All language subtitles for the.gone.s01e02.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,560 (WIND WHISTLES) 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,760 (BROODING ATMOSPHERIC MUSIC) 3 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 WOMAN SHOUTS: Diana! 4 00:00:45,280 --> 00:00:47,280 MAN SHOUTS: Diana! 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,280 Diana! 6 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 (BIRD SCREECHES) 7 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Sinead? 8 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 - Sinead! - Sinead? 9 00:01:10,240 --> 00:01:13,040 (EERIE ATMOSPHERIC THEME MUSIC) 10 00:01:23,480 --> 00:01:25,480 (NATIVE BIRDS CALL) 11 00:02:01,240 --> 00:02:03,240 (MOTOR WHIRRS HARSHLY) 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 (PENSIVE MUSIC) 13 00:02:34,240 --> 00:02:37,440 - That reporter's reckless. - Did you talk to Aileen Ryan? 14 00:02:37,440 --> 00:02:40,360 - Did you? - No, of course he didn't, Joe. 15 00:02:40,360 --> 00:02:45,240 If the Fallons didn't know we were here before, they do now. 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 I have news. 17 00:02:47,840 --> 00:02:49,600 Derry Fallon. 18 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 He's here. 19 00:02:51,240 --> 00:02:52,920 We haven't got a location on him yet. 20 00:02:52,920 --> 00:02:54,840 When did he arrive? 21 00:02:54,840 --> 00:02:57,120 A few weeks after the kids. 22 00:03:00,440 --> 00:03:04,800 - What about the blood results? - We're still waiting on the lab. 23 00:03:04,800 --> 00:03:06,240 There's more. 24 00:03:06,240 --> 00:03:09,120 We found steroids in Ronan's locker at the hostel. 25 00:03:09,120 --> 00:03:11,320 He wouldn't do steroids. 26 00:03:12,360 --> 00:03:16,160 Have you guys made any large cash withdrawals from your joint credit card account recently? 27 00:03:16,160 --> 00:03:17,800 No. 28 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 - How much? - 20 grand. 29 00:03:21,320 --> 00:03:24,240 A couple of days before they disappeared. What can you tell me? 30 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 We added a card to our account for Sinead in case of emergencies. 31 00:03:28,160 --> 00:03:32,200 But she's rarely used it, and never without telling us. 32 00:03:32,200 --> 00:03:34,880 - And Ronan? - Not that we know of. 33 00:03:35,600 --> 00:03:37,840 We'll get your copies of all of the statements. 34 00:03:37,840 --> 00:03:41,040 OK. Er, this is hard, but I have to ask โ€• 35 00:03:41,880 --> 00:03:44,720 is there any chance Roland could have been violent? 36 00:03:44,720 --> 00:03:46,720 God, no. 37 00:03:46,720 --> 00:03:48,720 Absolutely not, no. 38 00:03:55,280 --> 00:03:58,000 Yeah, caring, bubbly. 39 00:03:58,360 --> 00:04:02,080 We were part of the same management team, so we used to laugh a lot. 40 00:04:02,080 --> 00:04:04,800 Yeah, I can't really say a bad thing about Sinead. 41 00:04:04,800 --> 00:04:07,800 She was just such a nice girl. 42 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 We do social night Fridays. 43 00:04:09,600 --> 00:04:12,200 We do clay pigeon shooting down at the gun club, you know. 44 00:04:12,200 --> 00:04:14,880 Always happy to greet you. Always smiling. 45 00:04:14,880 --> 00:04:16,720 She... She was really nice. 46 00:04:16,720 --> 00:04:21,160 Aside from nice, can you tell us anything else about her? 47 00:04:21,160 --> 00:04:27,640 Uh, Sinead and I are in different departments, and there's not really much overlap. 48 00:04:27,640 --> 00:04:33,960 I-I'm sorry. I have a Zoom meeting with some very spooked board members in 30 minutes. 49 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 (ALARM BLARES) 50 00:04:36,960 --> 00:04:38,760 OK, everybody, listen up! 51 00:04:38,760 --> 00:04:42,560 Just make your way out of the building calmly. 52 00:04:43,840 --> 00:04:46,320 We've had to send all the staff home. 53 00:04:46,320 --> 00:04:48,560 You know, our investors, they're getting cold feet. 54 00:04:48,560 --> 00:04:51,880 We've got protests, and now a bomb threat. 55 00:04:51,880 --> 00:04:54,320 Probably a hoax, but better safe than sorry, right? 56 00:04:54,320 --> 00:04:57,640 Since we've got you, we're trying to fill in our picture of Sinead. 57 00:04:57,640 --> 00:05:00,880 What else can you tell us about her? What was she like the last few weeks? 58 00:05:00,880 --> 00:05:02,360 Like I said, there was nothing unusual. 59 00:05:02,360 --> 00:05:04,800 I never really got to know her personally. 60 00:05:04,800 --> 00:05:10,600 OK, look, I'd like to help you guys, but I've got a land deal to salvage. 61 00:05:12,840 --> 00:05:14,400 You thinking what I'm thinking? 62 00:05:14,400 --> 00:05:17,600 No one here really knew Sinead at all. 63 00:05:21,720 --> 00:05:25,960 Can you tell me which branch the money was withdrawn from? 64 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Thank you. 65 00:05:28,880 --> 00:05:32,080 A bank in Collinson, the nearest city. 66 00:05:32,760 --> 00:05:35,240 So what would she need it for? 67 00:05:35,520 --> 00:05:40,600 She wouldn't take that kind of money โ€• not without checking with us. 68 00:05:40,600 --> 00:05:43,800 She doesn't tell us everything, Joe. 69 00:05:48,280 --> 00:05:49,920 Ronan. 70 00:05:49,920 --> 00:05:53,960 In the video, that short fuse. And he's on steroids. 71 00:05:53,960 --> 00:05:57,320 Which means he's prone to outbursts, possibly even violence. 72 00:05:57,320 --> 00:06:04,560 Everyone says she's lovely, but she gives nothing personal away, keeps everything at arm's length. 73 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 OK, let's play what if. 74 00:06:07,120 --> 00:06:09,080 Ronan's homesick, a bit lost. 75 00:06:09,080 --> 00:06:11,240 His girlfriend has nailed a great job. 76 00:06:11,240 --> 00:06:12,760 Derry Fallon was watching them. 77 00:06:12,760 --> 00:06:15,440 He's taking 'roids while selling the clean living thing online. 