Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,860
Ms. Lee, Renee and I got married because of that contract.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,540
Now that's over.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,700
And her first love is back.
4
00:00:08,140 --> 00:00:08,760
She's happy.
5
00:00:09,280 --> 00:00:10,880
So, I should leave.
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,400
It's 6pm, and I meet Renee her favorite dishes.
7
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
Just like always.
8
00:00:30,000 --> 00:00:38,720
But, this will be the last time.
9
00:00:39,460 --> 00:00:45,660
It's 7pm, so I ran her to Beth and added her favorite rose petals, just like always.
10
00:00:46,220 --> 00:00:48,580
But, this will be the last time.
11
00:00:49,520 --> 00:00:50,380
It's 8pm.
12
00:00:51,160 --> 00:00:53,480
I place her slippers by the door, just like always.
13
00:00:54,540 --> 00:00:57,240
But, this will be the last time.
14
00:00:57,240 --> 00:01:03,240
But, today, she didn't come home until dawn.
15
00:01:05,240 --> 00:01:06,780
Alright, I'm home.
16
00:01:06,780 --> 00:01:14,860
I had so much fun tonight.
17
00:01:15,500 --> 00:01:19,060
I've never seen you smile at me like that before.
18
00:01:19,980 --> 00:01:20,920
Do you want dinner?
19
00:01:20,920 --> 00:01:24,420
No, I don't.
20
00:01:24,640 --> 00:01:28,100
But, I made all your favorite dishes.
21
00:01:28,640 --> 00:01:30,220
I ate out with my friend.
22
00:01:31,220 --> 00:01:32,640
I ran bath for you, too.
23
00:01:33,180 --> 00:01:34,140
Do you want a bath?
24
00:01:34,140 --> 00:01:41,100
Not tonight.
25
00:01:41,600 --> 00:01:42,380
I'm too tired.
26
00:01:42,740 --> 00:01:43,060
No.
27
00:01:43,780 --> 00:01:44,680
You're not tired.
28
00:01:45,380 --> 00:01:47,360
You just took a bath with your friend outside.
29
00:01:48,140 --> 00:01:49,760
Finn, what do you mean by that?
30
00:01:49,760 --> 00:01:55,520
I give my all for this family, and this is what I come home to?
31
00:01:55,920 --> 00:01:57,900
It's bad enough you don't understand me.
32
00:01:58,320 --> 00:01:59,640
But, now you're doubting me, too.
33
00:01:59,680 --> 00:02:00,540
I'm not doubting you.
34
00:02:00,540 --> 00:02:03,900
I just saw it with my own eyes.
35
00:02:08,060 --> 00:02:09,980
Renee, this photo's perfect.
36
00:02:10,280 --> 00:02:10,880
I love it.
37
00:02:13,460 --> 00:02:19,080
Mike's house is under renovation, so I booked him a hotel and took a bath while I was there.
38
00:02:19,460 --> 00:02:22,300
I kept it from you because I knew you'd overthink.
39
00:02:22,300 --> 00:02:23,200
I won't.
40
00:02:23,880 --> 00:02:28,540
I just find it pity that you didn't eat the meal I made for you.
41
00:02:29,760 --> 00:02:32,740
Or used the bath I prepared.
42
00:02:33,500 --> 00:02:35,140
There's still plenty of time for that.
43
00:02:36,100 --> 00:02:37,420
Why are you making a fuss?
44
00:02:38,940 --> 00:02:40,260
There's no next time.
45
00:02:40,640 --> 00:02:42,960
This will be the last time I take care of you.
46
00:02:45,120 --> 00:02:45,980
Look at you.
47
00:02:46,760 --> 00:02:48,700
You grow quiet every time I say something.
48
00:02:48,900 --> 00:02:49,640
You're so dull.
49
00:02:50,960 --> 00:02:51,780
Forget it.
50
00:02:52,300 --> 00:02:53,000
My leg is sore.
51
00:02:53,240 --> 00:02:53,940
Come and massage it.
52
00:03:02,340 --> 00:03:05,980
Renee, this will be the last time I give you a massage.
53
00:03:08,480 --> 00:03:09,800
Yes, right there.
54
00:03:11,880 --> 00:03:12,900
Press a little harder.
55
00:03:17,320 --> 00:03:19,520
My leg is almost healed.
56
00:03:20,280 --> 00:03:22,000
But your massage feels amazing.
57
00:03:22,300 --> 00:03:27,300
If you ever stop giving me massages, I doubt I'll be able to sleep.
58
00:03:28,300 --> 00:03:31,540
This leg got hurt the day Mike came home.
59
00:03:33,240 --> 00:03:33,840
Doctor!
60
00:03:34,140 --> 00:03:34,580
Doctor!
61
00:03:34,580 --> 00:03:38,040
You got into an accident because you couldn't wait to see him.
62
00:03:41,760 --> 00:03:42,320
Mike.
63
00:03:45,560 --> 00:03:46,160
Mike.
64
00:03:46,160 --> 00:03:48,500
I stayed by your side for three days.
65
00:03:48,860 --> 00:03:53,740
But all you did was call his name over and over again on the hospital bed.
66
00:03:55,900 --> 00:03:56,300
Mike.
67
00:04:00,740 --> 00:04:01,180
Mike.
68
00:04:01,180 --> 00:04:13,120
Rene, you finally got to be with the one you love.
69
00:04:13,120 --> 00:04:15,240
You finally got to be with the one you love.
