Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:03,303
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
TO WORK FOR SD-6,
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,336
WHICH I WAS TOLD WAS
A COVERT BRANCH OF THE CIA.
3
00:00:05,336 --> 00:00:07,107
I WAS TRAINED AS A SPY,
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,080
WARNED NOT TO TELL ANYONE
WHAT I DID.
5
00:00:09,080 --> 00:00:12,182
I THOUGHT I WAS WORKING
FOR THE GOOD GUYS
6
00:00:12,182 --> 00:00:14,644
UNTIL I TOLD MY FIANCé
ABOUT SD-6,
7
00:00:14,644 --> 00:00:16,015
AND THEY HAD HIM KILLED.
8
00:00:16,015 --> 00:00:17,417
THAT'S WHEN I LEARNED
THE TRUTH --
9
00:00:17,417 --> 00:00:20,120
THAT SD-6 IS PART
OF THE VERY ENEMY
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,193
I THOUGHT I WAS FIGHTING.
NOW I'M A DOUBLE AGENT
11
00:00:22,193 --> 00:00:25,126
WORKING WITH THE REAL CIA
TO BRING DOWN SD-6,
12
00:00:25,126 --> 00:00:27,128
WHERE MY ONLY ALLY
IS ANOTHER DOUBLE AGENT,
13
00:00:27,128 --> 00:00:30,260
A MAN I HARDLY KNOW --
MY FATHER.
14
00:00:30,260 --> 00:00:32,203
RAMBALDI HAS BECOME
A PRIORITY FOR US.
15
00:00:32,203 --> 00:00:34,304
WE LEARNED YESTERDAY
16
00:00:34,304 --> 00:00:38,439
THAT K-DIRECTORATE
STOLE THE KEY TO THE LOCK BOX.
17
00:00:38,439 --> 00:00:40,540
IT WAS ANNA, WASN'T IT?
18
00:00:42,472 --> 00:00:44,615
[ BOTH GRUNTING ]
19
00:00:48,418 --> 00:00:50,780
OBVIOUSLY, WE NEED THE KEY.
OBVIOUSLY, THEY NEED THE BOX.
20
00:00:50,780 --> 00:00:54,225
SIX HOURS AGO I CONTACTED
K-DIRECTORATE,
21
00:00:54,225 --> 00:00:56,286
AND WE SETTLED
ON AN ARRANGEMENT.
22
00:00:56,286 --> 00:00:59,630
YOU AND ANNA WILL MEET
AT A NEUTRAL LOCATION
23
00:00:59,630 --> 00:01:02,332
UNDER COVER OF BOTH AGENCIES'
SECURITY FORCES.
24
00:01:02,332 --> 00:01:04,834
TOGETHER, YOU'LL OPEN
THE LOCK BOX.
25
00:01:18,849 --> 00:01:21,382
OH, MY GOD.
26
00:01:21,382 --> 00:01:23,384
[ BEEPING ]
27
00:01:35,195 --> 00:01:36,727
0-0-1-0-0,
28
00:01:36,727 --> 00:01:38,498
1-0-0-1-0-0,
29
00:01:38,498 --> 00:01:39,700
0-1-1,
30
00:01:39,700 --> 00:01:41,371
1-0-0-1-0-0,
31
00:01:41,371 --> 00:01:42,503
1-0-1-0,
32
00:01:42,503 --> 00:01:43,503
1-0-1-1,
33
00:01:43,503 --> 00:01:45,575
1-0-1-1-0,
34
00:01:45,575 --> 00:01:47,337
1-0-1-1-0,
35
00:01:47,337 --> 00:01:52,513
0-1-0-1-1-0-
1-1-1-0-1.
36
00:02:00,650 --> 00:02:02,192
DID YOU GET IT?
37
00:02:02,192 --> 00:02:03,823
DID YOU?
38
00:02:06,826 --> 00:02:08,459
DIXON,
I'M ENDING TRANSMISSION.
39
00:02:08,459 --> 00:02:10,730
SHE TURNED OFF HER MIKE.
I'VE LOST HER SIGNAL.
40
00:02:10,730 --> 00:02:12,502
0-0-1-0.
DID YOU GET THAT?
41
00:02:12,502 --> 00:02:13,734
GOT IT.
42
00:02:13,734 --> 00:02:15,536
I'M GIVING SD-6
THE WRONG NUMBER.
43
00:02:15,536 --> 00:02:17,337
WHAT? NO. NO, NO, NO.
YOU GIVE THEM EXACTLY WHAT --
44
00:02:17,337 --> 00:02:19,139
I'M NOT GIVING THEM
THE RIGHT SEQUENCE.
45
00:02:19,139 --> 00:02:20,510
THERE IS NO WAY.
FORGET IT.
46
00:02:20,510 --> 00:02:22,342
SYDNEY, LISTEN TO ME.
THIS IS CRITICAL.
47
00:02:22,342 --> 00:02:23,743
SYDNEY, YOU GIVE THEM
THE NUMBER.
48
00:02:23,743 --> 00:02:24,545
THAT'S AN ORDER.
49
00:02:24,545 --> 00:02:26,546
AN ORDER?
YES.
50
00:02:26,546 --> 00:02:28,278
WE HAVE TO HAVE A LONG TALK
WHEN I GET BACK TO LOS ANGELES.
51
00:02:32,883 --> 00:02:35,485
DIXON, I'VE GOT THE CODE.
52
00:02:35,485 --> 00:02:39,789
0-1-0-0-0-1-1-0-0...
53
00:02:39,789 --> 00:02:42,763
NULL, ADIN, NULL, ADIN...
54
00:02:42,763 --> 00:02:45,396
1-0-0-0-1-1-
0-0-1-1-1.
55
00:02:47,737 --> 00:02:51,701
JUST TWO ONES.
THEN...
56
00:02:51,701 --> 00:02:57,747
NULL, ADIN, ADIN,
NULL, NULL, ADIN, NULL.
57
00:02:57,747 --> 00:02:59,310
1-1-0-1.
58
00:02:59,310 --> 00:03:00,751
THAT'S IT.
59
00:03:00,751 --> 00:03:02,883
1-1-0-1.
60
00:03:06,757 --> 00:03:08,218
YOU DID GOOD.
61
00:03:22,603 --> 00:03:24,574
YOU DO NOT GIVE ME ORDERS!
62
00:03:24,574 --> 00:03:26,606
I COULD EASILY
HAVE MISLED SD-6.
63
00:03:26,606 --> 00:03:28,308
YOU'RE NOT THINKING
THIS THROUGH.
THAT'S WHAT I'M HERE FOR.
64
00:03:28,308 --> 00:03:29,680
JUST STOP TALKING
FOR A SECOND.
65
00:03:29,680 --> 00:03:32,283
IF YOU'D GIVEN SD-6
A BOGUS CODE,
66
00:03:32,283 --> 00:03:33,514
WHAT WOULD HAVE HAPPENED
67
00:03:33,514 --> 00:03:35,246
WHEN ANNA GAVE K-DIRECTORATE
THE CORRECT SEQUENCE?
68
00:03:35,246 --> 00:03:37,247
WHO CARES? THEY WOULD HAVE
THOUGHT I MADE A MISTAKE.
69
00:03:37,247 --> 00:03:38,718
OH, AND WHAT,
THAT ANNA DIDN'T?
70
00:03:38,718 --> 00:03:40,890
SHE WOULD HAVE GIVEN THEM
THE CORRECT CODE.
71
00:03:40,890 --> 00:03:42,953
THEY WOULD HAVE SEEN THE CODE
INDICATE AT ATHENS.
72
00:03:42,953 --> 00:03:44,724
K-DIRECTORATE
WOULD HEAD THERE,
73
00:03:44,724 --> 00:03:47,258
SD-6 WOULD HAVE NOTHING.
THEY WOULD SUSPECT YOU.
74
00:03:47,258 --> 00:03:49,960
SYDNEY, WE HAVE TO BE
VERY CAREFUL HERE.
75
00:03:49,960 --> 00:03:52,733
WE HAVE TO BE WILDLY,
CRAZY CAREFUL.
76
00:03:52,733 --> 00:03:54,704
IF SD-6 SUSPECTS YOU
IN THE LEAST,
77
00:03:54,704 --> 00:03:56,266
IT'S OVER.
78
00:04:02,573 --> 00:04:06,347
ANNA'S BEEN THE ENEMY
FOR THREE YEARS.
79
00:04:06,347 --> 00:04:08,818
IN BERLIN I REALIZED
SHE WANTS SD-6 TO BURN
80
00:04:08,818 --> 00:04:10,550
ALMOST AS MUCH AS I DO.
81
00:04:10,550 --> 00:04:12,552
AS FAR AS THE CIA's
CONCERNED,
82
00:04:12,552 --> 00:04:14,024
THE ONLY THING WORSE
83
00:04:14,024 --> 00:04:16,956
THAN SD-6 GETTING ITS HANDS
ON CRITICAL INFORMATION
84
00:04:16,956 --> 00:04:18,829
IS IF K-DIRECTORATE
GETS IT FIRST.
85
00:04:20,930 --> 00:04:23,363
ANNA IS STILL YOUR ENEMY.
