All language subtitles for alias 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,303 SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED TO WORK FOR SD-6, 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,336 WHICH I WAS TOLD WAS A COVERT BRANCH OF THE CIA. 3 00:00:05,336 --> 00:00:07,107 I WAS TRAINED AS A SPY, 4 00:00:07,107 --> 00:00:10,281 WARNED NOT TO TELL ANYONE WHAT I DID. 5 00:00:10,281 --> 00:00:12,143 I THOUGHT I WAS WORKING FOR THE GOOD GUYS 6 00:00:12,143 --> 00:00:14,644 UNTIL I TOLD MY FIANCé ABOUT SD-6, 7 00:00:14,644 --> 00:00:16,015 AND THEY HAD HIM KILLED. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,388 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH -- 9 00:00:17,388 --> 00:00:20,091 THAT SD-6 IS PART OF THE VERY ENEMY 10 00:00:20,091 --> 00:00:22,353 I THOUGHT I WAS FIGHTING. NOW I'M A DOUBLE AGENT, 11 00:00:22,353 --> 00:00:25,126 WORKING WITH THE REAL CIA TO BRING DOWN SD-6, 12 00:00:25,126 --> 00:00:28,059 WHERE MY ONLY ALLY IS ANOTHER DOUBLE AGENT, 13 00:00:28,059 --> 00:00:30,260 A MAN I HARDLY KNOW -- MY FATHER. 14 00:00:30,260 --> 00:00:32,402 YOU THINK THE WINNER OF THE EDGAR PEACE PRIZE 15 00:00:32,402 --> 00:00:34,335 IS WORKING WITH LUC JACQUES NEAU? 16 00:00:34,335 --> 00:00:36,606 DHIREN PATEL IS INDIA'S DELEGATE TO THE U.N. 17 00:00:36,606 --> 00:00:38,768 THERE IS NO WAY IN THE WORLD HE'S WORKING WITH JACQUES NEAU. 18 00:00:38,768 --> 00:00:40,470 YOUR OBJECTIVE IS TO MONITOR THE MEETING, 19 00:00:40,470 --> 00:00:42,773 I.D. THE CLIENT, AND MAKE SURE WHATEVER IT IS 20 00:00:42,773 --> 00:00:44,645 THAT JACQUES NEAU IS UP TO DOESN'T HAPPEN. 21 00:00:44,645 --> 00:00:46,447 IF PATEL'S GOING TO BE OUR DELIVERYMAN, 22 00:00:46,447 --> 00:00:48,348 I'LL NEED THE PIECE BY TOMORROW. 23 00:00:48,348 --> 00:00:50,350 SALUD. 24 00:00:52,283 --> 00:00:54,354 DAMN IT. 25 00:00:54,354 --> 00:00:55,756 THE LITTLE GUY'S BODYGUARD -- I KNOW HIM. 26 00:00:55,756 --> 00:00:58,728 FROM CORSICA TWO YEARS AGO. THE SON OF A BITCH BROKE MY ARM. 27 00:00:58,728 --> 00:01:01,292 YOU. I KNOW YOU. 28 00:01:01,292 --> 00:01:04,465 THE MAN THAT JACQUES NEAU IS MEETING WITH IS MALIK SUARI. 29 00:01:04,465 --> 00:01:07,498 HE SPECIALIZES IN INDUSTRIAL DEMOLITION. 30 00:01:07,498 --> 00:01:10,170 YOU THINK JACQUES NEAU IS GOING TO PLANT AN EXPLOSIVE ON PATEL. 31 00:01:10,170 --> 00:01:13,543 YES, I DO, AND I WANT YOU TWO TO STOP IT. 32 00:01:13,543 --> 00:01:15,846 I HAVE A 20 ON PATEL. LET'S GET HIM OUT OF HERE. 33 00:01:15,846 --> 00:01:18,349 SOMETHING'S WRONG. HE LOOKS SICK. 34 00:01:18,349 --> 00:01:20,381 HE JUST WENT DOWN. THEY'RE BOMBING THIS PLACE, 35 00:01:20,381 --> 00:01:22,081 IT'S GOING TO BE TOMORROW, OPENING CEREMONIES. 36 00:01:22,081 --> 00:01:25,555 UH, CAREFUL WITH THAT. THAT'S TNT. 37 00:01:25,555 --> 00:01:30,221 YES, DON'T KILL US, PLEASE. 38 00:01:36,667 --> 00:01:38,097 [ GASPS ] 39 00:01:38,097 --> 00:01:39,700 RECOGNIZE ME NOW? 40 00:01:44,435 --> 00:01:46,137 ANYONE ELSE? 41 00:01:47,677 --> 00:01:49,840 KEEP LOOKING. 42 00:02:12,763 --> 00:02:15,134 UHH! UHH. 43 00:02:15,134 --> 00:02:16,437 I NEVER DID FIND OUT 44 00:02:16,437 --> 00:02:20,139 WHAT YOU WERE DOING IN CORSICA. 45 00:02:20,139 --> 00:02:21,812 ARE YOU WORKING FOR DMITRI? 46 00:02:25,575 --> 00:02:27,717 [ CHOKING ] 47 00:02:27,717 --> 00:02:31,322 TELL ME NOW, OR YOU'RE GOING IN THE FIRE. 48 00:02:33,653 --> 00:02:34,724 WHO SENT YOU HERE? 49 00:02:36,687 --> 00:02:38,628 ARE YOU HERE ALONE? 50 00:02:38,628 --> 00:02:41,192 WHO SENT YOU HERE? 51 00:02:41,192 --> 00:02:43,834 ANSWER ME, YOU LITTLE BITCH. 52 00:02:45,695 --> 00:02:48,199 AAH! 53 00:02:48,199 --> 00:02:51,602 [ GRUNTING ] 54 00:02:59,379 --> 00:03:03,213 GET TO LEVEL "C" NOW. SHE GOT AWAY. 55 00:03:23,304 --> 00:03:26,336 [ GUNSHOTS ] 56 00:03:58,438 --> 00:03:59,509 DONA? 57 00:03:59,509 --> 00:04:01,641 MOçA. 58 00:04:01,641 --> 00:04:04,844 DONA? 59 00:04:06,776 --> 00:04:08,978 NAO SE PREOCUPE. 60 00:04:08,978 --> 00:04:10,020 A SENHORA NAO ESTá MORTA. 61 00:04:11,981 --> 00:04:13,984 OH, MY GOD. 62 00:04:13,984 --> 00:04:16,286 WHAT TIME IS IT? 63 00:04:17,827 --> 00:04:18,658 UM... 64 00:04:18,658 --> 00:04:20,430 QUE HORA SAO? 65 00:04:20,430 --> 00:04:20,831 NAO SE. 66 00:04:22,893 --> 00:04:24,795 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 67 00:04:24,795 --> 00:04:26,266 DIXON, IT'S ME. 68 00:04:26,266 --> 00:04:27,598 THANK GOD. WHERE HAVE YOU BEEN? 69 00:04:27,598 --> 00:04:29,439 I DIDN'T SLEEP LAST NIGHT. 70 00:04:29,439 --> 00:04:30,901 THAT DOESN'T MATTER. LISTEN TO ME. 71 00:04:30,901 --> 00:04:32,843 HAVE YOU SPOTTED PATEL? 72 00:04:32,843 --> 00:04:34,475 HE JUST SHOWED UP. 73 00:04:34,475 --> 00:04:36,507 NEWS AGENCIES ARE REPORTING HE HAD AN ARRHYTHMIA. 74 00:04:36,507 --> 00:04:38,278 WHERE'D THEY TAKE HIM? 75 00:04:38,278 --> 00:04:40,850 WHAT I'M ABOUT TO SAY, DIXON -- YOU JUST HAVE TO BELIEVE ME. 76 00:04:40,850 --> 00:04:42,612 OF COURSE. 77 00:04:42,612 --> 00:04:45,386 THE BOMB WE'RE LOOKING FOR -- IT'S INSIDE OF HIM. 78 00:04:45,386 --> 00:04:46,617 WHAT? 79 00:04:46,617 --> 00:04:48,018 INSIDE PATEL. 80 00:04:48,018 --> 00:04:49,759 THEY IMPLANTED THE BOMB INTO HIS CHEST 81 00:04:49,759 --> 00:04:50,990 LIKE IT WAS A PACEMAKER -- 82 00:04:50,990 --> 00:04:52,562 A SIMPLE OUTPATIENT PROCEDURE. 83 00:04:52,562 --> 00:04:54,665 JACQUES NEAU JUST TURNED AN EDGAR PEACE PRIZE WINNER 84 00:04:54,665 --> 00:04:56,826 INTO A HUMAN BOMB, WHICH IS NOT GOOD. 85 00:04:56,826 --> 00:04:57,968 DID YOU SEE THE DEVICE? 86 00:04:57,968 --> 00:04:59,769 YEAH, IT'S SMALL, 87 00:04:59,769 --> 00:05:01,932 WHICH MEANS IT'S PROBABLY ON A WIRELESS REMOTE. 88 00:05:01,932 --> 00:05:03,603 LOOK, GET PATEL, 89 00:05:03,603 --> 00:05:05,435 AND I'LL MEET YOU DIRECTLY BEHIND THE AUDITORIUM. 90 00:05:05,435 --> 00:05:07,737 I'LL GET THERE AS SOON AS I CAN. 91 00:05:07,737 --> 00:05:08,879 [ CHICKENS CLUCKING ] 92 00:05:08,879 --> 00:05:09,839 OBRIGADA. DE NADA. 93 00:05:46,716 --> 00:05:49,750 [ SHOUTING ] 94 00:05:49,750 --> 00:05:53,384 [ HORNS HONK ] 95 00:05:54,925 --> 00:05:57,487 [ WHISTLES BLOWING ] 96 00:06:03,593 --> 00:06:05,365 LADIES AND GENTLEMEN, 97 00:06:05,365 --> 00:06:08,399 IT IS MY HONOR TO OFFICIALLY OPEN 98 00:06:08,399 --> 00:06:12,473 THE 2001 MINISTERIAL CONFERENCE 99 00:06:12,473 --> 00:06:13,874 OF THE UNITED COMMERCE ORGANIZATION. 