Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,447 --> 00:04:35,155
When will you finish it?
2
00:04:35,180 --> 00:04:37,688
Second phase is over,
third phase is pending.
3
00:04:37,713 --> 00:04:38,505
What's this?
4
00:04:38,900 --> 00:04:40,705
You repeatedly say....
last week also told me same.
5
00:04:40,730 --> 00:04:42,188
I'll finish in a week, sir
6
00:04:42,298 --> 00:04:44,517
I'll complete and inform you, sir
7
00:04:44,615 --> 00:04:46,032
You carry on
8
00:04:48,093 --> 00:04:48,907
Tell me
9
00:04:48,932 --> 00:04:52,476
Brother, 2.5 acres...old school.
10
00:04:52,782 --> 00:04:53,990
If we demolish and build resort
as per your plan.
11
00:04:54,050 --> 00:04:58,300
Excellent value, brother, but....
- What?
12
00:04:58,808 --> 00:05:01,474
Another party is also
interested in the property
13
00:05:01,782 --> 00:05:02,407
Who?
14
00:05:02,513 --> 00:05:06,263
Ex-MLA Senthilnathan.
Nothing is confirmed yet.
15
00:05:06,574 --> 00:05:10,449
Mail me complete details
about the property.
16
00:05:10,641 --> 00:05:11,891
Okay?
- Okay, brother.
17
00:05:12,013 --> 00:05:13,013
I'll send, brother.
18
00:05:13,183 --> 00:05:18,183
Keep an eye on him. Okay?
- Okay, I will, brother.
19
00:05:22,550 --> 00:05:24,341
Lord Shiva!
20
00:05:24,875 --> 00:05:27,399
How is it?
- Very good, brother.
21
00:05:27,424 --> 00:05:29,299
Found it after great search.
22
00:05:31,597 --> 00:05:33,055
Is it okay, brother?
23
00:05:33,177 --> 00:05:35,886
Let him say it.
Okay, Swami?
24
00:05:36,055 --> 00:05:44,555
Senthilnathan, I don't think there's
any evil spirit in this building
25
00:05:44,761 --> 00:05:45,965
Do you mean to say
I can finish the deal?
26
00:05:45,990 --> 00:05:48,574
Finish it.
Finish and see.
27
00:05:49,209 --> 00:05:52,043
Fix it, boys.
- Okay, brother.
28
00:05:55,672 --> 00:05:57,574
What you do now is...
29
00:05:58,175 --> 00:05:59,758
Stand facing East.
30
00:05:59,941 --> 00:06:02,357
Dig a ditch 6 feet by 6 feet.
31
00:06:02,664 --> 00:06:06,164
Bury this lemon in it
so that nobody can see it.
32
00:06:06,349 --> 00:06:09,474
Does a lemon need 6 feet ditch?
33
00:06:09,601 --> 00:06:14,218
I'm not saying this but
my eight sense is saying it.
34
00:06:14,305 --> 00:06:16,055
Then, okay.
- What about seventh sense?
35
00:06:16,829 --> 00:06:19,954
What my eight sense can sense,
you can't sense it.
36
00:06:20,154 --> 00:06:21,613
Just follow my orders.
37
00:06:23,789 --> 00:06:27,289
Get it ready, boys.
Shall we go, Swami?
38
00:06:28,339 --> 00:06:28,946
Come, Swami.
39
00:06:28,971 --> 00:06:30,471
Shall we ward off evil, Swami?
40
00:06:40,895 --> 00:06:42,439
Where are you, Gowtham?
41
00:06:48,688 --> 00:06:50,313
What are you doing here?
42
00:06:50,521 --> 00:06:51,313
What happened?
43
00:06:51,403 --> 00:06:52,757
Tell me I say!
44
00:06:52,782 --> 00:06:54,782
Why is he like this?
- Get up first.
45
00:06:56,708 --> 00:06:58,042
What?
46
00:06:59,574 --> 00:07:00,615
What? What happened?
47
00:07:00,688 --> 00:07:02,521
I saw a ghost.
- Ghost?
48
00:07:02,782 --> 00:07:04,574
Where?
- There! - Where?
49
00:07:06,285 --> 00:07:07,118
What is he saying?
50
00:07:07,143 --> 00:07:08,227
There means?
51
00:07:20,852 --> 00:07:21,852
Brother....brother....
52
00:07:22,021 --> 00:07:23,355
That's the thing...I saw it...
53
00:07:23,484 --> 00:07:25,359
Sir, I told you, right?
54
00:07:25,384 --> 00:07:27,024
That's the ghost....ghost...
55
00:07:27,049 --> 00:07:28,674
I saw this in parking, sir.
56
00:07:54,288 --> 00:07:56,407
I didn't believe when they told me.
57
00:07:57,449 --> 00:07:59,407
I ignored it thinking
they were mistaken.
58
00:08:00,656 --> 00:08:01,864
But now...
59
00:08:03,907 --> 00:08:07,990
Before it affects residents here,
we must do something, Kumar.
60
00:08:11,876 --> 00:08:13,209
What are you thinking?
61
00:08:14,115 --> 00:08:17,907
Similar incident happened in
my friend's apartment also.
62
00:08:18,029 --> 00:08:20,904
They used the services of an
exorcist to drive away ghost.
63
00:08:22,490 --> 00:08:24,757
There isn't any problem now
in that apartment.
64
00:08:24,813 --> 00:08:26,313
Let's engage him, sir.
65
00:08:45,461 --> 00:08:49,086
This is our job,
we've chased out many ghosts.
66
00:08:49,643 --> 00:08:54,393
Tell me, is it the same ghost
in your flat that you saw?
67
00:08:54,712 --> 00:08:58,782
The ghost in our flats didn't
enter anyone's body.
68
00:08:58,990 --> 00:09:01,824
But it is scaring everyone here.
69
00:09:02,032 --> 00:09:04,407
I'm secretary of this
apartment complex.
70
00:09:04,615 --> 00:09:07,115
Many had complained
about this ghost.
71
00:09:07,324 --> 00:09:09,990
How did the ghost scare
people here?
72
00:09:10,159 --> 00:09:15,284
I didn't believe when they first
complained about this ghost.
73
00:09:15,532 --> 00:09:21,532
But a family vacated flat
without any reason.
74
00:09:22,360 --> 00:09:24,943
From what you say it could
be co-incidence too.
75
00:09:25,199 --> 00:09:27,115
What made you confirm it is ghost?
76
00:09:27,324 --> 00:09:30,199
We came here to stay near office.
77
00:09:30,407 --> 00:09:33,032
Within days after coming here,
my brother started behaving strangely.
78
00:09:33,380 --> 00:09:34,797
He went subdued.
79
00:09:34,863 --> 00:09:39,279
One night he went missing.
We searched for him.
80
00:09:39,449 --> 00:09:41,740
Then, we saw him in parking.
81
00:09:41,907 --> 00:09:44,532
He claimed to have seen a ghost.
82
00:09:47,881 --> 00:09:50,548
So, this is your problem.
83
00:09:50,824 --> 00:09:53,907
Yes, we told you everything
that happened here.
84
00:09:54,115 --> 00:09:56,032
You must help us.
85
00:09:58,461 --> 00:09:59,669
You didn't tell us a thing.
86
00:10:00,169 --> 00:10:03,044
No, we told you everything.
87
00:10:03,274 --> 00:10:05,191
Think again,
you didn't tell us about a thing.
88
00:10:05,954 --> 00:10:07,575
No, we told you everything, right?
89
00:10:07,600 --> 00:10:10,058
No, we told you everything.
90
00:10:10,370 --> 00:10:11,661
You told us everything, right?
91
00:10:25,157 --> 00:10:26,324
An Air-hostess!
92
00:10:26,472 --> 00:10:28,222
She committed suicide
after love problem.
93
00:10:28,508 --> 00:10:32,425
To tell you correctly,
early morning 1.58 am.
94
00:10:37,115 --> 00:10:38,074
Yes, sir.
95
00:10:38,282 --> 00:10:39,282
Why did you hide this?
96
00:10:39,490 --> 00:10:41,740
We didn't take it seriously...
97
00:10:41,907 --> 00:10:45,115
It is Gita's ghost that is haunting
your apartment complex.
98
00:10:47,828 --> 00:10:50,578
It is not so easy to tame
a virgin ghost.
99
00:10:50,824 --> 00:10:51,657
Very difficult.
100
00:10:51,824 --> 00:10:55,615
You must do it...
lease tell him, sir.
101
00:10:55,860 --> 00:10:58,777
Please you must help us.
102
00:10:58,865 --> 00:11:00,594
We don't mind the expenses.
103
00:11:00,619 --> 00:11:02,578
Chase out the ghost.
- Yes, sir.
104
00:11:08,020 --> 00:11:10,812
What happened, sir?
Why is he angrily leaving?
105
00:11:11,083 --> 00:11:14,417
Money is not big deal for us,
what we do is completely different.
106
00:11:14,988 --> 00:11:16,946
We'll be here coming Friday at 12.
107
00:11:17,005 --> 00:11:17,672
Let's see.
108
00:11:32,946 --> 00:11:39,071
My darling...
I came searching you...
109
00:11:43,982 --> 00:11:46,399
Your face is wow...
110
00:11:46,536 --> 00:11:49,453
Your style is riot...
111
00:11:49,823 --> 00:11:55,336
You've good voice,
I'll tell Anirudh, till then be quiet.
112
00:12:01,341 --> 00:12:02,424
What happened, sir?
113
00:12:02,503 --> 00:12:04,378
They're on the way,
informed on phone just now.
114
00:12:39,074 --> 00:12:39,990
Welcome, sir.
115
00:12:50,115 --> 00:12:51,115
Is everything ready?
116
00:12:51,412 --> 00:12:54,329
Everything is ready as per
the list you gave me.
117
00:13:06,693 --> 00:13:09,527
A virgin boy amongst you
must come with us.
118
00:13:14,615 --> 00:13:15,632
All are looking at me.
119
00:13:15,657 --> 00:13:18,074
Not me!
120
00:13:18,500 --> 00:13:19,757
Not me.
121
00:13:19,782 --> 00:13:21,699
Go, son. He's calling you, right?
Go....go...
122
00:13:21,841 --> 00:13:23,591
Go I say!
- No, not me, sir.
123
00:13:24,049 --> 00:13:24,882
Go, boy.
124
00:13:24,907 --> 00:13:26,657
Not me.
- Go, boy. He's calling you, right?
125
00:13:26,682 --> 00:13:28,265
Go.
- Not me.
126
00:13:28,528 --> 00:13:30,695
Everything will be fine
if we organize a sacrifice.
127
00:13:30,990 --> 00:13:33,324
Why do we need ghost hunters?
128
00:13:37,305 --> 00:13:41,513
I'm not Virgin, I've had sex
many times with many women.
129
00:13:41,703 --> 00:13:44,453
Why? Why me?
130
00:13:45,974 --> 00:13:50,599
God! Why are you taking my life?
131
00:13:51,574 --> 00:13:53,324
I don't know what to do now!
132
00:14:28,157 --> 00:14:30,324
I told you there's
a ghost here, right?
133
00:14:30,880 --> 00:14:31,839
You didn't believe me.
134
00:14:32,138 --> 00:14:33,930
Take it.
- What's this?
135
00:14:34,115 --> 00:14:37,199
This is ghost detector.
- Why are you giving it to me?
136
00:14:37,224 --> 00:14:39,335
Go. Go.
137
00:14:45,687 --> 00:14:46,479
Take it.
138
00:14:47,630 --> 00:14:48,464
God!
139
00:14:54,282 --> 00:14:56,449
Pat the torch...pat...
140
00:14:56,990 --> 00:14:58,032
Okay.
141
00:15:06,477 --> 00:15:07,352
God!
142
00:15:26,566 --> 00:15:28,691
Foot marks!
143
00:15:31,617 --> 00:15:35,700
Ghost...ghost....
144
00:15:38,240 --> 00:15:39,157
What happened?
145
00:15:42,644 --> 00:15:45,150
I told you, brother,
I saw the ghost.
146
00:15:45,544 --> 00:15:46,336
Ghost!
147
00:15:49,115 --> 00:15:52,324
Hubby, please wait.
148
00:15:58,324 --> 00:15:59,074
What happened, sir?
149
00:15:59,227 --> 00:16:00,685
Go carefully, no problem.
150
00:16:01,713 --> 00:16:03,004
Please listen to me, brother.
151
00:16:05,719 --> 00:16:07,177
Brother, don't go.
- Wait.
152
00:16:07,202 --> 00:16:07,993
Sir, you please come with me.
153
00:16:52,637 --> 00:16:54,054
Don't stop! Carry on reading.
154
00:16:54,079 --> 00:16:54,903
Read!
155
00:17:03,798 --> 00:17:04,626
What?
156
00:17:04,651 --> 00:17:05,360
Take this to him.
157
00:17:05,579 --> 00:17:06,454
I'll not go, I'm scared.
158
00:17:06,623 --> 00:17:08,165
Go inside.
- Bring it quickly.
159
00:17:08,490 --> 00:17:09,740
No time to talk, go quickly.
160
00:17:10,531 --> 00:17:13,114
Okay....you got first, sir.
161
00:17:17,782 --> 00:17:20,449
Go...go...
- Okay...you go first.
162
00:17:26,554 --> 00:17:29,167
I'll definitely chase out
the ghost form here.
163
00:17:29,192 --> 00:17:30,776
Please sir, somehow chase it out.
164
00:17:31,146 --> 00:17:31,813
Go.
165
00:17:36,574 --> 00:17:37,782
Start reading from where you left.
166
00:17:39,750 --> 00:17:41,167
Go.
- No.
167
00:17:41,615 --> 00:17:42,532
Don't come back.
168
00:17:44,615 --> 00:17:45,699
I said go.
169
00:17:45,865 --> 00:17:47,449
I'll not come.
170
00:17:47,537 --> 00:17:49,537
Don't get scared,
carry on reading.
171
00:17:49,782 --> 00:17:51,615
I'll not come.
172
00:17:51,915 --> 00:17:53,123
Go!
173
00:18:23,847 --> 00:18:25,013
Thank you very much.
174
00:18:34,907 --> 00:18:36,740
No need to fear for anything.
175
00:18:37,058 --> 00:18:38,766
Ghost has been chased out from here.
176
00:18:39,422 --> 00:18:40,922
We can live peacefully.
177
00:18:41,657 --> 00:18:42,990
Give me that bag, please.
178
00:18:44,568 --> 00:18:46,027
Here's your payment, sir.
179
00:18:48,128 --> 00:18:50,044
I'm going to pray for you.
180
00:18:50,657 --> 00:18:53,240
I request you to kneel
and join my prayers.
1
00:19:22,313 --> 00:19:24,896
Chellappa, get up! Let's go.
2
00:19:27,852 --> 00:19:29,602
Is it my make up?
- Yes.
3
00:19:29,627 --> 00:19:31,086
It's confirmed.
- Come faster.
4
00:19:31,227 --> 00:19:32,019
Get in.
5
00:19:33,688 --> 00:19:34,521
Auto is waiting.
6
00:19:34,571 --> 00:19:36,529
You're waiting for me,
start quickly.
7
00:19:36,935 --> 00:19:39,415
What?
- He's still keeping empty bottle.
8
00:19:39,440 --> 00:19:41,133
Hey, start the vehicle.
9
00:19:41,158 --> 00:19:43,871
Where?
- Where? Anirudh..
10
00:19:43,896 --> 00:19:45,313
Go to recording theatre.
11
00:19:45,622 --> 00:19:47,456
Drunken guys are always troublesome.
12
00:19:47,563 --> 00:19:50,230
Go, man.
Go...go...go...
13
00:19:52,214 --> 00:19:55,188
Frauds!
They're not picking my call.
14
00:19:55,579 --> 00:19:57,288
Not picking your call?
15
00:19:57,665 --> 00:19:58,873
Have they escaped?
16
00:19:58,925 --> 00:19:59,688
I think so.
17
00:19:59,896 --> 00:20:01,105
Why do I need this now?
18
00:20:02,141 --> 00:20:04,705
Is your make up totally waste?
19
00:20:04,862 --> 00:20:09,820
It was bought for a big film,
do you know how costly it is?
20
00:20:09,896 --> 00:20:12,813
You're too much...
don't know what happened...
21
00:20:12,838 --> 00:20:14,713
How am I to face
make up shop owner?
22
00:20:14,738 --> 00:20:16,832
He too is troubling me,
why did you stop now?
23
00:20:16,857 --> 00:20:19,149
Did I stop? He stopped me.
24
00:20:19,174 --> 00:20:20,883
Oh no, police!
25
00:20:23,355 --> 00:20:23,730
Greetings, sir.
26
00:20:24,301 --> 00:20:25,001
What?
27
00:20:25,026 --> 00:20:26,109
Urgent, sir.
28
00:20:26,294 --> 00:20:30,169
I think they're tensed,
better to allow us to go.
29
00:20:30,713 --> 00:20:31,963
Move away.
30
00:20:33,386 --> 00:20:35,011
Hey, get down, man.
31
00:20:36,841 --> 00:20:38,300
Get down I say!
32
00:20:43,677 --> 00:20:44,302
Where are you going?
33
00:20:44,688 --> 00:20:47,230
To Anirudh's house.
- What?
34
00:20:49,063 --> 00:20:50,480
To recording theatre, sir.
35
00:20:50,746 --> 00:20:53,538
Move...no, sir.
We are going...
36
00:20:53,734 --> 00:20:55,359
What's your name?
37
00:21:02,083 --> 00:21:03,000
Come out, madam.
38
00:21:03,356 --> 00:21:04,898
Why should she come out?
39
00:21:05,021 --> 00:21:05,813
She'll not come.
40
00:21:06,114 --> 00:21:08,406
Mumtaz, stay inside.
41
00:21:10,622 --> 00:21:12,788
I want to see Mumtaz's face,
ask her to come out.
42
00:21:12,937 --> 00:21:14,145
Come down, madam.
43
00:21:14,316 --> 00:21:15,274
Come out. -
No, sir.
44
00:21:15,396 --> 00:21:17,563
I said come down.
- Listen to me, sir.
45
00:21:17,913 --> 00:21:19,413
No, sir.
46
00:21:19,438 --> 00:21:22,313
I'm warning you,
please don't invite trouble, sir.