78 00:06:15,440 --> 00:06:16,840 He gets robbed and beaten. 79 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 He's feeling like the walls are closing in. 80 00:06:18,680 --> 00:06:21,320 It all gets too much. He lashes out at Sinead. 81 00:06:21,320 --> 00:06:26,560 He scrubs the deck, gets rid of the evidence and takes off with Sinead's body in the Houkuracar 82 00:06:26,560 --> 00:06:29,840 - and dumps her at the maunga, because... - (CELL PHONE RINGS) 83 00:06:29,840 --> 00:06:33,440 I dunno, cos he's a theatrical little shit. 84 00:06:33,920 --> 00:06:37,080 - Let's keep sending out alerts for sightings of Ronan. - Sergeant Bruce Harris. 85 00:06:37,080 --> 00:06:40,840 He's not used his driver's license or his passport, not accessed his bank account. 86 00:06:40,840 --> 00:06:44,120 If he's on the run, he is doing a damn good job of it. 87 00:06:44,120 --> 00:06:46,080 That's a definite? 88 00:06:46,080 --> 00:06:48,560 Yeah. You're the scientists. 89 00:06:49,000 --> 00:06:50,720 ESR in Collinson. 90 00:06:50,720 --> 00:06:56,080 They have a confirmed DNA match on the blood found in the car boot and under the deck. 91 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 Sinead? 92 00:06:58,480 --> 00:07:00,480 Ronan. 93 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 (BROODING MUSIC) 94 00:07:14,600 --> 00:07:17,400 I was a couple of years on the job. 95 00:07:17,880 --> 00:07:20,840 We were chasing heroin we'd missed at the port. 96 00:07:20,840 --> 00:07:26,360 An informant gave us an address that the gang were using as this kind of halfway house. 97 00:07:26,360 --> 00:07:30,200 So myself, this fellow called Connolly โ€• big tall fella โ€• 98 00:07:30,200 --> 00:07:35,440 got the tip-off, raced over there like our arses were on fire, kicked in the door, 99 00:07:35,440 --> 00:07:39,480 and there it was, stacked wall to wall in the back room of the house. 100 00:07:39,480 --> 00:07:41,680 Street value 1.2 million. 101 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 So I grab the guy. 102 00:07:44,360 --> 00:07:48,240 He starts screaming and shouting at this old woman who was there. 103 00:07:48,240 --> 00:07:50,280 'For fuck's sake, Gran, are you serious? 104 00:07:50,280 --> 00:07:54,320 'You better fucking sort this, you stupid fucking bitch.' 105 00:07:54,320 --> 00:07:57,000 And she was... terrified. 106 00:07:57,560 --> 00:08:01,840 So I said, 'It's all right, missus. We're here now.' 107 00:08:01,840 --> 00:08:04,680 Take the guy out of there in handcuffs, bring him back to the station, 108 00:08:04,680 --> 00:08:07,360 the returning heroes, you know? 109 00:08:08,080 --> 00:08:15,280 Boss man comes out and he says to me, 'Who the fuck is that?' pointing at the young fella. 110 00:08:16,640 --> 00:08:21,120 The old woman was the dealer. She was long gone by then. 111 00:08:25,120 --> 00:08:29,320 We don't have to rush in and solve this case in a day. 112 00:08:29,560 --> 00:08:31,560 We just have to solve it. 113 00:08:33,920 --> 00:08:39,720 So that was just a really long-winded way of telling me to be patient? 114 00:08:40,720 --> 00:08:43,400 Bet the blokes you worked with gave you shit. 115 00:08:43,400 --> 00:08:47,640 I answered to the name of Neil Diamond for the next two years. 116 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 The old woman's name was Caroline. 117 00:08:49,800 --> 00:08:51,600 Who's Neil Diamond? 118 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 Oh my God. 119 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 (LAUGHS) 120 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 So,... 121 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 what now? 122 00:09:04,000 --> 00:09:06,400 Time to go back to the start. 123 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 (DOOR CREAKS) 124 00:09:09,640 --> 00:09:11,640 (SUSPENSEFUL MUSIC) 125 00:09:13,720 --> 00:09:18,200 Five days ago, Sinead's holding down a responsible job, doing well. 126 00:09:18,200 --> 00:09:20,400 But for Ronan, not so good. 127 00:09:20,400 --> 00:09:24,560 Gets the shit kicked out of him by person or persons unknown. 128 00:09:24,560 --> 00:09:26,640 And robbed, which he doesn't report. 129 00:09:26,640 --> 00:09:28,680 Sinead's working her arse off at Houkura. 130 00:09:28,680 --> 00:09:33,280 - Ronan's raising capital for his fitness brand, selling steroids. - Indulging himself. 131 00:09:33,280 --> 00:09:41,880 Which leaves the questions โ€• what was taken, who beat up Ronan, and did they come back to finish the job? 132 00:09:42,040 --> 00:09:44,560 Who keeps a padlock with the spatulas? 133 00:09:44,560 --> 00:09:46,560 Sorry? 134 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 Diana. 135 00:10:25,840 --> 00:10:27,840 There. 136 00:10:40,920 --> 00:10:42,480 Bruce, we're at the house. 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,840 Get a lumi kit here now, and hazmat gear. 138 00:10:44,840 --> 00:10:47,240 Our insider tells us Derry's in New Zealand. 139 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 Cops haven't got a lock on him yet. 140 00:10:49,520 --> 00:10:51,960 The Fallons supply Shamie Walsh's gang. 141 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Perhaps he can give us a lead. 142 00:10:53,960 --> 00:10:56,400 You think Shamie would know where Derry is? 143 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 He doesn't have a seat at the top table. 144 00:10:57,840 --> 00:11:01,840 Yeah, not yet, but I still think he's our best bet. 145 00:11:01,840 --> 00:11:06,000 You think you can trust him with something as big as this? 146 00:11:06,000 --> 00:11:09,560 - He's given me good intel before. - (SIGHS) 147 00:11:09,560 --> 00:11:13,920 Be careful on this one, Aileen. Be very careful. He's dangerous. 