86
00:04:26,596 --> 00:04:28,968
YOU'RE NOT INTO MYSTICISM,
ARE YOU?
MYSTICISM.
87
00:04:28,968 --> 00:04:31,341
NEITHER AM I,
BUT KEEP AN OPEN MIND.
88
00:04:31,341 --> 00:04:34,574
IT'LL HELP. THE CODE
WAS WRITTEN IN 1489.
89
00:04:34,574 --> 00:04:36,877
THE GUY WHO WROTE IT
WAS SOME SORT OF NOSTRADAMUS.
90
00:04:36,877 --> 00:04:39,949
HIS NAME WAS MILO RAMBALDI.
91
00:04:39,949 --> 00:04:42,952
THIS BINARY WAS WRITTEN
BY A 15th-CENTURY FORTUNETELLER?
92
00:04:42,952 --> 00:04:44,954
HOW COME I'VE NEVER
HEARD OF HIM?
93
00:04:44,954 --> 00:04:46,617
HIS DESIGNS
WERE SO ADVANCED,
94
00:04:46,617 --> 00:04:48,459
THEY JUST ASSUMED
HE WAS INSANE.
95
00:04:48,459 --> 00:04:49,959
ON SOME OF HIS DRAWINGS,
96
00:04:49,959 --> 00:04:51,792
HE MADE LISTS
OF PART NUMBERS --
97
00:04:51,792 --> 00:04:53,793
I.D. NUMBERS
OF ACTUAL TECHNOLOGY
98
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
NOT MANUFACTURED UNTIL NOW,
THIS YEAR.
99
00:04:55,795 --> 00:04:57,798
IT'S REAL, AND IT'S A HUNT.
100
00:04:57,798 --> 00:04:59,930
THIS MAN SPENT
THE LAST 10 YEARS OF HIS LIFE
101
00:04:59,930 --> 00:05:01,432
WORKING ON ONE PROJECT.
102
00:05:01,432 --> 00:05:03,374
WE DON'T KNOW WHETHER
IT'S A WEAPON,
103
00:05:03,374 --> 00:05:05,505
A FUEL SOURCE,
A TRANSPORTATION SYSTEM.
104
00:05:05,505 --> 00:05:07,838
BASED ON THE LITTLE
WE DO KNOW, ITS TECHNOLOGY IS
105
00:05:07,838 --> 00:05:09,910
BEYOND ANYTHING
WE HAVE EVER SEEN.
106
00:05:09,910 --> 00:05:11,812
HOW'S YOUR WIFE?
107
00:05:11,812 --> 00:05:14,545
I FORGOT TO ASK.
108
00:05:14,545 --> 00:05:17,086
UH, GOOD. YOURS?
109
00:05:17,086 --> 00:05:19,889
ACTUALLY, EMILY'S A BIT
UNDER THE WEATHER.
110
00:05:19,889 --> 00:05:21,891
THANKS FOR ASKING.
COME ON.
111
00:05:21,891 --> 00:05:24,625
DID YOU READ THE REPORT?
112
00:05:24,625 --> 00:05:26,826
THEY FOUND NOTHING.
113
00:05:26,826 --> 00:05:28,899
THIS IS ANTHONY RUSSETT.
114
00:05:28,899 --> 00:05:30,901
HE'S TRANSFERRING HERE
FROM JENNINGS.
115
00:05:30,901 --> 00:05:32,762
HE'S WORKING
ON THE U.C.O. FILE.
116
00:05:32,762 --> 00:05:34,805
YOU'VE ALREADY MET MARSHALL.
THIS IS SYDNEY BRISTOW.
117
00:05:34,805 --> 00:05:36,507
I KNOW YOUR FATHER.
118
00:05:36,507 --> 00:05:37,867
WE READ THE CODE
YOU RECOVERED.
119
00:05:37,867 --> 00:05:41,040
ACCORDINGLY, WE SENT A TEAM
TO ATHENS.
120
00:05:41,040 --> 00:05:42,872
SO I JUST GOT A PHONE CALL
FROM SD-3.
121
00:05:42,872 --> 00:05:44,444
HE SAID THERE WAS NO EVIDENCE
122
00:05:44,444 --> 00:05:46,016
TO ANYTHING
PERTAINING TO RAMBALDI,
123
00:05:46,016 --> 00:05:47,848
AND WE WERE THERE FIRST.
124
00:05:47,848 --> 00:05:50,550
TURNS OUT WE MADE
A GIANT MISTAKE,
125
00:05:50,550 --> 00:05:53,923
BUT SO DID K-DIRECTORATE.
126
00:05:53,923 --> 00:05:56,786
IN OUR RUSH TO DECIPHER
THE RAMBALDI ENIGMA,
127
00:05:56,786 --> 00:05:58,528
WE MISINTERPRETED THE CODE.
128
00:05:58,528 --> 00:06:00,089
IT LEFT US
WITH TWO SERIES OF DIGITS.
129
00:06:00,089 --> 00:06:02,793
WE ASSUMED LONGITUDE
AND LATITUDE,
130
00:06:02,793 --> 00:06:05,365
BUT HE WAS USING
A COMPRESSION SCHEME,
131
00:06:05,365 --> 00:06:06,937
AND I SHOULD HAVE SEEN THAT.
132
00:06:06,937 --> 00:06:09,540
INSTEAD OF SENDING A TEAM
TO ATHENS,
133
00:06:09,540 --> 00:06:11,100
WE SHOULD HAVE BEEN HEADED
TO MáLAGA, SPAIN.
134
00:06:11,100 --> 00:06:13,803
WHICH IS WHERE YOU'RE GOING.
135
00:06:13,803 --> 00:06:16,606
THERE'S A 500-YEAR-OLD CHURCH
SITTING ON THE EXACT SITE
136
00:06:16,606 --> 00:06:18,978
OF RAMBALDI'S COORDINATES.
137
00:06:18,978 --> 00:06:20,581
WHAT AM I LOOKING FOR?
138
00:06:20,581 --> 00:06:22,612
WE DON'T KNOW.
THE ONLY CLUE WE HAVE,
139
00:06:22,612 --> 00:06:23,783
IF IT IS INDEED A CLUE,
140
00:06:23,783 --> 00:06:26,586
ARE TWO WORDS
THAT WERE PART OF A CODE --
141
00:06:26,586 --> 00:06:27,788
SOL D'ORO.
142
00:06:27,788 --> 00:06:29,059
GOLDEN SUN.
143
00:08:04,153 --> 00:08:07,187
I WAS HOPING YOU'D COME.
144
00:08:07,187 --> 00:08:10,060
[ BOTH GRUNTING ]
145
00:08:24,173 --> 00:08:25,875
[ GUN CLICKS ]
146
00:09:28,899 --> 00:09:30,039
AHH!
147
00:10:06,836 --> 00:10:09,809
YOU HAVEN'T SAID ANYTHING
TO CHARLIE?
148
00:10:09,809 --> 00:10:11,610
I NEEDED
TO TALK TO YOU FIRST.
149
00:10:11,610 --> 00:10:13,312
IT'S JUST A MATCHBOOK
WITH SOMEONE'S NUMBER.
150
00:10:13,312 --> 00:10:15,215
YEAH, SOMEONE NAMED RACHEL
WHO TRULY LOVED TONIGHT.
151
00:10:15,215 --> 00:10:16,787
YOU HAVE TO ASK CHARLIE
ABOUT IT.
152
00:10:16,787 --> 00:10:18,719
I MEAN, WHAT ELSE
ARE YOU GOING TO DO?
153
00:10:18,719 --> 00:10:20,791
HAVE YOU EVER SPIED
ON ANYONE?
154
00:10:23,322 --> 00:10:25,796
OKAY, I KNOW
IT'S TOTALLY BENEATH ME,
155
00:10:25,796 --> 00:10:27,898
BUT CHARLIE HAS BEEN
SO DISTANT LATELY,
156
00:10:27,898 --> 00:10:29,960
AND EVERY TIME I ASK HIM
WHAT'S WRONG, HE'S LIKE,
157
00:10:29,960 --> 00:10:32,131
"NOTHING, BABY.
EVERYTHING'S COOL.
158
00:10:32,131 --> 00:10:33,803
IT'S ALL FINE."
YOU DON'T BELIEVE HIM.
159
00:10:33,803 --> 00:10:36,235
HE HAS LAW REVIEW
IN AN HOUR.
160
00:10:36,235 --> 00:10:38,307
AND YOU WANT TO FOLLOW HIM.
161
00:10:38,307 --> 00:10:41,411
SO MUCH
I CANNOT EVEN TELL YOU.
162
00:10:41,411 --> 00:10:43,913
I THINK
SPYING ON YOUR BOYFRIEND
163
00:10:43,913 --> 00:10:47,778
IS GENERALLY REGARDED
AS A BAD RELATIONSHIP PRECEDENT.
164
00:10:47,778 --> 00:10:50,220
WHAT IF HE'S CHEATING
ON ME?
165
00:11:00,190 --> 00:11:02,292
YOU'RE A REALLY GOOD FRIEND.
YOU KNOW THAT.
166
00:11:02,292 --> 00:11:03,933
YES, I DO.