100 00:06:13,874 --> 00:06:17,408 [ APPLAUSE ] 101 00:06:19,980 --> 00:06:23,082 UM MéDICO. UM MéDICO, POR FAVOR. 102 00:06:29,088 --> 00:06:31,461 SENHORITA? SENHORITA? 103 00:06:31,461 --> 00:06:32,423 HEY! 104 00:06:35,566 --> 00:06:39,028 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 105 00:06:59,449 --> 00:07:00,149 UHH! 106 00:07:16,466 --> 00:07:18,137 PLEASE WELCOME OUR KEYNOTE SPEAKER -- 107 00:07:18,137 --> 00:07:21,170 LADIES AND GENTLEMEN, DHIREN PATEL. 108 00:07:26,045 --> 00:07:28,749 I JUST PUNCHED DHIREN PATEL IN THE FACE. 109 00:07:28,749 --> 00:07:29,980 ANY LUCK WITH THE TRIGGER? 110 00:07:29,980 --> 00:07:31,180 I WORSHIP THIS MAN. 111 00:07:31,180 --> 00:07:32,052 DIXON, WHEN YOU WERE IN THE BUILDING, 112 00:07:32,052 --> 00:07:33,483 DID YOU I.D. THE TRIGGER? 113 00:07:33,483 --> 00:07:34,855 NO, NO, I DIDN'T SEE ANYONE. 114 00:07:39,659 --> 00:07:41,161 OH, GOD. 115 00:07:41,161 --> 00:07:44,033 [ APPLAUSE ] 116 00:07:46,165 --> 00:07:48,197 PLEASE WAIT ONE MOMENT. I WILL BE RIGHT BACK. 117 00:07:51,040 --> 00:07:53,744 [ SPEAKING FRENCH ] 118 00:08:04,915 --> 00:08:06,817 LOOK, I KNOW YOU'VE BEEN FIELD-TRAINED BASIC MEDICAL, 119 00:08:06,817 --> 00:08:08,588 BUT CAN YOU REALLY DO THIS -- 120 00:08:08,588 --> 00:08:11,992 PULL A BOMB OUT OF A MAN'S CHEST? YEAH. 121 00:08:11,992 --> 00:08:15,095 [ CAR APPROACHES, TIRES SCREECHING ] 122 00:08:17,997 --> 00:08:20,630 IT'S JACQUES NEAU. 123 00:08:25,636 --> 00:08:26,836 THERE, IN THE AMBULANCE. 124 00:08:33,584 --> 00:08:34,945 DON'T FORGET 125 00:08:34,945 --> 00:08:37,147 THIS THING'S ON A REMOTE. 126 00:08:37,147 --> 00:08:38,518 WE CAN'T LET THEM GET WITHIN RANGE. 127 00:08:48,128 --> 00:08:49,659 GET ME CLOSER. 128 00:08:52,932 --> 00:08:54,705 GET ME CLOSER! 129 00:09:06,647 --> 00:09:07,947 I CAN FEEL IT. 130 00:09:07,947 --> 00:09:08,619 OH, GOD. 131 00:09:16,255 --> 00:09:17,226 THE POLICE HAVE A ROADBLOCK. 132 00:09:17,226 --> 00:09:18,158 GET AROUND IT. 133 00:09:18,158 --> 00:09:18,759 OH, GOD. 134 00:09:36,647 --> 00:09:39,249 S'IL VOUS PLAIT, GET ME CLOSER! 135 00:09:39,249 --> 00:09:41,110 YOU'VE GOT TO HURRY. 136 00:09:41,110 --> 00:09:43,312 THEY PUT AN ADHESIVE ON THE INCISION. 137 00:09:43,312 --> 00:09:45,615 IT MUST HAVE BLED THROUGH. IT'S STUCK! 138 00:09:45,615 --> 00:09:47,116 [ MUMBLES ] 139 00:09:47,116 --> 00:09:48,587 [ GASPS ] 140 00:09:53,663 --> 00:09:54,664 CLOSER. 141 00:09:57,596 --> 00:09:58,097 BON, BON. 142 00:10:00,100 --> 00:10:00,971 OH, GOD. 143 00:10:00,971 --> 00:10:01,631 WAIT. 144 00:10:03,102 --> 00:10:05,105 [ ELECTRONIC BEEPING ] 145 00:10:05,105 --> 00:10:06,636 WHAT'S THAT?! 146 00:10:06,636 --> 00:10:09,078 IT'S ON A DELAY. JUST KEEP DRIVING! 147 00:10:09,078 --> 00:10:10,039 NOW. 148 00:10:22,852 --> 00:10:24,955 NICELY DONE. 149 00:10:24,955 --> 00:10:27,197 PATEL, SIR, 150 00:10:27,197 --> 00:10:30,661 YOU'RE GOING TO BE OKAY. 151 00:10:35,105 --> 00:10:37,037 THAT'S INSANE. NO KIDDING. 152 00:10:37,037 --> 00:10:39,139 DIXON JUST PULLED IT OUT OF HIM? YEAH. 153 00:10:39,139 --> 00:10:40,210 PULLED A BOMB OUT OF DHIREN PATEL? 154 00:10:40,210 --> 00:10:41,270 THE VERY ONE. DAMN. 155 00:10:41,270 --> 00:10:42,873 YEAH. 156 00:10:42,873 --> 00:10:45,676 AND ANY LUCK WITH THE ALLIANCE MEMBER? THE WHAT? 157 00:10:45,676 --> 00:10:46,645 YOU WERE SUPPOSED TO I.D. THE MINISTER 158 00:10:46,645 --> 00:10:47,878 SD-6'S BEEN TRYING TO PROTECT. 159 00:10:47,878 --> 00:10:49,919 THANKS. I REMEMBER. NO, I DIDN'T GET IT. 160 00:10:49,919 --> 00:10:51,081 SYDNEY, IF WE'RE GOING TO TAKE DOWN SD-6 -- 161 00:10:51,081 --> 00:10:53,423 STOP. NO. LOOK, I'M JUST SAYING THAT IDENTIFYING... 162 00:10:53,423 --> 00:10:55,024 LOOK, I WAS BUSY TRYING TO KEEP ONE 163 00:10:55,024 --> 00:10:56,655 OF THE MOST IMPORTANT HUMANITARIANS ON THE PLANET 164 00:10:56,655 --> 00:10:57,287 FROM BLOWING UP. 165 00:10:57,287 --> 00:10:59,730 FINE. 166 00:11:02,091 --> 00:11:05,294 ANYWAY, I HAVE A PAPER TO FINISH. 167 00:11:09,740 --> 00:11:12,142 HEY. 168 00:11:12,142 --> 00:11:14,945 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 169 00:11:18,248 --> 00:11:22,451 I KNOW YOU HAVE A LOT OF QUESTIONS ABOUT YOUR FATHER. 170 00:11:22,451 --> 00:11:25,085 I DON'T KNOW IF YOU WANT THIS, 171 00:11:25,085 --> 00:11:26,787 BUT I COPIED HIS FILE. 172 00:11:35,796 --> 00:11:37,126 THANK YOU. 173 00:12:45,995 --> 00:12:47,798 SORRY I'M LATE. 174 00:12:47,798 --> 00:12:50,440 HEY. IT'S AFTER 1:00 ALREADY? 175 00:12:50,440 --> 00:12:51,871 IT'S 1:30. 176 00:12:51,871 --> 00:12:53,403 OH, GOD, YOU GOT TO BE KIDDING. 177 00:12:53,403 --> 00:12:56,475 OKAY, SO I'M IN MY OPERATIONS AND TECHNOLOGY MANAGEMENT CLASS, 178 00:12:56,475 --> 00:12:58,048 AND I REALIZE TWO THINGS -- 179 00:12:58,048 --> 00:12:59,850 ONE, I PREPARED THE WRONG CHAPTER. 180 00:12:59,850 --> 00:13:01,451 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 181 00:13:01,451 --> 00:13:04,114 AND TWO, YOU AND I ARE GOING TO HAVE A HALLOWEEN PARTY. 182 00:13:04,114 --> 00:13:05,115 WE ARE? 183 00:13:05,115 --> 00:13:07,317 GUEST LIST. 184 00:13:07,317 --> 00:13:09,359 OH. 185 00:13:09,359 --> 00:13:10,519 WHAT IS IT, TOO BIG? 186 00:13:10,519 --> 00:13:12,261 I THINK YOU PUT DOWN EVERYONE WE'VE MET 187 00:13:12,261 --> 00:13:14,063 SINCE SEVENTH GRADE. YOU INVITED KENNY. 188 00:13:14,063 --> 00:13:15,565 SO? HE'S A KID. IT'S HALLOWEEN. 189 00:13:15,565 --> 00:13:17,496 FRANCIE, IF YOU WANT TO SEE CHARLIE AGAIN, 190 00:13:17,496 --> 00:13:19,499 YOU DON'T HAVE TO THROW A MASSIVE HALLOWEEN PARTY 191 00:13:19,499 --> 00:13:20,529 AND INVITE HIS NEPHEW. 192 00:13:20,529 --> 00:13:21,971 I LOVE KENNY. 