148 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 Yeah. 149 00:11:18,520 --> 00:11:20,520 (BEEP!) 150 00:11:21,280 --> 00:11:23,640 Bruce, can you call the District Water Board? 151 00:11:23,640 --> 00:11:26,680 Check for unusually high water usage in a 50km radius. 152 00:11:26,680 --> 00:11:27,720 On it. 153 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 And check in with local hospitals and clinics. 154 00:11:29,720 --> 00:11:33,600 Any uptick in chemical burns or respiratory irritations. 155 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 Done. 156 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 - Fucking crack. - Cocaine? 157 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 P. 158 00:11:46,000 --> 00:11:47,960 You don't have crystal meth in Ireland? 159 00:11:47,960 --> 00:11:50,160 Not our biggest problem. 160 00:11:51,080 --> 00:11:53,760 Ronan was dealing crystal meth. 161 00:11:53,760 --> 00:11:55,840 Or they both were. 162 00:12:00,960 --> 00:12:04,600 We've got a three-block area that's had high water usage over the past few months. 163 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 What are we looking for? 164 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 Corru fences, security cameras. 165 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 (INDICATOR TICKS) 166 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 What? 167 00:12:22,240 --> 00:12:24,240 (DOG BARKS IN DISTANCE) 168 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Hello, Princess. 169 00:12:33,120 --> 00:12:35,400 I'm Ava. I'm not a princess. 170 00:12:36,040 --> 00:12:38,840 Well, I'm not a princess either. 171 00:12:39,640 --> 00:12:43,120 - You're pretty. - Well, that makes two of us. 172 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Ouch. That looks sore. 173 00:12:48,360 --> 00:12:50,360 Where do you live, Ava? 174 00:12:53,240 --> 00:12:57,440 Does your mum know that you're out here on your own? 175 00:12:57,720 --> 00:12:59,520 No? Come on. I'll walk you home. 176 00:12:59,520 --> 00:13:04,000 I don't wanna be alone in the house with the sick baby. 177 00:13:04,320 --> 00:13:07,320 There's a sick baby in there alone? 178 00:13:09,120 --> 00:13:13,240 Well, if I'm with you, then you're not alone, right? 179 00:13:13,240 --> 00:13:16,320 - Yeah? Come on. - Everything all right? 180 00:13:16,520 --> 00:13:20,240 Can you tell Bruce to have ESR, crime squad and Oranga Tamariki standing by? 181 00:13:20,240 --> 00:13:25,120 - If that's a lab, you can'tโ€• - There is a baby in there alone. 182 00:13:28,560 --> 00:13:30,560 Yeah? OK. 183 00:13:35,040 --> 00:13:37,040 (TENSE MUSIC BUILDS) 184 00:13:43,560 --> 00:13:45,560 OK, Ava. 185 00:13:46,040 --> 00:13:47,920 Is the baby in there? 186 00:13:47,920 --> 00:13:51,520 Yeah? OK, you wait out here for me, OK, love? 187 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Hello? (KNOCKS) 188 00:14:01,120 --> 00:14:02,960 Anyone home? 189 00:14:02,960 --> 00:14:08,560 I don't know. Could be endangerment. We need them here now, Bruce. 190 00:14:14,880 --> 00:14:16,880 Hello? 191 00:14:20,360 --> 00:14:22,360 (SNIFFS) 192 00:14:24,280 --> 00:14:27,560 (PLAINTIVE VOICE WAILS INDISTINCTLY) 193 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 I'm sorry. 194 00:14:30,160 --> 00:14:32,160 You... have... 195 00:14:33,240 --> 00:14:35,720 TV: ...given me the best idea! 196 00:14:36,400 --> 00:14:39,680 - Brilliant! It feels weird, eh? - Yeah! 197 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 (TENSE MUSIC CONTINUES) 198 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 (DOLL CRIES) 199 00:15:13,000 --> 00:15:17,080 - You shouldn't have come here. - (PISTOL CLICKS) 200 00:15:23,680 --> 00:15:25,680 (GRUNTS) 201 00:15:26,160 --> 00:15:28,160 - Ah! - Don't move! 202 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 (SOBS) 203 00:15:34,080 --> 00:15:38,760 Copy that. I'm going back to the station. See you there. 204 00:15:41,360 --> 00:15:43,360 Do you know him? 205 00:15:44,520 --> 00:15:47,000 Want us to testify you were cooperative? 206 00:15:47,000 --> 00:15:50,600 - What about him? - He's missing โ€• five days. 207 00:15:50,920 --> 00:15:54,800 We know he dealt P. That's why we came visiting. 208 00:15:56,840 --> 00:16:01,320 A week or so ago he called me, said he couldn't pay me what he owed. 209 00:16:01,320 --> 00:16:05,480 Gave this big song and dance โ€• someone beat him up, nicked his crack. 210 00:16:05,480 --> 00:16:07,680 And did he mention a name? 211 00:16:08,960 --> 00:16:15,240 Ronan said he was handling things, and a couple days later he turned up with the cash. 212 00:16:15,240 --> 00:16:17,080 How much did he owe you? 213 00:16:17,080 --> 00:16:19,080 - (ENGINE STARTS) - Ava! 214 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 Can I just give her a hug? 215 00:16:24,160 --> 00:16:25,440 Sorry. 216 00:16:25,440 --> 00:16:27,840 I was just trying to look after my girl. 217 00:16:27,840 --> 00:16:30,720 Sue, how much did he owe you? 218 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Ronan. 219 00:16:32,720 --> 00:16:34,720 30,000 bucks. 220 00:16:36,400 --> 00:16:39,600 - 30,000 New Zealand. - 20,000 euro. 221 00:16:39,600 --> 00:16:44,800 The same amount that was withdrawn from the Martins' account. 222 00:16:45,080 --> 00:16:47,080 (CELL PHONE VIBRATES) 223 00:16:50,960 --> 00:16:52,720 Shamie. 224 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 You've got fucking nerve โ€• I'll give you that. 225 00:16:55,120 --> 00:16:56,440 Thank you. 226 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 Can you help me? 227 00:16:57,880 --> 00:17:00,360 I know where Derry Fallon is. 228 00:17:01,320 --> 00:17:03,320 But it's not for free. 229 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 What do you want? 230 00:17:07,360 --> 00:17:09,560 That piece you're working on about us. 231 00:17:09,560 --> 00:17:15,520 What's more important โ€• another article on drug runners, or finding Derry Fallon? 