Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,880
Everyone says Eren has changed.
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,839
I've thought that, too.
3
00:00:13,840 --> 00:00:18,890
But... maybe all of us are wrong.
4
00:00:31,690 --> 00:00:39,909
Maybe Eren was this way from the start.
And if this is the real him...
5
00:00:39,910 --> 00:00:45,290
...I... I wonder what I saw in him...
6
00:01:00,850 --> 00:01:05,099
There're really cities full of people
outside the walls...
7
00:01:05,100 --> 00:01:08,519
Don't talk about the walls in public.
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,479
Ah, right.
9
00:01:10,480 --> 00:01:13,149
The world outside the walls...
10
00:01:13,150 --> 00:01:18,369
And we're the first people from
inside to step foot in it!
11
00:01:18,370 --> 00:01:20,740
Did you not hear me?!
12
00:01:22,040 --> 00:01:27,420
You could say this expedition takes
us back to our original mission.
13
00:01:32,090 --> 00:01:34,260
Let's go scout.
14
00:01:35,010 --> 00:01:40,010
The Dawn of Humanity
15
00:01:40,084 --> 00:01:43,584
Corrections by masaca
16
00:01:56,490 --> 00:02:04,369
Welcome to the continent of Marley!
I'll guide you to the Azumabito estate.
17
00:02:04,370 --> 00:02:06,789
Onyankopon!
18
00:02:06,790 --> 00:02:12,629
I'm glad you all made it! What do
you think of Marley's biggest port?
19
00:02:12,630 --> 00:02:17,259
Wha...?! That horse! Or... is it? Huh?
20
00:02:17,260 --> 00:02:20,839
It's some sort of cow! It has to be!
21
00:02:20,840 --> 00:02:24,469
It's a car! I've heard about 'em before!
22
00:02:24,470 --> 00:02:26,729
Hello there, car!
23
00:02:26,730 --> 00:02:28,729
People are staring!
24
00:02:28,730 --> 00:02:32,479
Ugh! They think we're bumpkins now.
25
00:02:32,480 --> 00:02:34,899
- -Eh?
- -Pretend we're not with 'em.
26
00:02:34,900 --> 00:02:38,989
- -Hey! Car! - -Hey, wait! Wait for me!
- -Please, come back!
27
00:02:38,990 --> 00:02:43,909
If we don't stop 'em,
they'll try to feed it carrots.
28
00:02:43,910 --> 00:02:47,539
Don't be silly...
They're buying carrots!
29
00:02:47,540 --> 00:02:54,670
So many people... Eren, we don't know
what to expect, so stay close to me.
30
00:02:56,550 --> 00:02:58,589
Eren?
31
00:02:58,590 --> 00:02:59,969
Right.
32
00:02:59,970 --> 00:03:06,059
Quit spacing out, Eren!
We're in the outside world!
33
00:03:06,060 --> 00:03:13,190
Yeah... This is the other side
of the sea... isn't it?
34
00:03:14,480 --> 00:03:19,569
Hey! Stick with the group.
Especially you.
35
00:03:19,570 --> 00:03:21,360
Be right there!
36
00:03:28,290 --> 00:03:30,460
Watch it, kid!
37
00:03:32,620 --> 00:03:35,459
I'd like one, please.
38
00:03:35,460 --> 00:03:37,210
Sure thing!
39
00:03:38,960 --> 00:03:43,300
- -Here you are.
- -Jeez, Sasha! Not again...
40
00:03:46,720 --> 00:03:48,889
This is flippin' cold!
41
00:03:48,890 --> 00:03:51,269
- -Lemme try!
- -First time having ice cream?
42
00:03:51,270 --> 00:03:52,809
- -Whoa! The hell?!
- -First time having ice cream?
43
00:03:52,810 --> 00:03:55,149
- -That done hit the spot!
- -One for me, please!
44
00:03:55,150 --> 00:03:56,229
Me, too!
45
00:03:56,230 --> 00:03:59,439
I told 'em not to stand out.
46
00:03:59,440 --> 00:04:03,989
Nobody's gonna see that
and think they're island devils.
47
00:04:03,990 --> 00:04:08,619
Hey! You guys gotta try this!
48
00:04:08,620 --> 00:04:15,130
Hey there, sonny. Can I interest
you in some sweeeet candy?
49
00:04:20,210 --> 00:04:23,510
I'm talkin' to you.
50
00:04:24,630 --> 00:04:28,259
Cool outfit. You in a kiddie gang?
51
00:04:28,260 --> 00:04:29,979
I smell something good!
52
00:04:29,980 --> 00:04:31,849
The thing Nicolo told us about?!
53
00:04:31,850 --> 00:04:33,239
Three more, please!
54
00:04:33,240 --> 00:04:34,440
Thanks.