193 00:13:21,971 --> 00:13:24,104 I KNOW YOU DO, BUT JUST ADMIT-- 194 00:13:24,104 --> 00:13:26,375 YOU'RE HOPING, JUST A LITTLE, 195 00:13:26,375 --> 00:13:28,437 THAT CHARLIE WILL BRING HIM. 196 00:13:30,279 --> 00:13:31,411 WHAT? 197 00:13:31,411 --> 00:13:32,913 IS THAT WILL? 198 00:13:32,913 --> 00:13:34,413 MAYBE HE'S HERE TO TALK TO YOU 199 00:13:34,413 --> 00:13:36,086 ABOUT THE HUMILIATING KISS. 200 00:13:36,086 --> 00:13:37,417 STOP CALLING IT THAT. THAT'S WHAT IT WAS. 201 00:13:39,889 --> 00:13:42,322 UH, YOU KNOW, I GOT TO CALL YOU BACK. 202 00:13:42,322 --> 00:13:44,823 I GOT TO GO. I'LL CALL YOU BACK. BYE. 203 00:13:44,823 --> 00:13:46,897 HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 204 00:13:46,897 --> 00:13:49,558 OH, I GOT THIS, UH, I'M WRITING A STORY ON S.A.T.s, 205 00:13:49,558 --> 00:13:51,561 ABOUT HOW, LIKE, THE UNIVERSITY IS... 206 00:13:51,561 --> 00:13:52,562 WHAT ARE YOU GUYS DOING? 207 00:13:52,562 --> 00:13:54,303 JUST GETTING SOME LUNCH. 208 00:13:54,303 --> 00:13:55,504 WE'RE HAVING A HALLOWEEN PARTY ON WEDNESDAY NIGHT. 209 00:13:55,504 --> 00:13:58,337 OH, EXCELLENT. I DON'T HAVE TO WEAR A COSTUME, DO I? 210 00:13:58,337 --> 00:14:00,870 NO. YEAH. 211 00:14:00,870 --> 00:14:02,072 REALLY? THAT'S...CONFUSING. 212 00:14:02,072 --> 00:14:05,375 [ PAGER BEEPING ] 213 00:14:05,375 --> 00:14:07,116 LET ME GUESS -- THE BANK. 214 00:14:07,116 --> 00:14:08,248 IT'S A MEETING WITH THE HIGHER-UPS 215 00:14:08,248 --> 00:14:09,919 ON THESE BAD LOANS. 216 00:14:09,919 --> 00:14:11,181 OKAY, SERIOUSLY. YOUR JOB? 217 00:14:11,181 --> 00:14:12,552 IT'S A PROBLEM, RIGHT? 218 00:14:12,552 --> 00:14:13,523 I SHOULD GO. 219 00:14:13,523 --> 00:14:14,924 WE KNOW. 220 00:14:14,924 --> 00:14:16,556 I'LL CALL YOU GUYS LATER, OKAY? 221 00:14:16,556 --> 00:14:18,528 SEE YA. 222 00:14:18,528 --> 00:14:20,159 THIS IS HENSEL CORPORATION, 223 00:14:20,159 --> 00:14:22,562 A GERMANY-BASED CHEMICAL CONGLOMERATE. 224 00:14:22,562 --> 00:14:25,335 THEY MAKE IBUPROFEN, HAND LOTION, TOOTHPASTE. 225 00:14:25,335 --> 00:14:26,937 THEY ALSO HAVE 226 00:14:26,937 --> 00:14:28,597 A MULTI-MILLION-DOLLAR RESEARCH AND DEVELOPMENT FUND 227 00:14:28,597 --> 00:14:30,039 WITH TIES GOING BACK TO WORLD WAR II 228 00:14:30,039 --> 00:14:31,640 AND THE THIRD REICH. 229 00:14:31,640 --> 00:14:36,076 THEY DON'T LIST THE LAST PART IN THEIR ANNUAL STOCK REPORT. 230 00:14:36,076 --> 00:14:38,048 THIS IS URON SCHILLER. 231 00:14:38,048 --> 00:14:40,580 HE'S ONE OF HENSEL'S LEADING BIOTECH ENGINEERS. 232 00:14:40,580 --> 00:14:42,282 HE LIVES IN BERLIN. 233 00:14:42,282 --> 00:14:44,553 WE'VE BEEN IN COMMUNICATION WITH HIM SINCE AUGUST. 234 00:14:44,553 --> 00:14:47,287 NOW, THE NEWS IS THAT HENSEL HAS PERFECTED A VACCINE 235 00:14:47,287 --> 00:14:48,918 AGAINST BIOLOGICAL WEAPONS. 236 00:14:48,918 --> 00:14:50,921 SCHILLER HAS ACCESS TO THAT INFORMATION. 237 00:14:50,921 --> 00:14:52,261 HE WANTS TO MAKE A TRADE. 238 00:14:52,261 --> 00:14:54,024 WHAT DOES HE WANT IN EXCHANGE? 239 00:14:54,024 --> 00:14:55,926 SAFE PASSAGE TO THE UNITED STATES. 240 00:14:55,926 --> 00:14:57,197 HE LIVES IN BERLIN. 241 00:14:57,197 --> 00:14:58,597 WHY CAN'T HE JUST TAKE A CAB TO THE AIRPORT? 242 00:14:58,597 --> 00:15:01,071 GERMANY'S NOT THE PROBLEM. HENSEL IS. 243 00:15:01,071 --> 00:15:04,303 ANYONE WHO HAS TOP-LEVEL CLEARANCE IS CLOSELY SURVEILLED. 244 00:15:04,303 --> 00:15:06,206 YOUR JOB IS TO I.D. SCHILLER, 245 00:15:06,206 --> 00:15:08,677 GET HIM AWAY FROM HENSEL AND INTO THE UNITED STATES. 246 00:15:08,677 --> 00:15:10,139 WHAT KIND OF EXTRACTION? 247 00:15:10,139 --> 00:15:11,581 SHIPMENT. 248 00:15:11,581 --> 00:15:14,683 HENSEL IS UPGRADING THEIR INTRANET WITH FIBER OPTICS. 249 00:15:14,683 --> 00:15:17,246 YOU GO IN AS A RHINE COM NETWORK SUPERVISOR. 250 00:15:17,246 --> 00:15:18,518 NOW, UNFORTUNATELY, 251 00:15:18,518 --> 00:15:21,350 THIS IS THE LAST DOCUMENTED PHOTO OF SCHILLER -- 252 00:15:21,350 --> 00:15:23,293 UNIVERSITY OF HAMBURG, 1975. 253 00:15:23,293 --> 00:15:25,394 WE HAD TECH DO AN AGE-PROCESSING 254 00:15:25,394 --> 00:15:28,927 TO GIVE YOU SOME IDEA OF WHAT HE MIGHT LOOK LIKE TODAY. 255 00:15:28,927 --> 00:15:30,500 YOU'LL FIND IT IN THERE. 256 00:15:30,500 --> 00:15:32,062 MARSHALL, GO. 257 00:15:32,062 --> 00:15:34,504 RIGHT. 258 00:15:34,504 --> 00:15:35,534 THANK YOU. 259 00:15:35,534 --> 00:15:37,106 HOW IS, UH, EVERYONE? HELLO. 260 00:15:37,106 --> 00:15:39,109 HOPE EVERYONE'S PLANNING ON HAVING 261 00:15:39,109 --> 00:15:40,409 AN ENJOYABLE ALL HALLOW'S EVE. 262 00:15:40,409 --> 00:15:41,370 MARSHALL. 263 00:15:41,370 --> 00:15:42,972 SORRY. 264 00:15:42,972 --> 00:15:46,275 OKAY, THIS IS PRETTY INCREDIBLE. 265 00:15:46,275 --> 00:15:47,616 BUSINESS CARD -- 266 00:15:47,616 --> 00:15:49,379 SOMETHING YOU MIGHT, YOU KNOW, HAND OUT, 267 00:15:49,379 --> 00:15:51,250 LIKE, FOR INSTANCE, "HELLO, I'M A RHINE COM 268 00:15:51,250 --> 00:15:52,552 NETWORK SUPERVISOR. HOW ARE YOU?" 269 00:15:52,552 --> 00:15:54,254 IN GERMAN, OF COURSE. 270 00:15:54,254 --> 00:15:55,625 BECAUSE ENGLISH WOULD PROBABLY GIVE YOU AWAY. 271 00:15:55,625 --> 00:15:56,956 BUT THE GENIUS, THE ACHIEVEMENT, 272 00:15:56,956 --> 00:15:59,288 IS THIS. 273 00:15:59,288 --> 00:16:01,490 EVEN SONY WOULD BE, LIKE, 274 00:16:01,490 --> 00:16:03,592 "WELL, MARSHALL, THIS IS PRETTY COOL." 275 00:16:03,592 --> 00:16:05,595 WHAT DOES IT DO? 276 00:16:05,595 --> 00:16:07,297 NOW, WHAT YOU DO IS YOU PLACE THE CARD 277 00:16:07,297 --> 00:16:08,967 ON TOP OF THIS COMPUTER MONITOR. 278 00:16:08,967 --> 00:16:10,470 NOW, THERE'S A TINY TRANSMITTER INSIDE. 279 00:16:10,470 --> 00:16:12,371 THIS TRANSMITTER WILL OVERRIDE THE CPU 280 00:16:12,371 --> 00:16:14,474 AND MAKE THE NETWORK THINK THAT YOU ARE THE SYS ADMIN -- 281 00:16:14,474 --> 00:16:15,674 THE SYSTEM ADMINISTRATOR. 282 00:16:15,674 --> 00:16:17,147 WOW. 283 00:16:17,147 --> 00:16:18,648 OH, YEAH. YOU'LL MANUALLY OVERRIDE 284 00:16:18,648 --> 00:16:20,379 THE COMPANY'S FIREWALL, AND THEN SCHILLER 285 00:16:20,379 --> 00:16:22,581 WILL TRANSFER THE VACCINE FORMULA FROM HIS OFFICE 286 00:16:22,581 --> 00:16:24,583 TO A CANADIAN-SERVED WEB SITE, AND THEN WE'LL GET THE PASSWORD 287 00:16:24,583 --> 00:16:26,056 ONCE SCHILLER'S ON AMERICAN SOIL. 288 00:16:26,056 --> 00:16:27,616 SO I GOT YOUR VOICE MAIL... 289 00:16:27,616 --> 00:16:30,190 SERIOUSLY, PLEASE DON'T FEEL OBLIGATED. 