47
00:21:22,705 --> 00:21:26,205
You don't know about my expertise.
Please listen to me.
48
00:21:26,372 --> 00:21:27,663
Show me your face.
49
00:21:27,688 --> 00:21:29,646
I'll hit you,
come on lift your veil.
50
00:21:29,938 --> 00:21:32,480
Listen to me, sir.
- I said lift your veil.
51
00:21:32,687 --> 00:21:33,437
Don't!
52
00:21:38,371 --> 00:21:39,288
Don't run...
53
00:21:39,562 --> 00:21:40,354
Catch them!
54
00:21:40,688 --> 00:21:42,896
Hey, you stop!
55
00:21:42,921 --> 00:21:44,004
Stop...stop...
56
00:21:44,248 --> 00:21:45,663
Let's run straight, Chellappa.
57
00:21:45,871 --> 00:21:46,996
Run straight.
58
00:21:47,021 --> 00:21:49,271
You run...run...
- Come...come...
59
00:21:49,550 --> 00:21:50,133
Bloody woman!
60
00:21:50,262 --> 00:21:51,304
If we're together,
we'll get caught, go.
61
00:21:51,575 --> 00:21:52,784
I'll take you to task.
- Don't stop, keeping running.
62
00:21:52,953 --> 00:21:56,328
Sir, go after the woman.
Why are you chasing a man?
63
00:21:57,961 --> 00:21:59,586
Brother!
- What's it, brother?
64
00:21:59,871 --> 00:22:01,746
Kulfi...money....where?
65
00:22:01,817 --> 00:22:02,984
Rs.10.
66
00:22:03,601 --> 00:22:04,934
Stop there!
67
00:22:05,664 --> 00:22:06,664
Shall I give one?
- Come to next street.
68
00:22:06,723 --> 00:22:07,723
Okay, brother.
69
00:22:08,503 --> 00:22:12,128
Come here...
- I said stop. Stop!
70
00:22:21,917 --> 00:22:23,542
Its all houses this side.
71
00:22:23,925 --> 00:22:24,742
Do you've match box?
72
00:22:24,767 --> 00:22:27,350
Why Priya is calling me often?
73
00:22:28,038 --> 00:22:29,080
For hunt?
74
00:22:29,346 --> 00:22:30,304
Call her.
75
00:22:31,487 --> 00:22:33,278
I'm unable to run further.
76
00:22:33,476 --> 00:22:34,684
I can't.
77
00:22:40,547 --> 00:22:41,755
She's not picking it.
78
00:22:42,125 --> 00:22:42,833
Why?
79
00:22:43,563 --> 00:22:44,646
Give me a tea, please.
80
00:22:48,167 --> 00:22:49,708
You seem to be duty conscious policemen.
81
00:22:49,836 --> 00:22:51,628
People would know
when they need an urgent leak.
82
00:22:51,771 --> 00:22:53,605
Please listen to me.
83
00:22:53,771 --> 00:22:56,188
Please allow me to
answer nature's call.
84
00:22:56,497 --> 00:22:57,414
Stop!
85
00:22:57,583 --> 00:22:58,875
Allow to take leak.
86
00:22:59,021 --> 00:23:01,063
Knees are paining.
- Stop I say!
87
00:23:01,485 --> 00:23:02,402
Stop!
88
00:23:05,052 --> 00:23:06,844
Stop, man!
89
00:23:20,434 --> 00:23:22,268
She's not picking call.
- Try again.
90
00:23:22,706 --> 00:23:23,997
Useless buggers!
91
00:23:35,750 --> 00:23:37,375
She's not answering.
- Forget it.
92
00:23:46,396 --> 00:23:47,480
She's stealing money.
93
00:23:48,038 --> 00:23:50,413
Money, please!
- She's taking it away.
94
00:23:50,640 --> 00:23:51,515
Bloody...
95
00:23:52,038 --> 00:23:52,871
Stop!
96
00:23:53,539 --> 00:23:55,263
Look, how she's running away
with money!
97
00:23:55,288 --> 00:23:55,774
Stop!
98
00:23:55,799 --> 00:23:56,549
Get lost, man!
99
00:23:56,896 --> 00:23:58,146
Are you doing this with us?
100
00:23:58,355 --> 00:23:59,021
You fraud!
- You're fraud.
101
00:23:59,046 --> 00:23:59,712
Stop!
102
00:23:59,987 --> 00:24:00,570
Don't come after me, go away.
103
00:24:00,669 --> 00:24:01,753
Hit...hit her...
104
00:24:01,977 --> 00:24:04,477
How far can you run!
Watch her now!
105
00:24:04,927 --> 00:24:06,719
She's running away.
- Stop!
106
00:24:06,896 --> 00:24:08,355
Hit...hit with stone.
107
00:24:08,648 --> 00:24:09,981
Are you throwing stones?
Get lost, men!
108
00:24:10,839 --> 00:24:13,339
Not allowing me to take a leak.
109
00:24:15,443 --> 00:24:16,402
Go away!
110
00:24:17,021 --> 00:24:18,063
Don't follow me.
111
00:24:19,688 --> 00:24:21,146
Are you coming from here?
112
00:24:21,526 --> 00:24:23,067
How swiftly she's running!
113
00:24:23,105 --> 00:24:23,688
Hey you, devil!
114
00:24:24,450 --> 00:24:27,450
Chellappa....come...
come...catch her.
115
00:24:27,688 --> 00:24:30,105
Lock zip and come, man.
- Don't leave her.
116
00:24:31,552 --> 00:24:33,969
Stop...stop...
She's making us chase her.
117
00:25:18,401 --> 00:25:19,526
Which class are you studying?
118
00:25:22,368 --> 00:25:24,410
Why are you saying it angrily?
119
00:25:25,355 --> 00:25:28,355
What did you tell me?
- What did I tell you?
120
00:25:28,746 --> 00:25:31,306
How long can I be junior artiste,
if I act like ghost, I'll get good pay,
121
00:25:31,331 --> 00:25:32,581
and I can help my brother
study well, right?- Yes.
122
00:25:32,950 --> 00:25:35,034
But they were running away
after stealing money.
123
00:25:35,216 --> 00:25:40,008
You stole money and
we chased you.
124
00:25:40,210 --> 00:25:44,210
You promised to call
after job is done, right?
125
00:25:44,396 --> 00:25:45,605
But you didn't call her.
126
00:25:45,833 --> 00:25:48,292
We called you but
you didn't pick our calls.
127
00:25:48,492 --> 00:25:51,284
So, she got little scared,
am I right?
128
00:25:51,657 --> 00:25:54,782
Did she get scared or
did you also fear of losing your share?
129
00:25:54,847 --> 00:25:57,430
What's this?
- Why this urgency?
130
00:25:58,336 --> 00:26:00,308
We were at risk to come out
from there intact.
131
00:26:00,396 --> 00:26:02,105
What if you make calls?
132
00:26:02,328 --> 00:26:03,703
We never got caught
with police till now.
133
00:26:03,825 --> 00:26:06,242
We almost got caught by
police today because of you.
134
00:26:07,031 --> 00:26:08,448
Patience is very important
in this profession.
135
00:26:09,199 --> 00:26:11,746
I don't care about all that.
Give my share, I'll go.
136
00:26:11,955 --> 00:26:14,955
Can't give if you ask,
be patient, we'll give.
137
00:26:15,194 --> 00:26:15,816
Take it.
138
00:26:15,841 --> 00:26:17,050
What's this?
- Leave it.
139
00:26:17,496 --> 00:26:20,538
Why did you give entire money to him?
140
00:26:20,683 --> 00:26:22,475
How much risk we took
to finish this job?
141
00:26:22,640 --> 00:26:23,848
Nothing for us!
142
00:26:24,104 --> 00:26:27,479
We're all illiterates,
so we're cheating people to earn.
143
00:26:27,711 --> 00:26:29,336
He's studying,
let him study well.
144
00:26:29,509 --> 00:26:30,468
You study well, boy.
145
00:26:30,493 --> 00:26:31,493
What's this?
146
00:26:31,870 --> 00:26:34,320
He cheated people and suddenly
talking like hero of film Gentleman.
147
00:26:34,345 --> 00:26:39,970
We need money to pay rent and
food expenses, what to do now?
148
00:26:43,393 --> 00:26:46,184
When there's fear in people,
why should we fear?
149
00:26:49,497 --> 00:26:51,331
You know where we started, right?
150
00:26:58,047 --> 00:26:59,339
Hallelujah!
151
00:27:00,105 --> 00:27:11,521
I wish Jesus blesses everyone
who is here to attend this meeting.
152
00:27:11,789 --> 00:27:12,914
Let's start now.
153
00:27:13,106 --> 00:27:14,315
Boy, please come here.
154
00:27:15,066 --> 00:27:19,441
We prayed for this deaf boy yesterday,
how many of you remember this?
155
00:27:22,672 --> 00:27:23,589
Did you see this?
156
00:27:24,502 --> 00:27:25,960
Jesus!
157
00:27:26,060 --> 00:27:28,560
I told you, right? Amen!
158
00:27:28,703 --> 00:27:29,828
Wonderful God!
159
00:27:30,063 --> 00:27:34,563
Clap for this little boy
who is blessed by Jesus!
160
00:27:34,870 --> 00:27:36,370
Amen!
161
00:27:37,396 --> 00:27:38,896
Boy, please go.
162
00:27:40,313 --> 00:27:43,521
Wonders will happen...
many more wonders will happen here.
163
00:27:43,688 --> 00:27:46,521
For us...for our welfare!
164
00:27:46,688 --> 00:27:48,396
For our liberation!
165
00:27:48,788 --> 00:27:50,621
For us only!
166
00:27:50,788 --> 00:27:55,705
Travelling 8216.3 kilometers
from London for us,
167
00:27:55,878 --> 00:27:58,961
Crossing 5116.4 miles
over sea for us,
168
00:27:59,122 --> 00:28:03,456
Crossing Indian Ocean
in Indica flight.
169
00:28:03,746 --> 00:28:06,288
Landing safely in Chepaulk.
170
00:28:06,413 --> 00:28:11,205
Favourite son of Jesus is here
to pray for us.
171
00:28:11,343 --> 00:28:14,676
Brother Thean Sathisraj!
172
00:28:15,126 --> 00:28:15,813
Jesus!
173
00:28:26,317 --> 00:28:29,526
My dear brothers and sisters!
174
00:28:29,684 --> 00:28:35,226
My dear people,
I greet you on behalf of Jesus.
175
00:28:35,388 --> 00:28:38,180
Hallelujah!
- Hallelujah!
176
00:28:38,474 --> 00:28:41,891
Brother Charles Paralogam told you
I came from London.
177
00:28:42,091 --> 00:28:45,508
I didn't come from London.
I didn't come from London.
178
00:28:45,646 --> 00:28:49,188
Pushing....Jesus is pushing me...
179
00:28:49,396 --> 00:28:52,230
Hallelujah!
- Hallelujah!
180
00:28:52,621 --> 00:28:55,871
Go...go...your people are
in the grip of Satan.
181
00:28:55,989 --> 00:28:57,031
Free them!
182
00:28:57,216 --> 00:28:59,800
Give them liberation from Satan
with holy message
183
00:29:00,206 --> 00:29:01,581
This was the order given to me.
184
00:29:01,622 --> 00:29:05,331
I'm here to do my duty,
I'm here just to do it.
185
00:29:05,563 --> 00:29:06,480
Come here, brother.
186
00:29:06,746 --> 00:29:07,538
Show me the sheet.
187
00:29:07,652 --> 00:29:11,319
This is not just sheet
but God's certificate.
188
00:29:11,469 --> 00:29:14,344
I'm going to do wonder
and bring glory to this.
189
00:29:14,813 --> 00:29:18,288
You'll see the wonder happening
with your eyes.
190
00:29:18,579 --> 00:29:20,746
You will see it.
191
00:29:20,966 --> 00:29:22,633
Please come here, brother.
192
00:29:22,836 --> 00:29:24,878
Hold this, brother....hold this.
193
00:29:28,204 --> 00:29:28,871
Amen!
194
00:29:29,091 --> 00:29:31,550
Receive!
195
00:29:33,406 --> 00:29:36,031
Pour on them!
196
00:29:41,730 --> 00:29:46,146
Go away Satan!
197
00:29:46,355 --> 00:29:47,313
Go...go away...
198
00:29:47,521 --> 00:29:49,896
Sleep...sleep...
199
00:29:51,396 --> 00:29:53,355
Satan is not here...not here...
Satan is not here at all!
200
00:29:53,719 --> 00:29:57,177
Satan is not here....
Satan has left this place!
201
00:29:57,230 --> 00:29:59,313
You've been liberated!
202
00:29:59,521 --> 00:30:00,438
Satan has left!
203
00:30:01,480 --> 00:30:05,313
Claps...claps, please!
204
00:30:11,730 --> 00:30:12,896
It's them, sir.
205
00:30:14,105 --> 00:30:19,438
Catch them...catch them...
206
00:30:28,694 --> 00:30:30,860
I can hear sound outside,
check who it is!
207
00:30:31,401 --> 00:30:33,359
Buddy, police.
208
00:30:33,563 --> 00:30:34,521
How many bottles they want?
209
00:30:34,688 --> 00:30:36,563
No, we had applied for
passport, right?
210
00:30:36,784 --> 00:30:38,492
I think they're here
for verification.
211
00:30:39,156 --> 00:30:40,823
Police is here to catch us,
escape!
212
00:30:41,021 --> 00:30:44,646
They're not allowing us
to do anything.
213
00:31:22,091 --> 00:31:23,633
Can't run any further!
214
00:31:23,951 --> 00:31:25,243
Look, where we've reached!
215
00:31:25,442 --> 00:31:28,276
Hereafter we mustn't run,
we must make others run.
216
00:31:29,191 --> 00:31:30,274
We must do something
to scare others.
217
00:31:30,450 --> 00:31:32,784
Scare others?
Think of some idea.
218
00:31:33,054 --> 00:31:33,804
Just like that.
219
00:31:33,896 --> 00:31:35,021
Goon?
220
00:31:35,188 --> 00:31:37,896
Don't know when some
other goon would kill us.
221
00:31:38,199 --> 00:31:39,324
Can't live peacefully.
222
00:31:39,438 --> 00:31:40,980
People must fear more than that.
223
00:31:41,336 --> 00:31:43,836
To really scare them,
I've to die and come back as ghost.
224
00:31:44,044 --> 00:31:45,628
Only then they'll fear.
225
00:31:46,250 --> 00:31:47,875
What did you say now?
226
00:31:49,356 --> 00:31:51,023
I said must die and
come back as ghost.
227
00:31:51,411 --> 00:31:52,495
Why? What happened to him?
228
00:31:52,766 --> 00:31:54,516
Come back as ghost?
229
00:31:58,276 --> 00:31:59,942
Ghost matter is okay.
230
00:32:01,320 --> 00:32:02,778
How are we going to cheat them?
231
00:32:03,768 --> 00:32:05,768
How are we going to cheat them?
232
00:32:10,411 --> 00:32:11,286
An airhostess.
233
00:32:11,544 --> 00:32:13,169
She committed suicide
because of love problem.
234
00:32:13,463 --> 00:32:15,796
Where? Arihant Apartments, Mugappair.
235
00:32:15,927 --> 00:32:17,344
They're our first target.
236
00:32:18,865 --> 00:32:23,449
Now we need a girl and
a make-up artist.
237
00:32:27,151 --> 00:32:27,859
Later please.
238
00:32:28,038 --> 00:32:30,663
6 days, double call sheets,
day and night...
239
00:32:30,910 --> 00:32:32,660
Our man, right?
I'll see tomorrow.
240
00:32:32,685 --> 00:32:34,227
Yesterday too you said the same thing.
241
00:32:34,396 --> 00:32:36,771
My company is doing two more films,
you want to do or not.
242
00:32:37,316 --> 00:32:38,871
Didn't pay for already done films.
- What?
243
00:32:38,896 --> 00:32:41,188
Sir, double or single call sheet tomorrow?
244
00:32:41,396 --> 00:32:42,438
Half call sheet, get going.
245
00:32:42,646 --> 00:32:44,188
He says everything to cut my salary.
246
00:32:44,482 --> 00:32:45,191
Did you see his arrogance
for asking daily allowance?
247
00:32:45,313 --> 00:32:46,021
Yes, brother.
248
00:32:46,347 --> 00:32:47,013
What about my allowance, brother?
249
00:32:47,175 --> 00:32:49,758
He's not paying me anything,
you want allowance too?
250
00:32:50,028 --> 00:32:50,733
Sorry, brother.
251
00:32:50,758 --> 00:32:52,008
I'm planning to start a beauty parlour.
252
00:32:52,138 --> 00:32:53,282
If not go to Hollywood...
253
00:32:53,307 --> 00:32:53,932
Brother, snacks!
254
00:32:54,188 --> 00:32:56,313
Did you see?
They'll shut mouth like this
255
00:32:56,521 --> 00:32:58,521
You asked for allowance, right?
- Okay, brother.
256
00:32:58,851 --> 00:33:00,059
Have it.
- Thanks, brother.
257
00:33:00,503 --> 00:33:02,086
Won't you change the savoury?
258
00:33:02,414 --> 00:33:04,498
You'll get sense if I take everything.
- Manager will scold me, brother.
259
00:33:04,578 --> 00:33:05,370
Complain with Manager.
260
00:33:05,438 --> 00:33:07,021
He's Chellappa.
261
00:33:07,843 --> 00:33:08,843
That's his name.
262
00:33:09,075 --> 00:33:10,242
Make-up man in film industry.
263
00:33:10,427 --> 00:33:11,927
I told him everything about us.
264
00:33:12,308 --> 00:33:13,886
He promises to do perfect job.
265
00:33:13,911 --> 00:33:17,453
Make up man is okay, how about girl?
266
00:33:18,255 --> 00:33:19,463
Is it any big deal?
267
00:33:19,488 --> 00:33:21,655
Order two hot bread omelettes.
268
00:33:22,396 --> 00:33:23,438
Bring it.
269
00:33:23,946 --> 00:33:25,738
A girl to act as ghost.
270
00:33:25,849 --> 00:33:27,933
Tell me where to find her?
- Yes.