55
00:04:37,900 --> 00:04:41,689
Eren. You should try this.
56
00:04:41,690 --> 00:04:43,649
Ice cream, huh?
57
00:04:43,650 --> 00:04:45,989
You know it?
58
00:04:45,990 --> 00:04:53,659
Just through my dad's memories. Eldians
in the zone rarely get to have it...
59
00:04:53,660 --> 00:04:57,670
Even though the outside world's so big.
60
00:04:59,710 --> 00:05:07,840
But none of us realized it.
Or maybe we just didn't want to.
61
00:05:10,260 --> 00:05:11,600
Hey!
62
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
That ain't your purse.
63
00:05:18,400 --> 00:05:19,359
Thief!
64
00:05:19,360 --> 00:05:22,229
It's another enemy migrant!
65
00:05:22,230 --> 00:05:23,989
How'd you get here?
66
00:05:23,990 --> 00:05:25,739
Snuck aboard a ship, I bet!
67
00:05:25,740 --> 00:05:27,359
He doesn't understand us.
68
00:05:27,360 --> 00:05:29,239
Let's toss him in the sea.
69
00:05:29,240 --> 00:05:33,909
Nah, let's smash his hand
so he can't pickpocket anymore.
70
00:05:33,910 --> 00:05:39,249
Tie him up where everyone can see.
That'll cut down on crime.
71
00:05:39,250 --> 00:05:44,259
That's taking it too far!
I already got my purse back!
72
00:05:44,260 --> 00:05:50,139
This isn't about you. We've gotta
punish him to set an example.
73
00:05:50,140 --> 00:05:53,349
We're trying to make a living here.
74
00:05:53,350 --> 00:05:57,439
Besides, he could be a Subject of Ymir.
75
00:05:57,440 --> 00:06:01,649
Countries have been doing
blood tests like mad lately.
76
00:06:01,650 --> 00:06:06,570
No one can sleep at night knowing
devils could be in their midst.
77
00:06:11,070 --> 00:06:14,869
Hey! What are you doing?!
78
00:06:14,870 --> 00:06:20,749
Who said he's a thief?
All I said was, "That ain't your purse."
79
00:06:20,750 --> 00:06:24,249
It belongs to his big sister here.
80
00:06:24,250 --> 00:06:30,639
My! Talk about a nutty family!
Right, Big Sis?
81
00:06:30,640 --> 00:06:35,429
Ah...! Sorry about my little brother!
82
00:06:35,430 --> 00:06:37,639
Yeah?! I smell bullshit!
83
00:06:37,640 --> 00:06:38,980
Let's go!
84
00:06:41,190 --> 00:06:43,190
Hey! Wait!
85
00:06:55,410 --> 00:06:57,829
Where'd that brat go?
86
00:06:57,830 --> 00:06:59,960
Th-There.
87
00:07:05,590 --> 00:07:09,970
Well, it was just some
change from the Azumabito.
88
00:07:13,850 --> 00:07:17,639
I'm sorry you went through that.
89
00:07:17,640 --> 00:07:22,229
As blood testing has improved,
countries across the world
90
00:07:22,230 --> 00:07:28,819
are finding they're inhabited by
Subjects of Ymir who've fled the zones.
91
00:07:28,820 --> 00:07:32,779
Back during the height
of the Eldian Empire,
92
00:07:32,780 --> 00:07:40,789
being a Subject of Ymir was a sign
of status among the world's elite.
93
00:07:40,790 --> 00:07:47,339
But as the Empire crumbled, they found
themselves being exiled from places.
94
00:07:47,340 --> 00:07:51,719
Such is life for Eldians outside the wall.
95
00:07:51,720 --> 00:07:59,680
Alas, it will be difficult for Paradis
Island to establish friendly relations.
96
00:08:03,350 --> 00:08:11,399
Even so, giving up on peace means
we'll have to go along with Zeke's plan:
97
00:08:11,400 --> 00:08:18,619
To leave our fate in his hands,
and to sacrifice Historia and her children.
98
00:08:18,620 --> 00:08:24,419
Yeah... But we came here
to avoid such a future.
99
00:08:24,420 --> 00:08:31,209
And for the Subjects of Ymir Protection
Group's debut in tomorrow's forum.
100
00:08:31,210 --> 00:08:36,179
It's still not clear what that
group seeks to achieve.
101
00:08:36,180 --> 00:08:40,469
Indeed. We'll be observing them first.
102
00:08:40,470 --> 00:08:46,599
But if they seem promising
and agree to speak with us...
103
00:08:46,600 --> 00:08:50,859
You'll express that Paradis
Island seeks peace.
104
00:08:50,860 --> 00:08:52,360
Yes.
105
00:08:55,450 --> 00:09:00,739
Naturally, the Azumabito are
happy to help you down that path.