167
00:11:06,296 --> 00:11:09,369
SO THIS THING HAPPENED
WITH WILL THE OTHER NIGHT.
168
00:11:09,369 --> 00:11:11,140
WHAT, DID HE COME ON
TO YOU?
169
00:11:11,140 --> 00:11:13,943
NO. NO.
170
00:11:13,943 --> 00:11:15,445
I KISSED HIM.
171
00:11:15,445 --> 00:11:17,246
WHAT?
172
00:11:17,246 --> 00:11:19,950
YOU KISSED WILL TIPPEN?
ARE YOU KIDDING ME?
I KNOW. STOP IT.
173
00:11:19,950 --> 00:11:21,951
WE WERE IN THE APARTMENT
BY OURSELVES
174
00:11:21,951 --> 00:11:24,014
AFTER YOU AND CHARLIE LEFT.
WE'D HAD ALL THOSE DRINKS.
175
00:11:24,014 --> 00:11:24,914
I DON'T BELIEVE IT.
176
00:11:26,956 --> 00:11:30,721
HEY, THERE HE IS.
START THE CAR. START THE CAR.
177
00:11:30,721 --> 00:11:32,422
NO, YOU WAIT
TILL HE'S A BLOCK AWAY.
178
00:11:32,422 --> 00:11:35,725
LOOK AT YOU
GETTING ALL INTO IT.
179
00:11:35,725 --> 00:11:39,099
EVERYONE KNOWS YOU WAIT.
180
00:11:39,099 --> 00:11:41,100
I DIDN'T KNOW YOU WAIT.
181
00:11:41,100 --> 00:11:43,874
YOU WAIT.
182
00:11:46,436 --> 00:11:47,807
WHAT'S HE DOING?
183
00:11:47,807 --> 00:11:49,278
[ HORN HONKS ]
184
00:12:06,155 --> 00:12:09,729
OKAY, I GUESS HE'S NOT GOING
TO LAW REVIEW.
185
00:12:14,203 --> 00:12:16,436
H-E-C-H-T?
YOU'RE CERTAIN?
186
00:12:16,436 --> 00:12:18,067
OKAY, THANK YOU.
187
00:12:18,067 --> 00:12:20,770
I PROMISE.
I WON'T CALL AGAIN.
188
00:12:20,770 --> 00:12:22,913
DANNY WAS SUPPOSED
TO BE REGISTERED
189
00:12:22,913 --> 00:12:24,514
AT A MEDICAL CONFERENCE
IN SINGAPORE.
190
00:12:24,514 --> 00:12:25,916
YOU ALREADY TOLD ME.
191
00:12:25,916 --> 00:12:27,918
LITVACK WANTS
THE BAPTIST CHURCH COPY.
192
00:12:27,918 --> 00:12:29,919
BUT I CHECKED
ALL THE CONFERENCES TWICE.
193
00:12:29,919 --> 00:12:31,851
HE'S NOT REGISTERED
AT ANY OF THEM.
194
00:12:31,851 --> 00:12:32,923
I KNOW.
195
00:12:32,923 --> 00:12:34,053
[ TELEPHONE RINGS ]
196
00:12:34,053 --> 00:12:35,455
WILL TIPPEN.
197
00:12:35,455 --> 00:12:36,856
Sydney: HEY, IT'S ME.
198
00:12:36,856 --> 00:12:38,528
HEY. HI, UH,
HOW'D YOUR TRIP GO?
199
00:12:38,528 --> 00:12:39,990
OKAY.
200
00:12:39,990 --> 00:12:42,261
FINE, THANKS.
HOW ARE YOU?
201
00:12:42,261 --> 00:12:45,195
GOOD. UH, HA HA.
UH, BUSY. LISTEN...
202
00:12:45,195 --> 00:12:48,467
YOU DON'T FEEL WEIRD
ABOUT WHAT HAPPENED, RIGHT?
203
00:12:48,467 --> 00:12:50,340
A LITTLE.
204
00:12:50,340 --> 00:12:51,802
ME TOO. WHAT IS THAT?
205
00:12:51,802 --> 00:12:53,773
WE'LL TALK ABOUT THAT
LATER.
206
00:12:53,773 --> 00:12:55,905
LISTEN, FRANCIE AND I
SAW CHARLIE LAST NIGHT
207
00:12:55,905 --> 00:12:56,947
WITH ANOTHER WOMAN.
208
00:12:56,947 --> 00:12:58,177
WHAT? YOU'RE KIDDING.
209
00:12:58,177 --> 00:13:00,409
YEAH, SHE SPENT THE NIGHT
AT MY PLACE.
210
00:13:00,409 --> 00:13:03,113
SHE'S HERE NOW.
SHE'S SORT OF A MESS.
211
00:13:03,113 --> 00:13:04,114
OH, GOD.
212
00:13:04,114 --> 00:13:05,184
AND THE BANK CALLED.
213
00:13:05,184 --> 00:13:07,918
UH...
I MIGHT HAVE ANOTHER TRIP.
214
00:13:07,918 --> 00:13:09,919
YOU TAKE AN INSANE AMOUNT
OF TRIPS.
215
00:13:09,919 --> 00:13:11,461
WOULD YOU MIND
DROPPING BY LATER,
216
00:13:11,461 --> 00:13:13,462
JUST CHECK UP ON HER
AND MAKE SURE SHE'S OKAY?
217
00:13:13,462 --> 00:13:15,465
NO. YEAH, YEAH, YEAH.
OF COURSE, OF COURSE.
218
00:13:15,465 --> 00:13:17,226
OKAY. THANK YOU.
I SHOULD GO.
219
00:13:17,226 --> 00:13:18,798
OKAY, GO.
220
00:13:18,798 --> 00:13:20,831
I'LL TALK TO YOU LATER.
BYE.
221
00:13:22,532 --> 00:13:25,105
THAT WAS SYDNEY.
222
00:13:25,105 --> 00:13:27,376
YOU'RE DIFFERENT
WHEN YOU TALK TO SYDNEY.
223
00:13:27,376 --> 00:13:30,009
DON'T ANALYZE ME.
GO --
224
00:13:30,009 --> 00:13:31,380
CAN YOU GET THE, UH,
THE NUMBER OF, UM,
225
00:13:31,380 --> 00:13:33,283
THE GUY WHO WORKS
FOR THE AIRPORT?
226
00:13:33,283 --> 00:13:36,286
WHAT'S HIS NAME?
LUIS ESCORZA. WHAT?
227
00:13:36,286 --> 00:13:39,349
IF YOU WANT ME TO DO SOMETHING
FOR YOU, YOU SAY "PLEASE."
228
00:13:39,349 --> 00:13:40,921
PLEASE. ESCORZA. OKAY?
229
00:13:42,822 --> 00:13:45,956
YOU KNOW, "PLEASE" IS IMPLICIT,
JENNY.
230
00:14:04,274 --> 00:14:06,046
DAD.
231
00:14:08,618 --> 00:14:10,279
YOU HAVE A MEETING
WITH SLOANE?
232
00:14:10,279 --> 00:14:12,422
McCULLOUGH.
233
00:14:12,422 --> 00:14:14,224
PSYCH EVALUATION?
234
00:14:14,224 --> 00:14:15,325
ROUTINE.
235
00:14:15,325 --> 00:14:17,456
IT'S NOTHING
I'M NOT USED TO,
236
00:14:17,456 --> 00:14:19,558
NOTHING I LOOK FORWARD TO,
237
00:14:19,558 --> 00:14:21,932
BUT, UH, SUCH IS THE NATURE
OF THE JOB.
238
00:14:27,537 --> 00:14:31,140
SO, BERLIN -- IT WORKED OUT.
239
00:14:31,140 --> 00:14:33,143
MY MEETING
WITH K-DIRECTORATE --
240
00:14:33,143 --> 00:14:35,174
WE GOT THE CODE.
241
00:14:35,174 --> 00:14:37,006
THAT WAS SMART.
242
00:14:37,006 --> 00:14:39,479
WELL, I SHOULD GO.
243
00:14:39,479 --> 00:14:41,480
I'LL SEE YOU LATER.
244
00:14:43,452 --> 00:14:45,085
DAD...
245
00:14:47,256 --> 00:14:50,460
COULD WE HAVE DINNER?
246
00:14:50,460 --> 00:14:54,124
HOW ABOUT THURSDAY?
247
00:14:54,124 --> 00:14:56,165
DO YOU HAVE PLANS?
248
00:14:56,165 --> 00:14:59,599
NO.
249
00:14:59,599 --> 00:15:01,400
THURSDAY. DINNER.
250
00:15:01,400 --> 00:15:03,202
THAT'LL BE FINE.
251
00:15:06,576 --> 00:15:09,078
ANALYSIS IS WORKING FULL TIME
252
00:15:09,078 --> 00:15:10,941
ON THE PIECE YOU BROUGHT BACK
FROM SPAIN.
253
00:15:10,941 --> 00:15:12,682
THIS IS NOT GLASS.
THEY KNOW THAT.
254
00:15:12,682 --> 00:15:15,014
IT'S A SYNTHETIC POLYMER.
255
00:15:15,014 --> 00:15:19,088
THEY BELIEVE IT WAS MADE
AT LEAST 500 YEARS AGO.