271
00:33:28,133 --> 00:33:33,591
I know a girl junior artiste.
Very good actress.
272
00:33:34,172 --> 00:33:36,000
If you pay her Rs.1000.
- If I pay?
273
00:33:36,025 --> 00:33:39,567
She'll act for Rs.10000.
- That's all?
274
00:33:39,981 --> 00:33:42,815
We're calling her and
making her ghost.
275
00:33:43,245 --> 00:33:44,495
Ghost role?
276
00:33:44,875 --> 00:33:45,625
Yes.
277
00:33:46,272 --> 00:33:47,438
Yes, ghost role.
278
00:33:47,898 --> 00:33:52,856
I agree to this to send
my brother back to school.
279
00:33:53,284 --> 00:33:59,242
Cheating people by acting like ghost,
we'll not face any problem, right?
280
00:34:00,288 --> 00:34:01,913
There won't be any problem, Priya.
281
00:34:01,938 --> 00:34:05,438
If any problem arises,
let's remove make up and escape.
282
00:34:18,687 --> 00:34:19,770
Is everything okay?
283
00:34:20,339 --> 00:34:21,880
Everything is okay, you go,
I'll take care of it.
284
00:34:21,980 --> 00:34:23,021
Go quickly.
285
00:34:24,656 --> 00:34:27,114
Your allowance depends on
performance, do it properly.
286
00:34:27,230 --> 00:34:29,105
Satan, go away...
287
00:34:29,375 --> 00:34:30,125
Go.
288
00:34:37,995 --> 00:34:39,161
Escape!
289
00:34:43,438 --> 00:34:47,021
Why are you laughing like Janakaraj?
290
00:34:47,226 --> 00:34:48,101
Nothing...
291
00:34:50,906 --> 00:34:53,031
I thought about this place.
292
00:34:54,258 --> 00:35:00,175
From infants o toothless oldies,
everyone fears ghosts.
293
00:35:00,453 --> 00:35:01,120
Fear!
294
00:35:01,371 --> 00:35:01,956
They do fear.
295
00:35:01,981 --> 00:35:05,690
Fear...worked out well.
296
00:35:06,597 --> 00:35:09,930
But award for me is confirmed.
- Yes.
297
00:35:10,191 --> 00:35:16,521
But that secretary is just
like Telugu film producer.
298
00:35:16,546 --> 00:35:17,546
Isn't it, buddy?
299
00:35:17,938 --> 00:35:18,896
Yes.
300
00:35:20,313 --> 00:35:22,938
I feel he's something like...
301
00:35:23,433 --> 00:35:24,266
What's that?
302
00:35:24,450 --> 00:35:25,700
The think given while
coming out from temple.
303
00:35:28,000 --> 00:35:28,838
Cup.
304
00:35:28,863 --> 00:35:30,196
Inside that...
305
00:35:30,927 --> 00:35:31,761
Offering!
306
00:35:31,843 --> 00:35:36,218
I think he's God's offering to us.
307
00:35:36,684 --> 00:35:37,476
Am I right?
308
00:35:42,563 --> 00:35:43,813
Forget about them.
309
00:35:44,746 --> 00:35:49,913
Will you get scared or not
if you see a ghost?
310
00:35:50,109 --> 00:35:51,276
What?
311
00:35:52,789 --> 00:35:54,456
What if I see a ghost...
312
00:35:55,101 --> 00:35:57,416
I lived in burial ground.
313
00:35:57,854 --> 00:35:59,288
Burial ground?
- Lying.
314
00:35:59,313 --> 00:36:01,563
How he's telling white lies?
- Listen to him.
315
00:36:01,807 --> 00:36:03,515
What's this?
- Stop it.
316
00:36:04,705 --> 00:36:06,771
One will fear if here's ghost, right?
317
00:36:07,386 --> 00:36:09,802
Why should we fear about a thing
nobody is sure if it is there or not?
318
00:36:10,466 --> 00:36:11,800
Do you say ghosts are there or not?
319
00:36:12,121 --> 00:36:14,288
He's talking like this.
320
00:36:14,383 --> 00:36:17,966
It's fine till ghosts are not there.
321
00:36:18,191 --> 00:36:19,899
Yes...yes...
322
00:36:20,083 --> 00:36:22,250
We're not in trouble
till there are no ghosts.
323
00:36:22,496 --> 00:36:23,621
That's the matter.
324
00:36:23,925 --> 00:36:28,383
Don't think I'm telling this
under influence of liquor.
325
00:36:28,563 --> 00:36:30,313
We must do something big
and settle in life.
326
00:36:34,047 --> 00:36:35,422
Okay, we can do it.
327
00:36:35,923 --> 00:36:41,911
In Moonrise apartments...
328
00:36:41,980 --> 00:36:45,188
It is not Moonrise apartments.
I'll tell you.
329
00:36:46,563 --> 00:36:47,593
Some other name...
330
00:36:47,618 --> 00:36:49,618
Sunrise...it is written here.
331
00:36:50,105 --> 00:36:56,521
Sunrise apartments...
our plan for it is perfect, right?
332
00:36:56,781 --> 00:37:00,406
People there are shivering in fear.
333
00:37:00,656 --> 00:37:04,448
Listen carefully, we're going and
hitting the target perfectly.
334
00:37:04,563 --> 00:37:05,230
Hit big time.
335
00:37:05,438 --> 00:37:06,730
I'll get my allowance this time, right?
336
00:37:06,922 --> 00:37:09,672
Always...
337
00:37:11,929 --> 00:37:14,679
We're finishing this job successfully.
338
00:37:14,896 --> 00:37:17,230
Cheers to future victory!
1
00:37:33,585 --> 00:37:35,585
We're coming up!
2
00:37:35,976 --> 00:37:37,268
Are you ready?
- Ready.
3
00:37:37,371 --> 00:37:38,846
I'll sprinkle water and leave her.
4
00:37:38,964 --> 00:37:40,256
Don't mess up, come correctly.
5
00:37:40,387 --> 00:37:42,095
Stay online, don't mess it up.
6
00:37:55,557 --> 00:37:57,793
Jesus, chase away the Satan!
7
00:37:57,819 --> 00:37:59,902
May our prayers be answered!
8
00:38:04,530 --> 00:38:05,314
Watch out, man!
9
00:38:05,339 --> 00:38:08,464
If you miss the timing,
all of us would get caught.
10
00:38:08,718 --> 00:38:09,926
Sathish, come quickly, we're coming.
11
00:38:09,951 --> 00:38:10,785
We're on the way.
12
00:38:11,988 --> 00:38:12,696
What?
13
00:38:16,522 --> 00:38:17,105
I can't hear you.
14
00:38:17,498 --> 00:38:19,601
Can you hear me, Priya?
- I can hear you.
15
00:38:19,719 --> 00:38:21,219
Same to you also, right?
- Same for me too.
16
00:38:21,335 --> 00:38:22,668
I'll do the act perfectly.
17
00:38:24,626 --> 00:38:26,418
Don't get scared,
I'll see him and come.
18
00:38:27,446 --> 00:38:28,826
Come...come quickly.
- Ready? Shall I ask them to come?
19
00:38:28,851 --> 00:38:30,768
They both are missing.
20
00:38:30,945 --> 00:38:32,653
I rolled the lemon but
they didn't come yet.
21
00:38:32,894 --> 00:38:34,185
Not answering my call too.
22
00:38:34,288 --> 00:38:35,121
What are you saying?
23
00:38:35,383 --> 00:38:36,800
Check them, go.
24
00:38:39,934 --> 00:38:40,976
What happened?
25
00:38:41,118 --> 00:38:43,410
Did they make juice with lemon?
26
00:38:51,162 --> 00:38:54,175
I sent him and he's also missing.
27
00:38:54,441 --> 00:38:56,024
Don't play with me, boys.
28
00:38:58,910 --> 00:39:00,452
Where the hell did he go away?
29
00:39:02,391 --> 00:39:03,433
This is burden.
30
00:39:04,704 --> 00:39:07,538
Sathish is missing.
- Kumar is missing.
31
00:39:09,870 --> 00:39:11,328
They're messing it up.
32
00:39:11,671 --> 00:39:13,087
I don't know where he is!
33
00:39:16,018 --> 00:39:18,935
Okay, let's manage,
you come upstairs.
34
00:39:19,147 --> 00:39:21,772
I don't know where you are!
Mad man!
35
00:39:23,268 --> 00:39:25,893
Oh no! Clients are offering
prayers there.
36
00:39:26,035 --> 00:39:26,868
What to do now?
37
00:39:26,941 --> 00:39:28,358
Hello! Can you hear me?
38
00:39:29,643 --> 00:39:30,226
Can I come upstairs?
39
00:39:30,251 --> 00:39:32,668
Voice is wobbling,
can't understand. Come up.
40
00:39:46,448 --> 00:39:47,823
Where are you guys?
41
00:39:48,691 --> 00:39:50,293
Are you there at least, Priya?
42
00:39:58,330 --> 00:39:59,793
Where the hell are you?
43
00:40:24,397 --> 00:40:27,022
For finance...
44
00:40:28,489 --> 00:40:29,918
....he looks like Telugu film producer.
45
00:40:30,126 --> 00:40:31,160
Isn't it, Buddy?
46
00:40:31,185 --> 00:40:32,009
Yes.
47
00:40:32,034 --> 00:40:36,409
I feel he's God's gift to us.
Right?
48
00:40:39,126 --> 00:40:41,918
His white dress...
sandalwood paste on forehead.
49
00:40:53,387 --> 00:40:57,804
How dare you cheat us to make money!
50
00:40:58,071 --> 00:40:59,780
Are you all one gang?
51
00:41:02,668 --> 00:41:05,960
Scaring people with
a girl disguised as ghost.
52
00:41:08,019 --> 00:41:11,394
Are you acting like chasing it out
and plundering money from us?
53
00:41:16,788 --> 00:41:19,413
Do I look like comedian to you?
- No, sir.
54
00:41:19,685 --> 00:41:21,893
Am I God's gift to you?
55
00:41:22,175 --> 00:41:23,592
I'll finish you, bloody rascal.
56
00:41:25,980 --> 00:41:29,271
I made a mistake, sir,
please forgive us.
57
00:41:29,477 --> 00:41:30,893
Don't call police, sir.
58
00:41:31,176 --> 00:41:34,134
Shut up.
Looks like you'll get us caught.
59
00:41:34,183 --> 00:41:35,016
Shut up.
60
00:41:38,309 --> 00:41:41,393
Forgive us this time,
we did it unwittingly.
61
00:41:41,636 --> 00:41:44,178
We'll not do it again, sir.
If caught, we're dead, sir.
62
00:41:44,434 --> 00:41:45,518
Yes, sir.
63
00:41:45,644 --> 00:41:47,436
Why should we belie their hopes, sir?
64
00:41:47,812 --> 00:41:50,185
We'll get money at the end of it,
if you want take a share, sir.
65
00:41:50,264 --> 00:41:53,389
Shut your mouth,
I'll smash your face.
66
00:41:53,636 --> 00:41:54,928
Correct, sir.
67
00:42:01,715 --> 00:42:03,465
Why did you do it?
68
00:42:03,543 --> 00:42:04,793
Why did you get me also caught?
69
00:42:05,102 --> 00:42:06,227
Tell me, Murugan.
70
00:42:06,345 --> 00:42:10,303
Brother, found an interesting matter
while following Senthilnathan.
71
00:42:10,550 --> 00:42:11,451
What's it?
72
00:42:11,476 --> 00:42:16,726
Brother, it seems Senthilnathan will never
touch projects haunted by evil spirits.
73
00:42:16,844 --> 00:42:18,053
Evil spirits?
74
00:42:18,307 --> 00:42:23,057
Recently he rejected a property
because of evil spirits.
75
00:42:23,557 --> 00:42:27,018
Inquiry shows there's danger from evil
spirit to him according to his horoscope.
76
00:42:27,121 --> 00:42:29,204
Why did you get me into this mess?
77
00:42:29,335 --> 00:42:34,210
If he leave him,
we'll lose that property.
78
00:42:34,764 --> 00:42:36,681
Let's finish registration
that day itself.
79
00:42:36,706 --> 00:42:37,581
Okay.
80
00:42:37,811 --> 00:42:39,352
I'll take care.
- Okay, brother.
81
00:42:48,735 --> 00:42:49,652
Go!
82
00:42:51,296 --> 00:42:52,893
You're ghost, right?
83
00:42:53,019 --> 00:42:53,769
Go.
84
00:42:54,922 --> 00:42:57,297
Ghost's assistant.
- Go...go...
85
00:42:57,973 --> 00:42:59,306
Don't hit me, sir.
86
00:43:00,069 --> 00:43:01,726
Go...
87
00:43:01,751 --> 00:43:02,543
Thank God.
88
00:43:04,428 --> 00:43:05,553
Who are you?
89
00:43:08,041 --> 00:43:09,643
What do you do?
- Me?
90
00:43:09,793 --> 00:43:11,001
To tell you correctly...
91
00:43:11,486 --> 00:43:12,935
I'm a great make-up artiste, sir.
92
00:43:13,061 --> 00:43:19,227
Beauty in Cemetery, Midnight Prayers,
Ghost in Vessel, Mother Or Ghost?
93
00:43:19,346 --> 00:43:20,929
I've worked in many hit films, sir.
94
00:43:21,102 --> 00:43:22,394
That's why they called me.
95
00:43:22,742 --> 00:43:24,659
Talks are going on for
two Hindi films also.
96
00:43:24,751 --> 00:43:28,876
Who among us is Ghost?
Another is Little Devils!
97
00:43:29,183 --> 00:43:30,808
I'm trying to enter Hollywood also, sir.
98
00:43:31,060 --> 00:43:34,685
Conjuring is getting dubbed in Tamil,
I'm make-up man for the film.
99
00:43:35,131 --> 00:43:38,681
To tell you clearly,
I'm Ghost specialist in make-up.
100
00:43:38,707 --> 00:43:41,457
You got scared seeing that girl, right?
101
00:43:41,785 --> 00:43:43,076
At least acted like you
got scared, right?
102
00:43:43,101 --> 00:43:44,958
That was my art at work, sir.
103
00:43:44,983 --> 00:43:46,483
I'm waiting for award, sir.
104
00:43:46,701 --> 00:43:49,117
Too much of powder on
your face, sir.
105
00:43:49,909 --> 00:43:50,909
Boys, get him.
106
00:43:50,958 --> 00:43:55,083
I didn't get allowance also....
no need of allowance also...
107
00:43:56,751 --> 00:43:58,293
What happened to my tea?
108
00:43:58,703 --> 00:43:59,537
I ordered it.
109
00:43:59,562 --> 00:44:01,270
Would Manager come for it?
Prepare it fast.
110
00:44:01,585 --> 00:44:03,585
Where are you?
- This is hanging nastily.
111
00:44:03,847 --> 00:44:05,889
Keep this inside.
- I'm in audition, will get late.
112
00:44:06,043 --> 00:44:08,351
Okay, come after audition,
let's discuss personally.
113
00:44:08,376 --> 00:44:09,751
Okay, bye.
114
00:44:14,102 --> 00:44:15,560
Who is it?
- Priya.
115
00:44:15,791 --> 00:44:17,541
She said she'll come
after finishing audition.
116
00:44:17,727 --> 00:44:22,310
Why did that man leave us
and abduct Chellappa?
117
00:44:22,335 --> 00:44:24,793
He's useless to himself.
118
00:44:25,088 --> 00:44:26,893
Don't know what’s his plan is?
119
00:44:27,101 --> 00:44:30,101
Okay, forget it, one head less,
we'll save money.
120
00:44:30,126 --> 00:44:30,918
What?
121
00:44:31,268 --> 00:44:32,893
No, buddy.
122
00:44:33,261 --> 00:44:37,678
That man is up to something
but unable to get it.
123
00:44:38,845 --> 00:44:40,012
I got it, buddy.
124
00:44:40,935 --> 00:44:43,685
He wants to act in films.
125
00:44:43,894 --> 00:44:45,310
That's why he abducted make-up man.
126
00:44:45,635 --> 00:44:47,419
Did you see?
- You feel like that.
127
00:44:47,444 --> 00:44:48,444
I'm sure.
128
00:44:48,685 --> 00:44:51,893
He has plenty of money,
don't know what to do with it.
129
00:44:52,175 --> 00:44:54,217
Who will not fall for charm of films?
130
00:44:57,149 --> 00:44:59,024
He's planning something big with us.
131
00:45:00,918 --> 00:45:03,543
Why not call and ask him directly?
132
00:45:04,053 --> 00:45:05,594
You mean it?
- Ask him.
133
00:45:15,223 --> 00:45:16,348
I'm Dev here.
134
00:45:16,941 --> 00:45:18,483
Chellappa hasn't come back yet.
135
00:45:20,501 --> 00:45:21,418
Tomorrow?
136
00:45:21,781 --> 00:45:23,620
What time?
137
00:45:26,581 --> 00:45:29,185
He's calling us to his
Poonamallee construction site.
138
00:45:29,468 --> 00:45:32,009
Why?
- What else? To work as masons.
139
00:45:32,060 --> 00:45:35,935
That's why I told you to apply oil
because your feet are fair.
140
00:45:36,206 --> 00:45:37,685
Look at the offers we're getting now.
141
00:45:37,852 --> 00:45:39,893
I've back pain, Doctor advised
me not to lift heavy things.
142
00:45:39,918 --> 00:45:41,543
When is the appointment?
- What am I to do now?
143
00:45:42,415 --> 00:45:43,290
10 am!
144
00:45:50,506 --> 00:45:52,214
Okay, cut it...I'll call you later.
145
00:45:54,763 --> 00:45:57,304
Where's Chellappa, sir?
146
00:45:59,882 --> 00:46:01,757
How long are you in this
cheating profession?
147
00:46:04,571 --> 00:46:06,863
We started it right from childhood.
148
00:46:07,000 --> 00:46:09,833
To do something trending
according to season,
149
00:46:10,155 --> 00:46:11,988
we tried this ghost matter
to settle down.
150
00:46:12,126 --> 00:46:13,835
But you caught us.
151
00:46:14,143 --> 00:46:15,893
Did you get caught by police?
152
00:46:16,114 --> 00:46:21,043
We plan, execute and escape
with perfect planning.
