Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,560
(WIND WHISTLES)
2
00:00:19,160 --> 00:00:21,760
(BROODING ATMOSPHERIC MUSIC)
3
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
WOMAN SHOUTS: Diana!
4
00:00:45,280 --> 00:00:47,280
MAN SHOUTS: Diana!
5
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
Diana!
6
00:00:56,040 --> 00:00:58,040
(BIRD SCREECHES)
7
00:00:59,720 --> 00:01:01,720
Sinead?
8
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
- Sinead!
- Sinead?
9
00:01:10,240 --> 00:01:13,040
(EERIE ATMOSPHERIC THEME MUSIC)
10
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
(NATIVE BIRDS CALL)
11
00:02:01,240 --> 00:02:03,240
(MOTOR WHIRRS HARSHLY)
12
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
(PENSIVE MUSIC)
13
00:02:34,240 --> 00:02:37,440
- That reporter's reckless.
- Did you talk to Aileen Ryan?
14
00:02:37,440 --> 00:02:40,360
- Did you?
- No, of course he didn't, Joe.
15
00:02:40,360 --> 00:02:45,240
If the Fallons didn't know we
were here before, they do now.
16
00:02:45,440 --> 00:02:47,440
I have news.
17
00:02:47,840 --> 00:02:49,600
Derry Fallon.
18
00:02:49,600 --> 00:02:51,240
He's here.
19
00:02:51,240 --> 00:02:52,920
We haven't got a
location on him yet.
20
00:02:52,920 --> 00:02:54,840
When did he arrive?
21
00:02:54,840 --> 00:02:57,120
A few weeks after the kids.
22
00:03:00,440 --> 00:03:04,800
- What about the blood results?
- We're still waiting on the lab.
23
00:03:04,800 --> 00:03:06,240
There's more.
24
00:03:06,240 --> 00:03:09,120
We found steroids in Ronan's
locker at the hostel.
25
00:03:09,120 --> 00:03:11,320
He wouldn't do steroids.
26
00:03:12,360 --> 00:03:16,160
Have you guys made any large cash
withdrawals from your joint credit
card account recently?
27
00:03:16,160 --> 00:03:17,800
No.
28
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
- How much?
- 20 grand.
29
00:03:21,320 --> 00:03:24,240
A couple of days before they
disappeared. What can you tell me?
30
00:03:24,240 --> 00:03:28,160
We added a card to our account
for Sinead in case of emergencies.
31
00:03:28,160 --> 00:03:32,200
But she's rarely used it,
and never without telling us.
32
00:03:32,200 --> 00:03:34,880
- And Ronan?
- Not that we know of.
33
00:03:35,600 --> 00:03:37,840
We'll get your copies
of all of the statements.
34
00:03:37,840 --> 00:03:41,040
OK. Er, this is hard,
but I have to ask โ
35
00:03:41,880 --> 00:03:44,720
is there any chance Roland
could have been violent?
36
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
God, no.
37
00:03:46,720 --> 00:03:48,720
Absolutely not, no.
38
00:03:55,280 --> 00:03:58,000
Yeah, caring, bubbly.
39
00:03:58,360 --> 00:04:02,080
We were part of the same management
team, so we used to laugh a lot.
40
00:04:02,080 --> 00:04:04,800
Yeah, I can't really say
a bad thing about Sinead.
41
00:04:04,800 --> 00:04:07,800
She was just such a nice girl.
42
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
We do social night Fridays.
43
00:04:09,600 --> 00:04:12,200
We do clay pigeon shooting
down at the gun club, you know.
44
00:04:12,200 --> 00:04:14,880
Always happy to greet you.
Always smiling.
45
00:04:14,880 --> 00:04:16,720
She... She was really nice.
46
00:04:16,720 --> 00:04:21,160
Aside from nice, can you tell
us anything else about her?
47
00:04:21,160 --> 00:04:27,640
Uh, Sinead and I are in different
departments, and there's not really
much overlap.
48
00:04:27,640 --> 00:04:33,960
I-I'm sorry. I have a Zoom meeting
with some very spooked board members
in 30 minutes.
49
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
(ALARM BLARES)
50
00:04:36,960 --> 00:04:38,760
OK, everybody, listen up!
51
00:04:38,760 --> 00:04:42,560
Just make your way out
of the building calmly.
52
00:04:43,840 --> 00:04:46,320
We've had to send
all the staff home.
53
00:04:46,320 --> 00:04:48,560
You know, our investors,
they're getting cold feet.
54
00:04:48,560 --> 00:04:51,880
We've got protests,
and now a bomb threat.
55
00:04:51,880 --> 00:04:54,320
Probably a hoax, but better
safe than sorry, right?
56
00:04:54,320 --> 00:04:57,640
Since we've got you, we're trying
to fill in our picture of Sinead.
57
00:04:57,640 --> 00:05:00,880
What else can you tell us about her?
What was she like the last few weeks?
58
00:05:00,880 --> 00:05:02,360
Like I said,
there was nothing unusual.
59
00:05:02,360 --> 00:05:04,800
I never really got
to know her personally.
60
00:05:04,800 --> 00:05:10,600
OK, look, I'd like to help you
guys, but I've got a land deal
to salvage.
61
00:05:12,840 --> 00:05:14,400
You thinking what I'm thinking?
62
00:05:14,400 --> 00:05:17,600
No one here really
knew Sinead at all.
63
00:05:21,720 --> 00:05:25,960
Can you tell me which branch
the money was withdrawn from?
64
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Thank you.
65
00:05:28,880 --> 00:05:32,080
A bank in Collinson,
the nearest city.
66
00:05:32,760 --> 00:05:35,240
So what would she need it for?
67
00:05:35,520 --> 00:05:40,600
She wouldn't take that kind of
money โ not without checking with us.
68
00:05:40,600 --> 00:05:43,800
She doesn't tell us
everything, Joe.
69
00:05:48,280 --> 00:05:49,920
Ronan.
70
00:05:49,920 --> 00:05:53,960
In the video, that short fuse.
And he's on steroids.
71
00:05:53,960 --> 00:05:57,320
Which means he's prone to
outbursts, possibly even violence.
72
00:05:57,320 --> 00:06:04,560
Everyone says she's lovely, but she
gives nothing personal away, keeps
everything at arm's length.
73
00:06:04,560 --> 00:06:06,560
OK, let's play what if.
74
00:06:07,120 --> 00:06:09,080
Ronan's homesick, a bit lost.
75
00:06:09,080 --> 00:06:11,240
His girlfriend has
nailed a great job.
76
00:06:11,240 --> 00:06:12,760
Derry Fallon was watching them.
77
00:06:12,760 --> 00:06:15,440
He's taking 'roids while selling
the clean living thing online.
78
00:06:15,440 --> 00:06:16,840
He gets robbed and beaten.
79
00:06:16,840 --> 00:06:18,680
He's feeling like the
walls are closing in.