70
00:04:16,120 --> 00:04:18,360
Now, it's time for me to leave.
71
00:04:18,360 --> 00:04:28,700
From today on, we can both live our own lives again.
72
00:04:28,700 --> 00:04:28,820
Mike.
73
00:04:35,740 --> 00:04:36,340
Mike.
74
00:04:36,340 --> 00:04:36,540
Mike.
75
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
Mike.
76
00:04:38,180 --> 00:04:39,080
Mike.
77
00:04:39,080 --> 00:04:39,140
Mike.
78
00:04:39,140 --> 00:04:39,440
David.
79
00:04:39,440 --> 00:04:45,440
Oh, stop it.
80
00:04:45,440 --> 00:05:04,500
Everyone in Haddon knows I'm madly in love with the Renée.
81
00:05:04,500 --> 00:05:16,500
I thought Renée agreed to marry me because she was touched by my sincerity.
82
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Ugh, Finn's here again.
83
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
So annoying.
84
00:05:18,500 --> 00:05:20,500
He follows Renée around all day.
85
00:05:20,500 --> 00:05:25,500
What's worse is that he's a broke loser and not even as attractive as Mike.
86
00:05:25,500 --> 00:05:32,500
How could he ever compete with Mike?
87
00:05:32,500 --> 00:05:38,500
Renée, I'll give you everything to protect you and make you happy.
88
00:05:38,500 --> 00:05:42,500
Will you be my girlfriend?
89
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
I...
90
00:05:45,500 --> 00:05:51,500
Renée, you shouldn't rush into a decision this big, huh?
91
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
Hey, my ring!
92
00:05:55,500 --> 00:06:02,500
Don't look at me. Don't you want Renée to be your girlfriend? Then go get it.
93
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
Go on.
94
00:06:03,500 --> 00:06:09,500
Oh, right. I forgot to mention. The pool has... an electric leak.
95
00:06:09,500 --> 00:06:11,500
Yoram, what are you doing?
96
00:06:11,500 --> 00:06:16,500
Renée, I'm just testing how much he really loves you.
97
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Finn!
98
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Finn!
99
00:06:18,500 --> 00:06:23,500
Does he have a dash wish? What does Sam look like?
100
00:06:23,500 --> 00:06:37,500
Finn, are you crazy? Do you know how dangerous that was?
101
00:06:37,500 --> 00:06:52,500
Finn, let's get married. I'll try to love you.
102
00:06:52,500 --> 00:07:05,500
I'll try to love you.
103
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
Alright, see you later.
104
00:07:07,500 --> 00:07:19,500
I only found out later that Renée agreed to marry me because her first love had posted a photo of kissing his wife under the northern lights.
105
00:07:19,500 --> 00:07:27,500
After your first love returned, I realized that what Mrs. Leng asked of me was impossible.
106
00:07:27,500 --> 00:07:42,500
Because love is an obligation. No matter what I do, I could never make you a heart race.
107
00:07:42,500 --> 00:07:48,500
It's time. I move on.
108
00:07:48,500 --> 00:07:58,500
You want to see the sunset today? Let's go to the moon hills. I heard the sunset there is breathtaking.
109
00:07:58,500 --> 00:08:07,500
Moon hills? The sunset? Isn't that the place we promised to go together?
110
00:08:07,500 --> 00:08:11,500
Renée, didn't you say that you wanted to see the sunset? Let's go to the moon hills.
111
00:08:11,500 --> 00:08:16,500
I've hiked every hill in the city, and that place has the best sunset.
112
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
Alright.
113
00:08:19,500 --> 00:08:23,500
Sorry, the number you dialed is unavailable. Please try again later.
114
00:08:23,500 --> 00:08:29,500
Sorry, the number you dialed is unavailable. Please try again later.
115
00:08:29,500 --> 00:08:41,500
I waited you for all night, but you'd never turn up. I only found out later, and you weren't abroad for Mike.
116
00:08:41,500 --> 00:08:46,500
She said she'd give up everything for me, if that's what I wanted.
117
00:08:46,500 --> 00:08:50,500
Renée, it'll be late after the sunset. Why don't we stay out?
118
00:08:50,500 --> 00:08:54,500
Sounds good. Let's stay out tonight, then.
119
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Tonight, then.
120
00:09:06,500 --> 00:09:11,500
Finn, you know I hate Western food. Why did you make this today?
121
00:09:11,500 --> 00:09:20,500
There's nothing left in the fridge. Yesterday's meal was the last one I made for you. From now on, I only cook for myself.
122
00:09:20,500 --> 00:09:26,500
Who eats steak for a thing in the morning? Forget it. Just make me some noodles.
123
00:09:26,500 --> 00:09:39,500
The noodles are ready. Something light is better in the morning. Drink this cup of tea after you eat. That way, your tummy won't hurt as much.
124
00:09:39,500 --> 00:09:43,500
Finn, you know my cycle better than I do.
125
00:09:43,500 --> 00:09:49,500
Of course. You're my wife. Eat up. I'll go wash your underwears.
126
00:09:51,500 --> 00:09:56,500
Finn, are you listening to me? I want noodles.
127
00:10:00,500 --> 00:10:03,500
Renée, I can't wait to see you.
128
00:10:04,500 --> 00:10:07,500
All right. Let me change. Then head out.
129
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
Renée, let's get a divorce.
130
00:10:10,500 --> 00:10:13,500
All right.
131
00:10:13,500 --> 00:10:34,500
All right.
10069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.