256
00:15:19,088 --> 00:15:21,191
BEFORE THERE WERE
SYNTHETIC POLYMERS.
257
00:15:21,191 --> 00:15:23,953
AND SO THE MYSTERY
CONTINUES.
258
00:15:23,953 --> 00:15:26,155
MEANWHILE WE HAVE
ANOTHER SITUATION.
259
00:15:26,155 --> 00:15:28,057
THIS IS LAST YEAR'S
UNITED COMMERCE ORGANIZATION
260
00:15:28,057 --> 00:15:30,059
ADMINISTERIAL CONFERENCE.
A NUMBER OF GROUPS
261
00:15:30,059 --> 00:15:32,231
LED PLANNED ATTACKS
AGAINST THE PROCEEDINGS,
262
00:15:32,231 --> 00:15:33,462
ZERO DEFENSE AMONG THEM.
263
00:15:33,462 --> 00:15:35,634
WORD IS THEY'RE PLANNING
TO ATTEND THE CONFERENCE
264
00:15:35,634 --> 00:15:37,067
THIS YEAR IN SAO PAULO.
265
00:15:37,067 --> 00:15:38,707
LUCSHAK KNOWS
YOU'LL BE LANDING IN MOROCCO
266
00:15:38,707 --> 00:15:40,539
WITHIN THE NEXT 48 HOURS.
267
00:15:40,539 --> 00:15:43,472
I THOUGHT HE WAS IN LE SANTE
FOR STABBING A POLICE OFFICER.
268
00:15:43,472 --> 00:15:45,075
RELEASED 26 MONTHS EARLY.
269
00:15:45,075 --> 00:15:47,647
HE'S OBVIOUSLY GOT TIES
TO FRENCH JUSTICE.
270
00:15:47,647 --> 00:15:49,219
INTEL REPORTS HE'LL BE IN
MOROCCO TO MEET A CLIENT.
271
00:15:49,219 --> 00:15:51,451
I.D. ON THE CLIENT?
272
00:15:51,451 --> 00:15:53,552
NONE. THAT'S YOUR JOB.
273
00:15:53,552 --> 00:15:55,225
YOU'RE KATE JONES,
JUSTIN BERNELL.
274
00:15:55,225 --> 00:15:56,655
YOU'RE TRAVELING
WITH MINDSPRING LEARNING TOURS.
275
00:15:56,655 --> 00:15:58,087
YOU ARRIVE ON WEDNESDAY.
276
00:15:58,087 --> 00:16:00,129
YOUR OBJECTIVE IS
TO MONITOR THE MEETING,
277
00:16:00,129 --> 00:16:02,192
I.D. THE CLIENT,
AND MAKE SURE WHATEVER IT IS
278
00:16:02,192 --> 00:16:03,994
THAT JACQUES NEAU IS UP TO
DOESN'T HAPPEN.
279
00:16:03,994 --> 00:16:06,166
IS MOKTAR THE CONTACT?
280
00:16:06,166 --> 00:16:07,496
HE'S MEETING YOU
AT THE AIRPORT.
281
00:16:07,496 --> 00:16:09,698
THIS IS AN EGYPTIAN
COMMANDO.
282
00:16:09,698 --> 00:16:12,642
WE RECRUITED HIM
TWO YEARS AGO.
283
00:16:12,642 --> 00:16:14,173
MARSHALL.
284
00:16:14,173 --> 00:16:17,746
OKAY. AHEM.
HOW IS, UH, EVERYONE?
285
00:16:17,746 --> 00:16:20,009
HI. OR -- RIGHT.
286
00:16:20,009 --> 00:16:22,011
OKAY, YOU'RE GOING IN
WITH THE USUAL TECH --
287
00:16:22,011 --> 00:16:24,014
CAMERA, COMM GEAR,
AND SAT RELAY,
288
00:16:24,014 --> 00:16:26,286
BUT THIS -- HA HA --
THIS IS NEW.
289
00:16:26,286 --> 00:16:29,119
NOW, THIS LOOKS JUST LIKE
A NORMAL PURSE, RIGHT?
290
00:16:29,119 --> 00:16:31,691
THAT YOU WOULD WEAR GOING OUT
WITH YOUR LADY FRIENDS,
291
00:16:31,691 --> 00:16:33,763
PUT YOUR FEMININE THINGS
IN THERE.
292
00:16:33,763 --> 00:16:36,265
BUT -- PARABOLIC MICROPHONE.
293
00:16:36,265 --> 00:16:39,369
HAS A LASER TRANSMITTER
THAT WORKS IN A 300-YARD RADIUS.
294
00:16:39,369 --> 00:16:41,030
OH, AND I ALSO ADDED
295
00:16:41,030 --> 00:16:43,033
A LOW-FREQUENCY TANTALUM
WIND FILTER THAT WILL ELIMINATE
296
00:16:43,033 --> 00:16:45,075
ANY UNWANTED SOUNDS
BELOW 150 HERTZ,
297
00:16:45,075 --> 00:16:47,076
NOT THAT YOU'RE GOING TO BE
IN ANY WIND.
298
00:16:47,076 --> 00:16:48,738
I MEAN, YOU'RE PROBABLY NOT
GOING TO BE IN ANY WIND,
299
00:16:48,738 --> 00:16:50,639
BUT LET'S JUST SAY
THAT YOU WERE IN SOME WIND,
300
00:16:50,639 --> 00:16:51,681
YOU KNOW, LIKE A LIGHT BREEZE.
301
00:16:51,681 --> 00:16:54,144
LIKE A [ Whistles ],
302
00:16:54,144 --> 00:16:56,586
OR EVEN SOMETHING STRONGER, LIKE
A GUST, LIKE A [ Blowing air ].
303
00:16:59,088 --> 00:17:03,692
THIS? NOTHING. SILENT.
WIND FILTER.
304
00:17:03,692 --> 00:17:07,626
YOU FEEL LIGHTER THAN AIR,
305
00:17:07,626 --> 00:17:12,332
AND AS YOU CONTINUE
MOVING DOWNWARD,
306
00:17:12,332 --> 00:17:16,465
YOU FEEL MORE AND MORE RELAXED.
307
00:17:16,465 --> 00:17:19,338
THE ESCALATOR CONTINUES DOWN,
308
00:17:19,338 --> 00:17:23,143
AND THE CLOSER YOU GET
TO THE LIGHT,
309
00:17:23,143 --> 00:17:27,247
THE MORE RELAXED YOU FEEL.
310
00:17:27,247 --> 00:17:33,182
THE ESCALATOR SEEMS
TO CONTINUE FOREVER,
311
00:17:33,182 --> 00:17:37,586
AND YOU FEEL SAFE AND RELAXED.
312
00:17:37,586 --> 00:17:40,430
STILL LISTENING TO MY VOICE,
313
00:17:40,430 --> 00:17:42,491
YOU KEEP GOING,
314
00:17:42,491 --> 00:17:45,064
AND THE FARTHER YOU GO,
315
00:17:45,064 --> 00:17:49,138
THE MORE COMFORTABLE YOU FEEL,
316
00:17:49,138 --> 00:17:53,302
COMPLETELY SAFE
317
00:17:53,302 --> 00:17:56,445
AND COMFORTABLE.
318
00:18:01,750 --> 00:18:05,154
IT'S ONLY A MATTER OF TIME
BEFORE I FIND OUT THE TRUTH.
319
00:18:05,154 --> 00:18:08,488
JACK?
320
00:18:08,488 --> 00:18:11,721
JUST GIVE ME A MINUTE,
WILL YOU?
321
00:18:39,749 --> 00:18:41,421
SORRY I'M LATE.
322
00:18:41,421 --> 00:18:43,692
THAT'S ALL RIGHT.
YOU OKAY?
323
00:18:43,692 --> 00:18:45,255
YEAH.
324
00:18:45,255 --> 00:18:47,497
TURNS OUT WE KNEW
JACQUES NEAU WAS TRAVELING,
325
00:18:47,497 --> 00:18:49,499
BUT WE THOUGHT HE WAS GOING
TO BAHRAIN.
326
00:18:49,499 --> 00:18:50,900
WHAT WE DON'T KNOW
IS WHY SD-6
327
00:18:50,900 --> 00:18:52,632
IS SO INTERESTED IN U.C.O.
328
00:18:52,632 --> 00:18:54,163
YOU SURE YOU'RE OKAY?
329
00:18:54,163 --> 00:18:56,435
YEAH, I JUST, UH --
330
00:18:56,435 --> 00:18:58,508
DID YOU HAVE A FIGHT
WITH YOUR WIFE?
331
00:18:58,508 --> 00:18:59,509
MY WHAT?
332
00:18:59,509 --> 00:19:00,539
YOUR WIFE?
333
00:19:00,539 --> 00:19:02,271
WHAT WIFE?
I HAVE NO WIFE.
334
00:19:02,271 --> 00:19:04,413
NO? THERE WAS A PICTURE
IN YOUR OFFICE.
335
00:19:04,413 --> 00:19:06,715
YOU AND THAT WOMAN.
I THOUGHT YOU WERE MARRIED.