232 00:17:15,520 --> 00:17:19,000 Maybe even finding the judge's daughter. 233 00:17:19,320 --> 00:17:21,320 Drop it. 234 00:17:21,720 --> 00:17:23,680 I can't, Shamie. 235 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Grand. Fuck you, then. (PHONE CLICKS) 236 00:17:26,200 --> 00:17:27,640 Shamie? 237 00:17:27,640 --> 00:17:29,640 Ah! 238 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 Fuck it! 239 00:17:33,440 --> 00:17:35,240 We didn't bump up against him much before. 240 00:17:35,240 --> 00:17:38,040 Derry was the legitimate face of the Fallons. 241 00:17:38,040 --> 00:17:41,200 College boy with a business degree, buys and sells property, 242 00:17:41,200 --> 00:17:44,160 sets up construction companies to launder the money. 243 00:17:44,160 --> 00:17:46,440 You think that's what he's trying to do here? 244 00:17:46,440 --> 00:17:48,640 Fitz, Diana. Diana, Fitz. 245 00:17:49,000 --> 00:17:51,280 Hiya, Diana. Has he made you a coffee yet? 246 00:17:51,280 --> 00:17:54,040 The only man in the station to ever make me a coffee. 247 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Usually it's to make up for being a dick. 248 00:17:57,320 --> 00:18:02,560 Look, we're making life difficult for them here, so they're looking for opportunities abroad. 249 00:18:02,560 --> 00:18:06,360 But why would Derry mess his cover up by going after Sinead and Ronan? 250 00:18:06,360 --> 00:18:10,400 Because his father wants blood. Family always comes first. 251 00:18:10,400 --> 00:18:13,200 It was Derry who greenlit the hit on the judge. 252 00:18:13,200 --> 00:18:17,440 Sharp suits and a college degree doesn't change what he is. 253 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 The man's a killer. 254 00:18:20,040 --> 00:18:23,920 Look, if you need any help our end, you know where I am. 255 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 Come back to us. 256 00:18:25,320 --> 00:18:30,520 - Just don't wanna make your own coffee. - Something like that. 257 00:18:30,840 --> 00:18:35,560 I'll get Bruce on to looking for large business and property purchases in New Zealand since Derry arrived. 258 00:18:35,560 --> 00:18:37,560 In cash. 259 00:18:40,200 --> 00:18:45,280 Do you believe the Martins? That they didn't notice 20 K missing? 260 00:18:45,280 --> 00:18:50,360 - Why would they lie under these circumstances? - People lie. 261 00:18:51,160 --> 00:18:54,920 I'd put money on the kids withdrawing that cash without telling them. 262 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 Could be that the Martins are realizing 263 00:18:56,360 --> 00:18:59,240 they don't know their daughter as well as they thought they did. 264 00:18:59,240 --> 00:19:01,240 (CELL PHONE VIBRATES) 265 00:19:03,760 --> 00:19:07,800 Three missed calls from your journo mate. There a reason you don't want to talk to her in front of me? 266 00:19:07,800 --> 00:19:10,080 Your secret hacker friend? 267 00:19:13,360 --> 00:19:17,720 Christ, Richter. Is she gonna pop up everywhere I turn? 268 00:19:17,720 --> 00:19:19,880 She's in the motel, too, isn't she? 269 00:19:19,880 --> 00:19:22,120 - Are you twoโ€•? - All right, that's enough. 270 00:19:22,120 --> 00:19:25,480 Yes, she is gonna show up everywhere we go, because that's what she does. 271 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 Mind your own fucking business. 272 00:19:27,320 --> 00:19:30,520 - What is it between you two? - Nothing. 273 00:19:31,680 --> 00:19:33,000 (SIGHS) 274 00:19:33,000 --> 00:19:36,880 All right, there was something, but there's nothing now, I swear. 275 00:19:36,880 --> 00:19:41,000 Nothing you see, hear, nothing I say gets to that woman, OK? 276 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 I'm on your side, Diana. 277 00:19:57,500 --> 00:19:59,500 Hey. 278 00:19:59,740 --> 00:20:01,700 I think we got off on the wrong foot last night. 279 00:20:01,700 --> 00:20:05,940 I told you to stay out of my face. I'm happy with that arrangement. 280 00:20:05,940 --> 00:20:07,740 They say Kiwis are friendly. 281 00:20:07,740 --> 00:20:10,900 - Yeah, well, they haven't met me yet. - Clearly. 282 00:20:10,900 --> 00:20:13,900 Do you know what's weird? You remind me of my mother. 283 00:20:13,900 --> 00:20:15,740 So she's a fat Maori with diabetes? 284 00:20:15,740 --> 00:20:18,540 Yes. Oh my God, do you know her (?) 285 00:20:21,220 --> 00:20:23,300 What do you think I know? 286 00:20:29,780 --> 00:20:34,420 I suspect that you've had to watch your back your entire life. 287 00:20:34,420 --> 00:20:40,100 So you pay attention, which means that you see more than most people. 288 00:20:42,060 --> 00:20:44,940 - You're not as dumb as you look. - Nah. 289 00:20:44,940 --> 00:20:47,740 You're not as hard as you pretend. 290 00:20:48,500 --> 00:20:52,020 Have you seen any suspicious-looking Irishmen around here recently? 291 00:20:52,020 --> 00:20:55,420 You think an Irish crim took those kids? 292 00:20:57,100 --> 00:21:01,580 Keep an eye out for anyone who looks, uh, out of place. 293 00:21:13,100 --> 00:21:15,100 Sinead? 294 00:21:15,420 --> 00:21:17,420 Sinead? 295 00:21:17,700 --> 00:21:19,700 Ronan? 296 00:21:22,220 --> 00:21:24,220 Sinead? 297 00:21:24,420 --> 00:21:26,420 Hannah. 298 00:21:31,060 --> 00:21:34,180 - The blood is Ronan's. - Oh, thank God! (GASPS) 299 00:21:34,180 --> 00:21:36,220 Oh, I'm so sorry. God forgive me. 300 00:21:36,220 --> 00:21:37,740 It's OK. 301 00:21:37,740 --> 00:21:42,540 It's not enough to suggest that there's no hope of finding him alive, but it's significant. 302 00:21:42,540 --> 00:21:44,540 Where is she, Richter? 