80
00:06:18,680 --> 00:06:21,320
It all gets too much.
He lashes out at Sinead.
81
00:06:21,320 --> 00:06:26,560
He scrubs the deck, gets rid of the
evidence and takes off with Sinead's
body in the Houkuracar
82
00:06:26,560 --> 00:06:29,840
- and dumps her at
the maunga, because...
- (CELL PHONE RINGS)
83
00:06:29,840 --> 00:06:33,440
I dunno, cos he's a
theatrical little shit.
84
00:06:33,920 --> 00:06:37,080
- Let's keep sending out alerts
for sightings of Ronan.
- Sergeant Bruce Harris.
85
00:06:37,080 --> 00:06:40,840
He's not used his driver's license
or his passport, not accessed his
bank account.
86
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
If he's on the run, he is
doing a damn good job of it.
87
00:06:44,120 --> 00:06:46,080
That's a definite?
88
00:06:46,080 --> 00:06:48,560
Yeah. You're the scientists.
89
00:06:49,000 --> 00:06:50,720
ESR in Collinson.
90
00:06:50,720 --> 00:06:56,080
They have a confirmed DNA match on
the blood found in the car boot and
under the deck.
91
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
Sinead?
92
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
Ronan.
93
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
(BROODING MUSIC)
94
00:07:14,600 --> 00:07:17,400
I was a couple
of years on the job.
95
00:07:17,880 --> 00:07:20,840
We were chasing heroin
we'd missed at the port.
96
00:07:20,840 --> 00:07:26,360
An informant gave us an address that
the gang were using as this kind of
halfway house.
97
00:07:26,360 --> 00:07:30,200
So myself, this fellow called
Connolly โ big tall fella โ
98
00:07:30,200 --> 00:07:35,440
got the tip-off, raced over
there like our arses were on
fire, kicked in the door,
99
00:07:35,440 --> 00:07:39,480
and there it was, stacked wall to
wall in the back room of the house.
100
00:07:39,480 --> 00:07:41,680
Street value 1.2 million.
101
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
So I grab the guy.
102
00:07:44,360 --> 00:07:48,240
He starts screaming and shouting
at this old woman who was there.
103
00:07:48,240 --> 00:07:50,280
'For fuck's sake,
Gran, are you serious?
104
00:07:50,280 --> 00:07:54,320
'You better fucking sort this,
you stupid fucking bitch.'
105
00:07:54,320 --> 00:07:57,000
And she was... terrified.
106
00:07:57,560 --> 00:08:01,840
So I said, 'It's all right, missus.
We're here now.'
107
00:08:01,840 --> 00:08:04,680
Take the guy out of there in
handcuffs, bring him back to the station,
108
00:08:04,680 --> 00:08:07,360
the returning heroes, you know?
109
00:08:08,080 --> 00:08:15,280
Boss man comes out and he says
to me, 'Who the fuck is that?'
pointing at the young fella.
110
00:08:16,640 --> 00:08:21,120
The old woman was the dealer.
She was long gone by then.
111
00:08:25,120 --> 00:08:29,320
We don't have to rush in
and solve this case in a day.
112
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
We just have to solve it.
113
00:08:33,920 --> 00:08:39,720
So that was just a really
long-winded way of telling me
to be patient?
114
00:08:40,720 --> 00:08:43,400
Bet the blokes you worked
with gave you shit.
115
00:08:43,400 --> 00:08:47,640
I answered to the name of Neil
Diamond for the next two years.
116
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
The old woman's name was Caroline.
117
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
Who's Neil Diamond?
118
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
Oh my God.
119
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
(LAUGHS)
120
00:08:59,120 --> 00:09:01,120
So,...
121
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
what now?
122
00:09:04,000 --> 00:09:06,400
Time to go back to the start.
123
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
(DOOR CREAKS)
124
00:09:09,640 --> 00:09:11,640
(SUSPENSEFUL MUSIC)
125
00:09:13,720 --> 00:09:18,200
Five days ago, Sinead's holding
down a responsible job, doing well.
126
00:09:18,200 --> 00:09:20,400
But for Ronan, not so good.
127
00:09:20,400 --> 00:09:24,560
Gets the shit kicked out of him
by person or persons unknown.
128
00:09:24,560 --> 00:09:26,640
And robbed,
which he doesn't report.
129
00:09:26,640 --> 00:09:28,680
Sinead's working her
arse off at Houkura.
130
00:09:28,680 --> 00:09:33,280
- Ronan's raising capital for his
fitness brand, selling steroids.
- Indulging himself.
131
00:09:33,280 --> 00:09:41,880
Which leaves the questions โ what
was taken, who beat up Ronan, and did
they come back to finish the job?
132
00:09:42,040 --> 00:09:44,560
Who keeps a padlock
with the spatulas?
133
00:09:44,560 --> 00:09:46,560
Sorry?
134
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
Diana.
135
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
There.
136
00:10:40,920 --> 00:10:42,480
Bruce, we're at the house.
137
00:10:42,480 --> 00:10:44,840
Get a lumi kit here now,
and hazmat gear.
138
00:10:44,840 --> 00:10:47,240
Our insider tells us
Derry's in New Zealand.
139
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
Cops haven't got a lock on him yet.
140
00:10:49,520 --> 00:10:51,960
The Fallons supply
Shamie Walsh's gang.
141
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
Perhaps he can give us a lead.
142
00:10:53,960 --> 00:10:56,400
You think Shamie would
know where Derry is?
143
00:10:56,400 --> 00:10:57,840
He doesn't have a seat
at the top table.
144
00:10:57,840 --> 00:11:01,840
Yeah, not yet, but I still
think he's our best bet.
145
00:11:01,840 --> 00:11:06,000
You think you can trust him
with something as big as this?
146
00:11:06,000 --> 00:11:09,560
- He's given me good intel before.
- (SIGHS)
147
00:11:09,560 --> 00:11:13,920
Be careful on this one, Aileen.
Be very careful. He's dangerous.
148
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
Yeah.
149
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
(BEEP!)
150
00:11:21,280 --> 00:11:23,640
Bruce, can you call
the District Water Board?
151
00:11:23,640 --> 00:11:26,680
Check for unusually high
water usage in a 50km radius.
152
00:11:26,680 --> 00:11:27,720
On it.
153
00:11:27,720 --> 00:11:29,720
And check in with local
hospitals and clinics.
154
00:11:29,720 --> 00:11:33,600
Any uptick in chemical burns
or respiratory irritations.
155
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
Done.
156
00:11:40,560 --> 00:11:42,880
- Fucking crack.
- Cocaine?
157
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
P.
158
00:11:46,000 --> 00:11:47,960
You don't have
crystal meth in Ireland?
159
00:11:47,960 --> 00:11:50,160
Not our biggest problem.
160
00:11:51,080 --> 00:11:53,760
Ronan was dealing crystal meth.
161
00:11:53,760 --> 00:11:55,840
Or they both were.