336
00:19:06,715 --> 00:19:08,617
NO, SHE AND I ARE NOT
REMOTELY M--
337
00:19:08,617 --> 00:19:10,619
YOU THOUGHT I WAS MARRIED
THIS WHOLE TIME?
338
00:19:10,619 --> 00:19:12,882
I GUESS SO.
WHAT'S THE BIG DEAL?
339
00:19:12,882 --> 00:19:16,486
NOTHING.
340
00:19:19,189 --> 00:19:22,332
SO, WHEN YOU GET AN IDEA
ON WHO HE'S MEETING,
341
00:19:22,332 --> 00:19:24,663
AND/OR DETAILS
OF THAT MEETING,
342
00:19:24,663 --> 00:19:27,636
JUST CALL THE USUAL NUMBER.
HIT THE 8 KEY.
343
00:19:27,636 --> 00:19:29,868
WE'LL DEAD-DROP
IN THE TRASH CAN.
344
00:19:29,868 --> 00:19:31,540
WHY DID YOU ASK ME
345
00:19:31,540 --> 00:19:34,243
IF I HAD A FIGHT
WITH MY GIRLFRIEND?
346
00:19:34,243 --> 00:19:35,545
I DON'T KNOW. DID YOU?
347
00:19:35,545 --> 00:19:37,646
HUGE.
348
00:19:40,509 --> 00:19:43,313
GOOD LUCK IN MOROCCO.
349
00:19:45,884 --> 00:19:46,715
THANKS.
350
00:20:16,586 --> 00:20:19,288
LOOK AT YOU.
351
00:20:21,621 --> 00:20:24,993
IT'S BEEN A WHILE.
352
00:20:24,993 --> 00:20:26,756
AH. HELLO.
353
00:20:26,756 --> 00:20:28,657
HOW HAVE YOU BEEN?
LATELY, TOO BUSY.
354
00:20:28,657 --> 00:20:30,900
TOO MANY PEOPLE
WITH DANGEROUS TOYS.
355
00:20:30,900 --> 00:20:32,402
ANY NEWS ON JACQUES NEAU?
356
00:20:32,402 --> 00:20:33,863
YES, A FRIEND TELLS ME
357
00:20:33,863 --> 00:20:36,234
HE'S MEETING A CLIENT TODAY
AT A LOCAL MARKETPLACE.
358
00:20:36,234 --> 00:20:37,507
I'VE GOT A GOOD SPOT
FOR US.
359
00:20:37,507 --> 00:20:39,439
ANY WORD ON THE CLIENT?
BIG MYSTERY.
360
00:20:39,439 --> 00:20:40,670
WE STILL DON'T KNOW.
361
00:20:40,670 --> 00:20:43,343
COME. I'M PARKED
RIGHT OVER THERE.
362
00:20:43,343 --> 00:20:46,445
CHARLIE HAS CALLED
MY CELL PHONE SIX TIMES.
363
00:20:46,445 --> 00:20:48,247
YOU STILL
HAVEN'T SEEN HIM?
364
00:20:48,247 --> 00:20:50,349
NO. I WANT HIM
TO SUFFER.
365
00:20:50,349 --> 00:20:53,482
I'M NOT EVEN GOING TO
TELL HIM WHERE I AM.
366
00:20:53,482 --> 00:20:56,455
HOW IS CHICAGO?
DID YOU GET THERE OKAY?
367
00:20:56,455 --> 00:20:57,656
YEAH. CHICAGO'S FINE.
368
00:20:57,656 --> 00:20:59,788
LOOK, LET ME JUST SAY
ONE THING,
369
00:20:59,788 --> 00:21:01,691
JUST SO SOMEONE'S
SAYING IT.
370
00:21:01,691 --> 00:21:03,893
THERE MIGHT BE
AN EXPLANATION.
371
00:21:03,893 --> 00:21:05,765
HE GOT INTO A CAR
WITH A WOMAN I HAVE NEVER MET.
372
00:21:05,765 --> 00:21:08,897
JUST TALK TO HIM.
TELL CHARLIE WHAT YOU SAW.
373
00:21:08,897 --> 00:21:10,740
YOU OWE HIM THAT.
374
00:21:10,740 --> 00:21:13,803
MAYBE -- AFTER HE CALLS ME
A FEW MORE TIMES.
375
00:21:13,803 --> 00:21:16,005
CALL ME IF YOU NEED ME,
OKAY? LOVE YOU.
376
00:21:16,005 --> 00:21:17,606
LOVE YOU.
377
00:21:17,606 --> 00:21:19,608
HOW'S THE VIEW?
378
00:21:21,279 --> 00:21:25,454
[ MEN SHOUTING ]
379
00:21:25,454 --> 00:21:28,417
YOU WANT TO GIVE THIS
A TEST RUN?
380
00:21:32,622 --> 00:21:34,324
CAN YOU HEAR ME?
381
00:21:34,324 --> 00:21:35,325
LOUD AND CLEAR.
382
00:21:35,325 --> 00:21:36,925
JACQUES NEAU
JUST WALKED IN.
383
00:21:36,925 --> 00:21:38,627
WHO'S HE WITH?
384
00:21:38,627 --> 00:21:40,630
UH...
385
00:21:40,630 --> 00:21:42,602
LOOKS LIKE HE'S SOLO.
386
00:21:42,602 --> 00:21:44,334
YOU READY?
387
00:21:44,334 --> 00:21:46,336
I'M GOING SHOPPING.
388
00:21:46,336 --> 00:21:48,738
BRING US BACK SOMETHING,
WOULD YOU?
389
00:21:48,738 --> 00:21:50,308
THAT'S THE PLAN.
390
00:22:25,714 --> 00:22:27,977
ARE YOU PICKING THIS UP?
391
00:22:27,977 --> 00:22:30,720
YEAH.
392
00:22:30,720 --> 00:22:33,823
THE MIKE'S HOT.
393
00:22:33,823 --> 00:22:36,855
[ SPEAKING ARABIC ]
394
00:22:39,588 --> 00:22:41,661
DO YOU HAVE ANYTHING
BIGGER THAN THIS
395
00:22:41,661 --> 00:22:43,362
BACK THERE MAYBE?
396
00:22:43,362 --> 00:22:45,765
[ SPEAKING ARABIC ]
397
00:22:48,667 --> 00:22:49,669
I DON'T UNDERSTAND.
398
00:22:49,669 --> 00:22:53,542
DON'T UNDERSTAND. SORRY.
399
00:22:55,904 --> 00:22:59,548
THE MEET JUST GOT HERE.
400
00:23:05,984 --> 00:23:07,717
[ CAMERA SHUTTER CLICKING ]
401
00:23:07,717 --> 00:23:10,920
GOT HIM. MOKTAR,
YOU KNOW THIS GUY?
402
00:23:10,920 --> 00:23:14,693
NO, BUT I'M GOING TO TRY
AND GET AN I.D. RIGHT NOW.
403
00:23:30,480 --> 00:23:31,941
BONJOUR.
404
00:23:31,941 --> 00:23:33,742
[ MEN KISS ]
405
00:23:33,742 --> 00:23:35,744
NICE TO FINALLY
MEET YOU IN PERSON.
406
00:23:35,744 --> 00:23:39,117
EVERYTHING WORK SMOOTHLY
GETTING HERE?
407
00:23:39,117 --> 00:23:41,150
YES, THANK YOU. YES.
408
00:23:41,150 --> 00:23:42,692
MERCI BEAUCOUP.
409
00:23:46,955 --> 00:23:49,598
SO HOW ARE WE DOING?
410
00:23:49,598 --> 00:23:51,560
YOU MEAN, PHASE THREE?
WHAT WERE THE RESULTS?
411
00:23:51,560 --> 00:23:53,031
YOU WILL BE VERY HAPPY.
412
00:23:53,031 --> 00:23:55,664
IF PATEL'S GOING TO BE
OUR DELIVERY MAN,
413
00:23:55,664 --> 00:23:57,767
I'LL NEED THE PIECE
BY TOMORROW.
414
00:23:57,767 --> 00:24:00,439
AS LONG AS THE FINANCIAL
ARRANGEMENTS CAN BE MADE,
415
00:24:00,439 --> 00:24:03,643
THAT SHOULDN'T BE A PROBLEM.
416
00:24:03,643 --> 00:24:05,615
BON. SALUD.
417
00:24:09,818 --> 00:24:11,851
DAMN IT.
418
00:24:11,851 --> 00:24:13,623
THE LITTLE GUY'S BODYGUARD --
I KNOW HIM.
419
00:24:13,623 --> 00:24:14,784
WHAT?
420
00:24:14,784 --> 00:24:16,655
FROM CORSICA TWO YEARS AGO.
421
00:24:16,655 --> 00:24:18,758
THE SON OF A BITCH
BROKE MY ARM.
422
00:24:28,096 --> 00:24:31,601
MOKTAR, PACK UP.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE.
423
00:24:35,473 --> 00:24:37,906
[ SPEAKS ARABIC ]
424
00:24:40,779 --> 00:24:43,853
[ SPEAKS ARABIC ]
425
00:24:46,556 --> 00:24:48,086
[ SPEAKS ARABIC ]
426
00:24:48,086 --> 00:24:49,488
WHAT'S HAPPENING?