290 00:16:30,190 --> 00:16:32,422 NO, NO, NO. I ASKED DIANE. WE'RE COMING. 291 00:16:32,422 --> 00:16:33,562 ALL OF US. 292 00:16:33,562 --> 00:16:34,994 YOU DON'T HAVE TO WEAR A COSTUME. 293 00:16:34,994 --> 00:16:36,225 YOU DIDN'T NEED TO SAY THAT. 294 00:16:36,225 --> 00:16:37,767 GOOD. SYDNEY. 295 00:16:39,668 --> 00:16:41,130 COULD I HAVE A MINUTE? 296 00:16:41,130 --> 00:16:42,201 OH, OF COURSE. 297 00:16:42,201 --> 00:16:44,003 I'LL SEE YOU AT OP TECH. 298 00:16:44,003 --> 00:16:47,606 I, UM, 299 00:16:47,606 --> 00:16:50,080 WE WERE CLOSING A DEAL LAST THURSDAY. 300 00:16:50,080 --> 00:16:51,581 I JUST COULDN'T GET AWAY. 301 00:16:51,581 --> 00:16:52,581 YOU SAID THAT WHEN YOU CALLED. 302 00:16:52,581 --> 00:16:54,283 THAT'S FINE. 303 00:16:54,283 --> 00:16:57,447 THIS IS AN ESPECIALLY BUSY TIME FOR ME, SYDNEY. 304 00:16:57,447 --> 00:17:00,389 THERE ARE SIX DIFFERENT CASES I'M OVERSEEING. 305 00:17:00,389 --> 00:17:01,120 MM-HMM. 306 00:17:01,120 --> 00:17:03,192 SO, UNTIL THINGS SLOW DOWN, 307 00:17:03,192 --> 00:17:05,724 WE PROBABLY SHOULDN'T MAKE ANY PLANS. 308 00:17:05,724 --> 00:17:07,757 I WASN'T GOING TO PURSUE IT. 309 00:17:07,757 --> 00:17:10,730 I JUST WANTED TO CLARIFY. 310 00:17:10,730 --> 00:17:12,801 GOOD. 311 00:17:34,624 --> 00:17:36,326 HEY. 312 00:17:39,057 --> 00:17:41,230 THIS IS PAUL KELVIN. SYDNEY BRISTOW. 313 00:17:41,230 --> 00:17:42,832 I KNOW YOUR FATHER. 314 00:17:42,832 --> 00:17:44,334 REALLY. I HEAR THAT A LOT. 315 00:17:44,334 --> 00:17:46,165 OKAY, WE GOT TO MOVE FAST. LET ME JUMP IN HERE. 316 00:17:46,165 --> 00:17:48,097 THE CIA's BEEN WATCHING HENSEL CORP. FOR YEARS. 317 00:17:48,097 --> 00:17:49,838 THEY'RE NOT REALLY CREATING A VACCINE, ARE THEY? 318 00:17:49,838 --> 00:17:52,271 YES, THEY ARE, BUT THE U.S. ARMY HAS BEEN DOING PARALLEL RESEARCH 319 00:17:52,271 --> 00:17:54,104 THAT WE THOUGHT WAS YEARS AHEAD OF THE GERMANS 320 00:17:54,104 --> 00:17:55,444 UNTIL WE GOT YOUR INTEL. 321 00:17:55,444 --> 00:17:56,605 SO, WHAT ARE WE AFRAID OF? 322 00:17:56,605 --> 00:17:58,407 SCHILLER AND HIS TEAM HAVE DEVELOPED 323 00:17:58,407 --> 00:18:00,549 WHAT WE CALL MICRO-ENCAPSULATED CYTOCINES. 324 00:18:00,549 --> 00:18:03,082 THEY ACTIVATE THE IMMUNE CELLS IN YOUR RESPIRATORY TRACT. 325 00:18:03,082 --> 00:18:04,183 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT THIS? 326 00:18:04,183 --> 00:18:05,184 A LITTLE. YOU? 327 00:18:05,184 --> 00:18:07,287 A LITTLE. ENOUGH TO KNOW THAT SD-6 328 00:18:07,287 --> 00:18:09,719 COULD SELL THIS VACCINE TO A RADICAL LEADER 329 00:18:09,719 --> 00:18:12,192 WHO WANTS TO PROTECT HIS OWN PEOPLE 330 00:18:12,192 --> 00:18:14,294 AND START AN ALL-OUT BIOLOGICAL WAR. 331 00:18:14,294 --> 00:18:16,526 WHAT AM I SUPPOSED TO DO IN BERLIN? 332 00:18:16,526 --> 00:18:18,728 WELL, INSTEAD OF SHIPPING SCHILLER, 333 00:18:18,728 --> 00:18:20,529 WHO WE'LL GET OUT THROUGH BAMBERG, 334 00:18:20,529 --> 00:18:22,271 WE'LL SHIP KELVIN. 335 00:18:22,271 --> 00:18:24,203 HE'S ALREADY BEEN PREPPED TO IMPERSONATE SCHILLER. 336 00:18:24,203 --> 00:18:25,505 NOW, BASED ON AVAILABLE PHOTOGRAPHS, 337 00:18:25,505 --> 00:18:27,207 WE THINK HE'S A PRETTY GOOD MATCH. 338 00:18:27,207 --> 00:18:29,409 YOU'LL MAKE THE SWITCH IN THE BUILDING'S GARAGE. 339 00:18:29,409 --> 00:18:31,310 YOU SURE YOU'RE UP FOR THIS? 340 00:18:31,310 --> 00:18:33,313 I'M NOT LOOKING FORWARD TO IT, IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 341 00:18:33,313 --> 00:18:35,214 WHAT ABOUT WHEN SLOANE WANTS YOU 342 00:18:35,214 --> 00:18:36,586 TO GIVE HIM THE VACCINE? 343 00:18:36,586 --> 00:18:38,488 HE'LL GIVE THEM FALSE INFORMATION. 344 00:18:38,488 --> 00:18:39,788 KELVIN'S GOT A PLANE WAITING. 345 00:18:39,788 --> 00:18:42,422 I'LL SEE YOU IN BERLIN. 346 00:18:42,422 --> 00:18:44,294 OKAY. 347 00:18:55,434 --> 00:18:57,866 I'VE GOT TO TELL DIXON. 348 00:18:57,866 --> 00:18:59,838 NO. ABSOLUTELY NOT. 349 00:18:59,838 --> 00:19:01,510 HOW AM I SUPPOSED TO MAKE A DOUBLE SWITCH 350 00:19:01,510 --> 00:19:03,142 INVISIBLE TO MY PARTNER? HE'LL BE THERE. 351 00:19:03,142 --> 00:19:04,513 YOU CANNOT TELL HIM THE TRUTH. 352 00:19:04,513 --> 00:19:06,476 I MEAN, HE MIGHT ALREADY KNOW WHO HE'S WORKING FOR. 353 00:19:06,476 --> 00:19:07,777 YOU DON'T KNOW HIM. THAT'S MY POINT. 354 00:19:07,777 --> 00:19:09,378 BUT I DO. 355 00:19:11,820 --> 00:19:14,183 LOOK, YOU MIGHT BE RIGHT ABOUT DIXON. 356 00:19:14,183 --> 00:19:16,786 BUT YOU CAN'T VOLUNTEER A MAN FOR DOUBLE AGENT DUTY 357 00:19:16,786 --> 00:19:18,258 IF HE HASN'T ASKED FOR IT. 358 00:19:18,258 --> 00:19:20,430 I MEAN, HIS WHOLE LIFE, HIS FAMILY -- 359 00:19:20,430 --> 00:19:22,662 YOU'D BE PUTTING ALL OF THAT AT RISK. 360 00:19:22,662 --> 00:19:24,534 YOU. 361 00:19:24,534 --> 00:19:27,396 IS THAT A DECISION THAT YOU WANT TO MAKE FOR HIM? 362 00:19:59,898 --> 00:20:01,830 [ SPEAKING GERMAN ] 363 00:20:25,924 --> 00:20:28,557 I'M IN. 364 00:20:30,660 --> 00:20:34,232 COPY THAT. ALL'S QUIET OUT FRONT. 365 00:20:45,275 --> 00:20:47,477 HERR SCHILLER? 366 00:20:49,378 --> 00:20:50,680 [ SPEAKS GERMAN ] 367 00:20:52,551 --> 00:20:53,952 [ SPEAKS GERMAN ] 368 00:20:53,952 --> 00:20:55,325 [ German accent ] YOU ARE THE AGENT? 369 00:20:57,557 --> 00:20:58,887 [ SPEAKS GERMAN ] 370 00:21:07,767 --> 00:21:10,500 DIXON, I THINK SOMEONE MIGHT BE FOLLOWING ME. 371 00:21:10,500 --> 00:21:12,701 MEET ME AT EINSETZUNG INSTEAD OF BEHIND THE BUILDING. 372 00:21:12,701 --> 00:21:15,845 COPY THAT. I'M STARTING THE GAS NOW. 373 00:21:15,845 --> 00:21:17,707 YOU'LL HAVE TWO MINUTES 374 00:21:17,707 --> 00:21:20,009 UNTIL PEOPLE REGAIN CONSCIOUSNESS. 375 00:21:20,009 --> 00:21:22,382 [ SPEAKS GERMAN ] 376 00:21:24,884 --> 00:21:26,756 WHAT'S THIS? 377 00:21:26,756 --> 00:21:27,957 [ SPEAKS GERMAN ] 378 00:21:29,558 --> 00:21:31,019 [ SPEAKS GERMAN ] 379 00:21:31,019 --> 00:21:32,322 JA, JA. 380 00:21:48,508 --> 00:21:50,539 WE GOT IT. 381 00:21:50,539 --> 00:21:53,583 COME ON. 382 00:22:18,007 --> 00:22:20,910 DIXON, I'M ON KOENIG STRASSE. 