303 00:21:44,540 --> 00:21:46,300 This is what we know. 304 00:21:46,300 --> 00:21:51,980 Looks like Ronan was taking steroids and selling methamphetamine. 305 00:21:52,500 --> 00:21:57,460 - Where did he say he got those bruises the other week? - He said he took up boxing. 306 00:21:57,460 --> 00:22:01,940 - The money from the credit card was for the drugs. - Yeah. 307 00:22:01,940 --> 00:22:09,820 I'm sorry I have to ask, but is there any way Sinead could have known or could have been involved? 308 00:22:12,500 --> 00:22:14,980 - We'll get there. - Thank you. 309 00:22:17,060 --> 00:22:19,060 Could she have known? 310 00:22:24,140 --> 00:22:26,740 I just think โ€• two young tourists go missing? 311 00:22:26,740 --> 00:22:30,660 I know where you're going, Rose, but these kids have been living and working here for over six months. 312 00:22:30,660 --> 00:22:32,860 It feels like it's all happening again. 313 00:22:32,860 --> 00:22:36,180 If the mountain murderer is back, then where the hell has he been all this time? 314 00:22:36,180 --> 00:22:42,460 Mark my words. The bodies will start popping up out of the river any moment. 315 00:22:44,780 --> 00:22:46,820 I don't know about the law where you're from, 316 00:22:46,820 --> 00:22:51,900 here, recording a conversation without consent is illegal. 317 00:22:53,420 --> 00:22:58,220 Well, assuming you give your consent, thanks very much. 318 00:22:58,860 --> 00:23:02,860 - What's your theory? - About the Irish? - Mm-hm. 319 00:23:05,700 --> 00:23:08,100 (CLEARS THROAT) 320 00:23:08,100 --> 00:23:10,180 For fuck's sake, Buster. 321 00:23:15,780 --> 00:23:17,780 Pouakai. 322 00:23:18,460 --> 00:23:20,420 Great eagle. 323 00:23:20,420 --> 00:23:23,300 Used to live up there on the maunga. 324 00:23:24,340 --> 00:23:28,540 His wings were six arm spans wide. 325 00:23:30,140 --> 00:23:35,420 The sound of his wings was like thunder rolling over the maunga. 326 00:23:38,780 --> 00:23:41,980 - Maybe pouakai took those kids. - (SCOFFS) 327 00:23:41,980 --> 00:23:43,980 Maybe. 328 00:23:45,900 --> 00:23:48,980 You should take that gun show on the road. 329 00:23:48,980 --> 00:23:50,980 (CHUCKLES) 330 00:23:50,980 --> 00:23:54,860 Seriously, though, what do you really think? 331 00:23:55,740 --> 00:24:01,860 Wiki's not the only local that's gonna have a problem with an outsider poking her nose in, 332 00:24:01,860 --> 00:24:04,340 making assumptions, prying. 333 00:24:07,020 --> 00:24:09,020 (PHONE BEEPS) 334 00:24:15,340 --> 00:24:18,220 Talk to us, not about us. 335 00:24:21,780 --> 00:24:24,260 That's what I'm trying to do. 336 00:24:42,020 --> 00:24:44,660 - What happened earlier... - Yeah. 337 00:24:44,660 --> 00:24:47,060 Thank you. You saved my life. 338 00:24:47,940 --> 00:24:50,220 You could have died today. 339 00:24:51,020 --> 00:24:54,860 Keep acting before thinking, and one day you will. 340 00:24:54,860 --> 00:24:57,740 I thought a kid's life was at risk. 341 00:24:57,940 --> 00:25:02,940 - I'd do the same again. - You could have waited. Outcome would have been the same. 342 00:25:02,940 --> 00:25:04,940 That's all I'm saying. 343 00:25:07,460 --> 00:25:09,460 This your mum's house? 344 00:25:10,020 --> 00:25:12,020 Bruce was saying. 345 00:25:17,860 --> 00:25:21,860 There was this eel, lived in a creek over there. 346 00:25:22,180 --> 00:25:24,180 Big old thing. 347 00:25:25,380 --> 00:25:27,380 When I was a kid. 348 00:25:27,820 --> 00:25:31,100 If I was upset or I couldn't get to sleep, 349 00:25:31,420 --> 00:25:33,420 we'd go down to the creek 350 00:25:34,860 --> 00:25:36,860 and we'd sing to her. 351 00:25:38,460 --> 00:25:42,740 The eel would come and eat bread right out of my hand. 352 00:25:48,300 --> 00:25:50,500 Richter. (CLEARS THROAT) 353 00:25:50,900 --> 00:25:53,380 It's a weird name for an Irish. 354 00:25:53,540 --> 00:25:55,540 My father was German. 355 00:25:57,060 --> 00:26:00,340 Came to Ireland for work, met my mother. 356 00:26:00,980 --> 00:26:02,980 When I was about 5, he... 357 00:26:04,340 --> 00:26:06,940 well, he left, never came back. 358 00:26:08,980 --> 00:26:10,980 Sorry. 359 00:26:11,500 --> 00:26:16,180 I used to think life would be so much better if he stayed. 360 00:26:16,540 --> 00:26:18,540 But now I know more. 361 00:26:21,140 --> 00:26:23,140 (MOURNFUL IRISH MUSIC) 362 00:26:32,580 --> 00:26:34,580 - Richter? - Yeah. 363 00:26:37,100 --> 00:26:42,940 If... you heard about my mum, then you heard what happened to her. 364 00:26:45,260 --> 00:26:47,260 Yeah. 365 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 I'm so sorry, Diana. 366 00:26:51,780 --> 00:26:56,380 They found her handbag and her wallet up on the maunga. 367 00:26:56,940 --> 00:26:59,420 A note they say she left for me. 368 00:27:01,860 --> 00:27:03,860 They say she jumped. 369 00:27:04,900 --> 00:27:08,180 And that her body was taken by the river. 370 00:27:12,260 --> 00:27:14,260 They're wrong. 371 00:27:14,900 --> 00:27:16,900 She didn't do it. 372 00:27:16,900 --> 00:27:20,940 Write some stupid note. 'Mo taku he โ€• I'm sorry.' 373 00:27:22,140 --> 00:27:25,540 She was a poet, an artist, even in her darโ€• 374 00:27:28,780 --> 00:27:30,780 It wasn't her. 375 00:27:34,740 --> 00:27:36,740 Then what did happen? 376 00:27:40,740 --> 00:27:42,740 I don't know. 377 00:27:48,340 --> 00:27:52,820 That woman who brought you to sing to that big old eel. 378 00:27:55,060 --> 00:27:57,740 No one can take her away from you. 379 00:28:29,620 --> 00:28:31,620 (SUSPENSEFUL MUSIC) 380 00:28:35,260 --> 00:28:37,260 Police! 381 00:28:57,380 --> 00:28:59,380 (DOOR CLOSES) 382 00:29:05,100 --> 00:29:07,100 (GATE CREAKS) 383 00:29:09,940 --> 00:29:12,140 (MOTORBIKE ENGINE ROARS) 384 00:29:17,140 --> 00:29:19,140 What? 385 00:29:39,580 --> 00:29:41,580 (KNOCK AT DOOR) 386 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 What the fuck? 387 00:29:54,940 --> 00:29:56,740 How are you? 388 00:29:56,740 --> 00:29:58,740 I need your advice. 