153
00:46:21,068 --> 00:46:22,568
Like they show in films.
154
00:46:22,894 --> 00:46:25,560
First time we got caught with you.
155
00:46:25,783 --> 00:46:30,616
How I would've cheated people to rise
to this level in real estate business?
156
00:46:30,766 --> 00:46:33,225
Are you cheating me?
157
00:46:33,464 --> 00:46:37,126
Just one call is enough,
all of you would rot in jail.
158
00:46:37,302 --> 00:46:38,452
Want me to do it?
159
00:46:38,477 --> 00:46:41,893
No, sir...I'm a junior artiste.
160
00:46:42,101 --> 00:46:46,643
I came here to become a heroine,
for my brother's education...
161
00:46:46,800 --> 00:46:48,425
I joined them...
162
00:46:48,696 --> 00:46:50,946
Please leave me, sir.
163
00:46:51,917 --> 00:46:53,275
Kumar, please tell him.
164
00:46:53,300 --> 00:46:57,876
Yes sir...we're poor souls, sir.
Don't call police, sir.
165
00:46:58,670 --> 00:47:01,461
If you don't want me to call police,
you must do as I say.
166
00:47:01,608 --> 00:47:04,483
We'll do anything you order, sir.
167
00:47:04,673 --> 00:47:05,518
Isn't it, buddy?
168
00:47:05,726 --> 00:47:06,518
What's this?
169
00:47:06,727 --> 00:47:08,185
What should we do for you?
170
00:47:08,467 --> 00:47:12,717
What you did here...
do the same in my chosen place.
171
00:47:13,282 --> 00:47:16,824
There's an old school on
ECR road in Pondicherry.
172
00:47:18,254 --> 00:47:21,460
My plan is buy that property
and build a resort.
173
00:47:21,809 --> 00:47:23,101
No problem with owner.
174
00:47:23,196 --> 00:47:26,280
But there's a man known
as Senthilnathan.
175
00:47:29,878 --> 00:47:33,961
You must make Senthilnathan believe there
are evil spirits and quit the place.
176
00:47:35,035 --> 00:47:38,118
I must own the property.
177
00:47:39,519 --> 00:47:42,310
We'll do it.
You know the risk involved in it.
178
00:47:42,604 --> 00:47:44,437
But we'll do it perfectly.
179
00:47:44,509 --> 00:47:47,884
Deal is okay only if you assure
share equivalent to the project.
180
00:47:48,011 --> 00:47:49,011
What do you say?
181
00:47:49,563 --> 00:47:52,855
Start the work...I'll do it.
182
00:47:54,132 --> 00:47:56,465
Where is Chellappa?
183
00:47:56,836 --> 00:47:59,711
Chellappa is in your jeep.
- Jeep?
184
00:48:00,600 --> 00:48:01,433
Go
185
00:48:01,907 --> 00:48:02,532
Come.
186
00:48:14,543 --> 00:48:17,460
Chennai Corporation welcomes you
187
00:48:26,101 --> 00:48:29,976
You'd have seen lion in forest, on road,
even cage or TV also!
188
00:48:30,200 --> 00:48:33,835
If it punches, it is 1.5 tons,
want to see it?
189
00:48:34,185 --> 00:48:37,685
I don't think you're beautiful.
I don't think you're ugly.
190
00:48:37,874 --> 00:48:39,624
But I fear it may happen.
191
00:48:39,934 --> 00:48:41,017
That's it!
192
00:48:41,042 --> 00:48:45,368
If I see you again here,
I'll bury you alive right there.
193
00:48:45,393 --> 00:48:48,893
If I say once...
not allowing me to say once also.
194
00:48:54,518 --> 00:48:56,768
He's welcoming with great feeling.
Is he director?
195
00:48:56,847 --> 00:48:58,097
Painted it freshly, sir.
196
00:49:02,883 --> 00:49:06,967
Vetrivel sir told me about
a cute little boy here...is it you?
197
00:49:07,168 --> 00:49:09,126
Can't you see, sir? That's me.
198
00:49:11,988 --> 00:49:13,518
Are you Palani brother?
199
00:49:13,605 --> 00:49:17,605
No...no...I'm not Palani's brother.
I'm Palani.
200
00:49:21,726 --> 00:49:24,143
Because I've good comedy streak.
That's why!
201
00:49:24,230 --> 00:49:27,938
Show me that streak,
I'll put an end to it.
202
00:49:28,202 --> 00:49:31,035
Vetrivel sit told me you're here
hunting location for film shoot.
203
00:49:31,213 --> 00:49:33,546
If you make film in Pondicherry,
film will definitely be a hit.
204
00:49:33,798 --> 00:49:36,340
Who among you is director?
205
00:49:38,245 --> 00:49:39,620
I had doubt on seeing him.
206
00:49:40,008 --> 00:49:41,008
Why?
207
00:49:41,196 --> 00:49:42,435
Who are you guys then?
208
00:49:42,538 --> 00:49:43,996
Assistant directors.
209
00:49:44,196 --> 00:49:45,530
Assistant director?
210
00:49:45,668 --> 00:49:47,028
May be since 80's!
211
00:49:47,363 --> 00:49:50,155
I'll introduce myself.
212
00:49:50,417 --> 00:49:51,292
My name is Palani.
213
00:49:51,509 --> 00:49:52,343
I'm from Palani.
214
00:49:52,601 --> 00:49:55,351
People in my place call me
as Local Hero.
215
00:49:55,559 --> 00:49:58,143
My aim is to become Universal Hero.
216
00:49:58,395 --> 00:50:02,601
Because I'm porn artiste.
- What? Porn artiste?
217
00:50:02,742 --> 00:50:05,992
I mean artiste like Chimbu,
Hrithik Roshan started as child artistes.
218
00:50:06,043 --> 00:50:12,001
Hollywood's Toms Cruise, Linino Dacapo,
Arnold schwarzeggner, sir, Albert chino!
219
00:50:12,210 --> 00:50:13,251
Born artiste!
220
00:50:13,566 --> 00:50:14,733
That's how people in my place call me.
221
00:50:14,902 --> 00:50:16,444
Where is your location?
222
00:50:16,787 --> 00:50:18,037
One location only.
223
00:50:18,242 --> 00:50:21,200
Old school in Pondicherry.
- Old school?
224
00:50:21,225 --> 00:50:22,558
Are you making period film?
225
00:50:22,749 --> 00:50:25,585
There are sop many beautiful
locations in Pondicherry.
226
00:50:25,976 --> 00:50:27,726
Leaving all that
you've selected old school.
227
00:50:27,852 --> 00:50:29,102
My film needs that location.
228
00:50:29,342 --> 00:50:31,383
Then, director's idea will be perfect.
229
00:50:31,643 --> 00:50:34,101
Is there any comedian's role
in your film?
230
00:50:34,197 --> 00:50:38,751
I've done many dubmashes,
payment is not big deal.
231
00:50:39,046 --> 00:50:41,046
I'll give you dates for a year,
use it well.
232
00:50:41,086 --> 00:50:42,420
No need of that.
233
00:50:42,839 --> 00:50:44,589
We're making a ghost film.
234
00:50:44,809 --> 00:50:46,768
Don't you've comedy scenes
in ghost films?
235
00:50:47,161 --> 00:50:51,369
We can do comedy with
ghosts also but with you...
236
00:50:51,432 --> 00:50:52,348
Hold this bag.
237
00:50:52,460 --> 00:50:53,418
Impossible!
238
00:50:53,946 --> 00:50:55,196
Charlie Chaplin is saying that.
239
00:50:55,630 --> 00:50:59,505
If ghost is my competitor,
I'll decide between me and ghost.
240
00:51:01,858 --> 00:51:04,816
You don't worry, leader.
I'll take care of it.
241
00:51:05,676 --> 00:51:06,968
I'll do it, leader.
242
00:51:08,086 --> 00:51:10,753
This time, we will win, don't worry.
243
00:51:11,407 --> 00:51:12,991
I'll take care of it, don't worry.
244
00:51:14,035 --> 00:51:15,243
We're coming back for sure.
245
00:51:15,468 --> 00:51:16,176
Okay.
246
00:51:16,640 --> 00:51:17,431
Okay.
247
00:51:18,366 --> 00:51:22,532
Brother, registration is over.
- Done?
248
00:51:24,988 --> 00:51:25,905
Brother!
249
00:51:26,367 --> 00:51:27,810
I told you about that old school, right?
- Yes, brother.
250
00:51:28,218 --> 00:51:30,018
You visit the place with surveyor.
- Okay, brother.
251
00:51:30,348 --> 00:51:31,098
Okay?
- Okay, brother.
252
00:51:31,186 --> 00:51:33,102
Take men with you.
- I'll take
253
00:51:34,313 --> 00:51:34,938
Brother!
254
00:51:35,523 --> 00:51:36,928
Finish this first.
- Okay, brother.
255
00:51:36,953 --> 00:51:37,578
Go.
256
00:52:12,278 --> 00:52:15,280
I think very old student,
that's why installed a statue.
257
00:52:15,446 --> 00:52:18,363
Don't worry, they'll install statue
for you also after you die.
258
00:52:18,578 --> 00:52:20,523
Waiting for your death only.
259
00:52:20,996 --> 00:52:23,371
His job is to kill others.
260
00:52:23,454 --> 00:52:26,064
They'll install statue for me
before I die.
261
00:52:26,659 --> 00:52:28,701
Poornam Viswanathan!
I was thinking who it was!
262
00:52:28,878 --> 00:52:30,503
Who is he?
- Music director.
263
00:52:30,719 --> 00:52:35,678
He always performs in my area for
any function, fantastic musician.
264
00:52:41,394 --> 00:52:42,769
Perfect location!
265
00:52:44,514 --> 00:52:48,597
Priya, you'll look out from that
window after putting on make-up.
266
00:52:48,868 --> 00:52:53,785
Looking out from there,
you laugh to terrorize people.
267
00:52:55,585 --> 00:52:56,751
Like this...
268
00:52:57,101 --> 00:53:00,726
Laughing out loud, you come down
at high speed motion...
269
00:53:00,868 --> 00:53:04,327
And stand right before Senthil
as if to bite his neck.
270
00:53:04,708 --> 00:53:06,041
How would it be?
271
00:53:06,089 --> 00:53:07,297
Nasty!
272
00:53:08,060 --> 00:53:10,393
You're not a director,
just make-up man.
273
00:53:10,582 --> 00:53:12,624
Just apply powder only. Okay?
274
00:53:13,797 --> 00:53:16,547
Good, the place is large
suitable for us.
275
00:53:16,904 --> 00:53:17,945
We can have a game here.
276
00:53:18,087 --> 00:53:20,751
Did we come here for that?
Let's go inside and see.
277
00:53:21,054 --> 00:53:22,178
Once I had a film shoot
in similar location.
278
00:53:22,203 --> 00:53:24,286
Where did the owner go
after building such a big school?
279
00:53:24,809 --> 00:53:26,226
No watchman too!
280
00:53:26,281 --> 00:53:28,115
Owner is NRI.
- NRI?
281
00:53:28,476 --> 00:53:29,643
North Indian.
282
00:53:29,691 --> 00:53:32,858
I think Seth bought land,
built school here.
283
00:53:33,260 --> 00:53:35,083
And settled down in
Sowcarpet doing business.
284
00:53:35,160 --> 00:53:36,368
It is left unattended.
285
00:53:39,491 --> 00:53:40,782
Let me take a selfie.
286
00:53:44,060 --> 00:53:46,893
It's been years
since I entered school.
287
00:53:46,918 --> 00:53:49,918
Did you go to school?
288
00:53:51,794 --> 00:53:53,252
I didn't study in school.
289
00:53:53,628 --> 00:53:58,753
I used to ring bell in
my village's school.
290
00:53:59,126 --> 00:54:05,668
Looking at my style of ringing bell,
PT teacher of that school dated me.
291
00:54:06,016 --> 00:54:13,558
One day she called me and
said no one rings bell like you.
292
00:54:13,809 --> 00:54:16,101
She patted fondly on my cheek.
293
00:54:16,309 --> 00:54:20,268
From that day I used to get
distracted while ringing bell.
294
00:54:20,457 --> 00:54:24,082
I don't know if rang the bell
properly or not since that day.
295
00:54:24,351 --> 00:54:27,893
But I ogled that teacher.
296
00:54:28,097 --> 00:54:32,305
Head Master, who was also dating
same teacher, shunted me out of school.
297
00:54:34,077 --> 00:54:35,243
Old memories!
298
00:54:41,571 --> 00:54:43,905
Since then rang bell alone...
299
00:54:55,633 --> 00:54:57,842
They left me lamenting alone.
300
00:54:58,149 --> 00:55:01,149
My heart remembers
about those days...
301
00:55:02,617 --> 00:55:03,409
Everything is gone.
302
00:55:03,434 --> 00:55:06,185
My grandpa had more
property than this.
303
00:55:06,393 --> 00:55:08,143
Very big school,
partners cheated him.
304
00:55:08,351 --> 00:55:10,226
He left everything and
became mendicant, you know that?
305
00:55:10,434 --> 00:55:11,101
Everything is gone.
306
00:55:11,126 --> 00:55:14,126
This is Muthu film story,
are you telling me?
307
00:55:22,720 --> 00:55:23,768
Look there!
308
00:55:23,878 --> 00:55:26,045
Where are you guys?
309
00:55:31,855 --> 00:55:34,022
The place is really scary.
310
00:55:36,007 --> 00:55:38,590
I'm also little scared
to act like ghost.
311
00:55:38,709 --> 00:55:39,584
One minute!
312
00:55:46,976 --> 00:55:49,226
No problem!
313
00:55:49,313 --> 00:55:50,438
We can use sound effect
to scare people.
314
00:55:50,671 --> 00:55:51,379
What do you say?
315
00:55:53,309 --> 00:55:54,893
That's not enough.
316
00:55:55,087 --> 00:55:55,837
Then?
317
00:55:56,144 --> 00:55:56,936
Let's think.
318
00:56:05,941 --> 00:56:09,566
Were so many boys in love
with one girl?
319
00:56:09,626 --> 00:56:12,251
She too is within the heart symbol!
320
00:56:16,386 --> 00:56:18,303
He has given job here.
321
00:56:18,668 --> 00:56:19,626
Can scare them here.
322
00:56:19,912 --> 00:56:21,662
This area is perfect.
What do you say?
323
00:56:22,475 --> 00:56:26,475
We must get them here.
- Let's tie bulbs there.
324
00:56:26,612 --> 00:56:27,404
They'll be shocked.
325
00:56:36,444 --> 00:56:37,527
Where are you guys?
326
00:56:37,717 --> 00:56:39,092
Holder is here.
327
00:56:39,418 --> 00:56:40,668
Then...
328
00:56:42,632 --> 00:56:44,840
Where is she?
- Somewhere here only.
329
00:57:37,452 --> 00:57:39,285
Are you done?
330
00:57:39,310 --> 00:57:41,185
Seen the entire place.
Where is Priya?
331
00:57:41,477 --> 00:57:43,893
I didn't see her.
- She came with you, right?
332
00:57:43,980 --> 00:57:45,397
I'll look around.
333
00:57:46,092 --> 00:57:49,508
They've dirtied all the walls
with dirty pictures.
334
00:57:49,585 --> 00:57:50,918
Rogues!
335
00:57:51,309 --> 00:57:53,643
Hey you! That's maths!
- Maths?
336
00:57:53,810 --> 00:57:55,893
Isn’t the symbol that thing?
337
00:57:56,050 --> 00:57:57,675
Look at the shape, isn't it like that?
338
00:57:58,709 --> 00:57:59,834
Not that thing...
339
00:58:00,634 --> 00:58:01,384
Get lost.
340
00:58:22,143 --> 00:58:23,226
Look, she's here.
341
00:58:23,415 --> 00:58:25,749
What are you doing here, Priya?
342
00:58:26,226 --> 00:58:27,226
Come, let's go.
343
00:58:27,787 --> 00:58:29,453
Same Maths subject, I hate it.
344
00:58:29,768 --> 00:58:32,226
Easy maths problem,
come, I'll teach you.
345
00:58:32,524 --> 00:58:34,399
Priya, come...I'll teach you also.
346
00:58:34,596 --> 00:58:37,929
If you take the sum,
the question is itself different.
347
00:58:37,985 --> 00:58:39,492
You mustn't get afraid of it.
1
00:58:43,969 --> 00:58:46,677
Where are Priya and Chellappa?
2
00:58:46,886 --> 00:58:50,177
May be testing new make up,
let them do it.
3
00:58:50,355 --> 00:58:52,230
The school building itself is scary.
4
00:58:52,614 --> 00:58:54,447
Throwing few stones on windows
is enough to scare anyone.
5
00:58:54,526 --> 00:58:56,442
Why special make up for it?
6
00:58:56,938 --> 00:59:00,480
Not just enough to scare them but make
them believe ghosts haunt the place.
7
00:59:06,539 --> 00:59:07,581
What are they watching?
8
00:59:08,230 --> 00:59:11,034
Normally I too watch only
Hollywood movies.
9
00:59:11,059 --> 00:59:11,663
You?
10
00:59:11,805 --> 00:59:14,805
Yes, let me give you the
list of films I watched.
11
00:59:20,156 --> 00:59:22,656
Then, James Cameraman
made a film, right?
12
00:59:22,786 --> 00:59:23,536
Sauce!
13
00:59:23,730 --> 00:59:25,246
Tomato or chilly sauce?
14
00:59:25,271 --> 00:59:27,030
I've ask Cameraman to get answer.
15
00:59:27,055 --> 00:59:30,339
Then, Spilbecker Speaker
made a film, right?
16
00:59:30,589 --> 00:59:32,355
Xerox Park!
- Xerox Park?
17
00:59:32,508 --> 00:59:35,675
The film in which giant lizards with
large heads move in town to kill people.
18
00:59:35,938 --> 00:59:38,271
Jurassic Park?
- The same park.
19
00:59:38,480 --> 00:59:41,313
Since you're making a ghost film,
I'll show you an English film.
20
00:59:41,419 --> 00:59:43,253
Lift as many scenes
as you can from the film.
21
00:59:43,563 --> 00:59:47,169
The Conjeevaram,
Based on Accident Two.
22
00:59:47,966 --> 00:59:49,091
Play it!