383 00:22:20,910 --> 00:22:23,342 I'M ON MY WAY. 384 00:22:36,685 --> 00:22:40,430 [ ACOUSTIC GUITAR PLAYING ] 385 00:22:43,692 --> 00:22:45,364 WHEN YOU ASKED ME TO HELP YOU SET UP, YOU DIDN'T SAY 386 00:22:45,364 --> 00:22:46,836 "WILL YOU HELP ME SET UP ALL DAY," DID YOU? 387 00:22:46,836 --> 00:22:48,397 WE'RE ALMOST DONE. 388 00:22:48,397 --> 00:22:49,868 ALMOST DONE? WHAT'S LEFT TO COVER 389 00:22:49,868 --> 00:22:51,740 THAT WE HAVEN'T ALREADY COVERED WITH CORN? 390 00:22:51,740 --> 00:22:53,972 I WORK WITH A PROFESSIONAL PARTY PLANNER. THIS IS WHAT I DO. 391 00:22:53,972 --> 00:22:56,144 SO WHAT'S GOING ON WITH WORK? YOU ALWAYS TALK ABOUT WORK, 392 00:22:56,144 --> 00:22:58,007 AND YOU HAVEN'T EVEN MENTIONED IT TODAY. 393 00:23:00,880 --> 00:23:02,682 YOU WANT THE TRUTH? 394 00:23:04,683 --> 00:23:07,385 I WASN'T WORKING ON AN S.A.T. STORY -- 395 00:23:07,385 --> 00:23:10,990 WHEN I BUMPED INTO YOU GUYS? THERE IS NO S.A.T. STORY. 396 00:23:10,990 --> 00:23:13,392 I WAS TRYING TO TRACK DOWN A WOMAN NAMED KATE JONES. 397 00:23:13,392 --> 00:23:14,993 SHE WAS SUPPOSED TO BE SEATED NEXT TO DANNY 398 00:23:14,993 --> 00:23:16,665 ON A FLIGHT FROM SINGAPORE TO HONG KONG. 399 00:23:16,665 --> 00:23:18,067 OH, WILL, YOU CAN'T DO THIS. 400 00:23:18,067 --> 00:23:19,528 WHAT WAS DANNY DOING ON A FLIGHT TO HONG KONG 401 00:23:19,528 --> 00:23:21,000 IF SYDNEY WAS SUPPOSED TO MEET HIM IN SINGAPORE? 402 00:23:21,000 --> 00:23:23,102 NOW, KATE JONES AND DANNY WERE THE ONLY TWO PEOPLE 403 00:23:23,102 --> 00:23:25,104 TO MISS THAT FLIGHT -- THE ONLY TWO. 404 00:23:25,104 --> 00:23:26,806 I WAS AT THE MEDICAL SCHOOL 405 00:23:26,806 --> 00:23:29,077 BECAUSE I THOUGHT THAT MAYBE THEY'D HAVE HER NAME ON FILE. 406 00:23:29,077 --> 00:23:31,611 FRANCIE, THERE'S TOO MANY THINGS ABOUT DANNY'S DEATH 407 00:23:31,611 --> 00:23:33,742 THAT DON'T MAKE ANY SENSE. ONE OF THEM IS THIS WOMAN. 408 00:23:33,742 --> 00:23:35,413 NOW, I LOOKED UP 409 00:23:35,413 --> 00:23:38,817 EVERY KATE, KATHY, KATHERINE, KATHLEEN JONES IN L.A. COUNTY, 410 00:23:38,817 --> 00:23:41,721 PLUS I HAVE A CONTACT AT THE AIRPORT WHO SAID THAT -- 411 00:23:41,721 --> 00:23:44,993 WILL, YOU CAN'T DO THIS. NOTHING IS GOING TO BRING DANNY BACK, 412 00:23:44,993 --> 00:23:47,497 AND WHEN SYDNEY FINDS OUT WHAT YOU'VE BEEN UP TO, 413 00:23:47,497 --> 00:23:50,098 WHICH YOU KNOW SHE WILL... 414 00:23:50,098 --> 00:23:52,161 JUST THINK ABOUT THAT. 415 00:23:57,135 --> 00:23:59,538 I WANT TO SEE MR. SLOANE. 416 00:23:59,538 --> 00:24:02,070 MR. SCHILLER, I'VE EXPLAINED THIS. SLOANE IS NOT HERE. 417 00:24:02,070 --> 00:24:04,513 YOU TELL US THE PASSWORD TO THE WEB SITE, AND WE WILL -- 418 00:24:04,513 --> 00:24:08,017 I ONLY TALK TO SLOANE. THAT WAS THE AGREEMENT. 419 00:24:08,017 --> 00:24:09,979 IF YOU WERE WHO YOU SAY YOU ARE, 420 00:24:09,979 --> 00:24:11,851 YOU WOULD KNOW THAT. 421 00:24:11,851 --> 00:24:14,222 MR. SCHILLER, I SWEAR TO YOU, SLOANE IS A LIAR. 422 00:24:14,222 --> 00:24:18,988 HE HAS NOTHING TO DO WITH THE CIA. 423 00:24:18,988 --> 00:24:21,560 SO YOU SAY SLOANE IS A FRAUD? 424 00:24:21,560 --> 00:24:25,193 HOW DO I KNOW IT'S NOT YOU WHO IS THE FRAUD? 425 00:24:27,967 --> 00:24:30,539 YOU DON'T... 426 00:24:32,872 --> 00:24:34,804 BUT YOU WILL. 427 00:24:37,476 --> 00:24:40,078 HOW FAST CAN WE GET A PLANE TO LANGLEY? WHY? 428 00:24:40,078 --> 00:24:41,780 HE WANTS PROOF WE'RE CIA, 429 00:24:41,780 --> 00:24:43,152 AND I DON'T THINK HE'S GOING TO BELIEVE US 430 00:24:43,152 --> 00:24:44,814 UNLESS WE WALK HIM THROUGH THE FRONT DOOR. 431 00:24:44,814 --> 00:24:47,155 HEY, VAUGHN, WE'RE IN. 432 00:24:47,155 --> 00:24:49,659 WHAT'S THIS? 433 00:24:49,659 --> 00:24:52,822 THIS IS THE MAIN REASON WE MADE THE SWITCH IN BERLIN. 434 00:24:52,822 --> 00:24:54,963 WE HAD KELVIN GIVE SLOANE ACCESS TO A BOGUS WEB SITE 435 00:24:54,963 --> 00:24:57,195 WITH JUST ENOUGH REAL INFORMATION ABOUT THE VACCINE 436 00:24:57,195 --> 00:24:58,867 TO KEEP THEM OCCUPIED FOR MONTHS. 437 00:24:58,867 --> 00:25:01,130 IS THAT REALLY WORTH RISKING A MAN'S LIFE? 438 00:25:01,130 --> 00:25:03,102 NO, THERE'S MORE. ONCE SD-6 DOWNLOADS AND RUNS 439 00:25:03,102 --> 00:25:04,834 THE BOGUS PROGRAM, 440 00:25:04,834 --> 00:25:07,506 IT'LL GIVE US A BACK DOOR INTO THEIR COMPUTER SYSTEMS. 441 00:25:07,506 --> 00:25:09,939 IN OTHER WORDS, WE HAVE ACCESS TO THEIR ENTIRE NETWORK -- 442 00:25:09,939 --> 00:25:11,941 FILES, CONTACTS, ACCOUNTS? 443 00:25:11,941 --> 00:25:14,683 THIS IS A HUGE STEP IN SHUTTING DOWN SD-6. 444 00:25:14,683 --> 00:25:15,984 NICE. 445 00:25:15,984 --> 00:25:18,287 IT WAS AGENT VAUGHN'S IDEA. 446 00:25:18,287 --> 00:25:20,589 YOU LOOK SO SURPRISED. 447 00:25:20,589 --> 00:25:21,790 NO, I... 448 00:25:21,790 --> 00:25:22,852 YES, IT WAS MY IDEA. 449 00:25:22,852 --> 00:25:24,624 AMAZING IDEA. 450 00:25:24,624 --> 00:25:26,826 THANK YOU. I KNOW. 451 00:25:34,002 --> 00:25:37,236 [ TYPING ON COMPUTER ] 452 00:25:43,211 --> 00:25:45,575 THIS IS VERY EXCITING. 453 00:25:45,575 --> 00:25:47,846 GO TELL ANALYSIS. 454 00:25:51,319 --> 00:25:53,752 IT'S GOOD TO FINALLY MEET YOU. 455 00:25:53,752 --> 00:25:56,555 YOU SEE, THE TRAVEL WAS NOT SO EASY, 456 00:25:56,555 --> 00:25:58,728 SO FORGIVE ME FOR BEING SO... 457 00:25:58,728 --> 00:26:00,328 NO, NO, NO, NOT AT ALL. 458 00:26:00,328 --> 00:26:03,132 SO, WE HAVE $200,000 IN CASH WAITING FOR YOU. 459 00:26:03,132 --> 00:26:04,834 THANK YOU. 460 00:26:04,834 --> 00:26:07,737 YOU'RE WELCOME. IT'S YOURS, AS SOON AS YOU TELL US, 461 00:26:07,737 --> 00:26:09,868 AND WE CONFIRM, THE LOCATION OF THE PLANT. 462 00:26:09,868 --> 00:26:13,041 PLANT? WHICH PLANT? 463 00:26:13,041 --> 00:26:16,945 WHERE THE PROTOTYPES ARE BEING MADE -- THE VACCINE INHALER. 464 00:26:19,778 --> 00:26:22,050 YOU DO KNOW THE LOCATION OF THE PLANT. 465 00:26:25,584 --> 00:26:30,058 YOU SEE, I DID NOT GET INFORMATION ABOUT ANY PROTOTYPE. 466 00:26:30,058 --> 00:26:32,692 I WAS NEVER PRIVILEGED TO SUCH INFORMATION. 467 00:26:32,692 --> 00:26:35,263 I HAVE REASON TO BELIEVE YOU WERE. 468 00:26:35,263 --> 00:26:38,267 SO WHY DON'T YOU THINK ABOUT IT? 469 00:26:38,267 --> 00:26:40,670 WHY DON'T YOU THINK ABOUT EVERYTHING? 