389 00:29:58,940 --> 00:30:00,940 Uh... 390 00:30:01,700 --> 00:30:09,380 I might have an easy way of getting information, but it means giving up something important. 391 00:30:12,660 --> 00:30:14,660 What's your question? 392 00:30:15,300 --> 00:30:17,500 What's with the attitude? 393 00:30:17,900 --> 00:30:21,380 We used to work together. Do you remember? 394 00:30:21,780 --> 00:30:25,540 - We used to do a lot of things together. - All right, time to go, Aileen. 395 00:30:25,540 --> 00:30:28,820 I'm not looking for the ride, Richter. 396 00:30:33,740 --> 00:30:35,740 All right. 397 00:30:43,100 --> 00:30:45,100 Theo... 398 00:30:49,820 --> 00:30:51,820 I don't know... 399 00:30:52,340 --> 00:30:54,340 what I did wrong. 400 00:31:01,020 --> 00:31:03,020 OK. 401 00:31:16,980 --> 00:31:18,980 H? 402 00:31:31,420 --> 00:31:35,620 I was looking at that mountain the whole way here. 403 00:31:38,140 --> 00:31:43,540 I read that Maori think of the mountain as a living thing. 404 00:31:43,540 --> 00:31:45,420 Is that right? 405 00:31:45,420 --> 00:31:47,980 Like... an ancestor? 406 00:31:49,900 --> 00:31:53,140 - - Not an ancestor. - The ancestor. 407 00:31:54,140 --> 00:31:58,940 When Maori meet, we tell one another our lines of descent. 408 00:31:59,380 --> 00:32:03,860 The first name is always the maunga where we hail from. 409 00:32:05,260 --> 00:32:09,140 I hail from a two-bed over a chipper in Dublin. 410 00:32:13,300 --> 00:32:18,100 - Keeping out of trouble, mischief? - Just riding around. 411 00:32:22,620 --> 00:32:25,660 You and your wife are either the most fertile people in New Zealand, 412 00:32:25,660 --> 00:32:28,260 or all these kids aren't yours. 413 00:32:28,740 --> 00:32:30,740 Nga Pitau. 414 00:32:31,260 --> 00:32:33,820 That's the word for a young fern. 415 00:32:33,820 --> 00:32:40,820 Me and Wiki made this place to give young lost souls a second chance to put down roots. 416 00:32:42,580 --> 00:32:47,060 Wiki and I never got around to having babies of our own. 417 00:32:49,940 --> 00:32:55,380 That thing you fella do with a stick of ash in leather ball? 418 00:32:56,260 --> 00:32:58,260 You know about hurling? 419 00:32:58,260 --> 00:33:00,260 A man can read. 420 00:33:00,900 --> 00:33:04,580 - Hell of a game, by the sounds. - 3000 years old. 421 00:33:05,180 --> 00:33:08,180 Still as wild now as it was back then. 422 00:33:08,980 --> 00:33:14,180 There's a stadium down the road from that two-bed โ€• Croke Park. 423 00:33:15,140 --> 00:33:19,700 Pretty sure all the peak moments of my life happened in there. 424 00:33:19,700 --> 00:33:23,780 Croke Park, eh? Sounds like that's your maunga. 425 00:33:25,380 --> 00:33:31,380 But I'm guessing that you didn't come over just to chat about mountains. 426 00:33:37,940 --> 00:33:40,540 It's a beautiful night, Buster. 427 00:33:40,540 --> 00:33:42,540 Aye. Beautiful. 428 00:33:46,900 --> 00:33:48,900 (WIND WHISTLES) 429 00:33:51,820 --> 00:33:53,820 (ALARM WHINES) 430 00:33:57,140 --> 00:33:59,540 (KEYPAD BEEPS, ALARM STOPS) 431 00:34:04,940 --> 00:34:06,940 Bruce. 432 00:34:06,940 --> 00:34:10,260 He still hasn't found any connection between Derry Fallon and New Zealand properties. 433 00:34:10,260 --> 00:34:12,380 It's going too slow. I need to take over the legwork. 434 00:34:12,380 --> 00:34:18,380 Who was putting the hard word on me about, what was it, having patience? 435 00:34:18,660 --> 00:34:21,220 Just so you know, someone broke into my house last night, 436 00:34:21,220 --> 00:34:24,820 left threatening graffiti on my mother's walls. 437 00:34:24,820 --> 00:34:27,700 - What? - 'Watch your back, bitch.' 438 00:34:28,820 --> 00:34:30,820 I interrupted the guy, and he took off. 439 00:34:30,820 --> 00:34:33,860 - Could be relevant to the case. - It was just a kid. 440 00:34:33,860 --> 00:34:37,380 Rode away on his motorbike. Didn't get the rego. 441 00:34:37,380 --> 00:34:40,380 - What kind of bike was it? - A white trail bike. 442 00:34:40,380 --> 00:34:44,420 Moving on, it looks like turning the heat up on Mervin at the backpackers worked. 443 00:34:44,420 --> 00:34:47,380 He's putting together a list of everyone who was around when Ronan was assaulted. 444 00:34:47,380 --> 00:34:51,380 - I was at your uncle's house last night. - Sorry? 445 00:34:51,380 --> 00:34:54,380 There was a white motorbike there. 446 00:34:56,420 --> 00:34:58,420 What do you want to do? 447 00:34:59,500 --> 00:35:02,700 - Just one thing at a time. - (PHONE RINGS) 448 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 Bruce. 449 00:35:04,980 --> 00:35:10,140 I found a property transaction in Auckland three months ago โ€• a flash apartment in Herne Bay. 450 00:35:10,140 --> 00:35:12,140 Paid for in cash. 451 00:35:12,980 --> 00:35:15,620 The sale was red-flagged, review pending. 452 00:35:15,620 --> 00:35:17,180 Details of the buyer? 453 00:35:17,180 --> 00:35:21,100 It was a company โ€• Sweet Maisy Holdings. 454 00:35:21,540 --> 00:35:25,140 - Guess what Derry's mother's name was. - Maisy. 455 00:35:25,140 --> 00:35:28,900 Listen, we can't just go storming in there. Derry's too dangerous. 456 00:35:28,900 --> 00:35:30,900 OK. Thank you, Bruce. 457 00:35:33,100 --> 00:35:35,980 (DIALS PHONE) We'll do this right. 458 00:35:37,300 --> 00:35:40,980 Hey, boss, I've got a request. It's a big one. 459 00:35:46,780 --> 00:35:48,580 Bruce? 460 00:35:48,580 --> 00:35:53,580 I need to ask you about a bomb threat made against Houkura. 461 00:35:53,580 --> 00:35:55,860 Oh, you're kidding me, right? 462 00:35:55,860 --> 00:35:59,900 (SIGHS) I want a lawyer present, for my safety and well-being. 463 00:35:59,900 --> 00:36:01,300 - Safety and well-being? - Yeah, yeah. 464 00:36:01,300 --> 00:36:03,860 Police brutality against Maori prisoners. 