162
00:12:00,960 --> 00:12:04,600
We've got a three-block area that's
had high water usage over the past
few months.
163
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
What are we looking for?
164
00:12:06,000 --> 00:12:08,880
Corru fences, security cameras.
165
00:12:13,880 --> 00:12:15,880
(INDICATOR TICKS)
166
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
What?
167
00:12:22,240 --> 00:12:24,240
(DOG BARKS IN DISTANCE)
168
00:12:31,280 --> 00:12:33,120
Hello, Princess.
169
00:12:33,120 --> 00:12:35,400
I'm Ava. I'm not a princess.
170
00:12:36,040 --> 00:12:38,840
Well, I'm not a princess either.
171
00:12:39,640 --> 00:12:43,120
- You're pretty.
- Well, that makes two of us.
172
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Ouch. That looks sore.
173
00:12:48,360 --> 00:12:50,360
Where do you live, Ava?
174
00:12:53,240 --> 00:12:57,440
Does your mum know that
you're out here on your own?
175
00:12:57,720 --> 00:12:59,520
No? Come on. I'll walk you home.
176
00:12:59,520 --> 00:13:04,000
I don't wanna be alone in
the house with the sick baby.
177
00:13:04,320 --> 00:13:07,320
There's a sick baby in there alone?
178
00:13:09,120 --> 00:13:13,240
Well, if I'm with you,
then you're not alone, right?
179
00:13:13,240 --> 00:13:16,320
- Yeah? Come on.
- Everything all right?
180
00:13:16,520 --> 00:13:20,240
Can you tell Bruce to have ESR,
crime squad and Oranga Tamariki
standing by?
181
00:13:20,240 --> 00:13:25,120
- If that's a lab, you can'tโ
- There is a baby in there alone.
182
00:13:28,560 --> 00:13:30,560
Yeah? OK.
183
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
(TENSE MUSIC BUILDS)
184
00:13:43,560 --> 00:13:45,560
OK, Ava.
185
00:13:46,040 --> 00:13:47,920
Is the baby in there?
186
00:13:47,920 --> 00:13:51,520
Yeah? OK, you wait out
here for me, OK, love?
187
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Hello? (KNOCKS)
188
00:14:01,120 --> 00:14:02,960
Anyone home?
189
00:14:02,960 --> 00:14:08,560
I don't know.
Could be endangerment.
We need them here now, Bruce.
190
00:14:14,880 --> 00:14:16,880
Hello?
191
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
(SNIFFS)
192
00:14:24,280 --> 00:14:27,560
(PLAINTIVE VOICE WAILS INDISTINCTLY)
193
00:14:28,200 --> 00:14:30,160
I'm sorry.
194
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
You... have...
195
00:14:33,240 --> 00:14:35,720
TV: ...given me the best idea!
196
00:14:36,400 --> 00:14:39,680
- Brilliant! It feels weird, eh?
- Yeah!
197
00:14:40,120 --> 00:14:42,200
(TENSE MUSIC CONTINUES)
198
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
(DOLL CRIES)
199
00:15:13,000 --> 00:15:17,080
- You shouldn't have come here.
- (PISTOL CLICKS)
200
00:15:23,680 --> 00:15:25,680
(GRUNTS)
201
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
- Ah!
- Don't move!
202
00:15:29,720 --> 00:15:31,720
(SOBS)
203
00:15:34,080 --> 00:15:38,760
Copy that. I'm going back
to the station. See you there.
204
00:15:41,360 --> 00:15:43,360
Do you know him?
205
00:15:44,520 --> 00:15:47,000
Want us to testify
you were cooperative?
206
00:15:47,000 --> 00:15:50,600
- What about him?
- He's missing โ five days.
207
00:15:50,920 --> 00:15:54,800
We know he dealt P.
That's why we came visiting.
208
00:15:56,840 --> 00:16:01,320
A week or so ago he called me,
said he couldn't pay me what he owed.
209
00:16:01,320 --> 00:16:05,480
Gave this big song and dance โ
someone beat him up, nicked his crack.
210
00:16:05,480 --> 00:16:07,680
And did he mention a name?
211
00:16:08,960 --> 00:16:15,240
Ronan said he was handling things,
and a couple days later he turned
up with the cash.
212
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
How much did he owe you?
213
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
- (ENGINE STARTS)
- Ava!
214
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
Can I just give her a hug?
215
00:16:24,160 --> 00:16:25,440
Sorry.
216
00:16:25,440 --> 00:16:27,840
I was just trying to
look after my girl.
217
00:16:27,840 --> 00:16:30,720
Sue, how much did he owe you?
218
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
Ronan.
219
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
30,000 bucks.
220
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
- 30,000 New Zealand.
- 20,000 euro.
221
00:16:39,600 --> 00:16:44,800
The same amount that was withdrawn
from the Martins' account.
222
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
(CELL PHONE VIBRATES)
223
00:16:50,960 --> 00:16:52,720
Shamie.
224
00:16:52,720 --> 00:16:55,120
You've got fucking nerve โ
I'll give you that.
225
00:16:55,120 --> 00:16:56,440
Thank you.
226
00:16:56,440 --> 00:16:57,880
Can you help me?
227
00:16:57,880 --> 00:17:00,360
I know where Derry Fallon is.
228
00:17:01,320 --> 00:17:03,320
But it's not for free.
229
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
What do you want?
230
00:17:07,360 --> 00:17:09,560
That piece you're
working on about us.
231
00:17:09,560 --> 00:17:15,520
What's more important โ
another article on drug runners,
or finding Derry Fallon?
232
00:17:15,520 --> 00:17:19,000
Maybe even finding
the judge's daughter.
233
00:17:19,320 --> 00:17:21,320
Drop it.
234
00:17:21,720 --> 00:17:23,680
I can't, Shamie.
235
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
Grand. Fuck you, then.
(PHONE CLICKS)
236
00:17:26,200 --> 00:17:27,640
Shamie?
237
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
Ah!
238
00:17:29,880 --> 00:17:31,880
Fuck it!
239
00:17:33,440 --> 00:17:35,240
We didn't bump up
against him much before.
240
00:17:35,240 --> 00:17:38,040
Derry was the legitimate
face of the Fallons.
241
00:17:38,040 --> 00:17:41,200
College boy with a business degree,
buys and sells property,
242
00:17:41,200 --> 00:17:44,160
sets up construction companies
to launder the money.
243
00:17:44,160 --> 00:17:46,440
You think that's what
he's trying to do here?
244
00:17:46,440 --> 00:17:48,640
Fitz, Diana. Diana, Fitz.
245
00:17:49,000 --> 00:17:51,280
Hiya, Diana.
Has he made you a coffee yet?
246
00:17:51,280 --> 00:17:54,040
The only man in the station
to ever make me a coffee.
247
00:17:54,040 --> 00:17:57,320
Usually it's to make up
for being a dick.
248
00:17:57,320 --> 00:18:02,560
Look, we're making life difficult
for them here, so they're looking
for opportunities abroad.