470 00:26:55,114 --> 00:26:57,686 HOW'S SCHILLER? 471 00:26:57,686 --> 00:26:59,117 I WANT TO TALK TO YOU ABOUT YOUR REPORT. 472 00:26:59,117 --> 00:27:00,849 IS SOMETHING WRONG? 473 00:27:00,849 --> 00:27:02,692 YOU WROTE THAT SYDNEY CHANGED THE PICKUP 474 00:27:02,692 --> 00:27:04,252 FROM EINSETZUNG TO THE REAR EXIT. 475 00:27:04,252 --> 00:27:05,954 I MET THEM ON KOENIG STRASSE. 476 00:27:05,954 --> 00:27:07,926 WAS THIS DECIDED UPON BEFORE THE EXTRACTION? 477 00:27:07,926 --> 00:27:09,898 DURING. WHY? 478 00:27:09,898 --> 00:27:11,830 SHE THOUGHT SOMEONE WAS FOLLOWING HER. 479 00:27:11,830 --> 00:27:14,163 DID YOU SEE SOMEONE FOLLOWING HER? 480 00:27:14,163 --> 00:27:16,806 NO, BUT I WAS OUTSIDE THE WHOLE TIME. 481 00:27:16,806 --> 00:27:19,407 I SEE. 482 00:27:19,407 --> 00:27:23,241 IF SYDNEY SAID THERE WAS SOMEONE FOLLOWING HER, 483 00:27:23,241 --> 00:27:25,044 THERE WAS SOMEONE FOLLOWING HER. 484 00:27:34,383 --> 00:27:37,385 [ ROCK MUSIC PLAYING ] 485 00:27:37,385 --> 00:27:38,927 HEY, KENNY. 486 00:27:38,927 --> 00:27:40,990 [ DOORBELL RINGS ] 487 00:27:44,963 --> 00:27:46,996 TRICK OR TREAT! 488 00:27:46,996 --> 00:27:49,097 HEY, GUYS, THERE'S MORE CANDY IN THERE. COME ON IN. 489 00:27:49,097 --> 00:27:50,439 GOOD TO SEE YOU. 490 00:27:50,439 --> 00:27:51,971 GOOD TO SEE YOU. 491 00:27:51,971 --> 00:27:54,343 SYD, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 492 00:28:00,809 --> 00:28:02,451 [ CLOSES DOOR ] 493 00:28:02,451 --> 00:28:04,682 WHAT'S UP? 494 00:28:04,682 --> 00:28:08,457 SYD, WE'VE BEEN WORKING TOGETHER A LOT OF YEARS. 495 00:28:08,457 --> 00:28:10,288 I TRUST YOU. 496 00:28:10,288 --> 00:28:12,961 I TRUST YOU AND I LOVE YOU. 497 00:28:12,961 --> 00:28:14,423 I KNOW. 498 00:28:14,423 --> 00:28:16,125 SO IF SOMETHING'S UP, YOU'D TELL ME? 499 00:28:16,125 --> 00:28:17,465 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 500 00:28:17,465 --> 00:28:19,167 SLOANE IS ASKING ABOUT BERLIN. 501 00:28:19,167 --> 00:28:21,299 HE THINKS SOMEONE MIGHT HAVE GOTTEN TO SCHILLER. 502 00:28:21,299 --> 00:28:23,471 HE THINKS HE MIGHT BE A PLANT. HE WANTED TO KNOW 503 00:28:23,471 --> 00:28:25,805 WHY YOU HAD ME CHANGE THE PICKUP TO KOENIG STRASSE. 504 00:28:25,805 --> 00:28:28,938 I TOLD YOU. I THOUGHT I WAS BEING FOLLOWED. 505 00:28:28,938 --> 00:28:32,811 SYD, IS THERE SOMETHING I SHOULD KNOW? 506 00:28:36,945 --> 00:28:38,017 NO. 507 00:28:41,720 --> 00:28:44,452 LISTEN, UH, SLOANE SAYS THERE'S A PROTOTYPE -- 508 00:28:44,452 --> 00:28:47,455 AN INHALER FOR THE VACCINE. HE WANTS US TO GO GET IT, 509 00:28:47,455 --> 00:28:49,397 BUT SCHILLER WON'T GIVE UP THE LOCATION, 510 00:28:49,397 --> 00:28:52,330 WHICH MAKES NO SENSE. THAT MAN SHOULD KNOW WHERE IT IS 511 00:28:52,330 --> 00:28:54,834 AND HAS EVERYTHING TO LOSE BY NOT TELLING US. 512 00:28:54,834 --> 00:28:57,365 WHAT'S GOING TO HAPPEN TO HIM? 513 00:28:57,365 --> 00:29:00,108 OH, I THINK SCHILLER IS IN TROUBLE, 514 00:29:00,108 --> 00:29:01,971 BUT, SYD, 515 00:29:01,971 --> 00:29:04,442 I THINK YOU ARE, TOO. 516 00:29:13,451 --> 00:29:17,486 [ ROCK MUSIC PLAYING ] 517 00:29:18,356 --> 00:29:21,059 OKAY, NOW, HERE'S MY QUESTION. WHO EATS THIS CRAP? 518 00:29:21,059 --> 00:29:23,092 I MEAN, IT'S LIKE MARZIPAN, BUT IT'S WORSE. 519 00:29:23,092 --> 00:29:24,393 IF IT'S A QUESTION BETWEEN, LIKE, THIS OR DIRT, 520 00:29:24,393 --> 00:29:25,894 I WOULD BE ALL OVER THE DIRT. 521 00:29:25,894 --> 00:29:28,067 WOULD YOU SHUT UP ABOUT THE CANDY CORN? 522 00:29:28,067 --> 00:29:31,369 OKAY. YOU'RE BUMMED THE KID CAME AND CHARLIE DIDN'T. 523 00:29:31,369 --> 00:29:32,902 SHH. 524 00:29:32,902 --> 00:29:34,373 WHAT? YOU GAVE ME SOME ADVICE. I TOOK IT. 525 00:29:34,373 --> 00:29:36,005 NOW IT'S MY TURN TO GIVE YOU SOME. 526 00:29:36,005 --> 00:29:37,546 WHAT ADVICE DID I GIVE YOU? 527 00:29:37,546 --> 00:29:39,248 ABOUT THE KATE JONES THING. 528 00:29:39,248 --> 00:29:42,111 I'M GIVING IT UP. YOU'RE RIGHT. IT CAN ONLY END BADLY. 529 00:29:42,111 --> 00:29:44,413 SO IT'S MY TURN TO GIVE YOU SOME. 530 00:29:44,413 --> 00:29:47,256 YOU LOVE CHARLIE. YOU DON'T WANT TO LOSE HIM. 531 00:29:47,256 --> 00:29:49,518 SO DON'T BE AN IDIOT, OKAY? YOU GOT TO TALK TO HIM, 532 00:29:49,518 --> 00:29:52,391 AND DON'T DENY IT. DON'T WAIT. DON'T PISS ME OFF. 533 00:29:52,391 --> 00:29:55,193 THAT'S EXACTLY WHAT I DID WHEN I FIRST MET SYDNEY. 534 00:29:55,193 --> 00:29:58,497 OKAY? SO USE ME AS A CAUTIONARY TALE 535 00:29:58,497 --> 00:30:01,200 AND CALL CHARLIE. 536 00:30:04,432 --> 00:30:08,436 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 537 00:30:08,436 --> 00:30:10,910 YEAH. WILL TIPPIN. 538 00:30:10,910 --> 00:30:14,343 HI, THIS IS KATE JONES. YOU CALLED ME? 539 00:30:14,343 --> 00:30:16,545 YEAH, UM, 540 00:30:16,545 --> 00:30:19,387 YEAH, DID YOU KNOW A GUY NAMED DANIEL HECHT? 541 00:30:19,387 --> 00:30:23,451 YES, I DID. VERY WELL. 542 00:30:23,451 --> 00:30:25,493 YOU CAN'T GO TO LANGLEY. 543 00:30:25,493 --> 00:30:27,425 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THE PLANE LEAVES IN AN HOUR. 544 00:30:27,425 --> 00:30:30,259 KELVIN COULD BE DEAD BY THEN. 545 00:30:30,259 --> 00:30:32,230 SLOANE'S LOOKING FOR MORE THAN JUST THE PASSWORD -- 546 00:30:32,230 --> 00:30:34,133 INFORMATION SCHILLER WOULD HAVE. 547 00:30:34,133 --> 00:30:36,204 I MEAN, THIS COULD BE IT. 548 00:30:36,204 --> 00:30:38,567 IF THIS GOES BADLY, THEY'LL KNOW I'M A DOUBLE. 549 00:30:38,567 --> 00:30:40,338 SO WHAT THE HELL ARE WE GOING TO DO? 550 00:30:40,338 --> 00:30:42,872 THAT'S WHY I CAME HERE. 551 00:30:42,872 --> 00:30:45,974 I NEED TO TALK TO SCHILLER RIGHT NOW. 552 00:30:58,326 --> 00:31:00,628 I WOULDN'T HAVE CALLED UNLESS I HAD NO CHOICE. 553 00:31:00,628 --> 00:31:03,031 IT'S ALL RIGHT. WHAT IS IT? 554 00:31:03,031 --> 00:31:05,364 THERE'S A CIA OFFICER NAMED PAUL KELVIN. 555 00:31:05,364 --> 00:31:07,036 YES, I KNOW ABOUT BERLIN. PAUL'S A FRIEND. 556 00:31:07,036 --> 00:31:09,498 THEN YOU SHOULD KNOW HIS LIFE'S IN DANGER. 