427
00:24:49,488 --> 00:24:50,690
SYD, GET OUT OF THERE.
428
00:24:55,595 --> 00:24:58,166
YOU.
429
00:24:58,166 --> 00:24:59,999
I KNOW YOU.
430
00:24:59,999 --> 00:25:01,871
I'M SORRY.
YOU'RE TALKING TO ME?
431
00:25:01,871 --> 00:25:04,634
I THINK
YOU REMEMBER ME, TOO.
432
00:25:14,143 --> 00:25:17,547
I'M SORRY.
I-I DON'T KNOW WHO YOU ARE.
433
00:25:17,547 --> 00:25:18,948
TELL ME WHY YOU'RE HERE,
434
00:25:18,948 --> 00:25:23,051
OR THIS TIME
435
00:25:23,051 --> 00:25:25,153
I DO MORE
THAN JUST BREAK YOUR ARM.
436
00:25:45,714 --> 00:25:47,916
[ CURTAINS OPEN ]
437
00:25:50,048 --> 00:25:52,751
HE WANTED TO CHARGE ME $50.
438
00:25:52,751 --> 00:25:54,083
IT'S TOO MUCH.
439
00:26:03,031 --> 00:26:05,193
[ GUNSHOTS ]
440
00:26:11,671 --> 00:26:14,743
DIXON! DIXON!
441
00:26:14,743 --> 00:26:17,076
DIXON, DO YOU COPY?
442
00:26:23,311 --> 00:26:24,053
[ PUNCH THROWN ]
443
00:26:27,586 --> 00:26:29,317
DIXON!
444
00:26:50,640 --> 00:26:52,682
ARE YOU OKAY?
445
00:26:52,682 --> 00:26:54,282
I'M FINE.
446
00:26:54,282 --> 00:26:57,246
[ HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD ]
447
00:27:18,667 --> 00:27:20,308
WE HAVE TO GO.
448
00:27:46,766 --> 00:27:48,837
HEY.
449
00:27:48,837 --> 00:27:49,999
HI.
450
00:27:49,999 --> 00:27:51,240
HOW WAS YOUR TRIP?
451
00:27:53,672 --> 00:27:54,343
IT WAS AWFUL.
452
00:27:54,343 --> 00:27:55,374
SYD, I'M SORRY.
453
00:27:55,374 --> 00:27:57,405
WHAT'S GOING ON
WITH CHARLIE?
454
00:27:57,405 --> 00:28:00,378
I'M MEETING HIM FOR COFFEE.
HE KNOWS SOMETHING'S UP.
455
00:28:00,378 --> 00:28:02,381
IF HE DOESN'T HAVE
AN EXCUSE,
456
00:28:02,381 --> 00:28:05,714
IF HE CAN'T EXPLAIN EXACTLY WHY
HE WAS KISSING SOME WHORE
457
00:28:05,714 --> 00:28:08,287
INSTEAD OF GOING TO LAW REVIEW,
I'M GOING TO KILL HIM.
458
00:28:08,287 --> 00:28:10,219
DON'T SAY THAT.
459
00:28:10,219 --> 00:28:12,461
SHE'S ON A RAMPAGE.
460
00:28:12,461 --> 00:28:14,163
SHE WASN'T EVEN GOING
TO GO OUT WITH HIM.
461
00:28:14,163 --> 00:28:15,463
I HAD TO FORCE HER
TO CALL HIM.
462
00:28:15,463 --> 00:28:16,694
HI.
463
00:28:16,694 --> 00:28:19,828
LET ME ASK YOU SOMETHING.
464
00:28:19,828 --> 00:28:23,031
YOU THINK
IT'S GOING TO GO ALL RIGHT?
465
00:28:26,075 --> 00:28:27,236
I DO.
466
00:28:36,015 --> 00:28:37,817
LOVE YOU.
467
00:28:37,817 --> 00:28:38,917
Love you.
468
00:28:38,917 --> 00:28:40,849
SEE YOU, WILL.
469
00:28:40,849 --> 00:28:43,152
GOOD LUCK.
LET ME GET THAT FOR YOU.
470
00:28:43,152 --> 00:28:44,222
THANKS.
471
00:28:46,955 --> 00:28:48,958
YOU LOOK EXHAUSTED.
472
00:28:48,958 --> 00:28:51,029
PRETTY GOOD ASSESSMENT.
473
00:28:51,029 --> 00:28:55,904
SO, HEY, I WAS THINKING
ABOUT WHAT HAPPENED.
474
00:28:55,904 --> 00:28:57,236
YOU KNOW,
475
00:28:57,236 --> 00:29:00,910
THAT, UH,
YOU KNOW, THAT KISS. YEAH.
476
00:29:00,910 --> 00:29:02,942
AND, UH, I THINK
477
00:29:02,942 --> 00:29:04,242
I'VE FIGURED OUT WHY
IT WAS SO WEIRD.
478
00:29:04,242 --> 00:29:05,974
WHY?
479
00:29:05,974 --> 00:29:08,247
WELL, BECAUSE...
480
00:29:08,247 --> 00:29:09,919
HOW OFTEN DO YOU,
YOU KNOW,
481
00:29:09,919 --> 00:29:11,951
DO YOU KISS SOMEONE
THAT YOU'RE THAT CLOSE TO?
482
00:29:11,951 --> 00:29:13,422
I MEAN, NEVER.
483
00:29:15,954 --> 00:29:17,856
ANYWAY, I, UH,
484
00:29:17,856 --> 00:29:21,961
I KNOW THAT IT'S AWKWARD
BETWEEN US NOW, BUT...
485
00:29:24,462 --> 00:29:28,096
I THINK THAT I'VE
FIGURED OUT A WAY FOR IT
486
00:29:28,096 --> 00:29:29,868
NOT TO BE SO AWKWARD ANYMORE.
487
00:29:29,868 --> 00:29:30,799
WHAT?
488
00:29:43,182 --> 00:29:45,384
OKAY, THAT DIDN'T WORK,
DID IT?
489
00:29:45,384 --> 00:29:48,257
I HAVE TO GO HAVE DINNER
WITH MY FATHER.
490
00:29:48,257 --> 00:29:51,259
OOH, NOW I FEEL
LIKE AN IDIOT.
491
00:29:51,259 --> 00:29:53,162
NO, DON'T. DON'T.
492
00:29:53,162 --> 00:29:55,564
OH, MY GOD,
I HAVE THAT FEEL--
493
00:29:55,564 --> 00:29:57,997
OH, MY GOD.
494
00:30:07,306 --> 00:30:09,577
WOULD YOU LIKE
TO ORDER, MA'AM?
495
00:30:09,577 --> 00:30:12,441
I'LL WAIT, THANKS.
I'M MEETING SOMEONE.
496
00:30:14,884 --> 00:30:17,415
[ COUPLE LAUGHING ]
497
00:30:23,422 --> 00:30:25,294
THANK YOU.
498
00:30:27,026 --> 00:30:28,826
THANK YOU.
499
00:30:31,029 --> 00:30:34,133
[ SIGHS ]
500
00:30:34,133 --> 00:30:36,005
SO YOU GONNA TELL ME
WHAT'S UP?
501
00:30:38,207 --> 00:30:40,910
DO I HAVE TO
START GUESSING?
502
00:30:40,910 --> 00:30:42,010
I SAW YOU.
503
00:30:42,010 --> 00:30:43,241
SAW ME WHAT?
504
00:30:43,241 --> 00:30:45,344
I SAW YOU OUTSIDE OUR HOUSE
WITH A WOMAN.
505
00:30:45,344 --> 00:30:47,516
WHAT ARE YOU DOING,
WATCHING ME?
506
00:30:47,516 --> 00:30:49,347
I DON'T HAVE TO ANSWER
THAT QUESTION. YOU DO.
507
00:30:49,347 --> 00:30:51,019
WHAT WERE YOU DOING?
508
00:30:51,019 --> 00:30:52,851
SHE'S A FRIEND.
509
00:30:52,851 --> 00:30:56,555
A FRIEND YOU WENT OUT WITH
INSTEAD OF GOING TO LAW REVIEW?
510
00:30:56,555 --> 00:30:59,087
HER NAME'S RACHEL, RIGHT?
511
00:30:59,087 --> 00:31:01,230
NO, NO, THIS --
512
00:31:04,032 --> 00:31:05,634
YOU KNOW I TRUST YOU.
513
00:31:05,634 --> 00:31:07,395
I GIVE YOU REASON TO.
514
00:31:07,395 --> 00:31:11,971
I AM NOT GONNA LET YOU
LIE TO ME, CHARLIE.
515
00:31:11,971 --> 00:31:13,972
NOW EXPLAIN YOURSELF.
516
00:31:16,144 --> 00:31:18,376
FRANCIE, I LOVE YOU,
517
00:31:18,376 --> 00:31:21,309
AND I'M NOT
PLAYING AROUND.
518
00:31:21,309 --> 00:31:24,913
WE'RE JUST HANGING OUT,
THAT'S ALL.
519
00:31:24,913 --> 00:31:27,516
ALL RIGHT, HANG OUT.
HANG OUT WITH RACHEL.