249
00:18:02,560 --> 00:18:06,360
But why would Derry mess his cover
up by going after Sinead and Ronan?
250
00:18:06,360 --> 00:18:10,400
Because his father wants blood.
Family always comes first.
251
00:18:10,400 --> 00:18:13,200
It was Derry who greenlit
the hit on the judge.
252
00:18:13,200 --> 00:18:17,440
Sharp suits and a college degree
doesn't change what he is.
253
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
The man's a killer.
254
00:18:20,040 --> 00:18:23,920
Look, if you need any help our end,
you know where I am.
255
00:18:23,920 --> 00:18:25,320
Come back to us.
256
00:18:25,320 --> 00:18:30,520
- Just don't wanna
make your own coffee.
- Something like that.
257
00:18:30,840 --> 00:18:35,560
I'll get Bruce on to looking for
large business and property purchases
in New Zealand since Derry arrived.
258
00:18:35,560 --> 00:18:37,560
In cash.
259
00:18:40,200 --> 00:18:45,280
Do you believe the Martins?
That they didn't notice 20 K missing?
260
00:18:45,280 --> 00:18:50,360
- Why would they lie under
these circumstances?
- People lie.
261
00:18:51,160 --> 00:18:54,920
I'd put money on the kids
withdrawing that cash without
telling them.
262
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
Could be that the
Martins are realizing
263
00:18:56,360 --> 00:18:59,240
they don't know their daughter
as well as they thought they did.
264
00:18:59,240 --> 00:19:01,240
(CELL PHONE VIBRATES)
265
00:19:03,760 --> 00:19:07,800
Three missed calls from your journo
mate. There a reason you don't want
to talk to her in front of me?
266
00:19:07,800 --> 00:19:10,080
Your secret hacker friend?
267
00:19:13,360 --> 00:19:17,720
Christ, Richter. Is she gonna
pop up everywhere I turn?
268
00:19:17,720 --> 00:19:19,880
She's in the motel, too, isn't she?
269
00:19:19,880 --> 00:19:22,120
- Are you twoโ?
- All right, that's enough.
270
00:19:22,120 --> 00:19:25,480
Yes, she is gonna show up
everywhere we go, because
that's what she does.
271
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
Mind your own fucking business.
272
00:19:27,320 --> 00:19:30,520
- What is it between you two?
- Nothing.
273
00:19:31,680 --> 00:19:33,000
(SIGHS)
274
00:19:33,000 --> 00:19:36,880
All right, there was something,
but there's nothing now, I swear.
275
00:19:36,880 --> 00:19:41,000
Nothing you see, hear, nothing
I say gets to that woman, OK?
276
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I'm on your side, Diana.
277
00:19:57,500 --> 00:19:59,500
Hey.
278
00:19:59,740 --> 00:20:01,700
I think we got off on
the wrong foot last night.
279
00:20:01,700 --> 00:20:05,940
I told you to stay out of my face.
I'm happy with that arrangement.
280
00:20:05,940 --> 00:20:07,740
They say Kiwis are friendly.
281
00:20:07,740 --> 00:20:10,900
- Yeah, well, they
haven't met me yet.
- Clearly.
282
00:20:10,900 --> 00:20:13,900
Do you know what's weird?
You remind me of my mother.
283
00:20:13,900 --> 00:20:15,740
So she's a fat Maori with diabetes?
284
00:20:15,740 --> 00:20:18,540
Yes. Oh my God,
do you know her (?)
285
00:20:21,220 --> 00:20:23,300
What do you think I know?
286
00:20:29,780 --> 00:20:34,420
I suspect that you've had to
watch your back your entire life.
287
00:20:34,420 --> 00:20:40,100
So you pay attention, which means
that you see more than most people.
288
00:20:42,060 --> 00:20:44,940
- You're not as dumb as you look.
- Nah.
289
00:20:44,940 --> 00:20:47,740
You're not as hard as you pretend.
290
00:20:48,500 --> 00:20:52,020
Have you seen any suspicious-looking
Irishmen around here recently?
291
00:20:52,020 --> 00:20:55,420
You think an Irish
crim took those kids?
292
00:20:57,100 --> 00:21:01,580
Keep an eye out for anyone
who looks, uh, out of place.
293
00:21:13,100 --> 00:21:15,100
Sinead?
294
00:21:15,420 --> 00:21:17,420
Sinead?
295
00:21:17,700 --> 00:21:19,700
Ronan?
296
00:21:22,220 --> 00:21:24,220
Sinead?
297
00:21:24,420 --> 00:21:26,420
Hannah.
298
00:21:31,060 --> 00:21:34,180
- The blood is Ronan's.
- Oh, thank God! (GASPS)
299
00:21:34,180 --> 00:21:36,220
Oh, I'm so sorry. God forgive me.
300
00:21:36,220 --> 00:21:37,740
It's OK.
301
00:21:37,740 --> 00:21:42,540
It's not enough to suggest
that there's no hope of finding
him alive, but it's significant.
302
00:21:42,540 --> 00:21:44,540
Where is she, Richter?
303
00:21:44,540 --> 00:21:46,300
This is what we know.
304
00:21:46,300 --> 00:21:51,980
Looks like Ronan was taking steroids
and selling methamphetamine.
305
00:21:52,500 --> 00:21:57,460
- Where did he say he got
those bruises the other week?
- He said he took up boxing.
306
00:21:57,460 --> 00:22:01,940
- The money from the
credit card was for the drugs.
- Yeah.
307
00:22:01,940 --> 00:22:09,820
I'm sorry I have to ask, but
is there any way Sinead could have
known or could have been involved?
308
00:22:12,500 --> 00:22:14,980
- We'll get there.
- Thank you.
309
00:22:17,060 --> 00:22:19,060
Could she have known?
310
00:22:24,140 --> 00:22:26,740
I just think โ two young
tourists go missing?
311
00:22:26,740 --> 00:22:30,660
I know where you're going, Rose,
but these kids have been living and
working here for over six months.
312
00:22:30,660 --> 00:22:32,860
It feels like it's
all happening again.
313
00:22:32,860 --> 00:22:36,180
If the mountain murderer is back,
then where the hell has he been all
this time?
314
00:22:36,180 --> 00:22:42,460
Mark my words. The bodies will
start popping up out of the river
any moment.
315
00:22:44,780 --> 00:22:46,820
I don't know about the law
where you're from,
316
00:22:46,820 --> 00:22:51,900
here, recording a conversation
without consent is illegal.
317
00:22:53,420 --> 00:22:58,220
Well, assuming you give your
consent, thanks very much.
318
00:22:58,860 --> 00:23:02,860
- What's your theory?
- About the Irish?
- Mm-hm.
319
00:23:05,700 --> 00:23:08,100
(CLEARS THROAT)
320
00:23:08,100 --> 00:23:10,180
For fuck's sake, Buster.