557 00:31:09,498 --> 00:31:11,400 HE'S IN CUSTODY, 558 00:31:11,400 --> 00:31:14,073 AND SLOANE WANTS INTEL KELVIN DOESN'T HAVE. 559 00:31:14,073 --> 00:31:15,503 I HAVE THE INFORMATION KELVIN NEEDS, 560 00:31:15,503 --> 00:31:17,546 BUT I CAN'T GET IT TO HIM. 561 00:31:17,546 --> 00:31:19,577 SLOANE'S ALREADY TOO SUSPICIOUS OF ME, 562 00:31:19,577 --> 00:31:21,579 BUT SINCE HE TRUSTS YOU... 563 00:31:21,579 --> 00:31:24,452 SLOANE PUT A CALL IN TO ME. THAT MUST BE WHY. 564 00:31:24,452 --> 00:31:27,056 WHY WOULD HE CALL YOU? 565 00:31:27,056 --> 00:31:31,890 HE FINDS ME USEFUL IN DIFFICULT SITUATIONS. 566 00:31:31,890 --> 00:31:34,963 I'M SURPRISED YOU'RE NOT HOME WITH EMILY. 567 00:31:34,963 --> 00:31:38,927 I WOULD BE... BUT WE HAVE A PROBLEM. 568 00:31:38,927 --> 00:31:40,229 OH? 569 00:31:40,229 --> 00:31:41,470 SCHILLER WON'T TALK. 570 00:31:43,972 --> 00:31:49,038 I DON'T TRUST THAT MAN, SO I WANT PROOF. 571 00:31:49,038 --> 00:31:51,079 PROOF? 572 00:31:51,079 --> 00:31:53,942 THAT HE'S TELLING US EVERYTHING. 573 00:31:53,942 --> 00:31:57,215 THAT HE IS WHO HE SAYS HE IS. 574 00:31:57,215 --> 00:31:59,989 I UNDERSTAND. 575 00:32:17,036 --> 00:32:20,009 ARVIN SLOANE IS NOT AFFILIATED 576 00:32:20,009 --> 00:32:22,371 WITH THE UNITED STATES GOVERNMENT. 577 00:32:22,371 --> 00:32:24,343 HE IS JUST A MAN 578 00:32:24,343 --> 00:32:27,145 WHO USED ME... 579 00:32:27,145 --> 00:32:29,718 THE SAME AS HE WAS GOING TO USE YOU. 580 00:32:50,669 --> 00:32:52,371 HE MADE ME THINK 581 00:32:52,371 --> 00:32:55,544 I WAS GIVING MYSELF TO GOD AND COUNTRY, 582 00:32:55,544 --> 00:32:59,077 BUT IT WAS ALL A LIE... 583 00:32:59,077 --> 00:33:02,080 A LIE THAT COST MY FIANCé HIS LIFE. 584 00:33:06,285 --> 00:33:08,287 IF I GO BACK TO SD-6 585 00:33:08,287 --> 00:33:12,020 WITHOUT THE LOCATION OF THAT PLANT, 586 00:33:12,020 --> 00:33:15,294 THEY WILL TAKE THE LIFE OF ANOTHER INNOCENT MAN. 587 00:33:15,294 --> 00:33:17,365 UHH! 588 00:33:17,365 --> 00:33:19,627 I NEED TO PROVE YOU'RE SCHILLER AND I'M SD-6. 589 00:33:19,627 --> 00:33:22,030 PAUL, I HAVE TO HURT YOU. 590 00:33:22,030 --> 00:33:26,335 THERE'S ONLY ONE PERSON WHO CAN STOP THAT, 591 00:33:26,335 --> 00:33:29,178 AND I'M TALKING TO HIM RIGHT NOW. 592 00:33:29,178 --> 00:33:31,680 MR. SCHILLER... 593 00:33:35,443 --> 00:33:37,546 PLEASE. 594 00:33:44,492 --> 00:33:48,057 IT'S BADENWEILER. 595 00:33:48,057 --> 00:33:50,558 THE PLANT IS IN BADENWEILER. 596 00:33:50,558 --> 00:33:52,560 THE PLANT IS LOCATED IN BADENWEILER 597 00:33:52,560 --> 00:33:54,532 NEAR THE BLACK FOREST. 598 00:33:54,532 --> 00:33:56,704 [ BONE CRACKS ] 599 00:33:56,704 --> 00:33:59,508 BADENWEILER! IT'S IN BADENWEILER! 600 00:34:12,650 --> 00:34:15,253 SLOANE CALLED US IN THIS MORNING. 601 00:34:15,253 --> 00:34:17,726 OUR MISSION IS TO GO TO BADENWEILER TONIGHT, 602 00:34:17,726 --> 00:34:20,728 STEAL THE VACCINE INHALERS, AND BLOW UP THE PLANT. 603 00:34:20,728 --> 00:34:23,391 I DON'T KNOW HOW MUCH LONGER I CAN DO THIS -- 604 00:34:23,391 --> 00:34:25,393 SIT IN THESE MEETINGS WITH SLOANE, 605 00:34:25,393 --> 00:34:27,735 LOOK AT HIM AS IF I DON'T DESPISE HIM, 606 00:34:27,735 --> 00:34:30,268 AS IF I DON'T WANT TO LEAP ACROSS THE TABLE 607 00:34:30,268 --> 00:34:33,070 AND USE THE SKILLS I'VE LEARNED AT SD-6 AGAINST HIM. 608 00:34:33,070 --> 00:34:35,403 SO WHAT THE HELL DO I DO NEXT? 609 00:34:35,403 --> 00:34:38,146 WHAT'S MY COUNTER MISSION? 610 00:34:51,389 --> 00:34:53,362 HE PRACTICALLY APOLOGIZED. 611 00:34:53,362 --> 00:34:55,293 SLOANE DID? 612 00:34:55,293 --> 00:34:57,766 FOR THINKING MAYBE I'D MAILED HIM THE WRONG GUY. IMAGINE THAT. 613 00:34:57,766 --> 00:34:59,768 AND YOUR REWARD FOR A JOB WELL DONE IS 614 00:34:59,768 --> 00:35:01,630 DESTROYING THE BADENWEILER PLANT. 615 00:35:01,630 --> 00:35:03,132 SLOANE SAYS HENSEL'S PRODUCING SUPPLIES 616 00:35:03,132 --> 00:35:04,802 FOR A NEO-NAZI TERRORIST FACTION. 617 00:35:04,802 --> 00:35:08,177 THAT IS SUCH A LOAD. SLOANE WANTS THE VACCINE TECH. 618 00:35:08,177 --> 00:35:10,179 WHY? HE THINKS HE HAS THE FORMULA ALREADY. 619 00:35:10,179 --> 00:35:13,242 IT TOOK HENSEL FIVE YEARS TO GO FROM FORMULA TO PROTOTYPE. 620 00:35:13,242 --> 00:35:16,585 SLOANE WANTS TO SKIP THAT STEP. 621 00:35:16,585 --> 00:35:19,188 HOW'S KELVIN? 622 00:35:19,188 --> 00:35:22,420 HOME WITH HIS FAMILY, ARM IN A CAST. HE'LL BE FINE. 623 00:35:22,420 --> 00:35:24,793 WHAT ABOUT SCHILLER? 624 00:35:24,793 --> 00:35:26,324 ON HIS WAY TO THE MIDWEST SOMEWHERE 625 00:35:26,324 --> 00:35:28,327 WITH 200 GRAND OF SLOANE'S MONEY IN HIS POCKET. 626 00:35:28,327 --> 00:35:30,458 OF ALL OF US, I'D SAY HE'S THE LUCKIEST. 627 00:35:30,458 --> 00:35:31,760 THAT'S FOR SURE. 628 00:35:31,760 --> 00:35:34,202 WHAT'S MY COUNTER? 629 00:35:34,202 --> 00:35:36,204 ALL RIGHT, YOU'LL BREAK INTO THE BUILDING AS PLANNED. 630 00:35:36,204 --> 00:35:37,835 NOW, WHILE DIXON SETS THE EXPLOSIVES, 631 00:35:37,835 --> 00:35:40,668 YOU'LL RETRIEVE THE INHALER AND RENDEZVOUS WITH THE CIA TEAM 632 00:35:40,668 --> 00:35:42,371 WHICH WILL ALREADY BE INSIDE THE BUILDING. 633 00:35:42,371 --> 00:35:44,713 THEY WILL SWITCH THE INHALER. 634 00:35:44,713 --> 00:35:47,376 BY THIS TIME, DIXON SHOULD HAVE EXITED THE BUILDING. 635 00:35:47,376 --> 00:35:50,449 YOU'LL DISABLE THE EXPLOSIVE WHILE THE CIA TEAM SEARCHES 636 00:35:50,449 --> 00:35:52,221 THE REST OF THE LAB'S MAIN COMPUTER SYSTEM. 637 00:35:52,221 --> 00:35:54,253 SO, WHAT, YOU'RE JUST GOING TO STEAL THEIR FILES? 638 00:35:54,253 --> 00:35:56,425 THIS ISN'T SANCTIONED RESEARCH, AND BASED ON THIS VACCINE, 639 00:35:56,425 --> 00:35:58,586 LANGLEY WANTS TO KNOW WHAT ELSE HENSEL'S UP TO. 640 00:35:58,586 --> 00:36:00,889 SO I GET OUT WITH THE SWITCHED INHALERS. 641 00:36:00,889 --> 00:36:02,731 DIXON TRIES TO BLOW THE CHARGE. 642 00:36:02,731 --> 00:36:04,463 NOTHING HAPPENS. BY THAT TIME, 643 00:36:04,463 --> 00:36:07,235 SECURITY'S ON THEIR WAY AND WE CAN'T GET BACK IN. 644 00:36:07,235 --> 00:36:08,637 THAT'S THE PLAN. 645 00:36:11,500 --> 00:36:12,641 YOU ALL RIGHT? 646 00:36:15,574 --> 00:36:19,807 WHAT DO YOU KNOW ABOUT CASE 332L? 647 00:36:24,612 --> 00:36:28,257 THERE'S SOME MISSING PAGES IN MY FATHER'S PERSONNEL FILE, 648 00:36:28,257 --> 00:36:31,659 AND REFERENCES TO CASE 332L. 649 00:36:31,659 --> 00:36:33,661 AND AGENT CALDER. 