23
00:59:50,938 --> 00:59:52,688
Titles are too long!
24
00:59:53,526 --> 00:59:57,234
What's the number of this guest house?
- 13!
25
00:59:57,396 --> 00:59:58,271
Why are you asking?
26
00:59:58,480 --> 01:00:00,063
Super number.
27
01:00:04,688 --> 01:00:06,396
Look, how the ghost is
clapping hands!
28
01:00:07,563 --> 01:00:09,730
Why are you laughing now?
29
01:00:10,039 --> 01:00:12,081
I laugh out loud watching
horror films.
30
01:00:12,146 --> 01:00:13,938
Moreover this horror film
is laugh riot!
31
01:00:14,288 --> 01:00:15,913
Kill him...smash him...
Don't spare him!
32
01:00:16,024 --> 01:00:17,149
Run...kill him...
33
01:00:18,063 --> 01:00:19,688
Look, hiding behind door,
catch him...
34
01:00:19,880 --> 01:00:21,005
Caught him!
35
01:00:21,788 --> 01:00:24,288
Are you scared?
Shall I tell a joke to ease tension?
36
01:00:24,398 --> 01:00:27,898
Hello, film is comedy,
please carry on watching it.
37
01:00:28,021 --> 01:00:30,396
I can judge from watching your face,
you're a good comedian.
38
01:00:30,675 --> 01:00:35,633
Press him...press...pull....pull...
39
01:00:37,364 --> 01:00:39,031
Power went off while pulling him.
40
01:00:39,396 --> 01:00:40,938
Should this happen at finishing touch?
41
01:00:41,159 --> 01:00:42,575
This is also funny!
42
01:00:44,063 --> 01:00:46,313
Why are you laughing in dark?
43
01:00:46,515 --> 01:00:49,480
I like laughing in dark
than in day time.
44
01:00:49,531 --> 01:00:50,663
Get emergency lamp.
45
01:00:50,688 --> 01:00:51,671
What's that?
46
01:00:51,696 --> 01:00:52,913
Useless idiot!
47
01:00:53,008 --> 01:00:55,550
Get a candle.
- Okay, I'll get it.
48
01:00:56,445 --> 01:00:58,528
Palani, they're making ghost film.
49
01:00:58,730 --> 01:01:00,730
If you impress them
by scaring them with your talent,
50
01:01:00,938 --> 01:01:01,955
you can bag at least
a character role.
51
01:01:02,027 --> 01:01:04,143
Why character role?
I'll do the hero's role.
52
01:01:04,344 --> 01:01:06,386
I'll put on scary get up!
53
01:01:06,705 --> 01:01:08,080
Because you're a porn artiste.
54
01:01:08,105 --> 01:01:09,521
You're changing get up
with your dhoti.
55
01:01:09,730 --> 01:01:11,163
Chellappa, check what the problem is!
56
01:01:11,219 --> 01:01:13,136
I'll check, stay put here.
57
01:01:13,454 --> 01:01:15,121
Where is it?
- Do anything you want.
58
01:01:15,161 --> 01:01:17,911
Palani! Start your performance!
59
01:01:26,882 --> 01:01:29,538
You're like a bun,
are you born artiste? Come I say!
60
01:01:44,521 --> 01:01:48,688
Palani! Are you doing comedy?
You mustn't deliver a dialogue from now.
61
01:01:48,974 --> 01:01:52,016
How is my make up?
- It worked out perfectly.
62
01:01:52,218 --> 01:01:54,301
There's much more to do.
63
01:02:00,385 --> 01:02:01,540
What happened to him?
64
01:02:01,565 --> 01:02:02,148
Is he dead?
65
01:02:02,332 --> 01:02:06,999
Latest bandicoot for
my make up test.
66
01:02:07,730 --> 01:02:11,146
This bandicoot may get scared
for your make up.
67
01:02:11,456 --> 01:02:14,746
We need real horror make up
to scare them.
68
01:02:14,841 --> 01:02:18,383
I worked for state award,
next I'll try for national award.
69
01:02:18,520 --> 01:02:21,229
Come for next test.
- No, please...l
70
01:02:21,254 --> 01:02:23,038
You too have a share in award, come.
71
01:02:23,227 --> 01:02:24,977
Body smells.
72
01:02:27,605 --> 01:02:29,105
Just not breathing.
73
01:02:29,414 --> 01:02:30,581
This is dead, gone.
74
01:02:30,688 --> 01:02:33,063
Noting we can do.
Do we've to cremate or bury?
75
01:02:33,690 --> 01:02:34,481
Come up.
76
01:02:34,605 --> 01:02:36,688
Let's leave it here,
dogs will carry it.
77
01:02:36,794 --> 01:02:39,461
Its trouble to carry and dispose it.
78
01:02:44,161 --> 01:02:48,995
Senthilnathan's men and surveyors
are coming there tomorrow morning.
79
01:02:49,187 --> 01:02:53,854
If you target them,
matter will reach Senthilnathan.
80
01:02:54,117 --> 01:02:55,325
Okay, we'll take care of it.
81
01:02:59,079 --> 01:03:00,663
What's the matter?
82
01:03:00,742 --> 01:03:03,325
Senthilnathan's men and surveyors
are visiting the school tomorrow.
83
01:03:03,730 --> 01:03:06,271
We've to scare them like hell
according to our plan.
84
01:03:07,016 --> 01:03:08,349
Let's make them run!
85
01:03:40,167 --> 01:03:42,458
Isn't the place good?
- Good.
86
01:03:47,323 --> 01:03:49,114
Brother! Tell me, brother.
87
01:03:51,063 --> 01:03:53,438
We've reached the place, brother.
They're taking measurements.
88
01:03:54,581 --> 01:03:58,956
Brother, that place is perfect,
don't let it go.
89
01:04:00,109 --> 01:04:02,151
I'll call you after job
is done, brother.
90
01:04:17,167 --> 01:04:18,375
What's this?
91
01:04:18,730 --> 01:04:20,105
Check it.
92
01:05:19,063 --> 01:05:20,271
Bother....brother....
- What happened?
93
01:05:20,480 --> 01:05:23,896
Bulbs are bursting automatically...
there's something here, brother.
94
01:05:24,063 --> 01:05:24,813
Come, brother.
95
01:05:25,688 --> 01:05:27,688
What are you saying, man?
- Please come, brother.
96
01:05:28,513 --> 01:05:30,805
You go.
- You go first.
97
01:05:35,543 --> 01:05:37,238
Where?
- Here, brother.
98
01:05:38,187 --> 01:05:40,145
Who is it?
- Check there.
99
01:05:43,890 --> 01:05:45,538
What's happening here, sir?
100
01:05:45,695 --> 01:05:46,945
Wait, man!
101
01:05:54,453 --> 01:05:57,203
Looks like the place is
haunted by evil spirits.
102
01:06:30,766 --> 01:06:34,224
Run...run...run...
103
01:06:39,047 --> 01:06:41,130
Don't run, brother...
1
01:07:32,251 --> 01:07:36,085
God bless you all!
2
01:07:36,457 --> 01:07:37,499
Take it, madam.
3
01:07:37,726 --> 01:07:42,601
Take this lemon and bury it deeply in
6 feet by 6 feet ditch in court yard.
4
01:07:42,810 --> 01:07:44,435
Okay, Swami.
- Your wishes will come true.
5
01:07:44,643 --> 01:07:45,768
Bye Swami.
- Okay.
6
01:07:45,932 --> 01:07:47,307
Bye to everyone.
7
01:07:59,602 --> 01:08:01,143
Tell me, Senthilnathan!
8
01:08:01,215 --> 01:08:06,048
An old school is up for sale,
I sent my men and surveyors to check it.
9
01:08:06,223 --> 01:08:09,265
They claim the place is
haunted by evil spirits, Swami.
10
01:08:09,410 --> 01:08:11,118
Evil spirits?
11
01:08:11,277 --> 01:08:12,777
They're claiming it, Swami.
12
01:08:13,306 --> 01:08:15,073
I'm confused, Swami.
13
01:08:15,098 --> 01:08:16,348
It'll be fine if you make a visit.
14
01:08:16,657 --> 01:08:19,991
According to your horoscope,
15
01:08:20,098 --> 01:08:24,140
you mustn't buy property
haunted by evil spirits.
16
01:08:25,191 --> 01:08:28,816
What for am I here then?
- Yes, Swami.
17
01:08:29,015 --> 01:08:30,973
Don't have any second thoughts.
18
01:08:31,431 --> 01:08:36,890
Let's visit the place tomorrow
to check if evil spirits are there.
19
01:08:37,098 --> 01:08:39,598
Brother, don't go.
- Swami is coming.
20
01:08:40,705 --> 01:08:42,973
We're going there tomorrow night.
21
01:08:43,212 --> 01:08:44,546
Ad film?
22
01:08:45,890 --> 01:08:47,765
30 days for short film?
23
01:08:48,137 --> 01:08:50,512
I'll settle all my dues.
24
01:08:50,676 --> 01:08:52,760
Me? I'm doing feature film.
25
01:08:52,785 --> 01:08:54,243
I'm stuck with a ghost film.
26
01:08:55,223 --> 01:08:57,973
They're after it continuously.
27
01:08:59,556 --> 01:09:01,348
We'll do it well.
28
01:09:01,571 --> 01:09:02,988
What happened to our cash?
29
01:09:08,564 --> 01:09:09,876
What is that white shirt man saying?
30
01:09:11,223 --> 01:09:12,848
It seems Senthilnathan is
coming to the school.
31
01:09:13,265 --> 01:09:15,490
If we manage to scare and
make him run from here.
32
01:09:15,515 --> 01:09:17,515
Our job is over, we can take cash
and leave the place.
33
01:09:17,733 --> 01:09:18,983
When?
- Tonight.
34
01:09:19,239 --> 01:09:20,311
Oh no? Tonight?
35
01:09:20,336 --> 01:09:22,420
No way.
- Why? - A small problem.
36
01:09:22,782 --> 01:09:23,990
Can I call you later?
37
01:09:24,069 --> 01:09:25,110
What happened to her?
38
01:09:25,135 --> 01:09:27,052
Priya is running high temperature.
She can't even get up.
39
01:09:27,306 --> 01:09:28,765
How can we put ghost
make up to her?
40
01:09:29,019 --> 01:09:31,686
Can you get ready someone else?
41
01:09:31,933 --> 01:09:32,933
This is outdoor.
42
01:09:32,958 --> 01:09:35,083
Can't ready rich girl whenever you ask.
43
01:09:35,418 --> 01:09:37,835
Better know this.
I'm not coordinator.
44
01:09:40,138 --> 01:09:42,373
No way.
45
01:09:42,398 --> 01:09:45,065
Stare at me!
46
01:09:46,306 --> 01:09:47,473
Smile nastily!
47
01:09:48,312 --> 01:09:49,895
What if you do the ghost role?
48
01:09:51,723 --> 01:09:54,973
I'll be like elf in ghost make up,
even kids will not get scared.
49
01:09:55,181 --> 01:09:56,973
How can Senthilnathan get scared?
50
01:09:57,191 --> 01:09:59,566
He'll be perfect.
- Right!
51
01:09:59,821 --> 01:10:00,905
I too felt the same.
52
01:10:01,098 --> 01:10:01,960
No jokes, please.
53
01:10:01,985 --> 01:10:03,943
How ghost make up must be?
- Then?
54
01:10:04,207 --> 01:10:08,415
Take Avatar...Ironman...
Dead pool...Captain America...
55
01:10:08,823 --> 01:10:10,583
Then....you know Hulk, right?
56
01:10:10,608 --> 01:10:12,441
Buddy, you play the game.
- No?
57
01:10:12,819 --> 01:10:15,027
I'm embarrassed to see you, guys.
58
01:10:15,273 --> 01:10:19,064
With my expertise
I can change any face.
59
01:10:21,764 --> 01:10:26,430
Whether is crow or Aishwarya Rai!
60
01:10:26,515 --> 01:10:31,890
Whether you use Inky Pinky or any other
game to decide who the ghost is.
61
01:10:32,043 --> 01:10:33,793
Come to me.
62
01:10:59,515 --> 01:11:03,640
Swami, this is the old school
I told you about.
63
01:11:04,223 --> 01:11:06,431
My boys say it is haunted
by evil spirits.
64
01:11:08,056 --> 01:11:09,515
Damn with evil spirits!
65
01:11:09,723 --> 01:11:12,473
Never get scared of evil spirits.
66
01:11:12,652 --> 01:11:14,277
Hail Lord Shiva!
67
01:11:15,015 --> 01:11:16,848
Come, boys.
68
01:11:22,098 --> 01:11:25,765
Look at Chellappa who has
turned into a ghost!
69
01:11:28,848 --> 01:11:30,640
Not good!
70
01:11:35,074 --> 01:11:38,824
Why no flowers...no vermillion...
71
01:11:41,625 --> 01:11:43,667
I said I can't but
they're listening to me.
72
01:11:44,348 --> 01:11:46,431
Shall I snap your breathe
in a breathe?
73
01:11:46,727 --> 01:11:48,644
Skinhead Siva is bad Shiva!
74
01:11:51,723 --> 01:11:53,181
I'll try this.
75
01:11:53,863 --> 01:11:54,988
You didn't expect this, right?
76
01:11:55,015 --> 01:11:57,431
You didn't expect me to return, right?
77
01:11:57,660 --> 01:11:59,368
Didn't expect me to
return like this, right?
78
01:12:00,056 --> 01:12:00,887
No...
- No?
79
01:12:00,912 --> 01:12:01,745
I didn't expect this.
80
01:12:01,770 --> 01:12:04,312
I didn't expect this worst
performance from you.
81
01:12:04,711 --> 01:12:07,086
Why are you torturing me
with ghost make up?
82
01:12:07,111 --> 01:12:07,944
I can't tolerate it.
83
01:12:08,223 --> 01:12:11,265
I told you to shave,
didn't you shave moustache?
84
01:12:12,181 --> 01:12:14,056
Is it always female ghosts?
85
01:12:14,379 --> 01:12:15,921
Where would died men go then?
86
01:12:16,027 --> 01:12:16,944
Won't they come back as ghosts?
87
01:12:17,098 --> 01:12:18,556
I'm male ghost.
- That's logic.
88
01:12:18,772 --> 01:12:19,688
Found it now.
89
01:12:19,890 --> 01:12:20,973
They're here, are you ready?
90
01:12:21,251 --> 01:12:23,293
Take this, be online.
91
01:12:23,431 --> 01:12:24,848
Follow my orders, don't mess it up.
92
01:12:25,149 --> 01:12:26,733
Kumar, go to first floor.
You both go to second floor.
93
01:12:26,863 --> 01:12:27,488
Okay.
94
01:12:27,681 --> 01:12:29,265
Shall we rock it?
95
01:12:29,473 --> 01:12:31,056
It's already rocked head.
96
01:12:31,238 --> 01:12:32,366
Trying to get applause.
97
01:12:32,391 --> 01:12:33,098
Come, man.
98
01:12:33,230 --> 01:12:34,198
Never allow me to perform.
99
01:12:34,317 --> 01:12:36,525
I'm coming,
where did you buy this fake hair?
100
01:12:36,709 --> 01:12:37,750
From Amy Jackson?
101
01:12:37,931 --> 01:12:40,306
No, brother....no please...
leave me, brother.
102
01:12:40,397 --> 01:12:41,522
He's pain in neck.
103
01:12:48,181 --> 01:12:50,473
Swami?
- Come.
104
01:12:50,796 --> 01:12:52,087
Come, boys.
- No, brother.
105
01:12:53,640 --> 01:12:55,098
I'm not coming, you go.
106
01:12:56,230 --> 01:12:58,230
Brother, no...let's go...
107
01:12:58,687 --> 01:13:00,198
Don't make noise.
108
01:13:00,223 --> 01:13:03,765
Number 2 means dog howl.
- Yes, right.
109
01:13:03,973 --> 01:13:05,431
I'll do it.
110
01:13:25,765 --> 01:13:28,223
How is this place, Swami?
111
01:13:28,431 --> 01:13:32,098
He can't see cow in day time,
can he see buffalo at night?
112
01:13:32,280 --> 01:13:33,988
Good place, Senthilnathan.
113
01:13:36,515 --> 01:13:38,973
There's no evil spirit...
114
01:13:49,948 --> 01:13:51,323
Superb! Continue it.
115
01:13:51,379 --> 01:13:53,087
Original dog will lose to you.
116
01:13:55,098 --> 01:13:59,431
Swami, I heard sound from there.
117
01:14:01,556 --> 01:14:04,765
December month, right? That's why!
118
01:14:07,009 --> 01:14:09,093
December month...
- No, brother.
119
01:14:10,090 --> 01:14:11,548
Shall we go upstairs, Swami?
120
01:14:11,742 --> 01:14:13,659
Hail Lord Shiva!
121
01:14:15,640 --> 01:14:18,848
They're climbing the steps,
are you guys ready?
122
01:14:20,473 --> 01:14:22,306
Brother...brother...
123
01:14:22,816 --> 01:14:25,983
Why do you bring cowards with you?
124
01:14:44,523 --> 01:14:45,439
Swami?!
125
01:14:46,508 --> 01:14:48,675
Can't you hear sound of anklets, Swami?
126
01:14:49,806 --> 01:14:51,890
May be sound of some insect.
127
01:14:52,152 --> 01:14:53,110
You come with me.
128
01:14:55,348 --> 01:14:56,598
Do you think so?
129
01:15:03,983 --> 01:15:06,608
It's that thing...that thing only!
130
01:15:09,348 --> 01:15:13,015
You don't worry, Senthilnathan,
I'm with you, right? Come.
131
01:15:14,531 --> 01:15:17,531
I'll not come...
my stomach is upset,
132
01:15:17,556 --> 01:15:18,931
you go with Swami, brother.
133
01:15:19,171 --> 01:15:20,511
I'll answer the nature's call.
- Stay with me.
134
01:15:20,556 --> 01:15:24,848
Hold this, I'll come back now.
- No...no...brother...
135
01:15:25,056 --> 01:15:26,431
Leave me also, I'll also come.
136
01:15:27,098 --> 01:15:28,640
No..no...brother, let's also go.
137
01:15:28,848 --> 01:15:30,056
Shut up.