465 00:36:03,860 --> 00:36:06,820 If you're gonna beat a confession out of me with a phone book, then I want witnesses, 466 00:36:06,820 --> 00:36:10,580 Damn it, Wiki. Houkura was evacuated earlier because of a bloody bomb threat. 467 00:36:10,580 --> 00:36:13,420 And You wrote threatening letters to Tamati Davidson. 468 00:36:13,420 --> 00:36:15,420 OK, I admit it. 469 00:36:15,540 --> 00:36:17,540 I made the threat. 470 00:36:17,940 --> 00:36:19,940 And... 471 00:36:19,940 --> 00:36:24,420 I've been building pipe bombs. You'll find them in the bike shed behind the school (!) 472 00:36:24,420 --> 00:36:26,660 - Ah, for Christ's sake. - You know the bike shed, eh, Bruce? 473 00:36:26,660 --> 00:36:29,380 You'll find my DNA there. Might even find a few spots of your own. 474 00:36:29,380 --> 00:36:33,540 - Wiki, I'm an officer of the law. - You know, from 40 years ago, when you got your freak on. 475 00:36:33,540 --> 00:36:35,500 Enough. Stop it, now. 476 00:36:35,500 --> 00:36:39,460 (SIGHS) Listen, I'm taking the guy to court. 477 00:36:39,460 --> 00:36:44,460 What sort of a dickhead would I be if I was bombing the guy that I'm suing? 478 00:36:44,460 --> 00:36:48,660 - OK, of course I don't think it was you. - Thank you. 479 00:36:48,660 --> 00:36:53,060 All right, I've got shit to do. I've Gotta go. I'll see you later. 480 00:36:53,060 --> 00:36:59,940 - I know you're looking at my arse. - Yeah, well, if you'd just stop talking out of it. 481 00:37:03,660 --> 00:37:05,660 (COMPUTER BEEPS) 482 00:37:11,380 --> 00:37:14,700 When they get Derry, he doesn't sound like the chatty type to me. 483 00:37:14,700 --> 00:37:19,300 I don't need him to talk. I just need to look him in the eyes. 484 00:37:19,300 --> 00:37:21,700 Entering the ground floor. 485 00:37:21,700 --> 00:37:23,700 (SUSPENSEFUL MUSIC) 486 00:37:31,820 --> 00:37:34,820 Standing by to enter the apartment. 487 00:37:35,780 --> 00:37:37,780 - Clear to enter. - Go. 488 00:37:42,300 --> 00:37:44,300 Clear so far. 489 00:37:46,820 --> 00:37:49,420 Looks like they were just here. 490 00:37:52,860 --> 00:37:54,860 (TENSE MUSIC) 491 00:38:05,900 --> 00:38:07,900 - Clear. - Clear. 492 00:38:08,220 --> 00:38:11,420 Go back to the computer. What's on it? 493 00:38:20,100 --> 00:38:22,100 Not one word. 494 00:38:35,420 --> 00:38:37,420 (RINGING TONE) 495 00:38:41,340 --> 00:38:44,540 - Shamie. - You gonna bin that article? 496 00:38:45,140 --> 00:38:47,540 Shamie, I've made promises. 497 00:38:47,820 --> 00:38:51,740 Do you think Derry has that fucking judge's daughter or not? 498 00:38:51,740 --> 00:38:55,140 - Cos if he does... - Yeah, OK, fine. Fine. 499 00:38:55,340 --> 00:38:57,140 I'll text you the address. 500 00:38:57,140 --> 00:38:59,620 - Yeah. - Yeah. - (PHONE CLICKS) 501 00:39:11,820 --> 00:39:13,820 (PHONE CHIMES) 502 00:39:18,940 --> 00:39:23,220 Where are you off to? Auckland? Herne Bay address? 503 00:39:24,740 --> 00:39:28,140 - Ah, fuck. - Because of your little article, they're gone. 504 00:39:28,140 --> 00:39:30,620 Do you have any idea what you've done? 505 00:39:30,620 --> 00:39:34,020 No, you don't. You don't even give a shit. 506 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 Fuck. 507 00:39:39,140 --> 00:39:41,140 No, Derry's gone. 508 00:39:41,420 --> 00:39:46,820 Yeah. We're pulling apart the apartment in Auckland as we speak. 509 00:39:47,100 --> 00:39:49,100 I don't know. 510 00:39:50,180 --> 00:39:52,180 Yeah. I have to go. 511 00:39:52,180 --> 00:39:54,180 OK. Thanks. 512 00:39:56,780 --> 00:39:58,780 There you go, officers. 513 00:40:00,820 --> 00:40:02,820 Four names? 514 00:40:02,940 --> 00:40:06,500 There were at least 20 people staying here the night Ronan was attacked. 515 00:40:06,500 --> 00:40:09,700 Yeah, but most of them were on a bus tour that day. 516 00:40:09,700 --> 00:40:13,460 They weren't back till well after Ronan got a kicking behind the Beak. 517 00:40:13,460 --> 00:40:19,660 So, um... yeah, these four here would be your, um... potential witnesses. 518 00:40:19,660 --> 00:40:22,020 The attack happened behind the Beak? 519 00:40:22,020 --> 00:40:24,820 Yeah. The details are all there. 520 00:40:24,820 --> 00:40:28,380 You didn't say it was behind the pub the last time we spoke. 521 00:40:28,380 --> 00:40:30,260 I, uh... 522 00:40:30,260 --> 00:40:34,300 'He turned up for work covered in bruises, split lip, had the shit kicked out of him. 523 00:40:34,300 --> 00:40:39,380 'He didn't say more. I didn't ask. I swear, that's all I know.' 524 00:40:41,540 --> 00:40:45,540 We don't have to talk to anyone on this list, do we, Mervin? 525 00:40:45,540 --> 00:40:47,540 I didn't see it. 526 00:40:47,780 --> 00:40:50,980 I only got there in time to see him on the ground, bleeding. 527 00:40:50,980 --> 00:40:52,300 That's all I know. 528 00:40:52,300 --> 00:40:54,100 Who was it? 529 00:40:54,100 --> 00:40:56,180 I told you, I didn't see the fight. 530 00:40:56,180 --> 00:40:59,100 And Ronan wouldn't say what it was about. 531 00:40:59,100 --> 00:41:04,780 - OK, I'm arresting you for providing false information. - The fuck! 532 00:41:04,980 --> 00:41:06,980 (SCOFFS) 533 00:41:07,460 --> 00:41:09,460 He's a good guy. 534 00:41:10,940 --> 00:41:12,940 Give me a name. 535 00:41:15,780 --> 00:41:17,980 Your uncle. Buster Huia. 536 00:41:24,780 --> 00:41:28,180 - Is everything OK with the food? - It's lovely, thank you. 537 00:41:28,180 --> 00:41:30,980 Look, we're all feeling for you. 538 00:41:31,500 --> 00:41:33,500 Thank you. 539 00:41:37,340 --> 00:41:39,340 (SIGHS) 540 00:41:43,580 --> 00:41:45,580 Judge Martin. 541 00:41:45,580 --> 00:41:47,580 Mr Martin. 