650 00:36:33,661 --> 00:36:35,664 YOU READ THAT, TOO. 651 00:36:35,664 --> 00:36:38,327 YEAH. ACTUALLY, IT SPARKED MY CURIOSITY, TOO. 652 00:36:38,327 --> 00:36:40,628 I WENT TO RECORDS TO RETRIEVE THE CASE FILE, 653 00:36:40,628 --> 00:36:44,202 BUT IT WAS MISSING. THERE'S NO RECORD OF IT ANYWHERE. 654 00:36:44,202 --> 00:36:47,936 THERE'S ONE MORE THING. 655 00:36:47,936 --> 00:36:50,909 CALDER WASN'T CIA. HE WAS FBI. 656 00:36:53,382 --> 00:36:55,884 WHY WOULD THE FBI BE WORKING WITH MY FATHER? 657 00:36:55,884 --> 00:36:58,286 THEY WOULDN'T. 658 00:37:02,291 --> 00:37:05,853 UNLESS THEY SUSPECTED HIM OF SELLING SECRETS. 659 00:37:15,333 --> 00:37:16,664 YEAH, YEAH, I KNOW. I'M GOING 660 00:37:16,664 --> 00:37:18,637 TO THE HANCOCK PARK HOMEOWNERS ASSOCIATION MEETING. 661 00:37:18,637 --> 00:37:20,469 NO. NO, AFTER COUNTY RECORDS. YEAH. 662 00:37:20,469 --> 00:37:22,811 WAIT. YOU KNOW WHAT? I'M ON MY CELL. I CAN'T -- 663 00:37:22,811 --> 00:37:24,943 [ Faking phone problems ] YOU'RE BREAKING UP, 664 00:37:24,943 --> 00:37:26,815 SO I CAN'T HEAR... 665 00:37:26,815 --> 00:37:29,617 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 666 00:37:29,617 --> 00:37:31,320 YEAH. WILL TIPPIN. 667 00:37:31,320 --> 00:37:33,322 HEY, SCOURZA, WHAT'S UP, MAN? 668 00:37:33,322 --> 00:37:37,755 UM...NO, I DIDN'T GET A FAX. 669 00:37:37,755 --> 00:37:39,887 ARE YOU SURE IT WAS KATE JONES? 670 00:37:39,887 --> 00:37:42,431 YEAH, WHERE WAS SHE HEADED? 671 00:37:42,431 --> 00:37:44,262 SAO PAULO. 672 00:37:44,262 --> 00:37:46,295 HER SOCIAL SECURITY NUMBER -- 673 00:37:46,295 --> 00:37:48,396 YEAH, YEAH, GIVE ME HER SOCIAL SECURITY NUMBER. 674 00:37:50,699 --> 00:37:52,800 WHAT? 675 00:38:10,358 --> 00:38:12,391 LET'S GO. 676 00:39:09,978 --> 00:39:12,981 [ ALARM SOUNDING ] 677 00:39:12,981 --> 00:39:15,083 I'M GOING FOR THE INHALER. 678 00:39:15,083 --> 00:39:18,856 I'LL SEE YOU OUTSIDE IN 10. 679 00:39:28,967 --> 00:39:32,670 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 680 00:39:32,670 --> 00:39:34,141 MR. TIPPIN? 681 00:39:34,141 --> 00:39:35,673 YES. 682 00:39:35,673 --> 00:39:38,005 I'M KATE JONES. 683 00:40:04,001 --> 00:40:05,804 [ BEEPING ] 684 00:40:38,606 --> 00:40:41,039 FORGIVE ME IF I ASK YOU ANYTHING TOO INTRUSIVE. 685 00:40:41,039 --> 00:40:42,840 THAT'S JUST SORT OF MY JOB. 686 00:40:42,840 --> 00:40:44,112 IT'S OKAY. 687 00:40:44,112 --> 00:40:45,773 CAN YOU START BY TELLING ME, UH, 688 00:40:45,773 --> 00:40:48,045 WHAT YOUR RELATIONSHIP WAS WITH DANIEL HECHT? 689 00:40:50,619 --> 00:40:51,679 MISS JONES? 690 00:40:54,452 --> 00:40:56,525 DANNY AND I WERE HAVING AN AFFAIR. 691 00:41:02,860 --> 00:41:05,193 SORRY I'M LATE. 692 00:41:05,193 --> 00:41:08,666 NOT AT ALL. LET'S SEE WHAT YOU GOT. 693 00:41:08,666 --> 00:41:11,570 THESE ARE 45s? I NEED 3 OF THEM. 694 00:41:11,570 --> 00:41:12,940 SO YOU'RE BRISTOW. 695 00:41:12,940 --> 00:41:14,572 YEAH. 696 00:41:14,572 --> 00:41:16,644 VAUGHN'S TOLD ME ABOUT YOU. HE LIKES YOU. 697 00:41:16,644 --> 00:41:17,746 YEAH? 698 00:41:17,746 --> 00:41:19,577 RESPECTS YOU. 699 00:41:23,081 --> 00:41:25,182 I'VE GOT A BOMB TO DISENGAGE. 700 00:41:25,182 --> 00:41:26,715 YEAH, PLEASE. WE'D APPRECIATE IT. 701 00:41:26,715 --> 00:41:30,659 BE ABOUT 10 MORE MINUTES. GOOD LUCK. 702 00:41:30,659 --> 00:41:33,521 I TWISTED MY ANKLE AND WENT TO UNIVERSITY HOSPITAL. 703 00:41:33,521 --> 00:41:36,764 DANNY TREATED ME, AND HE ASKED ME OUT. 704 00:41:36,764 --> 00:41:39,697 DANNY ASKED YOU OUT? 705 00:41:39,697 --> 00:41:42,000 YEAH, I KNEW THAT HE HAD BEEN SEEING SOMEONE, 706 00:41:42,000 --> 00:41:45,072 BUT I WASN'T REALLY THINKING SO MUCH ABOUT HER. 707 00:41:57,615 --> 00:41:59,547 SYD, COME ON. 708 00:42:14,563 --> 00:42:17,034 WE HAD TALKED ABOUT GOING TO HONG KONG TOGETHER, 709 00:42:17,034 --> 00:42:19,266 BUT AT THE LAST MINUTE HE JUST BROKE IT OFF. 710 00:42:21,969 --> 00:42:24,172 THAT'S ALL IT WAS, REALLY. 711 00:42:24,172 --> 00:42:26,715 I GUESS IT WAS ONE OF THOSE RELATIONSHIPS 712 00:42:26,715 --> 00:42:28,847 THAT JUST KIND OF HAPPEN UNTIL THEY DON'T. 713 00:42:28,847 --> 00:42:30,648 I SEE. 714 00:42:36,824 --> 00:42:39,157 IS THERE ANYTHING ELSE THAT YOU WANT TO KNOW? 715 00:42:39,157 --> 00:42:42,590 YEAH. ACTUALLY, THERE IS ONE MORE THING. 716 00:42:42,590 --> 00:42:45,594 I HAVE A CONTACT WHO TRACKED YOUR CREDIT CARD 717 00:42:45,594 --> 00:42:48,597 FROM ANOTHER ONE OF YOUR FLIGHTS OUT OF L.A.X. 718 00:42:48,597 --> 00:42:50,969 FROM THAT, THEY GOT YOUR SOCIAL SECURITY NUMBER. 719 00:42:50,969 --> 00:42:52,871 I DID A TRACE ON IT. 720 00:42:52,871 --> 00:42:55,704 SEE, HERE'S WHAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 721 00:42:55,704 --> 00:42:59,077 KATE JONES... 722 00:42:59,077 --> 00:43:01,909 YOU DIED IN 1973. 723 00:43:06,014 --> 00:43:08,016 I HAVE TO GO. 724 00:43:08,016 --> 00:43:10,217 WHO ARE YOU? 725 00:43:10,217 --> 00:43:12,090 WHO THE HELL ARE YOU? 726 00:43:12,090 --> 00:43:13,360 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 727 00:43:13,360 --> 00:43:15,092 DID YOU GET THE INHALERS? GOT THEM. 728 00:43:15,092 --> 00:43:16,925 IS EVERYONE OUT OF THE BUILDING? 729 00:43:16,925 --> 00:43:19,628 WE'RE GOOD. 730 00:43:30,378 --> 00:43:33,340 COME ON. WE GOT TO GO. 731 00:43:33,340 --> 00:43:35,684 DIXON, WE DON'T HAVE TIME TO GO BACK. 732 00:43:35,684 --> 00:43:37,284 DIXON, WHAT ARE YOU DOING? 733 00:43:37,284 --> 00:43:39,387 I BROUGHT A SECONDARY DETONATOR 734 00:43:39,387 --> 00:43:41,750 IN CASE THERE WAS A FREQUENCY JAM 735 00:43:41,750 --> 00:43:43,050 LIKE IN PERU, REMEMBER? 736 00:43:46,193 --> 00:43:48,657 YOU GOOD TO GO? 737 00:43:50,228 --> 00:43:53,762 [ EXPLOSION ] 738 00:43:57,835 --> 00:43:59,637 ALL RIGHT. LET'S GO. 739 00:44:04,041 --> 00:44:05,914 SYDNEY? 740 00:44:05,914 --> 00:44:08,346 WE'VE GOT TO RUN. 741 00:44:08,346 --> 00:44:13,150 SYDNEY, WE'VE GOT TO MOVE NOW! 742 00:44:13,150 --> 00:44:16,083 SYDNEY! 49567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.