- No, brother.
138
01:15:30,262 --> 01:15:32,679
You saw it, brother.
- Come with me.
139
01:15:34,493 --> 01:15:36,493
Swami, you go.
140
01:16:07,265 --> 01:16:09,260
I told you to see like ghost,
you're looking a bandicoot.
141
01:16:09,285 --> 01:16:09,910
Bandicoot?
142
01:16:10,056 --> 01:16:14,015
Where am I to search for you?
Are you playing hide and seek game?
143
01:16:15,442 --> 01:16:19,067
If you irritate me with comedy,
I'll kill you.
144
01:16:19,470 --> 01:16:20,512
Comedy?
145
01:16:20,848 --> 01:16:25,056
How seriously I've come before
you like horror film RR?
146
01:16:25,316 --> 01:16:26,774
Is it comedy to you?
147
01:16:26,890 --> 01:16:28,098
No comedy again, please.
148
01:16:28,265 --> 01:16:28,890
Where are you guys?
149
01:16:28,977 --> 01:16:30,898
He came just now,
don't shout on me.
150
01:16:30,923 --> 01:16:33,298
You don't know the value of
my expertise as make up man.
151
01:16:33,769 --> 01:16:34,477
Brother!
152
01:16:35,056 --> 01:16:36,640
No...let's go away, brother.
- Keep quiet.
153
01:16:36,761 --> 01:16:38,886
At least you tell him, Swami.
154
01:16:40,910 --> 01:16:42,368
I'm scared of myself.
155
01:16:42,723 --> 01:16:47,306
They're here, scare them with
your performance, don't mess it up.
156
01:16:47,515 --> 01:16:50,556
Just watch my rocking performance.
157
01:16:57,115 --> 01:17:00,865
If I buy this place, Swami.
- Hey, look here!
158
01:17:00,968 --> 01:17:03,759
I'll build a complex, Swami.
159
01:17:04,931 --> 01:17:05,431
Get lost!
160
01:17:05,717 --> 01:17:07,842
I'm performing here with
heart and soul.
161
01:17:07,973 --> 01:17:09,181
You're gossiping thee.
162
01:17:09,848 --> 01:17:11,390
They don't know to admire ghosts.
163
01:17:11,753 --> 01:17:15,503
I told you to perform like ghost,
are you giving dance poses here?
164
01:17:15,626 --> 01:17:18,460
What? Giving poses?
165
01:17:18,605 --> 01:17:23,063
I was standing here perfectly,
what am I to do if he ignores me?
166
01:17:23,324 --> 01:17:25,324
He'll get scared
only if he sees you, right?
167
01:17:25,461 --> 01:17:28,086
Watch my performance now.
- Do something.
168
01:17:28,386 --> 01:17:29,844
Just watch how they get scared!
169
01:17:33,848 --> 01:17:36,181
Who is making sound of hiccups?
170
01:17:36,363 --> 01:17:37,655
This is not in the plan, right?
171
01:17:37,809 --> 01:17:41,267
Not me, it looks like
Sathish's voice, it's you, right?
172
01:17:41,515 --> 01:17:44,640
Could be Chellappa.
- Not you?
173
01:17:50,739 --> 01:17:51,656
Tell me.
174
01:17:51,681 --> 01:17:55,056
Who had hiccup now?
- Hiccup? Not me.
175
01:17:55,223 --> 01:17:58,015
Not you too? Then, who?
- Chellappa...
176
01:17:58,640 --> 01:18:00,098
Wait a minute.
177
01:18:04,765 --> 01:18:07,223
What's this?
- Puffs.
178
01:18:07,384 --> 01:18:09,509
Chicken or egg puff?
- Egg puff?
179
01:18:09,859 --> 01:18:11,317
I bought it evening itself
for hungry pangs.
180
01:18:11,509 --> 01:18:12,259
Have it.
181
01:18:13,669 --> 01:18:17,079
Don't eat at odd time and hiccup
and mess the plan.
182
01:18:17,270 --> 01:18:18,728
Did I mess it?
I was just eating.
183
01:18:19,074 --> 01:18:22,615
They're here.
- Sorry.
184
01:18:22,702 --> 01:18:24,243
Go...go...
185
01:18:28,056 --> 01:18:29,431
I'll hit you with slippers.
186
01:18:29,695 --> 01:18:32,736
Bloody...
- Go.
187
01:18:35,765 --> 01:18:36,890
Don't push me.
188
01:18:37,265 --> 01:18:38,890
Listen to me carefully.
189
01:18:39,098 --> 01:18:41,098
Don't mess it like earlier scene.
- Okay.
190
01:18:41,323 --> 01:18:44,011
When they come here,
if you appear and scare them.
191
01:18:44,036 --> 01:18:46,265
our job is over,
we can go home.
192
01:18:46,613 --> 01:18:49,113
Very simple, timing is very important.
193
01:18:49,181 --> 01:18:51,640
Take care of the timing.
We can do it easily.
194
01:18:53,348 --> 01:18:56,140
Timing?
- Yes.
195
01:18:56,301 --> 01:18:58,384
Are you talking about timing with me?
196
01:18:59,556 --> 01:19:03,681
I'm perfect in timing, take care of
your timing, they may come here.
197
01:19:04,092 --> 01:19:05,050
Go.
198
01:19:08,566 --> 01:19:09,983
Will you take care of timing? Okay?
199
01:19:10,098 --> 01:19:10,890
We can do it.
200
01:19:11,305 --> 01:19:14,430
Tell him to do it perfectly, he may
mess it up and we'll get caught.
201
01:19:14,765 --> 01:19:17,640
Don't worry about it, we're nailing
it this time with timing.
202
01:19:17,913 --> 01:19:22,663
If he misses this time,
he knows what would I do!
203
01:19:22,806 --> 01:19:23,640
What will you do?
204
01:19:23,848 --> 01:19:25,973
I don't know, I'll think and
tell when I'm free.
205
01:19:35,223 --> 01:19:39,265
Swami, that side...
- This side is not good.
206
01:19:39,473 --> 01:19:40,181
Okay, Swami.
207
01:19:56,695 --> 01:20:00,223
Their timing didn't match with mine.
208
01:20:01,765 --> 01:20:02,723
Missed timing.
209
01:20:02,947 --> 01:20:04,197
I saw it.
- Saw it?
210
01:20:05,348 --> 01:20:06,556
You know bad words?
211
01:20:10,371 --> 01:20:14,621
Curse and spit on yourself
after abusing with bad words.
212
01:20:17,400 --> 01:20:19,400
Do you know how cheap this is?
213
01:20:19,515 --> 01:20:21,223
You're in a female's dress.
214
01:20:21,431 --> 01:20:22,181
I said no.
215
01:20:22,658 --> 01:20:26,615
Standing before them,
at least by calling them.
216
01:20:26,701 --> 01:20:28,034
Scare them!
Got it?
217
01:20:30,098 --> 01:20:31,348
You're scaring me.
218
01:20:31,530 --> 01:20:32,625
Scare them.
219
01:20:32,657 --> 01:20:33,976
Scare them!
220
01:20:34,493 --> 01:20:35,702
Poor boy!
221
01:20:36,223 --> 01:20:38,348
How much he trusts me!
222
01:20:38,556 --> 01:20:40,431
No use in trusting my talent
as an actor.
223
01:20:40,640 --> 01:20:42,015
I'll trust my make up.
224
01:20:45,359 --> 01:20:46,400
Watch the show now!
225
01:20:49,765 --> 01:20:54,181
My job is done here,
I think they're coming to your floor.
226
01:20:54,348 --> 01:20:56,556
My floor? Okay, let them come.
227
01:20:56,765 --> 01:20:57,640
Let them come.
228
01:20:57,785 --> 01:20:58,493
Wait a minute.
229
01:20:59,973 --> 01:21:01,640
They're here....I'll take care.
230
01:21:07,723 --> 01:21:12,140
Senthilnathan, I've seen
many ghosts in my life.
231
01:21:12,306 --> 01:21:14,348
You're getting scared of this.
232
01:21:29,989 --> 01:21:33,239
It stopped, Swami.
233
01:21:33,553 --> 01:21:35,869
Not yet stopped!
- Not yet?
234
01:21:35,996 --> 01:21:37,431
I said it has stopped.
235
01:21:41,319 --> 01:21:43,819
Why is it rolling out?
236
01:21:45,348 --> 01:21:46,765
Lemon, Swami.
237
01:21:46,790 --> 01:21:49,457
What's this, man?
You're doing like this.
238
01:21:49,848 --> 01:21:52,765
Swami, is it true what he says?
239
01:22:05,132 --> 01:22:06,340
Break...break...
240
01:22:09,915 --> 01:22:12,957
Is he breaking in offer?
One sound free for one break.
241
01:22:15,129 --> 01:22:17,087
Break it...break it...finish it...
242
01:22:19,431 --> 01:22:21,015
Stop it man!
243
01:22:21,848 --> 01:22:24,223
May what he says is true!
244
01:22:25,462 --> 01:22:28,921
I told you, right?
You're trying to get me killed here.
245
01:22:30,223 --> 01:22:32,223
I think he's right.
246
01:22:32,687 --> 01:22:35,687
You...I'll abuse you wildly.
247
01:22:37,212 --> 01:22:40,587
I told you, right?
You said you'll take care of it.
248
01:22:41,223 --> 01:22:42,765
You got me into this.
249
01:22:44,608 --> 01:22:47,441
Keep quiet, I'm with you, don't worry.
250
01:22:47,503 --> 01:22:50,795
Don't worry?
Let's go back, Swami.
251
01:22:51,098 --> 01:22:54,431
Let's go, he brought us here
to get us lynched.
252
01:22:54,640 --> 01:22:56,556
He too!
253
01:22:59,153 --> 01:23:01,195
One's life is important to him.
254
01:23:02,223 --> 01:23:04,431
That's why I told you to leave me alone.
255
01:23:04,730 --> 01:23:05,980
Stop, man!
256
01:23:26,640 --> 01:23:28,056
Let's go, Swami.
257
01:23:40,973 --> 01:23:42,015
Hail Lord Shiva!
258
01:23:54,640 --> 01:24:00,431
Run...run...run...
259
01:24:00,931 --> 01:24:03,765
Bloody rogues, you trapped me
with ghosts.
260
01:24:03,941 --> 01:24:05,649
I'll kill you.
261
01:24:05,890 --> 01:24:12,140
Run...run...ghosts are here...
Run!
262
01:24:12,227 --> 01:24:15,644
Get into car.
- Is car important now? Life is!
263
01:24:16,371 --> 01:24:19,871
Hail Lord Shiva!
264
01:24:35,056 --> 01:24:36,348
They ran away!
265
01:24:36,848 --> 01:24:39,306
Come immediately to the hall.
266
01:24:47,859 --> 01:24:50,400
We scared Senthilnathan and
made him run away from here.
267
01:24:50,910 --> 01:24:52,577
I'm sure he'll not come back again.
268
01:24:53,265 --> 01:24:54,348
Is it?
269
01:24:57,953 --> 01:25:00,023
He's coming here.
270
01:25:00,181 --> 01:25:02,223
Get payment as soon as he comes
and leave this place.
271
01:25:02,716 --> 01:25:03,615
Yes.
272
01:25:03,640 --> 01:25:05,140
Okay...stop it.
273
01:25:05,306 --> 01:25:09,181
I said I'll break the glass.
Who asked you to break it?
274
01:25:09,348 --> 01:25:11,681
I too had the same doubt,
I heard many sounds.
275
01:25:11,890 --> 01:25:13,306
Did you break it?
276
01:25:14,348 --> 01:25:15,890
Could be echo then.
277
01:25:16,098 --> 01:25:17,848
Echo of breaking glass.
278
01:25:18,087 --> 01:25:21,337
Forget that, who overacted
with hiccup sounds?
279
01:25:21,624 --> 01:25:23,999
Overacting is not my style.
- Then, who?
280
01:25:24,098 --> 01:25:25,848
It must be Chellappa!
281
01:25:31,848 --> 01:25:35,306
That's not me, they scampered out.
282
01:25:35,515 --> 01:25:37,181
How was my timing?
283
01:25:37,348 --> 01:25:39,890
Timing is okay, down your skirt,
you're making me perky.
284
01:25:40,098 --> 01:25:42,765
Did you see how Swami and
his men scampered out in fear?
285
01:25:42,964 --> 01:25:44,172
You talked about my timing!
286
01:25:44,308 --> 01:25:45,183
Give me hi-five!
287
01:25:45,431 --> 01:25:46,140
Won't you?
288
01:25:46,306 --> 01:25:47,056
Okay, you do it.
289
01:25:47,238 --> 01:25:48,780
Okay, don't get angry.
290
01:25:48,973 --> 01:25:50,140
You do it.
- You too.
291
01:25:56,262 --> 01:25:57,012
Did you hear that?
292
01:26:08,631 --> 01:26:09,964
Hiccups!
293
01:26:35,848 --> 01:26:36,681
Run...run...
294
01:26:36,890 --> 01:26:38,640
Don't leave me behind...
295
01:26:39,598 --> 01:26:41,181
I can't run with long skirt.
296
01:26:41,348 --> 01:26:42,181
Stop.
297
01:26:44,668 --> 01:26:46,202
Someone please answer me.
298
01:26:49,431 --> 01:26:52,056
Wait, I'm coming...
299
01:26:52,723 --> 01:26:54,640
They made me run like this.
300
01:26:55,056 --> 01:26:56,431
Oh no....ghost!
301
01:26:58,837 --> 01:27:00,087
Hello elderly man!
Why are you standing here?
302
01:27:00,293 --> 01:27:01,960
There's a ghost inside.
Come, let's go.
303
01:27:02,181 --> 01:27:03,640
This is a statue, right?
304
01:27:03,824 --> 01:27:06,157
I'm taking to a statue in fear.
305
01:27:16,431 --> 01:27:18,890
Buddy....what's that?
306
01:27:19,098 --> 01:27:20,765
It appears different...
307
01:27:23,219 --> 01:27:25,698
Paper was floating in air.
308
01:27:25,723 --> 01:27:27,431
Didn't they run away in fear
after seeing him?
309
01:27:27,640 --> 01:27:28,765
What else did they see then?
310
01:27:29,238 --> 01:27:31,571
Hiccups and glass breaking sound!
311
01:27:31,718 --> 01:27:33,926
Is it time to discuss?
312
01:27:34,056 --> 01:27:36,140
Listen to me...wait...
313
01:27:36,973 --> 01:27:39,681
Did you hear?
Local dogs are howling!
314
01:27:39,890 --> 01:27:41,348
We can eke livelihood
at least by selling pickles.
315
01:27:41,610 --> 01:27:44,277
Come, let's go.
- Let's go before he comes.
316
01:27:44,741 --> 01:27:46,073
Did we work so hard for nothing?
317
01:27:46,098 --> 01:27:46,931
How can we go without
taking payment?
318
01:27:47,077 --> 01:27:49,160
Is money important?
I'm terrified.
319
01:27:49,431 --> 01:27:50,765
If we wait for money,
we'll end up as bodies.
320
01:27:50,824 --> 01:27:51,740
Come, let's go.
321
01:27:51,803 --> 01:27:52,928
Let's go after collecting money.
322
01:27:53,090 --> 01:27:56,423
Come...come...he'll never reform.
- Die here.
1
01:29:39,719 --> 01:29:43,052
Hey stop...please listen to me.
2
01:30:00,344 --> 01:30:02,386
Let's vacate this place immediately.
- Let's go.
3
01:30:02,594 --> 01:30:04,027
Searched entire house,
Priya is not here.
4
01:30:04,052 --> 01:30:06,011
Why don't you ask Palani?
- He's also not here.
5
01:30:06,250 --> 01:30:08,708
Call her on phone.
- Phone?
6
01:30:08,927 --> 01:30:10,052
Give me your phone.
7
01:30:10,617 --> 01:30:11,617
Give me phone.
8
01:30:11,927 --> 01:30:13,261
Where she would’ve gone?
9
01:30:14,302 --> 01:30:15,761
Don't get agitated,
she may somewhere here only.
10
01:30:19,198 --> 01:30:20,281
Where are you, Palani?
11
01:30:20,435 --> 01:30:22,894
Vetrivel sir is coming, right?
I'm in market to buy things.
12
01:30:22,919 --> 01:30:24,252
Where is Priya?
13
01:30:24,581 --> 01:30:26,497
She said she's going to school
finding no one here.
14
01:30:26,719 --> 01:30:28,386
What happened, sir?
15
01:30:29,052 --> 01:30:30,052
What?
16
01:30:30,552 --> 01:30:32,969
Priya went to school for us.
- School?
17
01:30:36,460 --> 01:30:39,386
It took time to remove
overdone make up, let's go.
18
01:30:41,408 --> 01:30:42,736
Do we've to go there?
- Come, let's go.
19
01:30:42,823 --> 01:30:43,916
No...no...
20
01:30:43,941 --> 01:30:45,524
What happened?
21
01:30:46,257 --> 01:30:47,549
Come, let's go.
22
01:30:48,075 --> 01:30:49,784
Priya went to school for us.
23
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
Holy Mother!
24
01:30:51,969 --> 01:30:55,594
Why are you scaring me again?
25
01:30:55,619 --> 01:30:56,577
We can't go back there.
26
01:30:56,887 --> 01:30:58,304
Please.
27
01:30:59,094 --> 01:31:02,261
No...let's go tomorrow morning.
28
01:31:02,883 --> 01:31:05,466
Not now...
- We can't go without Priya.
29
01:31:06,015 --> 01:31:07,723
Should we've to go there?
30
01:31:08,136 --> 01:31:13,844
No, please...no...no...
31
01:31:14,207 --> 01:31:15,791
No way...come with us.
32
01:31:22,776 --> 01:31:25,651
Building atmosphere is perfectly
seen in night effect only.
33
01:31:25,823 --> 01:31:27,114
It is really horrifying!
34
01:31:27,620 --> 01:31:31,536
Do we really have to go?
- Why not stay here only?
35
01:31:32,614 --> 01:31:33,406
Come, man.
36
01:31:35,011 --> 01:31:36,677
I'm coming bravely,
what happened to you?
37
01:31:36,844 --> 01:31:40,261
I know about your bravery, go.
38
01:31:41,802 --> 01:31:43,511
Shall we call her from here?