106
00:09:00,740 --> 00:09:06,540
Though, are you being realistic
about your chances of success?
107
00:09:07,540 --> 00:09:14,549
I know... it'll be very difficult.
And dangerous, too.
108
00:09:14,550 --> 00:09:21,010
But having said that,
we have to give it our best shot.
109
00:09:26,730 --> 00:09:29,560
I suppose so.
110
00:09:34,990 --> 00:09:37,570
Where is Eren?
111
00:09:54,460 --> 00:09:56,050
Eren!
112
00:09:56,970 --> 00:10:02,259
Did you forget you're the
enemy's primary target?
113
00:10:02,260 --> 00:10:05,100
Everyone's been looking for you.
114
00:10:10,190 --> 00:10:13,899
The boy from the market?
What happened?
115
00:10:13,900 --> 00:10:16,279
Nothing yet.
116
00:10:16,280 --> 00:10:19,859
What do you mean? This is...
117
00:10:19,860 --> 00:10:24,699
It's a place for people
who lost their homes to war.
118
00:10:24,700 --> 00:10:32,999
Just like us: One day, our lives changed,
and everything was taken from us.
119
00:10:33,000 --> 00:10:37,340
All our freedoms... stolen.
120
00:10:39,470 --> 00:10:46,559
Mikasa. Why do you care
so much about me?
121
00:10:46,560 --> 00:10:47,769
Eh?
122
00:10:47,770 --> 00:10:54,479
Because I saved you when we were kids?
Or... because I'm family?
123
00:10:54,480 --> 00:10:56,569
H-Huh?
124
00:10:56,570 --> 00:10:59,950
What am I to you?
125
00:11:05,700 --> 00:11:07,160
You...
126
00:11:08,120 --> 00:11:12,670
You're... family.
127
00:11:14,500 --> 00:11:15,920
Huh?
128
00:11:19,920 --> 00:11:21,259
Huh?
129
00:11:21,260 --> 00:11:22,759
I think he's inviting us.
130
00:11:22,760 --> 00:11:24,299
Hey!
131
00:11:24,300 --> 00:11:26,389
The hell you doing, Eren?!
132
00:11:26,390 --> 00:11:29,309
Are you an idiot?!
133
00:11:29,310 --> 00:11:31,350
Good timing.
134
00:12:57,020 --> 00:13:03,649
We seek to aid refugee Subjects of Ymir
scattered across the world!
135
00:13:03,650 --> 00:13:11,489
They are not Eldians, nor do they believe
in the Empire's dangerous ideologies!
136
00:13:11,490 --> 00:13:18,249
They're the tragic victims of the
Eldian Empire's forced interbreeding!
137
00:13:18,250 --> 00:13:23,209
It's the detestable island
devils we should hate!
138
00:13:23,210 --> 00:13:28,009
Hate the devils who fled
to the island 100 years ago!
139
00:13:28,010 --> 00:13:32,770
Those island devils are our true enemy!
140
00:13:44,440 --> 00:13:49,449
That day was the day Eren left us.
141
00:13:49,450 --> 00:13:56,789
Later on, the letter he sent said
he'd entrust Zeke with everything,
142
00:13:56,790 --> 00:14:02,339
and by the next time we
saw him, it was too late.
143
00:14:02,340 --> 00:14:08,379
I wonder... was there any other
choice we could've made?
144
00:14:08,380 --> 00:14:12,260
Maybe everything had
been decided from the start.
145
00:14:13,680 --> 00:14:16,479
Still, I can't help but think:
146
00:14:16,480 --> 00:14:23,320
Back then, what if I had...
given him a different answer?
147
00:14:26,440 --> 00:14:30,450
Would things have
ended up the same way?
148
00:14:38,080 --> 00:14:40,670
When did it all begin?
149
00:14:41,920 --> 00:14:43,710
Back then?
150
00:14:44,960 --> 00:14:47,259
No...
151
00:14:47,260 --> 00:14:49,380
It doesn't matter.
152
00:14:56,060 --> 00:15:03,940
Everything happened by my will.
Everything... comes after this.
153
00:15:06,860 --> 00:15:12,949
Eren, both Eldia and the world
can be saved by the euthanization plan.
154
00:15:12,950 --> 00:15:16,199
There's just no other way.
155
00:15:16,200 --> 00:15:18,369
To aid our takeover,
156
00:15:18,370 --> 00:15:22,919
the brass was given wine
tainted with spinal fluid.
157
00:15:22,920 --> 00:15:27,670
Believe in Zeke as he does in you.
158
00:15:28,630 --> 00:15:35,759
I'll pretend to go along with
Zeke's plan. You do that, too.
159
00:15:35,760 --> 00:15:40,100
Pretend to go along... and then what?