321
00:23:15,780 --> 00:23:17,780
Pouakai.
322
00:23:18,460 --> 00:23:20,420
Great eagle.
323
00:23:20,420 --> 00:23:23,300
Used to live up there on the maunga.
324
00:23:24,340 --> 00:23:28,540
His wings were six arm spans wide.
325
00:23:30,140 --> 00:23:35,420
The sound of his wings was like
thunder rolling over the maunga.
326
00:23:38,780 --> 00:23:41,980
- Maybe pouakai took those kids.
- (SCOFFS)
327
00:23:41,980 --> 00:23:43,980
Maybe.
328
00:23:45,900 --> 00:23:48,980
You should take that
gun show on the road.
329
00:23:48,980 --> 00:23:50,980
(CHUCKLES)
330
00:23:50,980 --> 00:23:54,860
Seriously, though,
what do you really think?
331
00:23:55,740 --> 00:24:01,860
Wiki's not the only local that's
gonna have a problem with an outsider
poking her nose in,
332
00:24:01,860 --> 00:24:04,340
making assumptions, prying.
333
00:24:07,020 --> 00:24:09,020
(PHONE BEEPS)
334
00:24:15,340 --> 00:24:18,220
Talk to us, not about us.
335
00:24:21,780 --> 00:24:24,260
That's what I'm trying to do.
336
00:24:42,020 --> 00:24:44,660
- What happened earlier...
- Yeah.
337
00:24:44,660 --> 00:24:47,060
Thank you. You saved my life.
338
00:24:47,940 --> 00:24:50,220
You could have died today.
339
00:24:51,020 --> 00:24:54,860
Keep acting before thinking,
and one day you will.
340
00:24:54,860 --> 00:24:57,740
I thought a kid's life was at risk.
341
00:24:57,940 --> 00:25:02,940
- I'd do the same again.
- You could have waited.
Outcome would have been the same.
342
00:25:02,940 --> 00:25:04,940
That's all I'm saying.
343
00:25:07,460 --> 00:25:09,460
This your mum's house?
344
00:25:10,020 --> 00:25:12,020
Bruce was saying.
345
00:25:17,860 --> 00:25:21,860
There was this eel,
lived in a creek over there.
346
00:25:22,180 --> 00:25:24,180
Big old thing.
347
00:25:25,380 --> 00:25:27,380
When I was a kid.
348
00:25:27,820 --> 00:25:31,100
If I was upset or I
couldn't get to sleep,
349
00:25:31,420 --> 00:25:33,420
we'd go down to the creek
350
00:25:34,860 --> 00:25:36,860
and we'd sing to her.
351
00:25:38,460 --> 00:25:42,740
The eel would come and eat
bread right out of my hand.
352
00:25:48,300 --> 00:25:50,500
Richter. (CLEARS THROAT)
353
00:25:50,900 --> 00:25:53,380
It's a weird name for an Irish.
354
00:25:53,540 --> 00:25:55,540
My father was German.
355
00:25:57,060 --> 00:26:00,340
Came to Ireland for work,
met my mother.
356
00:26:00,980 --> 00:26:02,980
When I was about 5, he...
357
00:26:04,340 --> 00:26:06,940
well, he left, never came back.
358
00:26:08,980 --> 00:26:10,980
Sorry.
359
00:26:11,500 --> 00:26:16,180
I used to think life would be
so much better if he stayed.
360
00:26:16,540 --> 00:26:18,540
But now I know more.
361
00:26:21,140 --> 00:26:23,140
(MOURNFUL IRISH MUSIC)
362
00:26:32,580 --> 00:26:34,580
- Richter?
- Yeah.
363
00:26:37,100 --> 00:26:42,940
If... you heard about my mum,
then you heard what happened to her.
364
00:26:45,260 --> 00:26:47,260
Yeah.
365
00:26:47,700 --> 00:26:49,700
I'm so sorry, Diana.
366
00:26:51,780 --> 00:26:56,380
They found her handbag and
her wallet up on the maunga.
367
00:26:56,940 --> 00:26:59,420
A note they say she left for me.
368
00:27:01,860 --> 00:27:03,860
They say she jumped.
369
00:27:04,900 --> 00:27:08,180
And that her body was
taken by the river.
370
00:27:12,260 --> 00:27:14,260
They're wrong.
371
00:27:14,900 --> 00:27:16,900
She didn't do it.
372
00:27:16,900 --> 00:27:20,940
Write some stupid note.
'Mo taku he โ I'm sorry.'
373
00:27:22,140 --> 00:27:25,540
She was a poet, an artist,
even in her darโ
374
00:27:28,780 --> 00:27:30,780
It wasn't her.
375
00:27:34,740 --> 00:27:36,740
Then what did happen?
376
00:27:40,740 --> 00:27:42,740
I don't know.
377
00:27:48,340 --> 00:27:52,820
That woman who brought you
to sing to that big old eel.
378
00:27:55,060 --> 00:27:57,740
No one can take her away from you.
379
00:28:29,620 --> 00:28:31,620
(SUSPENSEFUL MUSIC)
380
00:28:35,260 --> 00:28:37,260
Police!
381
00:28:57,380 --> 00:28:59,380
(DOOR CLOSES)
382
00:29:05,100 --> 00:29:07,100
(GATE CREAKS)
383
00:29:09,940 --> 00:29:12,140
(MOTORBIKE ENGINE ROARS)
384
00:29:17,140 --> 00:29:19,140
What?
385
00:29:39,580 --> 00:29:41,580
(KNOCK AT DOOR)
386
00:29:41,580 --> 00:29:43,580
What the fuck?
387
00:29:54,940 --> 00:29:56,740
How are you?
388
00:29:56,740 --> 00:29:58,740
I need your advice.
389
00:29:58,940 --> 00:30:00,940
Uh...
390
00:30:01,700 --> 00:30:09,380
I might have an easy way of getting
information, but it means giving up
something important.
391
00:30:12,660 --> 00:30:14,660
What's your question?
392
00:30:15,300 --> 00:30:17,500
What's with the attitude?
393
00:30:17,900 --> 00:30:21,380
We used to work together.
Do you remember?
394
00:30:21,780 --> 00:30:25,540
- We used to do a lot
of things together.
- All right, time to go, Aileen.
395
00:30:25,540 --> 00:30:28,820
I'm not looking
for the ride, Richter.
396
00:30:33,740 --> 00:30:35,740
All right.
397
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
Theo...
398
00:30:49,820 --> 00:30:51,820
I don't know...
399
00:30:52,340 --> 00:30:54,340
what I did wrong.
400
00:31:01,020 --> 00:31:03,020
OK.
401
00:31:16,980 --> 00:31:18,980
H?
402
00:31:31,420 --> 00:31:35,620
I was looking at that
mountain the whole way here.
403
00:31:38,140 --> 00:31:43,540
I read that Maori think of the
mountain as a living thing.
404
00:31:43,540 --> 00:31:45,420
Is that right?