39
01:31:43,966 --> 01:31:45,758
To alert others?
40
01:31:45,886 --> 01:31:47,136
Let's call her.
41
01:31:52,944 --> 01:31:53,902
What's this trouble?
42
01:31:53,997 --> 01:31:56,539
Hey, you wait.
Let him see inside.
43
01:31:57,011 --> 01:31:58,344
Is he going to watch film?
44
01:31:58,594 --> 01:32:00,344
Tell me to call.
Call her.
45
01:32:00,552 --> 01:32:01,344
Come!
46
01:32:02,344 --> 01:32:03,761
Hey...here...here...
47
01:32:03,969 --> 01:32:06,844
Try calling from here....call...
48
01:32:09,323 --> 01:32:12,531
I told him to call but he's standing
as if going for raid in Kabaddi game.
49
01:32:13,047 --> 01:32:14,677
Call her.
- Come on, boys.
50
01:32:14,802 --> 01:32:18,677
Call her from here, don't go inside.
51
01:32:19,594 --> 01:32:21,261
Come I say!
- Coming.
52
01:32:21,427 --> 01:32:22,844
He's calling for combined raid.
53
01:32:28,802 --> 01:32:30,594
Looks like ghost is playing kabaddi.
- What's that sound?
54
01:32:30,761 --> 01:32:31,802
I don't know.
55
01:32:45,427 --> 01:32:46,177
Buddy!
56
01:32:46,351 --> 01:32:48,268
It's bad omen while entering,
please don't go inside.
57
01:32:48,594 --> 01:32:49,969
He's also worried about omens.
58
01:32:57,352 --> 01:32:58,269
Call her!
59
01:32:59,802 --> 01:33:01,386
Whatsoever it may happen,
we must go inside, come.
60
01:33:01,594 --> 01:33:02,636
Inside?
61
01:33:02,739 --> 01:33:06,531
It's our mistake to come here again
listening to that pig-mouth Palani.
62
01:33:06,948 --> 01:33:07,906
Please listen to me.
63
01:33:08,122 --> 01:33:10,456
That girl was not feeling well.
64
01:33:10,594 --> 01:33:12,011
She may have gone to a hospital.
65
01:33:12,219 --> 01:33:16,219
We went again to know
what evil spirit is!
66
01:33:16,427 --> 01:33:18,469
Don't take risk.
67
01:33:18,802 --> 01:33:20,052
Please listen to me.
68
01:33:20,246 --> 01:33:21,288
Please leave me alone.
69
01:33:23,011 --> 01:33:25,469
They're like watchmen on duty
to a ghost house.
70
01:33:26,233 --> 01:33:27,526
I never came here.
71
01:33:27,969 --> 01:33:28,969
Do we've to go in?
72
01:33:29,286 --> 01:33:31,661
I'm asking you again.
73
01:33:31,719 --> 01:33:32,719
I'll ask you in English.
74
01:33:32,927 --> 01:33:34,927
Do we've to go inside?
75
01:33:35,425 --> 01:33:36,508
What's this?
76
01:33:36,882 --> 01:33:38,174
Holy water?
77
01:33:39,552 --> 01:33:40,052
Ordinary can water.
78
01:33:40,552 --> 01:33:44,802
If ghost appears suddenly before us.
79
01:33:45,011 --> 01:33:48,094
We can offer this water
and escape from it.
80
01:33:48,552 --> 01:33:49,844
Don't put light on my face.
81
01:33:50,052 --> 01:33:51,219
We can escape.
82
01:33:52,011 --> 01:33:57,511
Don't know if they're here
to find Priya or count steps?
83
01:33:58,302 --> 01:33:59,927
They're climbing it dead slow!
84
01:34:03,397 --> 01:34:05,111
Reacting to it accordingly.
85
01:34:05,339 --> 01:34:07,755
Climb steps quickly.
86
01:34:08,081 --> 01:34:11,206
First, let's go from here.
- Then, we'll never reach.
87
01:34:15,427 --> 01:34:21,219
Mother Mary, please save me...
Take me out from here safely.
88
01:34:22,427 --> 01:34:24,594
You both go that side,
we'll go this side.
89
01:34:24,761 --> 01:34:28,136
No, I'm scared.
- Yes.
90
01:34:33,182 --> 01:34:34,307
Let's meet if we survive.
91
01:34:39,355 --> 01:34:41,438
Come man! Don't go alone.
92
01:34:42,044 --> 01:34:44,594
I thought of reaching up
using short cut.
93
01:34:44,619 --> 01:34:49,244
Without back up....
it is not good to venture in...
94
01:34:57,340 --> 01:34:59,257
I think we've neared the place.
95
01:35:07,761 --> 01:35:09,344
Can see light here.
96
01:35:09,594 --> 01:35:12,344
They've found the correct way.
97
01:35:14,161 --> 01:35:16,286
Buddy, it is pitch dark there.
98
01:35:16,844 --> 01:35:18,761
Let's go where there's little light.
- Come.
99
01:35:21,594 --> 01:35:22,594
Follow me.
100
01:35:24,073 --> 01:35:25,073
You go ahead of me.
101
01:35:26,902 --> 01:35:27,944
I'm scared to see anything.
102
01:35:28,101 --> 01:35:29,476
Come silently, man.
103
01:35:44,692 --> 01:35:46,901
I thought I'll earn
good money if I join you.
104
01:35:47,015 --> 01:35:50,723
I thought of starting Chellappa Trends
like Green Trends.
105
01:35:50,971 --> 01:35:52,471
You changed my trend.
106
01:35:52,552 --> 01:35:55,802
Call Priya without lamenting.
- Don't you've mouth?
107
01:35:56,181 --> 01:35:57,097
I'll call.
108
01:36:05,927 --> 01:36:07,552
I too can't hear your voice.
109
01:36:07,750 --> 01:36:09,958
Ghost may come thinking
you're calling it in low voice.
110
01:36:11,011 --> 01:36:11,927
Call her.
111
01:36:16,594 --> 01:36:19,969
Buddy, I'm sure she'll not be here,
let's go back.
112
01:36:20,214 --> 01:36:22,339
Let's search, I'm sure she's here.
113
01:36:23,394 --> 01:36:26,310
Instead of dying in fear,
better to call her loud!
114
01:36:39,594 --> 01:36:42,761
Buddy...buddy...
- Wait!
115
01:36:42,899 --> 01:36:44,441
I feel strange in stomach.
116
01:36:45,492 --> 01:36:46,742
Wait...don't shout.
117
01:36:55,203 --> 01:36:57,036
Come...come...let's run...run...
118
01:36:59,905 --> 01:37:01,221
Run...run...
119
01:37:05,235 --> 01:37:08,152
He tripped and fell down.
It's dark, I'm too scared.
120
01:37:08,177 --> 01:37:09,386
Is it my mistake to join you guys?
121
01:37:09,594 --> 01:37:11,719
Please listen to me.
122
01:37:11,927 --> 01:37:13,344
I'm scared.
123
01:37:13,636 --> 01:37:15,761
Listen to me, let's come back
tomorrow to search for her.
124
01:37:15,786 --> 01:37:17,286
I'm asking you to stop!
125
01:37:20,344 --> 01:37:23,802
I beg falling at your feet.
Please be quiet.
126
01:37:24,261 --> 01:37:25,844
Ghosts are better.
127
01:37:33,479 --> 01:37:34,437
What's that thing?
128
01:37:35,511 --> 01:37:37,927
Hey, that's not Priya.
129
01:37:38,136 --> 01:37:39,261
Please listen to me.
130
01:37:41,133 --> 01:37:44,425
Please listen to me.
131
01:37:45,095 --> 01:37:47,011
That isn't Priya's hairstyle.
132
01:37:52,052 --> 01:37:53,344
Priya, please stop.
133
01:37:58,836 --> 01:37:59,836
Don't you've sense?
134
01:37:59,886 --> 01:38:00,927
I got scared.
135
01:38:02,969 --> 01:38:07,552
Already I'm damn scared,
why are you scaring me to death again?
136
01:38:07,719 --> 01:38:11,594
If I stay here for 10 more minutes,
I'll surely have an heart attack.
137
01:38:11,651 --> 01:38:14,026
I'm feeling hungry in fear.
138
01:38:14,344 --> 01:38:16,552
Fear normally gives you loose motions,
you say you're hungry.
139
01:38:16,902 --> 01:38:17,944
Shut up.
140
01:38:17,969 --> 01:38:20,969
Glass is breaking up in upper floor,
did you hear the sound?
141
01:38:21,461 --> 01:38:23,128
It must be work of ghost,
let's go away.
142
01:38:23,302 --> 01:38:24,802
Risky to stay here.
143
01:38:24,827 --> 01:38:27,077
I saw a form just like Priya.
- What are you saying?
144
01:38:27,238 --> 01:38:29,113
I came here following it.
145
01:38:29,261 --> 01:38:30,677
I came from this side,
I didn't see anyone.
146
01:38:30,906 --> 01:38:34,406
I'm telling you, right?
She went this side only.
147
01:38:35,083 --> 01:38:36,375
It was Priya, right?
Are you sure?
148
01:38:36,513 --> 01:38:40,472
We saw it in dark, who knows
whether she's Priya or Priyamani?
149
01:38:40,594 --> 01:38:43,386
Come, let's go away.
- Shut up, don't irritate us.
150
01:38:43,695 --> 01:38:47,028
Tell me clearly,
did you really see her?
151
01:38:47,843 --> 01:38:50,510
Buddy, I saw her.
152
01:38:51,534 --> 01:38:52,694
She went this way.
153
01:38:52,719 --> 01:38:53,719
We came from that side only.
154
01:38:54,192 --> 01:38:55,776
I saw her.
- We didn't see.
155
01:39:09,101 --> 01:39:10,569
Come...
- It is here.
156
01:39:10,594 --> 01:39:12,719
Don't go that side.
Come here.
157
01:39:12,841 --> 01:39:16,966
God, let good sense prevail and
stop them from gong that side.
158
01:39:36,166 --> 01:39:38,249
I'm also scared....come silently.
- Let's go away.
159
01:39:38,552 --> 01:39:40,802
I said come.
- Let's go.
160
01:39:42,747 --> 01:39:44,122
What happened, sir?
- What is he doing here?
161
01:39:44,362 --> 01:39:45,487
What's going on here?
162
01:39:45,736 --> 01:39:46,694
What happened to him?
163
01:39:46,719 --> 01:39:51,594
Priya was asked to do ghost's role,
she has really become a ghost.
164
01:39:52,011 --> 01:39:52,927
Become ghost?
165
01:39:53,260 --> 01:39:54,968
Priya?
What is he saying?
166
01:39:55,223 --> 01:39:57,487
I told you, right?
I saw...was just like Priya...
167
01:39:57,512 --> 01:39:58,319
Keep quiet.
168
01:39:58,344 --> 01:40:01,802
You would've seen ghost
but it isn't Priya.
169
01:40:02,194 --> 01:40:05,527
I think you're blabbering in fear.
- I told you I saw her.
170
01:40:05,736 --> 01:40:08,361
Shut up!
- Don't irritate me.
171
01:40:08,386 --> 01:40:09,802
Stop it!
172
01:40:10,427 --> 01:40:12,177
I saw Priya!
173
01:40:36,481 --> 01:40:40,981
Come, Muruga.
- One minute, brother.
174
01:40:47,594 --> 01:40:49,219
I've come out with brother
on some work.
175
01:40:53,019 --> 01:40:54,310
No change, sir.
176
01:40:54,386 --> 01:40:56,136
Registration is confirmed
at 10 am, sir.
177
01:40:56,469 --> 01:40:57,344
No change, sir.
178
01:41:00,788 --> 01:41:02,371
Sure...we can do it, sir.
179
01:42:19,386 --> 01:42:20,511
What are you doing here?
180
01:42:22,542 --> 01:42:23,667
Where are the others?
181
01:42:25,761 --> 01:42:27,344
Why did you call me here?
182
01:42:29,590 --> 01:42:30,715
I'm asking you, right?
183
01:42:34,677 --> 01:42:36,677
Why are you staring at me?
184
01:43:01,177 --> 01:43:03,261
He's going again bravely.
185
01:43:06,719 --> 01:43:07,969
I'm not coming.
186
01:43:25,219 --> 01:43:26,052
There!
187
01:43:29,210 --> 01:43:30,710
Don't know what am I
to tell Priya's brother?
188
01:43:30,735 --> 01:43:31,610
Come silently, man.
189
01:43:34,427 --> 01:43:35,677
This is just leaf.
190
01:43:35,886 --> 01:43:37,011
Don't kill me
191
01:43:37,036 --> 01:43:37,953
Leaf?
192
01:43:49,927 --> 01:43:52,136
Listen to me, she's different.
193
01:43:52,677 --> 01:43:55,094
Come, let's see her,
we're here for her, right?- No.
194
01:43:56,051 --> 01:43:58,843
She's inside, he's not allowing
us to go...come, let's go inside.
195
01:43:59,169 --> 01:44:00,253
Come, let's go in.
196
01:44:01,844 --> 01:44:02,927
Come.
197
01:44:05,074 --> 01:44:06,542
Come here.
198
01:44:06,567 --> 01:44:08,109
No steps there, let's go from here.
199
01:44:09,145 --> 01:44:10,937
Look there!
- What?
200
01:44:15,317 --> 01:44:18,067
This is not make up,
it is original.
201
01:44:19,177 --> 01:44:22,332
I didn't expect to see
you like this, Priya.
202
01:44:23,019 --> 01:44:24,715
Why Priya is like this?
203
01:44:33,074 --> 01:44:35,866
I'm scared, I'll not come,
leave me, sir.
204
01:44:54,802 --> 01:44:59,177
Don't go...don't go...
she's not Priya in my make up.
205
01:44:59,487 --> 01:45:00,695
Original ghost.
206
01:45:00,862 --> 01:45:03,028
If she hits, it'll be 1.5 ton,
you can't take it.
207
01:45:03,174 --> 01:45:04,215
Shut up.
208
01:45:04,344 --> 01:45:05,469
Please listen to me, don't do.
209
01:45:05,696 --> 01:45:06,677
Don't go.
210
01:45:06,927 --> 01:45:07,927
No.
211
01:45:08,136 --> 01:45:09,677
Don't go...don't go...
212
01:45:13,349 --> 01:45:14,308
Don't go.
213
01:45:14,442 --> 01:45:16,692
Again he's going like raid in kabaddi.
214
01:45:24,594 --> 01:45:26,469
Don't go...don't go...
215
01:45:34,111 --> 01:45:35,236
Come here!
216
01:45:35,261 --> 01:45:37,136
Get out!
217
01:45:42,091 --> 01:45:43,758
Do we need this, Kumar?
218
01:45:43,879 --> 01:45:45,629
They've made you sacrificial goat.
219
01:45:46,479 --> 01:45:48,261
If this is the effect of duster.
220
01:45:48,328 --> 01:45:49,578
Next bench and chair will come.
221
01:45:49,927 --> 01:45:52,261
Shutting the door,
she'll come out from window.
222
01:45:55,018 --> 01:45:56,809
Don't go.
223
01:45:58,279 --> 01:45:59,779
Please listen to me....
don't go inside.
224
01:45:59,898 --> 01:46:01,773
She came with us,
we must take her with us.
225
01:46:03,281 --> 01:46:03,948
No, Dev.
226
01:46:04,062 --> 01:46:05,979
She's furious, let her cool down.
227
01:46:06,320 --> 01:46:08,195
Let's come back tomorrow
and take her with us.
228
01:46:08,430 --> 01:46:09,888
Tell him.
- Come, Dev.
229
01:46:21,667 --> 01:46:22,833
Give me little, please.
230
01:46:23,261 --> 01:46:25,636
Have it...drink... Drink...
231
01:46:26,601 --> 01:46:32,851
Tomorrow is registration,
but it is haunted like this.
232
01:46:33,235 --> 01:46:38,152
If he's registering this building,
how evil he must be!
233
01:46:38,177 --> 01:46:40,569
Shall I call the owner and
cancel the registration?
234
01:46:40,777 --> 01:46:44,277
Bloody...did I ask you to
fix registration tomorrow?
235
01:46:44,396 --> 01:46:45,438
You said owner is NRI,
236
01:46:45,708 --> 01:46:48,083
if we leave him now,
it'll take months to catch him again.
237
01:46:48,244 --> 01:46:49,702
I sold my property,
238
01:46:49,807 --> 01:46:51,223
to stop Senthilnathan
competing me for property,
239
01:46:51,253 --> 01:46:52,299
I used ghost drama to scare him,
240
01:46:52,324 --> 01:46:53,324
I've done so much for this property,
241
01:46:53,594 --> 01:46:56,136
like an idiot you're asking me
to cancel the registration.
242
01:46:56,344 --> 01:46:58,386
Why are you talking
about property only?
243
01:46:58,594 --> 01:47:00,552
Ghost has possessed the girl, who came
with us, are you worried about her?
244
01:47:00,719 --> 01:47:03,851
Did they say for no reason about
falling into one's own ditch?
245
01:47:04,094 --> 01:47:06,052
How many people we would've cheated?
246
01:47:06,192 --> 01:47:08,902
Please tell me, sir.
- Can you keep mouth shut for some time?
247
01:47:08,927 --> 01:47:10,261
Shut my mouth.
248
01:47:10,917 --> 01:47:12,958
What are we going to do now, Dev?
249
01:47:13,120 --> 01:47:15,036
Priya is stuck inside.
250
01:47:19,110 --> 01:47:21,152
Do you know any exorcist here?
251
01:47:21,239 --> 01:47:23,864
As far as I know there's no one here.
252
01:47:25,148 --> 01:47:27,065
There's a man in Darga
little away from here.
253
01:47:27,289 --> 01:47:28,414
Can we seek his help?
254
01:47:28,630 --> 01:47:29,630
How is it possible?
255
01:47:29,719 --> 01:47:32,717
Reaching him now,
explaining him incidents here,
256
01:47:32,742 --> 01:47:34,075
bring him here and
chase away that ghost,
257
01:47:34,136 --> 01:47:35,969
we don't have that much time,
tomorrow is the registration.
258
01:47:36,177 --> 01:47:38,719
I don't know if he buys
this property or not.