160
00:15:41,270 --> 00:15:48,819
The MPs are pushing their plan to
turn you into a Titan to eat Zeke.
161
00:15:48,820 --> 00:15:54,239
It's either fight them or run away.
162
00:15:54,240 --> 00:15:59,699
Caring for cattle hasn't been
the only thing on my mind.
163
00:15:59,700 --> 00:16:04,879
I knew that, but there's
no need to run or fight.
164
00:16:04,880 --> 00:16:11,380
If it's our best hope for the
island's survival, I'll go along with it.
165
00:16:14,390 --> 00:16:17,559
There's no other way.
166
00:16:17,560 --> 00:16:26,150
But back then, you protected me.
Everyone stood up for me.
167
00:16:27,480 --> 00:16:30,320
And that's enough for me.
168
00:16:31,610 --> 00:16:33,989
You're fine with that, but I'm not.
169
00:16:33,990 --> 00:16:35,359
Huh?
170
00:16:35,360 --> 00:16:39,659
I'll destroy the world
and all our enemies.
171
00:16:39,660 --> 00:16:45,369
I'm gonna wipe out every last one of 'em.
172
00:16:45,370 --> 00:16:50,509
That's wrong! Not everyone
off the island is an enemy!
173
00:16:50,510 --> 00:16:58,719
Most of them won't have any idea why
they're being killed, just like your mom!
174
00:16:58,720 --> 00:17:07,189
I know, but the only sure way to end
this cycle of revenge fueled by hate
175
00:17:07,190 --> 00:17:12,989
is to bury our hate-filled history
along with civilization itself.
176
00:17:12,990 --> 00:17:18,319
They want you to bear children
as sacrifices for the island.
177
00:17:18,320 --> 00:17:23,040
I won't let kids eat
their parents anymore.
178
00:17:29,090 --> 00:17:31,549
Eren, I...
179
00:17:31,550 --> 00:17:40,049
If I don't do something to stop you,
I won't be able to live with myself.
180
00:17:40,050 --> 00:17:46,099
If it's hard on you, just wait till I can
erase your memories with the Founder.
181
00:17:46,100 --> 00:17:47,349
I can't!
182
00:17:47,350 --> 00:17:54,690
You can. Because you're the "worst girl
in the world" who saved me back then.
183
00:17:58,160 --> 00:18:04,199
Headaches? I never heard anything
from Ksaver or the researchers
184
00:18:04,200 --> 00:18:07,619
about an illness specific
to the Ackermanns.
185
00:18:07,620 --> 00:18:15,879
But records show their power awakens
when their survival instinct is triggered.
186
00:18:15,880 --> 00:18:20,180
A reflex to "protect their host"?
187
00:18:21,510 --> 00:18:24,809
I doubt it's anything like that.
188
00:18:24,810 --> 00:18:28,559
The way I see it, Eren...
189
00:18:28,560 --> 00:18:35,029
Her devotion towards you has nothing
to do with some "forced behavior."
190
00:18:35,030 --> 00:18:42,870
I think she just likes you enough
to rip apart Titans for you.
191
00:18:44,620 --> 00:18:46,249
Say, Eren...
192
00:18:46,250 --> 00:18:50,419
So? What will you say to her?
193
00:18:50,420 --> 00:18:56,509
What are you talking about?
I've got four years to live, at best.
194
00:18:56,510 --> 00:18:59,470
What if I got pregnant?
195
00:19:15,400 --> 00:19:20,820
Even after I'm dead,
their lives will go on.
196
00:19:24,950 --> 00:19:27,330
I want them to.
197
00:19:30,580 --> 00:19:32,420
I want them...
198
00:19:40,630 --> 00:19:45,010
...to live... and be happy.
199
00:19:55,020 --> 00:19:58,229
A global, combined fleet...
200
00:19:58,230 --> 00:20:06,869
Nearly every large cannon that exists in
the world has been gathered here today.
201
00:20:06,870 --> 00:20:13,249
All the minds of humanity
focused on a single purpose.
202
00:20:13,250 --> 00:20:17,879
Seeing how it's a miracle
this fleet came together,
203
00:20:17,880 --> 00:20:24,050
if we can't stop this here,
then nobody will.
204
00:20:27,260 --> 00:20:31,140
This... rumbling.
205
00:22:57,620 --> 00:22:58,869
That's...!
206
00:22:58,870 --> 00:23:02,079
Yeah... It's him!
207
00:23:02,080 --> 00:23:04,880
It's the Attack Titan!
208
00:23:15,890 --> 00:23:18,060
I'll wipe out...
209
00:23:30,450 --> 00:23:32,620
...every last one of 'em...
210
00:23:34,450 --> 00:23:37,080
...from this world!
211
00:23:37,610 --> 00:23:40,610
Corrections by masaca
15662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.