405
00:31:45,420 --> 00:31:47,980
Like... an ancestor?
406
00:31:49,900 --> 00:31:53,140
- - Not an ancestor.
- The ancestor.
407
00:31:54,140 --> 00:31:58,940
When Maori meet, we tell one
another our lines of descent.
408
00:31:59,380 --> 00:32:03,860
The first name is always
the maunga where we hail from.
409
00:32:05,260 --> 00:32:09,140
I hail from a two-bed
over a chipper in Dublin.
410
00:32:13,300 --> 00:32:18,100
- Keeping out of trouble, mischief?
- Just riding around.
411
00:32:22,620 --> 00:32:25,660
You and your wife are
either the most fertile people
in New Zealand,
412
00:32:25,660 --> 00:32:28,260
or all these kids aren't yours.
413
00:32:28,740 --> 00:32:30,740
Nga Pitau.
414
00:32:31,260 --> 00:32:33,820
That's the word for a young fern.
415
00:32:33,820 --> 00:32:40,820
Me and Wiki made this place to
give young lost souls a second
chance to put down roots.
416
00:32:42,580 --> 00:32:47,060
Wiki and I never got around
to having babies of our own.
417
00:32:49,940 --> 00:32:55,380
That thing you fella do with
a stick of ash in leather ball?
418
00:32:56,260 --> 00:32:58,260
You know about hurling?
419
00:32:58,260 --> 00:33:00,260
A man can read.
420
00:33:00,900 --> 00:33:04,580
- Hell of a game, by the sounds.
- 3000 years old.
421
00:33:05,180 --> 00:33:08,180
Still as wild now
as it was back then.
422
00:33:08,980 --> 00:33:14,180
There's a stadium down the road
from that two-bed โ Croke Park.
423
00:33:15,140 --> 00:33:19,700
Pretty sure all the peak moments
of my life happened in there.
424
00:33:19,700 --> 00:33:23,780
Croke Park, eh?
Sounds like that's your maunga.
425
00:33:25,380 --> 00:33:31,380
But I'm guessing that you didn't come
over just to chat about mountains.
426
00:33:37,940 --> 00:33:40,540
It's a beautiful night, Buster.
427
00:33:40,540 --> 00:33:42,540
Aye. Beautiful.
428
00:33:46,900 --> 00:33:48,900
(WIND WHISTLES)
429
00:33:51,820 --> 00:33:53,820
(ALARM WHINES)
430
00:33:57,140 --> 00:33:59,540
(KEYPAD BEEPS, ALARM STOPS)
431
00:34:04,940 --> 00:34:06,940
Bruce.
432
00:34:06,940 --> 00:34:10,260
He still hasn't found any connection
between Derry Fallon and New Zealand properties.
433
00:34:10,260 --> 00:34:12,380
It's going too slow.
I need to take over the legwork.
434
00:34:12,380 --> 00:34:18,380
Who was putting the hard word
on me about, what was it,
having patience?
435
00:34:18,660 --> 00:34:21,220
Just so you know, someone
broke into my house last night,
436
00:34:21,220 --> 00:34:24,820
left threatening graffiti
on my mother's walls.
437
00:34:24,820 --> 00:34:27,700
- What?
- 'Watch your back, bitch.'
438
00:34:28,820 --> 00:34:30,820
I interrupted the guy,
and he took off.
439
00:34:30,820 --> 00:34:33,860
- Could be relevant to the case.
- It was just a kid.
440
00:34:33,860 --> 00:34:37,380
Rode away on his motorbike.
Didn't get the rego.
441
00:34:37,380 --> 00:34:40,380
- What kind of bike was it?
- A white trail bike.
442
00:34:40,380 --> 00:34:44,420
Moving on, it looks like turning the
heat up on Mervin at the backpackers worked.
443
00:34:44,420 --> 00:34:47,380
He's putting together a list of
everyone who was around when Ronan
was assaulted.
444
00:34:47,380 --> 00:34:51,380
- I was at your uncle's
house last night.
- Sorry?
445
00:34:51,380 --> 00:34:54,380
There was a white motorbike there.
446
00:34:56,420 --> 00:34:58,420
What do you want to do?
447
00:34:59,500 --> 00:35:02,700
- Just one thing at a time.
- (PHONE RINGS)
448
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
Bruce.
449
00:35:04,980 --> 00:35:10,140
I found a property transaction
in Auckland three months ago โ
a flash apartment in Herne Bay.
450
00:35:10,140 --> 00:35:12,140
Paid for in cash.
451
00:35:12,980 --> 00:35:15,620
The sale was red-flagged,
review pending.
452
00:35:15,620 --> 00:35:17,180
Details of the buyer?
453
00:35:17,180 --> 00:35:21,100
It was a company โ
Sweet Maisy Holdings.
454
00:35:21,540 --> 00:35:25,140
- Guess what Derry's
mother's name was.
- Maisy.
455
00:35:25,140 --> 00:35:28,900
Listen, we can't just go storming
in there. Derry's too dangerous.
456
00:35:28,900 --> 00:35:30,900
OK. Thank you, Bruce.
457
00:35:33,100 --> 00:35:35,980
(DIALS PHONE) We'll do this right.
458
00:35:37,300 --> 00:35:40,980
Hey, boss, I've got a request.
It's a big one.
459
00:35:46,780 --> 00:35:48,580
Bruce?
460
00:35:48,580 --> 00:35:53,580
I need to ask you about a
bomb threat made against Houkura.
461
00:35:53,580 --> 00:35:55,860
Oh, you're kidding me, right?
462
00:35:55,860 --> 00:35:59,900
(SIGHS) I want a lawyer present,
for my safety and well-being.
463
00:35:59,900 --> 00:36:01,300
- Safety and well-being?
- Yeah, yeah.
464
00:36:01,300 --> 00:36:03,860
Police brutality
against Maori prisoners.
465
00:36:03,860 --> 00:36:06,820
If you're gonna beat a confession
out of me with a phone book,
then I want witnesses,
466
00:36:06,820 --> 00:36:10,580
Damn it, Wiki. Houkura
was evacuated earlier because
of a bloody bomb threat.
467
00:36:10,580 --> 00:36:13,420
And You wrote threatening
letters to Tamati Davidson.
468
00:36:13,420 --> 00:36:15,420
OK, I admit it.
469
00:36:15,540 --> 00:36:17,540
I made the threat.
470
00:36:17,940 --> 00:36:19,940
And...
471
00:36:19,940 --> 00:36:24,420
I've been building pipe bombs.
You'll find them in the bike shed
behind the school (!)
472
00:36:24,420 --> 00:36:26,660
- Ah, for Christ's sake.
- You know the bike shed, eh, Bruce?
473
00:36:26,660 --> 00:36:29,380
You'll find my DNA there. Might
even find a few spots of your own.
474
00:36:29,380 --> 00:36:33,540
- Wiki, I'm an officer of the law.
- You know, from 40 years ago,
when you got your freak on.