542 00:41:49,460 --> 00:41:55,740 I'm sorry about Sinead and Ronan. I really hope they're found safe and well. 543 00:41:59,580 --> 00:42:03,660 Listen, I know about the money missing from your credit card, 544 00:42:03,660 --> 00:42:09,140 and it's only a matter of time before I find out what it was used for. 545 00:42:12,620 --> 00:42:18,420 I know you're in a terrible position โ€• I can't even imagine. But, um... 546 00:42:18,580 --> 00:42:23,260 if you ever feel the need to tell your side of the story... 547 00:42:27,940 --> 00:42:29,940 Why don't you fuck off? 548 00:42:41,020 --> 00:42:43,020 (BROODING PIANO MUSIC) 549 00:42:49,260 --> 00:42:51,260 Thank you. 550 00:43:25,460 --> 00:43:28,260 We have reason to believe crimes have been committed at Nga Pitau. 551 00:43:28,260 --> 00:43:29,500 What crimes? 552 00:43:29,500 --> 00:43:34,300 One of your vehicles was involved in a break-in last night. The rider vandalized my house. 553 00:43:34,300 --> 00:43:36,180 Oh, yeah? So, you got a license plate? 554 00:43:36,180 --> 00:43:38,180 And we have information that you have been involved 555 00:43:38,180 --> 00:43:40,260 in the distribution and sale of methamphetamine, 556 00:43:40,260 --> 00:43:42,420 and that you assaulted one of the missing Irish. 557 00:43:49,100 --> 00:43:51,580 - The ones that love you? - Wiki, Wikiโ€• - Nah, fuck her! 558 00:43:51,580 --> 00:43:54,420 What were you doing the night Sinead Martin and Ronan Garvey went missing? 559 00:43:54,420 --> 00:43:56,420 He was with me. 560 00:43:57,500 --> 00:43:59,140 You hate us that much, eh? 561 00:43:59,140 --> 00:44:03,060 You think your uncle killed those Irish people? 562 00:44:03,060 --> 00:44:06,260 Buster Huia, I am asking you to accompany us to the station. 563 00:44:06,260 --> 00:44:07,540 Will you agree to come voluntarily? 564 00:44:07,540 --> 00:44:11,180 - He ain't fucking going anywhere, Diana. - Whoa, whoa. 565 00:44:11,180 --> 00:44:15,580 Let's de-escalate the situation, do this by the book. 566 00:44:15,580 --> 00:44:17,580 Listen to your mate. 567 00:44:18,100 --> 00:44:19,900 Diana. 568 00:44:19,900 --> 00:44:22,100 Listen to me. 569 00:44:37,100 --> 00:44:39,380 Breathe. Start the engine. 570 00:44:41,740 --> 00:44:43,740 (SIGHS) 571 00:44:43,740 --> 00:44:45,740 (PAINED MOANING) 572 00:44:45,980 --> 00:44:47,980 (WOOD CREAKS) 573 00:44:58,140 --> 00:45:00,140 Wiki. Ginge. 574 00:45:00,140 --> 00:45:02,140 (TENSE MUSIC) 575 00:45:15,940 --> 00:45:17,940 Hello? 576 00:45:25,060 --> 00:45:26,860 Hey, hey, hey! 577 00:45:26,860 --> 00:45:28,140 Oh, you fucking arsehole! 578 00:45:28,140 --> 00:45:30,140 Back! Back! Get back! 579 00:45:32,140 --> 00:45:34,660 - Come on. Do it! - Cover your head! 580 00:45:34,660 --> 00:45:36,660 (AXE THUDS) 581 00:45:41,460 --> 00:45:43,460 Ronan? Ronan Garvey? 582 00:45:45,740 --> 00:45:47,740 It's not him. 583 00:45:54,140 --> 00:45:56,140 There you go. 584 00:45:56,140 --> 00:45:59,420 This will ease the pain, help you relax. 585 00:45:59,820 --> 00:46:01,820 Little sting. 586 00:46:03,060 --> 00:46:05,140 Why is he being arrested? 587 00:46:05,140 --> 00:46:07,780 We have witness testimony that he assaulted Ronan Garvey. 588 00:46:07,780 --> 00:46:11,140 And that young man there, he was illegally detained against his will. 589 00:46:20,860 --> 00:46:22,860 Diana. 590 00:46:23,020 --> 00:46:25,020 How'd it come to this? 591 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 (ENGINE STARTS) 592 00:46:43,300 --> 00:46:46,940 - What's going on? - They're saying Papa H took the Irish. 593 00:46:46,940 --> 00:46:48,940 Buster? 594 00:47:01,060 --> 00:47:07,060 He's a little dehydrated, sleep deprived, so I'm keeping him sedated. 595 00:47:07,380 --> 00:47:10,180 You're gonna have to wait, Diana. 596 00:47:18,420 --> 00:47:20,420 How long has it been? 597 00:47:21,660 --> 00:47:23,860 - Five years. - (CHUCKLES) 598 00:47:24,060 --> 00:47:29,260 At your age, it's a lifetime. At mine, it feels like yesterday. 599 00:47:31,380 --> 00:47:33,860 And you're just like your mum. 600 00:47:36,020 --> 00:47:38,020 (SIGHS) 601 00:47:39,700 --> 00:47:41,700 She was... 602 00:47:43,860 --> 00:47:46,740 She was one of my favourite people. 603 00:47:49,300 --> 00:47:51,300 And she loved you. 604 00:47:51,700 --> 00:47:53,340 You know that? 605 00:47:53,340 --> 00:47:56,740 Yeah, you never got tired of telling me. 606 00:47:57,060 --> 00:47:59,340 And whatever's going on... 607 00:47:59,700 --> 00:48:01,700 Buster and Wiki, 608 00:48:01,860 --> 00:48:03,860 they love you too. 609 00:48:08,340 --> 00:48:10,340 (SIGHS) 610 00:48:11,940 --> 00:48:15,820 You know, I did everything I could for your mum. 611 00:48:16,060 --> 00:48:18,060 Yeah, I know. 612 00:48:20,900 --> 00:48:23,380 I'm here whenever you need me. 613 00:48:38,100 --> 00:48:40,300 Is my uncle making a fuss? 614 00:48:41,340 --> 00:48:43,340 No. 615 00:48:43,340 --> 00:48:45,340 But he wants to see you. 616 00:48:45,460 --> 00:48:47,460 He can wait. 617 00:48:48,580 --> 00:48:50,660 We didn't have a warrant. 618 00:48:50,860 --> 00:48:52,860 There was due cause. 619 00:48:53,220 --> 00:48:55,780 We had reason to believe someone was in danger. 620 00:48:55,780 --> 00:48:56,900 He assaulted Ronan. 621 00:48:56,900 --> 00:49:00,820 The white trail bike at my house came from Nga Pitau. 622 00:49:00,820 --> 00:49:04,780 If DNA shows that Ronan or Sinead were kept at Nga Pitau, like this guy... 623 00:49:04,780 --> 00:49:06,780 I hope it doesn't. 624 00:49:08,420 --> 00:49:10,900 You barely know these people. 625 00:49:11,460 --> 00:49:15,740 If they find a link, then you'll have to stand down. 626 00:49:20,700 --> 00:49:22,700 (DOG BARKS) 627 00:49:26,820 --> 00:49:28,820 (TENSE MUSIC) 628 00:49:30,220 --> 00:49:32,220 (KNOCK AT DOOR) 629 00:49:40,820 --> 00:49:42,820 (GRUNTS) 630 00:49:49,500 --> 00:49:51,500 (SCREAMS) 631 00:49:55,500 --> 00:49:57,500 All right, Derry? 48767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.