259
01:47:38,927 --> 01:47:42,386
But I'm sure he'll trap us
with that ghost.
260
01:47:42,768 --> 01:47:47,198
In our place...there's temple of Karuppu.
261
01:47:47,344 --> 01:47:50,136
Priest will not be available now.
262
01:47:50,344 --> 01:47:52,386
Bearded man is talking like tourist guide.
263
01:47:52,648 --> 01:47:54,023
I think they'll not go from here.
264
01:47:54,098 --> 01:47:55,640
Decide quickly, please.
265
01:47:56,090 --> 01:47:58,840
There's a church nearby, brother.
266
01:47:59,986 --> 01:48:02,819
Father stays in church.
Shall we meet him?
267
01:48:02,986 --> 01:48:05,694
Come, let's bring Father.
- Come...
268
01:48:05,766 --> 01:48:07,641
They've taken a decision.
- Where are you going?
269
01:48:07,903 --> 01:48:09,694
Priya is inside, stay here.
I'll go.
270
01:48:09,773 --> 01:48:11,190
Security for ghost?
271
01:48:11,398 --> 01:48:12,981
We need security,
we're coming with you.
272
01:48:13,065 --> 01:48:14,856
Take care of them, I'll go with them.
273
01:48:15,136 --> 01:48:17,802
Don't go anywhere, I'll come back.
274
01:48:18,011 --> 01:48:20,344
What's this? Let's go away.
275
01:48:20,700 --> 01:48:22,909
Let's go, I'm scared.
276
01:48:23,971 --> 01:48:25,927
Sathish...come...let's go.
277
01:48:26,594 --> 01:48:27,677
Come, let's go.
1
01:48:59,471 --> 01:49:00,471
Shall we call him?
2
01:49:08,981 --> 01:49:09,939
Jesus!
3
01:49:14,056 --> 01:49:15,931
Greetings.
- Greetings.
4
01:49:16,209 --> 01:49:17,209
Tell me.
5
01:49:17,432 --> 01:49:19,932
We need your help, Father.
- Help?
6
01:49:21,552 --> 01:49:23,468
Can I know about you?
7
01:49:27,096 --> 01:49:28,554
Father, we three...
8
01:49:43,403 --> 01:49:44,569
This is what had
happened there, father.
9
01:49:46,129 --> 01:49:48,545
Ghost has possessed friend's body
and is in that school, Father.
10
01:49:48,611 --> 01:49:51,861
Yes, Father.
You must chase away that ghost.
11
01:49:52,170 --> 01:49:53,879
We don't have any other choice, Father.
12
01:49:54,317 --> 01:49:56,150
Registration is scheduled tomorrow.
13
01:49:56,476 --> 01:50:00,351
Sorry, I'm not an exorcist.
14
01:50:00,616 --> 01:50:03,616
I can't come there and
chase away the ghost.
15
01:50:03,841 --> 01:50:06,299
Father, we came here trusting you.
16
01:50:06,545 --> 01:50:08,545
You must find a way for us, Father.
17
01:50:08,676 --> 01:50:09,717
Yes, Father.
18
01:50:11,025 --> 01:50:12,775
If you think you can surely
help us, father.
19
01:50:24,467 --> 01:50:25,384
One minute!
20
01:50:33,803 --> 01:50:36,970
This is holy water brought
from Vatican City.
21
01:50:37,513 --> 01:50:41,096
Holy water is divine.
Powerful too!
22
01:50:41,796 --> 01:50:45,380
If you sprinkle holy water on the
body of one possessed by ghost.
23
01:50:45,556 --> 01:50:48,306
As soon as this holy water
touches the evil spirit,
24
01:50:48,522 --> 01:50:50,731
unable to bear the
power of divinity of holy water,
25
01:50:50,853 --> 01:50:52,145
ghost will calm down.
26
01:50:53,583 --> 01:50:55,958
I can't surely say it'll leave the body.
27
01:50:56,158 --> 01:50:57,325
Whose ghost that is?
28
01:50:57,572 --> 01:51:00,030
If you get to know what it wants
and if you fulfill it,
29
01:51:00,263 --> 01:51:02,346
ghost will leave the body.
30
01:51:02,592 --> 01:51:07,134
Ghost may ask anything,
it may be difficult to do.
31
01:51:07,249 --> 01:51:11,291
To achieve it, Holy Bible, holy water
and Jesus will stand by you.
32
01:51:11,607 --> 01:51:15,607
But you must chase away that ghost.
33
01:51:21,138 --> 01:51:22,096
Jesus!
34
01:51:45,678 --> 01:51:47,220
What happened there?
35
01:51:47,395 --> 01:51:50,020
Father gave holy water and Bible.
36
01:51:50,220 --> 01:51:53,595
To chase away the ghost,
we must fulfill its wish.
37
01:51:54,861 --> 01:51:56,611
Fulfill wish?
- Yes.
38
01:51:56,729 --> 01:51:59,104
We must fulfill ghost's wish.
39
01:51:59,399 --> 01:52:00,899
No other way.
40
01:52:00,924 --> 01:52:03,590
How can we fulfill ghost's wish?
41
01:52:03,943 --> 01:52:05,151
We don't have choice.
42
01:52:05,591 --> 01:52:07,382
We must chase away that ghost.
43
01:52:08,220 --> 01:52:09,178
How?
- Chase it away?
44
01:52:09,471 --> 01:52:10,596
Come, let's go.
45
01:52:13,147 --> 01:52:14,689
Back to square one!
46
01:52:14,714 --> 01:52:16,256
Come.
- Leave me, please.
47
01:52:16,546 --> 01:52:18,963
Please listen to me, Sathish.
48
01:52:22,918 --> 01:52:23,876
Come on, boys.
49
01:52:27,817 --> 01:52:28,692
Come.
50
01:52:32,513 --> 01:52:37,429
Same place...walking in bravely.
51
01:53:05,013 --> 01:53:06,363
Brother!
52
01:53:06,517 --> 01:53:07,517
What happened?
53
01:53:08,212 --> 01:53:10,462
Brother is missing!
- Brother is missing?
54
01:53:10,804 --> 01:53:12,471
He was following us,
suddenly he vanished.
55
01:53:13,139 --> 01:53:14,556
What is he saying?
56
01:53:14,596 --> 01:53:16,096
He was coming with us, right?
57
01:53:16,393 --> 01:53:17,810
What's that sound coming from there?
58
01:53:18,275 --> 01:53:19,608
Where?
- Come, let's see.
59
01:53:20,346 --> 01:53:21,096
Brother!
60
01:53:23,431 --> 01:53:25,279
Let's see what happened to him.
- He'll come.
61
01:53:25,304 --> 01:53:27,971
Don't leave me alone with him,
I can't stay alone with him.
62
01:53:40,770 --> 01:53:41,978
What happened, brother?
63
01:53:43,036 --> 01:53:43,911
Who did this, brother?
64
01:53:44,073 --> 01:53:44,779
Who did this, brother?
65
01:53:44,804 --> 01:53:46,596
Someone...
- Who?
66
01:53:46,804 --> 01:53:50,179
Sir, it is not safe for you to stay here,
go away from here immediately.
67
01:53:50,223 --> 01:53:51,306
Muruga, please take him away.
68
01:53:51,561 --> 01:53:54,186
No, I'm fine.
- Please listen to me, sir.
69
01:53:54,526 --> 01:53:55,734
Go to hospital,
I'll take care of things here.
70
01:53:55,759 --> 01:53:58,217
Go, sir.
- No, I'll come with you.
71
01:53:58,442 --> 01:53:59,567
I'll call you after job is done, sir.
72
01:53:59,846 --> 01:54:00,804
You take care of registration work, sir.
73
01:54:01,461 --> 01:54:03,488
Go, sir.
- Take him, Muruga.- Okay.
74
01:54:03,513 --> 01:54:04,929
Come, let's go away from
this place, brother.
75
01:54:04,954 --> 01:54:05,620
Come, brother.
76
01:54:20,783 --> 01:54:23,919
Brother, they'll do it to save
that girl, let's go to hospital.
77
01:55:10,080 --> 01:55:12,038
Where all I've to search for you?
78
01:55:12,408 --> 01:55:13,241
What are you doing here?
79
01:55:13,650 --> 01:55:16,150
Don't come.
- Don't go.
80
01:55:16,175 --> 01:55:18,550
Tell me.
- Listen to me, go.
81
01:55:25,388 --> 01:55:27,429
Throwing it on me.
- Go...go away...
82
01:55:28,108 --> 01:55:29,900
Go...go away...
83
01:55:34,263 --> 01:55:36,138
I'll come....I'll come with you.
84
01:55:36,338 --> 01:55:37,671
Don't come, go away.
85
01:55:40,346 --> 01:55:41,388
Listen to me.
86
01:55:45,426 --> 01:55:46,717
Hold Bible close to heart.
87
01:55:46,812 --> 01:55:47,603
Lord Jesus!
88
01:55:50,653 --> 01:55:52,694
Contains old and new testament.
89
01:55:53,013 --> 01:55:53,929
That's it.
90
01:55:54,138 --> 01:55:55,797
Just watch how it runs away!
- Read it.
91
01:55:55,822 --> 01:55:59,905
Translated into Tamil from
Roman and Greek languages.
92
01:56:00,321 --> 01:56:02,426
Sagayam Press,
Saligramam, Chennai-93
93
01:56:02,642 --> 01:56:03,809
This is my street address.
94
01:56:03,834 --> 01:56:05,253
Why are you reading this?
95
01:56:05,278 --> 01:56:09,028
Read holy text.
- Wait...I'll read.
96
01:56:11,483 --> 01:56:16,900
Saligramam...unable to read in fear...
- Which text should I read?
97
01:56:22,377 --> 01:56:25,002
Did you see this?
How we cheated people using this?
98
01:56:25,176 --> 01:56:26,467
Now, we're real in trouble.
99
01:56:26,604 --> 01:56:29,187
Is it time for that? Read it.
100
01:56:30,921 --> 01:56:33,793
Holy Spirit is on me.
101
01:56:33,966 --> 01:56:41,549
He consecrated me with holy water
to protect from evil spirits.
102
01:56:42,205 --> 01:56:43,372
Read...read...
103
01:56:44,126 --> 01:56:45,876
I'll read!
104
01:56:47,942 --> 01:56:50,608
Narrow mindedness...
105
01:56:56,304 --> 01:57:01,888
To treat humans with evil spirit
and liberate them from it.
106
01:57:05,255 --> 01:57:06,421
Go!
107
01:57:12,471 --> 01:57:13,304
Come I say!
108
01:57:13,463 --> 01:57:16,130
Read...don't stop...read..
109
01:57:16,346 --> 01:57:17,429
Read!
110
01:57:18,513 --> 01:57:21,304
Holy Spirit is on me.
111
01:57:21,329 --> 01:57:22,871
Get out!
112
01:57:23,647 --> 01:57:25,614
We'll sprinkle holy water
and go away.
113
01:57:25,747 --> 01:57:29,413
Holy Spirit is on me.
114
01:57:30,544 --> 01:57:32,169
He'll protect me.
115
01:57:32,194 --> 01:57:33,819
Get out!
116
01:57:36,075 --> 01:57:36,825
Sprinkle!
117
01:57:36,877 --> 01:57:39,210
Enough...sprinkle it on her.
118
01:57:39,611 --> 01:57:41,569
Jesus will save us.
119
01:57:41,645 --> 01:57:45,103
Holy Spirit is on me.
120
01:57:45,303 --> 01:57:46,303
Sprinkle on her!
121
01:57:48,416 --> 01:57:49,874
Sprinkle it on her.
122
01:57:57,611 --> 01:57:58,569
Sprinkle on her!
123
01:58:01,658 --> 01:58:02,616
I'm scared.
124
01:58:08,369 --> 01:58:10,036
Reed...
- Sprinkle on her!
125
01:58:10,061 --> 01:58:12,394
Holy Spirit is on me.
126
01:58:12,732 --> 01:58:16,773
He consecrated me with holy water
to protect from evil spirits.
127
01:58:17,043 --> 01:58:19,626
Why just sprinkling on her?
Pour it on her.
128
01:58:27,697 --> 01:58:29,114
Get out!
129
01:58:30,888 --> 01:58:32,929
Ask her...ask who she is?
130
01:58:32,974 --> 01:58:34,073
Ask, who she is?
131
01:58:34,187 --> 01:58:35,182
Ask, who she is?
132
01:58:35,207 --> 01:58:36,207
Who are you?
133
01:58:37,756 --> 01:58:39,643
What do you want?
134
01:58:45,608 --> 01:58:47,275
Ask, who she is?
135
01:58:47,318 --> 01:58:48,943
I'm asking you...who are you?
136
01:58:49,140 --> 01:58:50,515
Ask, who she is?
137
01:58:50,807 --> 01:58:52,390
I'm asking you...who are you?
138
01:58:56,423 --> 01:58:58,131
I'm asking you...who are you?
139
01:59:34,554 --> 01:59:37,471
Mo...Mo?
140
01:59:45,634 --> 01:59:46,801
What do you mean by Mo?
141
01:59:47,392 --> 01:59:48,809
Mohanavadhani!
142
01:59:57,857 --> 01:59:59,315
My name is Mohanavadhani.
143
02:00:00,825 --> 02:00:03,908
I loved maths from childhood.
144
02:00:04,275 --> 02:00:07,900
My only dream was to become teacher.
145
02:00:08,124 --> 02:00:09,833
That too Maths teacher.
146
02:00:10,361 --> 02:00:13,444
I love to teach Maths.
147
02:00:13,718 --> 02:00:15,468
Maths was my world.
148
02:00:16,295 --> 02:00:19,295
But I couldn't finish my studies.
149
02:00:19,796 --> 02:00:25,963
In the fear of losing my dream,
I spent nights awake in worry.
150
02:00:26,737 --> 02:00:28,654
I fell into depression.
151
02:00:29,681 --> 02:00:32,336
I started taking classes
in imagination.
152
02:00:32,361 --> 02:00:36,946
My hiccup problem started then.
153
02:00:38,744 --> 02:00:44,536
Few years later, I got an opportunity
to train as teacher in an institute.
154
02:00:46,139 --> 02:00:47,972
I worked hard and completed it.
155
02:00:49,409 --> 02:00:52,616
I got teacher's job also.
156
02:00:53,288 --> 02:00:59,800
But before I could take my first class,
ordinary hiccup killed me.
157
02:01:01,642 --> 02:01:07,439
Later on the school was shut down
due to paucity of funds to run it.
158
02:01:22,111 --> 02:01:23,444
What a horrible past!
159
02:01:23,661 --> 02:01:24,869
Let morn come!
160
02:01:26,395 --> 02:01:28,853
So, hiccup is the problem.
161
02:01:30,251 --> 02:01:32,672
This is...get up!
162
02:01:32,697 --> 02:01:34,572
Without showing respect
to ghost also.
163
02:01:37,333 --> 02:01:40,083
If we stop hiccups,
ghost will go away.
164
02:01:40,700 --> 02:01:43,200
We must stop hiccups,
must do something for it.
165
02:01:44,002 --> 02:01:48,895
If we give shock while
getting hiccups, it'll stop.
166
02:01:50,608 --> 02:01:52,442
Shall I scare her suddenly?
167
02:01:52,721 --> 02:01:53,679
That's ghost!
168
02:01:53,704 --> 02:01:54,329
Don't ghosts get scared?
169
02:01:54,595 --> 02:01:56,095
I'll kill you.
170
02:01:56,715 --> 02:01:59,340
We've solution in hand,
why are you searching the town?
171
02:01:59,656 --> 02:02:01,517
Watch now.
- He's going to perform now.
172
02:02:01,804 --> 02:02:04,971
Why are you tearing paper
like children?
173
02:02:06,763 --> 02:02:10,846
You died with hiccups
unable to find water on time?
174
02:02:11,179 --> 02:02:15,679
Drink this water and
leave the school like a good kid.
175
02:02:17,216 --> 02:02:19,382
Is there any shortage
for drinks in Pondicherry?
176
02:02:21,173 --> 02:02:22,256
Lift your head.
177
02:02:23,434 --> 02:02:24,392
Why are you looking at me angrily?
178
02:02:24,702 --> 02:02:25,911
Drink and leave the place.
179
02:02:26,685 --> 02:02:30,185
Drink...drink...drink...
180
02:02:31,346 --> 02:02:32,471
You nasty girl!
181
02:02:32,496 --> 02:02:35,205
I think she'll not drink raw.
182
02:02:35,635 --> 02:02:36,927
Shall we get something to mix?
183
02:02:37,018 --> 02:02:38,810
I don't want.
184
02:02:41,241 --> 02:02:43,325
Die again with hiccups.
185
02:02:45,908 --> 02:02:47,075
What do you want then?
186
02:02:48,471 --> 02:02:52,263
I love Maths.
187
02:02:52,430 --> 02:02:53,430
For that?
188
02:02:54,715 --> 02:02:57,298
Teach me Maths.
189
02:02:57,385 --> 02:03:00,343
What? Teach Maths to you?
190
02:03:00,491 --> 02:03:03,033
Teach me Maths.
191
02:03:07,489 --> 02:03:10,405
Teach me Maths.
192
02:03:11,317 --> 02:03:15,067
Teacher, I'm weak in Maths,
please leave me.
193
02:04:30,968 --> 02:04:34,635
What's this?
I feel classroom is rotating.
194
02:04:37,158 --> 02:04:39,366
Madam, I can't take it anymore.
195
02:04:40,216 --> 02:04:42,424
I can't bear it anymore.
196
02:04:42,618 --> 02:04:47,550
Not just us,
she too can't take it anymore.
197
02:04:47,908 --> 02:04:48,950
Look at her!
198
02:04:49,868 --> 02:04:52,868
Her unfulfilled wish remains unfulfilled.
199
02:04:53,436 --> 02:04:56,186
Teacher, I told you I'm weak in Maths.
200
02:04:57,263 --> 02:04:58,429
Did you listen to me?
201
02:04:58,606 --> 02:05:01,397
I wanted to teach you Maths.
202
02:05:02,001 --> 02:05:04,001
I shouldn't have done it.
203
02:05:06,026 --> 02:05:08,158
Get lost, boys!
204
02:05:08,207 --> 02:05:10,915
Did you go away without telling us?
125039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.