475
00:36:33,540 --> 00:36:35,500
Enough. Stop it, now.
476
00:36:35,500 --> 00:36:39,460
(SIGHS) Listen, I'm
taking the guy to court.
477
00:36:39,460 --> 00:36:44,460
What sort of a dickhead would I be if
I was bombing the guy that I'm suing?
478
00:36:44,460 --> 00:36:48,660
- OK, of course I don't
think it was you.
- Thank you.
479
00:36:48,660 --> 00:36:53,060
All right, I've got shit to do.
I've Gotta go. I'll see you later.
480
00:36:53,060 --> 00:36:59,940
- I know you're looking at my arse.
- Yeah, well, if you'd just
stop talking out of it.
481
00:37:03,660 --> 00:37:05,660
(COMPUTER BEEPS)
482
00:37:11,380 --> 00:37:14,700
When they get Derry, he doesn't
sound like the chatty type to me.
483
00:37:14,700 --> 00:37:19,300
I don't need him to talk.
I just need to look him in the eyes.
484
00:37:19,300 --> 00:37:21,700
Entering the ground floor.
485
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
(SUSPENSEFUL MUSIC)
486
00:37:31,820 --> 00:37:34,820
Standing by to enter the apartment.
487
00:37:35,780 --> 00:37:37,780
- Clear to enter.
- Go.
488
00:37:42,300 --> 00:37:44,300
Clear so far.
489
00:37:46,820 --> 00:37:49,420
Looks like they were just here.
490
00:37:52,860 --> 00:37:54,860
(TENSE MUSIC)
491
00:38:05,900 --> 00:38:07,900
- Clear.
- Clear.
492
00:38:08,220 --> 00:38:11,420
Go back to the computer.
What's on it?
493
00:38:20,100 --> 00:38:22,100
Not one word.
494
00:38:35,420 --> 00:38:37,420
(RINGING TONE)
495
00:38:41,340 --> 00:38:44,540
- Shamie.
- You gonna bin that article?
496
00:38:45,140 --> 00:38:47,540
Shamie, I've made promises.
497
00:38:47,820 --> 00:38:51,740
Do you think Derry has that
fucking judge's daughter or not?
498
00:38:51,740 --> 00:38:55,140
- Cos if he does...
- Yeah, OK, fine. Fine.
499
00:38:55,340 --> 00:38:57,140
I'll text you the address.
500
00:38:57,140 --> 00:38:59,620
- Yeah.
- Yeah.
- (PHONE CLICKS)
501
00:39:11,820 --> 00:39:13,820
(PHONE CHIMES)
502
00:39:18,940 --> 00:39:23,220
Where are you off to?
Auckland? Herne Bay address?
503
00:39:24,740 --> 00:39:28,140
- Ah, fuck.
- Because of your little article,
they're gone.
504
00:39:28,140 --> 00:39:30,620
Do you have any idea
what you've done?
505
00:39:30,620 --> 00:39:34,020
No, you don't.
You don't even give a shit.
506
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
Fuck.
507
00:39:39,140 --> 00:39:41,140
No, Derry's gone.
508
00:39:41,420 --> 00:39:46,820
Yeah. We're pulling apart the
apartment in Auckland as we speak.
509
00:39:47,100 --> 00:39:49,100
I don't know.
510
00:39:50,180 --> 00:39:52,180
Yeah. I have to go.
511
00:39:52,180 --> 00:39:54,180
OK. Thanks.
512
00:39:56,780 --> 00:39:58,780
There you go, officers.
513
00:40:00,820 --> 00:40:02,820
Four names?
514
00:40:02,940 --> 00:40:06,500
There were at least 20 people
staying here the night Ronan
was attacked.
515
00:40:06,500 --> 00:40:09,700
Yeah, but most of them
were on a bus tour that day.
516
00:40:09,700 --> 00:40:13,460
They weren't back till well after
Ronan got a kicking behind the Beak.
517
00:40:13,460 --> 00:40:19,660
So, um... yeah, these four here
would be your, um... potential witnesses.
518
00:40:19,660 --> 00:40:22,020
The attack happened
behind the Beak?
519
00:40:22,020 --> 00:40:24,820
Yeah. The details are all there.
520
00:40:24,820 --> 00:40:28,380
You didn't say it was behind
the pub the last time we spoke.
521
00:40:28,380 --> 00:40:30,260
I, uh...
522
00:40:30,260 --> 00:40:34,300
'He turned up for work covered
in bruises, split lip, had the shit
kicked out of him.
523
00:40:34,300 --> 00:40:39,380
'He didn't say more. I didn't ask.
I swear, that's all I know.'
524
00:40:41,540 --> 00:40:45,540
We don't have to talk to anyone
on this list, do we, Mervin?
525
00:40:45,540 --> 00:40:47,540
I didn't see it.
526
00:40:47,780 --> 00:40:50,980
I only got there in time to
see him on the ground, bleeding.
527
00:40:50,980 --> 00:40:52,300
That's all I know.
528
00:40:52,300 --> 00:40:54,100
Who was it?
529
00:40:54,100 --> 00:40:56,180
I told you,
I didn't see the fight.
530
00:40:56,180 --> 00:40:59,100
And Ronan wouldn't say
what it was about.
531
00:40:59,100 --> 00:41:04,780
- OK, I'm arresting you for
providing false information.
- The fuck!
532
00:41:04,980 --> 00:41:06,980
(SCOFFS)
533
00:41:07,460 --> 00:41:09,460
He's a good guy.
534
00:41:10,940 --> 00:41:12,940
Give me a name.
535
00:41:15,780 --> 00:41:17,980
Your uncle. Buster Huia.
536
00:41:24,780 --> 00:41:28,180
- Is everything OK with the food?
- It's lovely, thank you.
537
00:41:28,180 --> 00:41:30,980
Look, we're all feeling for you.
538
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
Thank you.
539
00:41:37,340 --> 00:41:39,340
(SIGHS)
540
00:41:43,580 --> 00:41:45,580
Judge Martin.
541
00:41:45,580 --> 00:41:47,580
Mr Martin.
542
00:41:49,460 --> 00:41:55,740
I'm sorry about Sinead and Ronan.
I really hope they're found safe
and well.
543
00:41:59,580 --> 00:42:03,660
Listen, I know about the money
missing from your credit card,
544
00:42:03,660 --> 00:42:09,140
and it's only a matter of time
before I find out what it was
used for.
545
00:42:12,620 --> 00:42:18,420
I know you're in a terrible
position โ I can't even imagine.
But, um...
546
00:42:18,580 --> 00:42:23,260
if you ever feel the need to
tell your side of the story...
547
00:42:27,940 --> 00:42:29,940
Why don't you fuck off?
548
00:42:41,020 --> 00:42:43,020
(BROODING PIANO MUSIC)
549
00:42:49,260 --> 00:42:51,260
Thank you.