520
00:31:39,367 --> 00:31:44,133
♪ SPEND ALL
YOUR TIME WAITING ♪
521
00:31:44,133 --> 00:31:47,306
♪ FOR THAT SECOND CHANCE ♪
522
00:31:47,306 --> 00:31:52,340
♪ FOR A BREAK THAT WOULD
MAKE IT OKAY ♪
523
00:31:52,340 --> 00:31:56,244
♪ THERE'S ALWAYS SOME REASON ♪
524
00:31:56,244 --> 00:31:59,587
♪ TO FEEL NOT GOOD ENOUGH ♪
525
00:31:59,587 --> 00:32:01,150
♪ AND IT'S HARD
AT THE END OF THE DAY ♪
526
00:32:01,150 --> 00:32:04,353
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
527
00:32:04,353 --> 00:32:05,994
♪ I NEED SOME DISTRACTION ♪
528
00:32:05,994 --> 00:32:07,556
HELLO.
529
00:32:07,556 --> 00:32:10,098
Jack: SYDNEY,
SORRY TO CALL SO LATE.
530
00:32:10,098 --> 00:32:11,430
NO, IT'S ALL RIGHT.
531
00:32:11,430 --> 00:32:14,462
UH, LOOK, UH, I WON'T
BE ABLE TO MAKE DINNER.
532
00:32:14,462 --> 00:32:16,704
WORK IS JUST, UM,
I CAN'T GET AWAY.
533
00:32:16,704 --> 00:32:18,037
YOU UNDERSTAND.
534
00:32:18,037 --> 00:32:19,208
OF COURSE.
535
00:32:19,208 --> 00:32:22,171
DON'T WORRY ABOUT IT.
536
00:32:22,171 --> 00:32:25,943
I'LL JUST SEE YOU AT...
537
00:32:25,943 --> 00:32:27,945
I'LL JUST SEE YOU.
538
00:32:27,945 --> 00:32:29,948
OKAY.
539
00:32:29,948 --> 00:32:31,450
BYE.
540
00:32:31,450 --> 00:32:36,325
♪ IN THE ARMS OF THE ANGELS ♪
541
00:32:36,325 --> 00:32:42,230
♪ FLY AWAY FROM HERE ♪
542
00:32:42,230 --> 00:32:48,396
♪ FROM THIS DARK,
COLD HOTEL ROOM ♪
543
00:32:48,396 --> 00:32:54,472
♪ AND THE ENDLESSNESS
THAT YOU FEAR ♪
544
00:32:54,472 --> 00:33:00,409
♪ YOU ARE PULLED
FROM THE WRECKAGE ♪
545
00:33:00,409 --> 00:33:03,612
♪ OF YOUR SILENT REVERIE ♪
546
00:33:03,612 --> 00:33:05,554
I'M SORRY TO CALL YOU.
547
00:33:05,554 --> 00:33:08,686
I JUST DIDN'T KNOW
WHO ELSE TO CALL.
548
00:33:08,686 --> 00:33:11,490
MY FATHER AND I WERE
SUPPOSED TO HAVE DINNER TONIGHT
549
00:33:11,490 --> 00:33:13,721
FOR THE FIRST TIME
SINCE I WAS A KID.
550
00:33:13,721 --> 00:33:15,493
I CAN'T EVEN REMEMBER
THE LAST TIME.
551
00:33:20,269 --> 00:33:24,232
HE JUST DIDN'T SHOW.
552
00:33:24,232 --> 00:33:29,278
HE SAID HE HAD WORK.
HE DIDN'T HAVE WORK.
553
00:33:29,278 --> 00:33:31,410
THIS ISN'T JUST
ABOUT MY DAD.
554
00:33:31,410 --> 00:33:34,313
WHEN I WAS IN MOROCCO,
THE MAN WHO DIED --
555
00:33:34,313 --> 00:33:37,185
HE WAS A FRIEND OF MINE.
HE WAS A GOOD MAN
556
00:33:37,185 --> 00:33:40,388
WHO THOUGHT HE WAS FIGHTING
FOR THE RIGHT SIDE,
557
00:33:40,388 --> 00:33:42,520
THAT HE WAS WORKING
FOR THE CIA.
558
00:33:42,520 --> 00:33:48,026
HE WAS LIED TO,
AND NOW HE'S DEAD.
559
00:33:48,026 --> 00:33:50,798
I HAD HIS BLOOD
ON MY HANDS.
560
00:33:50,798 --> 00:33:52,060
SYDNEY.
561
00:33:52,060 --> 00:33:55,233
I FEEL LIKE
I'M LOSING MY MIND,
562
00:33:55,233 --> 00:33:58,666
LIKE I DON'T EVEN KNOW
WHO I AM ANYMORE
563
00:33:58,666 --> 00:34:01,809
OR WHAT I'M DOING
OR WHY I'M DOING IT.
564
00:34:01,809 --> 00:34:03,471
[ PAGER BEEPING ]
565
00:34:03,471 --> 00:34:08,746
♪ IT'S EASIER TO BELIEVE ♪
566
00:34:08,746 --> 00:34:11,619
♪ AND THIS SWEET MADNESS ♪
567
00:34:11,619 --> 00:34:15,583
YOU JUST THREW YOUR BEEPER
IN THE PACIFIC.
568
00:34:15,583 --> 00:34:17,186
[ LAUGHS ]
569
00:34:19,128 --> 00:34:20,789
I KNOW.
570
00:34:20,789 --> 00:34:22,190
OKAY, LISTEN TO ME.
571
00:34:22,190 --> 00:34:23,831
THERE'S SOMETHING
YOU NEED TO KNOW.
572
00:34:26,465 --> 00:34:29,168
WHEN YOU FIRST WALKED
INTO MY OFFICE
573
00:34:29,168 --> 00:34:34,143
WITH THAT STUPID
BOZO HAIR,
574
00:34:34,143 --> 00:34:36,675
I THOUGHT YOU WERE CRAZY.
I MEAN, I ACTUALLY THOUGHT
575
00:34:36,675 --> 00:34:38,476
YOU MIGHT HAVE BEEN
A CRAZY PERSON.
576
00:34:38,476 --> 00:34:44,483
BUT I WATCHED YOU
AND I READ YOUR STATEMENT,
577
00:34:44,483 --> 00:34:46,585
AND I'VE SEEN --
578
00:34:46,585 --> 00:34:51,489
I'VE SEEN HOW YOU THINK,
I'VE SEEN HOW YOU WORK,
579
00:34:51,489 --> 00:34:53,621
I'VE SEEN WHO YOU ARE.
580
00:34:53,621 --> 00:34:55,494
IN THIS JOB
YOU SEE DARKNESS,
581
00:34:55,494 --> 00:34:57,266
YOU SEE THE WORST
IN PEOPLE.
582
00:34:59,327 --> 00:35:02,170
AND THOUGH THE JOBS
ARE DIFFERENT
583
00:35:02,170 --> 00:35:03,871
AND THE MISSIONS CHANGE
584
00:35:03,871 --> 00:35:07,275
AND THE ENEMIES
HAVE A THOUSAND NAMES,
585
00:35:07,275 --> 00:35:08,677
THE ONE CRUCIAL THING,
586
00:35:08,677 --> 00:35:11,510
THE ONE REAL
RESPONSIBILITY YOU HAVE
587
00:35:11,510 --> 00:35:14,612
IS TO NOT LET YOUR RAGE
AND YOUR RESENTMENT
588
00:35:14,612 --> 00:35:16,585
AND YOUR DISGUST
DARKEN YOU.
589
00:35:16,585 --> 00:35:19,847
♪ IN THE ARMS OF THE ANGELS ♪
590
00:35:19,847 --> 00:35:23,452
WHEN YOU'RE AT YOUR
ABSOLUTE LOWEST,
591
00:35:23,452 --> 00:35:25,693
AT YOUR MOST DEPRESSED,
592
00:35:25,693 --> 00:35:29,297
JUST REMEMBER THAT YOU
CAN ALWAYS...
593
00:35:29,297 --> 00:35:31,800
YOU KNOW,
YOU GOT MY NUMBER.
594
00:35:54,152 --> 00:35:58,186
I PUT THE RECORDING YOU MADE
THROUGH VOICE PRINT.
595
00:35:58,186 --> 00:36:00,759
THE MAN THAT JACQUES NEAU
IS MEETING WITH
596
00:36:00,759 --> 00:36:01,889
IS MALIK SWARI.
597
00:36:01,889 --> 00:36:04,592
HE SPECIALIZES IN
INDUSTRIAL DEMOLITION.
598
00:36:04,592 --> 00:36:06,534
THIS IS HIS LATEST INNOVATION.
599
00:36:06,534 --> 00:36:08,367
IT'S CALLED THE BLU-250,
600
00:36:08,367 --> 00:36:10,599
COMMISSIONED BY
A SWISS CORPORATION
601
00:36:10,599 --> 00:36:12,201
TO BLOW OUT MOUNTAIN RANGES
602
00:36:12,201 --> 00:36:14,342
FOR THE PRODUCTION
OF HIGH-SPEED TRAINS.
603
00:36:14,342 --> 00:36:15,744
THERE'S A THIRD PIECE.
