think I do... That’s why I’m scared.
693
01:14:40,937 --> 01:14:42,854
I don’t know what to do...
694
01:14:44,146 --> 01:14:47,562
Everything was ready for the little indian bitch to move into the hotel...
695
01:14:47,854 --> 01:14:53,021
But I changed my mind and decided not to sell, and I stayed!
696
01:14:53,854 --> 01:14:56,271
The hotel is mine too, isn’t it?
697
01:14:57,437 --> 01:14:59,562
You’re probably thinking I’m such a cunt...
698
01:14:59,771 --> 01:15:01,187
Not at all!
699
01:15:01,312 --> 01:15:05,479
Animals protect their territory, and women need to stand their ground too.
700
01:15:06,229 --> 01:15:09,229
That’s why I like you, Colombian girl! You’re just like me!
701
01:15:09,604 --> 01:15:11,229
That’s why we’re such good friends!
702
01:15:32,271 --> 01:15:33,187
Mom...
703
01:15:33,479 --> 01:15:36,479
- Shit, you scared me! - What happened?
704
01:15:36,812 --> 01:15:39,104
- Look at what I found! - What is it?
705
01:15:39,729 --> 01:15:42,312
- It’s the tranquilizer dart! - Dart?
706
01:15:42,771 --> 01:15:43,771
Yes!
707
01:15:44,396 --> 01:15:46,937
This is her room!
708
01:15:47,562 --> 01:15:50,979
- This is the Nahual’s room! - What are you talking about?
709
01:15:53,146 --> 01:15:55,812
The maid came to clean the room over an hour ago!
710
01:15:56,396 --> 01:15:59,187
She’s not there, and left her cart here in the corridor!
711
01:15:59,396 --> 01:16:01,521
I don’t know, maybe she had to use the bathroom!
712
01:16:01,896 --> 01:16:03,479
The room has a bathroom.
713
01:16:03,687 --> 01:16:07,354
Okay, maybe she had to go get more cleaning supplies...
714
01:16:08,896 --> 01:16:11,896
You know where the cleaning supplies are! Let’s go!
715
01:16:12,396 --> 01:16:13,145
Mom!
716
01:16:13,187 --> 01:16:17,437
The woman came to clean the room an hour ago and now she’s gone!
717
01:16:17,854 --> 01:16:20,021
Are you gonna help me, or do I have to do it all by myself?
718
01:16:20,729 --> 01:16:23,729
Mom, we need to calm down! We don’t have enough proof...
719
01:16:23,771 --> 01:16:26,770
- This is all the proof we need! - No; you’re wrong!
720
01:16:26,812 --> 01:16:29,396
The only thing that matters now is to find Ramona!
721
01:16:54,187 --> 01:16:56,271
Wow... what a reception!
722
01:16:56,437 --> 01:16:59,354
- Are they always like this? - No, not at all!
723
01:17:03,062 --> 01:17:04,687
Mama, look!
724
01:17:12,729 --> 01:17:14,354
Mr. Alfredo!
725
01:17:15,187 --> 01:17:18,646
Get all the men! All of them!
726
01:17:21,062 --> 01:17:22,604
I don’t like this at all...
727
01:17:23,229 --> 01:17:26,062
Easy; I’ve known these people for years!
728
01:17:27,937 --> 01:17:30,604
Alfredo, can you get Mama Koya?
729
01:17:32,562 --> 01:17:34,021
What’s wrong with this guy?
730
01:17:34,271 --> 01:17:37,271
- Lady Amalia! - Shaya, darling... Is Mama Koya home?
731
01:17:37,937 --> 01:17:40,354
She’s inside... She’s waiting for you.
732
01:17:40,771 --> 01:17:43,896
Waiting for us? Did you call them to tell them we were coming?
733
01:17:44,229 --> 01:17:46,062
No, I don’t understand!
734
01:17:51,771 --> 01:17:55,229
What?? Ramona dead?? What are you saying?
735
01:17:55,854 --> 01:17:56,896
It was the Nahual, dad!
736
01:17:57,021 --> 01:18:00,051
No wild cat gets to a fourth floor, kills a maid,
737
01:18:00,093 --> 01:18:03,104
hides the body and runs away without being seen!
738
01:18:03,771 --> 01:18:06,062
Your mother... Is she okay?