550
00:43:25,460 --> 00:43:28,260
We have reason to believe crimes
have been committed at Nga Pitau.
551
00:43:28,260 --> 00:43:29,500
What crimes?
552
00:43:29,500 --> 00:43:34,300
One of your vehicles was involved
in a break-in last night.
The rider vandalized my house.
553
00:43:34,300 --> 00:43:36,180
Oh, yeah?
So, you got a license plate?
554
00:43:36,180 --> 00:43:38,180
And we have information
that you have been involved
555
00:43:38,180 --> 00:43:40,260
in the distribution and
sale of methamphetamine,
556
00:43:40,260 --> 00:43:42,420
and that you assaulted
one of the missing Irish.
557
00:43:49,100 --> 00:43:51,580
- The ones that love you?
- Wiki, Wikiโ
- Nah, fuck her!
558
00:43:51,580 --> 00:43:54,420
What were you doing the
night Sinead Martin and Ronan Garvey
went missing?
559
00:43:54,420 --> 00:43:56,420
He was with me.
560
00:43:57,500 --> 00:43:59,140
You hate us that much, eh?
561
00:43:59,140 --> 00:44:03,060
You think your uncle
killed those Irish people?
562
00:44:03,060 --> 00:44:06,260
Buster Huia, I am asking you
to accompany us to the station.
563
00:44:06,260 --> 00:44:07,540
Will you agree to come voluntarily?
564
00:44:07,540 --> 00:44:11,180
- He ain't fucking
going anywhere, Diana.
- Whoa, whoa.
565
00:44:11,180 --> 00:44:15,580
Let's de-escalate the situation,
do this by the book.
566
00:44:15,580 --> 00:44:17,580
Listen to your mate.
567
00:44:18,100 --> 00:44:19,900
Diana.
568
00:44:19,900 --> 00:44:22,100
Listen to me.
569
00:44:37,100 --> 00:44:39,380
Breathe. Start the engine.
570
00:44:41,740 --> 00:44:43,740
(SIGHS)
571
00:44:43,740 --> 00:44:45,740
(PAINED MOANING)
572
00:44:45,980 --> 00:44:47,980
(WOOD CREAKS)
573
00:44:58,140 --> 00:45:00,140
Wiki. Ginge.
574
00:45:00,140 --> 00:45:02,140
(TENSE MUSIC)
575
00:45:15,940 --> 00:45:17,940
Hello?
576
00:45:25,060 --> 00:45:26,860
Hey, hey, hey!
577
00:45:26,860 --> 00:45:28,140
Oh, you fucking arsehole!
578
00:45:28,140 --> 00:45:30,140
Back! Back! Get back!
579
00:45:32,140 --> 00:45:34,660
- Come on. Do it!
- Cover your head!
580
00:45:34,660 --> 00:45:36,660
(AXE THUDS)
581
00:45:41,460 --> 00:45:43,460
Ronan? Ronan Garvey?
582
00:45:45,740 --> 00:45:47,740
It's not him.
583
00:45:54,140 --> 00:45:56,140
There you go.
584
00:45:56,140 --> 00:45:59,420
This will ease the pain,
help you relax.
585
00:45:59,820 --> 00:46:01,820
Little sting.
586
00:46:03,060 --> 00:46:05,140
Why is he being arrested?
587
00:46:05,140 --> 00:46:07,780
We have witness testimony
that he assaulted Ronan Garvey.
588
00:46:07,780 --> 00:46:11,140
And that young man there, he was
illegally detained against his will.
589
00:46:20,860 --> 00:46:22,860
Diana.
590
00:46:23,020 --> 00:46:25,020
How'd it come to this?
591
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
(ENGINE STARTS)
592
00:46:43,300 --> 00:46:46,940
- What's going on?
- They're saying
Papa H took the Irish.
593
00:46:46,940 --> 00:46:48,940
Buster?
594
00:47:01,060 --> 00:47:07,060
He's a little dehydrated, sleep
deprived, so I'm keeping him sedated.
595
00:47:07,380 --> 00:47:10,180
You're gonna have to wait, Diana.
596
00:47:18,420 --> 00:47:20,420
How long has it been?
597
00:47:21,660 --> 00:47:23,860
- Five years.
- (CHUCKLES)
598
00:47:24,060 --> 00:47:29,260
At your age, it's a lifetime.
At mine, it feels like yesterday.
599
00:47:31,380 --> 00:47:33,860
And you're just like your mum.
600
00:47:36,020 --> 00:47:38,020
(SIGHS)
601
00:47:39,700 --> 00:47:41,700
She was...
602
00:47:43,860 --> 00:47:46,740
She was one of my favourite people.
603
00:47:49,300 --> 00:47:51,300
And she loved you.
604
00:47:51,700 --> 00:47:53,340
You know that?
605
00:47:53,340 --> 00:47:56,740
Yeah, you never got
tired of telling me.
606
00:47:57,060 --> 00:47:59,340
And whatever's going on...
607
00:47:59,700 --> 00:48:01,700
Buster and Wiki,
608
00:48:01,860 --> 00:48:03,860
they love you too.
609
00:48:08,340 --> 00:48:10,340
(SIGHS)
610
00:48:11,940 --> 00:48:15,820
You know, I did everything
I could for your mum.
611
00:48:16,060 --> 00:48:18,060
Yeah, I know.
612
00:48:20,900 --> 00:48:23,380
I'm here whenever you need me.
613
00:48:38,100 --> 00:48:40,300
Is my uncle making a fuss?
614
00:48:41,340 --> 00:48:43,340
No.
615
00:48:43,340 --> 00:48:45,340
But he wants to see you.
616
00:48:45,460 --> 00:48:47,460
He can wait.
617
00:48:48,580 --> 00:48:50,660
We didn't have a warrant.
618
00:48:50,860 --> 00:48:52,860
There was due cause.
619
00:48:53,220 --> 00:48:55,780
We had reason to believe
someone was in danger.
620
00:48:55,780 --> 00:48:56,900
He assaulted Ronan.
621
00:48:56,900 --> 00:49:00,820
The white trail bike at my house
came from Nga Pitau.
622
00:49:00,820 --> 00:49:04,780
If DNA shows that Ronan or Sinead
were kept at Nga Pitau, like this guy...
623
00:49:04,780 --> 00:49:06,780
I hope it doesn't.
624
00:49:08,420 --> 00:49:10,900
You barely know these people.
625
00:49:11,460 --> 00:49:15,740
If they find a link,
then you'll have to stand down.
626
00:49:20,700 --> 00:49:22,700
(DOG BARKS)
627
00:49:26,820 --> 00:49:28,820
(TENSE MUSIC)
628
00:49:30,220 --> 00:49:32,220
(KNOCK AT DOOR)
629
00:49:40,820 --> 00:49:42,820
(GRUNTS)
630
00:49:49,500 --> 00:49:51,500
(SCREAMS)
631
00:49:55,500 --> 00:49:57,500
All right, Derry?
48767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.