604
00:36:15,744 --> 00:36:17,606
YOU WILL BE VERY HAPPY.
605
00:36:17,606 --> 00:36:20,349
GOOD. IF PATEL'S GOING
TO BE OUR DELIVERY MAN,
606
00:36:20,349 --> 00:36:22,811
I'LL NEED
THE PIECE BY TOMORROW.
607
00:36:22,811 --> 00:36:23,851
OF COURSE, THE MAN
THEY'RE REFERRING TO
608
00:36:23,851 --> 00:36:25,253
IS DIERAN PATEL.
609
00:36:25,253 --> 00:36:26,914
YOU THINK THE WINNER
OF THE EDGAR PEACE PRIZE
610
00:36:26,914 --> 00:36:28,856
IS WORKING
WITH LUC-JACQUES NEAU?
611
00:36:28,856 --> 00:36:31,389
DIERAN PATEL IS INDIA'S
DELEGATE TO THE U.N.
612
00:36:31,389 --> 00:36:33,592
HE'S A FORMER PRESIDENT
OF THE SOUTHERN HEMISPHERE
613
00:36:33,592 --> 00:36:35,393
HUMAN RIGHTS COMMISSION.
THERE IS NO WAY IN THE WORLD
614
00:36:35,393 --> 00:36:36,565
HE'S WORKING
WITH JACQUES NEAU.
615
00:36:36,565 --> 00:36:37,896
SO THEN WHAT'S THE CONNECTION?
616
00:36:37,896 --> 00:36:40,268
IRONY. JACQUES NEAU
IS USING MR. PATEL
617
00:36:40,268 --> 00:36:41,599
WITHOUT HIS KNOWLEDGE
618
00:36:41,599 --> 00:36:43,472
TO SEND A MESSAGE
TO THE U.C.O.
619
00:36:43,472 --> 00:36:46,204
WHICH IS WHAT?
TO ABOLISH THE ORGANIZATION.
620
00:36:46,204 --> 00:36:48,376
WE'VE TRACED AT LEAST
HALF A DOZEN THREATS
621
00:36:48,376 --> 00:36:49,777
TO JACQUES NEAU.
622
00:36:49,777 --> 00:36:51,639
THIS HAS IT
THAT THIS LAST ACT
623
00:36:51,639 --> 00:36:53,481
WILL BE HIS MOST VIOLENT YET.
624
00:36:53,481 --> 00:36:55,684
YOU THINK JACQUES NEAU
IS GOING TO PLANT
625
00:36:55,684 --> 00:36:56,985
AN EXPLOSIVE ON PATEL.
626
00:36:56,985 --> 00:36:59,547
YES, I DO, AND I WANT
YOU TWO TO STOP IT.
627
00:36:59,547 --> 00:37:02,751
THAT'S WHY YOU'RE LEAVING
FOR SAO PAULO TONIGHT.
628
00:37:02,751 --> 00:37:04,623
THE JOB IS TO FIND PATEL,
629
00:37:04,623 --> 00:37:06,824
RECOVER THE WEAPON,
AND SAFEGUARD THE U.C.O.
630
00:37:06,824 --> 00:37:09,697
ANY QUESTIONS?
631
00:37:16,864 --> 00:37:19,807
[ CHATTERING ]
632
00:37:30,949 --> 00:37:32,851
ANY LUCK?
633
00:37:32,851 --> 00:37:34,483
I DON'T SEE PATEL
ANYWHERE.
634
00:37:36,554 --> 00:37:38,456
OH, AND THAT'S UNUSUAL,
635
00:37:38,456 --> 00:37:41,460
BUYING AN INTERNATIONAL
FLIGHT WITH CASH?
636
00:37:41,460 --> 00:37:44,362
UH-HUH. BUT HE WAS
TRAVELING ALONE, RIGHT?
637
00:37:44,362 --> 00:37:45,563
EXCUSE ME?
638
00:37:46,864 --> 00:37:48,766
DANIEL HECHT WAS NOT
TRAVELING ALONE?
639
00:37:55,043 --> 00:37:57,606
I HAVE A 20 ON PATEL.
640
00:37:57,606 --> 00:37:58,347
LET'S GET HIM
OUT OF HERE.
641
00:38:04,483 --> 00:38:06,985
WAIT. SOMETHING'S WRONG.
HE LOOKS SICK.
SICK?
642
00:38:09,458 --> 00:38:10,759
HE JUST WENT DOWN.
643
00:38:10,759 --> 00:38:12,460
DOES HE HAVE A DRINK?
YES.
644
00:38:12,460 --> 00:38:13,992
GET THE GLASS.
645
00:38:16,925 --> 00:38:21,630
IS HE OKAY?
DID SOMEBODY CALL A DOCTOR?
646
00:38:21,630 --> 00:38:23,001
EXCUSE ME. I'M A DOCTOR.
647
00:38:23,001 --> 00:38:25,534
CAN I HELP?
648
00:38:37,945 --> 00:38:40,318
GUESS WHO'S HERE.
649
00:38:40,318 --> 00:38:41,920
SWARI.
650
00:38:41,920 --> 00:38:44,952
I'M TELLING YOU,
651
00:38:44,952 --> 00:38:46,625
IF THEY'RE BOMBING
THIS PLACE,
652
00:38:46,625 --> 00:38:48,956
IT'S GOING TO BE TOMORROW,
OPENING CEREMONIES.
653
00:38:48,956 --> 00:38:51,400
THEY FED PATEL SOME KIND
OF POWDERED SEDATIVE COMPOUND.
654
00:38:53,902 --> 00:38:55,963
LOOKS LIKE A DESIGNER DRUG.
655
00:38:58,936 --> 00:39:01,909
KEEP AN EYE ON SWARI.
656
00:39:01,909 --> 00:39:04,842
[ AMBULANCE SIREN WAILS ]
657
00:39:04,842 --> 00:39:08,817
I'M FOLLOWING PATEL.
658
00:39:08,817 --> 00:39:10,679
JUST CONFIRM SOMETHING FOR ME.
659
00:39:10,679 --> 00:39:12,951
THE PERSON TRAVELING
WITH DANIEL HECHT,
660
00:39:12,951 --> 00:39:14,853
THE NAME WAS SYDNEY BRISTOW,
RIGHT?
661
00:39:14,853 --> 00:39:16,385
NO? ARE YOU SURE?
662
00:39:16,385 --> 00:39:18,657
OKAY, MAN, YOU GOTTA TELL ME
WHO IT WAS.
663
00:39:18,657 --> 00:39:20,027
JUST GIVE ME THE NAME.
664
00:39:20,027 --> 00:39:23,030
OH, COME ON,
WHAT ABOUT "YOU OWE ME ONE"?
665
00:39:23,030 --> 00:39:25,833
ALL RIGHT, HEY,
YOU REMEMBER MY ASSISTANT JENNY?
666
00:39:25,833 --> 00:39:27,936
NO, NO, NO, NO, NO,
THE OTHER ONE.
667
00:39:27,936 --> 00:39:29,137
WHAT ARE YOU DOING?
668
00:39:29,137 --> 00:39:31,440
YES. YES, YES.
WHAT ARE YOU DOING?
669
00:39:31,440 --> 00:39:33,601
YOU GIVE ME THE NAME,
AND SHE'LL GO OUT WITH YOU.
670
00:39:33,601 --> 00:39:36,545
NO, SHE WON'T.
YEAH, SHE'S PSYCHED
TO GO OUT WITH YOU, MAN.
671
00:39:36,545 --> 00:39:39,146
I'M NOT GOING TO TALK TO HIM.
YOU DON'T HAVE TO GO OUT
WITH HIM. JUST SAY YOU ARE.
672
00:39:39,146 --> 00:39:39,947
PLEASE.
673
00:39:39,947 --> 00:39:42,050
FINE.
674
00:39:42,050 --> 00:39:46,414
HI. YEAH. OKAY.
675
00:39:46,414 --> 00:39:48,757
I'D LOVE TO GO OUT WITH YOU.
UH-HUH.
676
00:39:50,818 --> 00:39:53,061
OKAY?
SO GIVE ME THE NAME.
677
00:39:53,061 --> 00:39:56,664
THE PERSON WHO WAS TRAVELING
WITH DANIEL HECHT.
678
00:39:56,664 --> 00:39:58,025
YEAH, I KNOW.
679
00:40:00,628 --> 00:40:01,969
KATE JONES.
680
00:40:03,501 --> 00:40:04,873
KATE JONES.
681
00:40:51,449 --> 00:40:52,920
THERE WAS ANY PROBLEM?
682
00:40:52,920 --> 00:40:54,052
NO PROBLEM.
HE'S READY TO GO.
683
00:41:12,170 --> 00:41:14,242
SPONGE.
684
00:41:20,608 --> 00:41:22,780
SCALPEL.
685
00:41:38,527 --> 00:41:40,027
[ GASPS ]
686
00:43:02,851 --> 00:43:04,813
UH, CARE-- CAREFUL WITH THAT.
687
00:43:04,813 --> 00:43:07,615
THAT'S THE EQUIVALENT
OF 300 POUNDS OF TNT.
688
00:43:07,615 --> 00:43:08,956
YES, DON'T KILL US.
44801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.