739
01:18:06,854 --> 01:18:08,604
Mom is fine. She’s strong...
740
01:18:08,854 --> 01:18:11,854
- Estela is in shock, though... - Have you called Prieto?
741
01:18:12,104 --> 01:18:14,979
The police is on its way; I’m going to the farm...
742
01:18:15,646 --> 01:18:17,521
Why to the farm? What’s there?
743
01:18:18,104 --> 01:18:21,104
The fucking Nahual is on its way there! You can do whatever you want!
744
01:18:23,062 --> 01:18:25,062
What are we gonna do, Gutiérrez?
745
01:18:25,479 --> 01:18:28,479
We are going to the farm too!
746
01:18:35,021 --> 01:18:37,396
Mama Koya, how have you been?
747
01:18:38,771 --> 01:18:41,771
Is that the medicine for Katia’s mom?
748
01:18:42,937 --> 01:18:44,687
The medicine is for me.
749
01:18:45,437 --> 01:18:48,437
Someone who has been through this before, told me ask the natives...
750
01:18:48,979 --> 01:18:50,187
That’s why I’m here.
751
01:18:50,646 --> 01:18:53,646
We know why you are here... But we can’t help you.
752
01:18:55,896 --> 01:18:58,896
Can’t you, or won’t you?
753
01:19:05,604 --> 01:19:11,271
Mama Koya says she’s very sorry... But your problem has no solution.
754
01:19:14,937 --> 01:19:18,229
Katia, sweetie... Maybe we should go so you can tell me what’s wrong...
755
01:19:19,312 --> 01:19:22,604
Can’t it be healed? Can’t it be killed?
756
01:19:23,271 --> 01:19:24,729
Killed?
757
01:19:29,854 --> 01:19:33,562
She says the flesh will die... but the spirit won’t.
758
01:19:40,729 --> 01:19:41,812
Thank you...
759
01:19:42,021 --> 01:19:44,354
I just needed to hear that.
760
01:19:45,729 --> 01:19:46,562
Katia...
761
01:19:47,021 --> 01:19:49,521
I don’t know what’s your problem, but I know
762
01:19:49,563 --> 01:19:52,104
a homeopath in California who does miracles!
763
01:19:57,146 --> 01:19:59,354
Katia, let’s get out of here...
764
01:19:59,646 --> 01:20:02,854
That’s a good idea... You still have time...
765
01:20:03,021 --> 01:20:04,854
Time for what?
766
01:20:06,979 --> 01:20:07,896
I’ll be right back!
767
01:20:09,646 --> 01:20:11,062
I warned you...
768
01:20:11,812 --> 01:20:15,104
Let me pay you... This was a misunderstanding, I think...
769
01:20:16,687 --> 01:20:19,687
Let me reimburse you for your services and for your time!
770
01:20:25,354 --> 01:20:27,104
Lady Amalia, no!
771
01:20:29,146 --> 01:20:31,521
Katia... Are you alright?
772
01:20:58,229 --> 01:21:00,354
- What’s going on? - We caught it!
773
01:21:00,437 --> 01:21:02,729
- What? - We trapped the Nahual!
774
01:21:02,812 --> 01:21:03,521
We killed it!
775
01:22:25,437 --> 01:22:26,687
Fabián, no!
776
01:22:26,729 --> 01:22:27,666
What is it??
777
01:22:27,708 --> 01:22:30,646
The children! They’re playing in the caves!!
778
01:25:03,146 --> 01:25:04,479
- Hey! - What’s going on??
779
01:25:05,479 --> 01:25:06,854
Where are the others??
780
01:25:11,062 --> 01:25:12,271
Shaya!
781
01:25:13,271 --> 01:25:15,104
Don’t leave us alone!
782
01:25:24,396 --> 01:25:26,062
What happened?
783
01:26:57,854 --> 01:26:59,146
Close your eyes, baby...
784
01:27:13,104 --> 01:27:14,437
Are you alright?
785
01:27:26,271 --> 01:27:28,771
No, no! Stay there! It’s alright!
786
01:27:28,854 --> 01:27:30,437
Don’t look!
787
01:27:30,812 --> 01:27:33,354
No! Fabián! Fabián!
788
01:27:43,437 --> 01:27:44,562
Gutiérrez!
789
01:27:44,937 --> 01:27:48,229
I couldn’t kill it! Even when I shot it!
790
01:27:52,062 --> 01:27:53,354
Even when I shot it!
791
01:27:53,771 --> 01:27:54,604
Fabián...
792
01:27:54,854 --> 01:27:56,562
I couldn’t kill it!
793
01:28:15,771 --> 01:28:18,062
Wait... wait... Are you okay?
794
01:28:23,271 --> 01:28:26,271
Gutiérrez! It can’t be killed!
795
01:28:29,479 --> 01:28:30,562
Understand!
796
01:28:31,312 --> 01:28:32,646
It can’t be killed!
797
01:28:39,396 --> 01:28:42,437
- Thank you for your testimony, doctor... - You’re welcome.
798
01:28:43,771 --> 01:28:45,354
Are you sure you’re gonna be fine?
799
01:28:46,187 --> 01:28:47,521
I’m sure!
800
01:28:48,562 --> 01:28:49,562
Good night!
801
01:29:15,146 --> 01:29:18,104
Sorry I had to borrow your lab coat...
802
01:29:18,312 --> 01:29:23,229
Calm down, doctor... Don’t be afraid...
803
01:29:25,396 --> 01:29:28,396
I need help, doctor...
804
01:29:29,437 --> 01:29:31,771
I need attention.
805
01:29:33,896 --> 01:29:36,479
Do you think you can help me?
806
01:29:37,187 --> 01:29:38,812
I... I’m a veterinarian...
807
01:29:39,812 --> 01:29:43,854
Come on, doctor... We are all animals!
808
01:29:45,604 --> 01:29:47,854
Look at me, doctor!
809
01:29:48,521 --> 01:29:51,937
Look at what they’ve done to me!
810
01:29:53,937 --> 01:29:55,979
Tell me, doctor...
811
01:29:56,437 --> 01:29:59,812
What do you do when they bring you a wounded animal?
812
01:30:00,021 --> 01:30:02,896
A horse with a broken leg...
813
01:30:04,187 --> 01:30:07,146
A dog infected with maggots!
814
01:30:07,437 --> 01:30:10,771
How can you prevent that animal from going on suffering?
815
01:30:12,396 --> 01:30:16,854
You euthanize them; don’t you? That’s your job!
816
01:30:18,354 --> 01:30:24,104
Look at me! Look at me, doctor, I’m suffering here!
817
01:30:25,937 --> 01:30:28,937
Could you please show some mercy?
818
01:30:29,521 --> 01:30:32,396
Could you put me out of my misery?
819
01:30:32,854 --> 01:30:35,854
Could you please euthanize me?
820
01:30:43,021 --> 01:30:46,437
You’re so nice...
821
01:30:49,062 --> 01:30:51,771
But here’s the problem, doctor...
822
01:30:53,104 --> 01:30:59,396
Mama Koya taught me that flesh can die... but the spirit won’t.
823
01:31:00,812 --> 01:31:06,354
Even when so many things are confusing since all this shit started...
824
01:31:06,937 --> 01:31:09,937
...that part I did understand!
825
01:31:11,562 --> 01:31:13,896
If this flesh is dying...
826
01:31:14,312 --> 01:31:17,687
...if this body becomes useless... then...
827
01:31:18,604 --> 01:31:21,604
-... I will need a new one! - No!
828
01:31:22,479 --> 01:31:24,521
What do you say, doctor?
829
01:31:25,187 --> 01:31:26,437
Should we switch?
830
01:31:30,937 --> 01:31:33,937
Let me go! Let me go!!
831
01:33:59,771 --> 01:34:02,062
- Yanay... - Mom!
832
01:34:05,187 --> 01:34:07,146
Mom! Mom!!
833
01:34:20,729 --> 01:34:22,312
Yanay!
834
01:34:48,187 --> 01:34:50,812
I don’t need you to save me, Renzo...
835
01:34:53,021 --> 01:34:55,604
You should know that by now.
836
01:34:58,771 --> 01:35:00,562
Mom! Are you alright?
837
01:35:00,937 --> 01:35:02,979
Yes, son!
838
01:35:03,771 --> 01:35:05,229
Are you alright?
839
01:35:07,187 --> 01:35:09,062
Is everybody safe?
96973