Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:03,104
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
TO WORK FOR SD-6,
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,336
WHICH I WAS TOLD WAS
A COVERT BRANCH OF THE CIA.
3
00:00:05,336 --> 00:00:07,107
I WAS TRAINED AS A SPY,
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,080
WARNED NOT TO TELL ANYONE
WHAT I DID.
5
00:00:09,080 --> 00:00:12,182
I THOUGHT I WAS WORKING
FOR THE GOOD GUYS
6
00:00:12,182 --> 00:00:14,644
UNTIL I TOLD MY FIANCé
ABOUT SD-6,
7
00:00:14,644 --> 00:00:16,015
AND THEY HAD HIM KILLED.
8
00:00:16,015 --> 00:00:17,417
THAT'S WHEN I LEARNED
THE TRUTH --
9
00:00:17,417 --> 00:00:20,120
THAT SD-6 IS PART
OF THE VERY ENEMY
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,152
I THOUGHT I WAS FIGHTING.
NOW I'M A DOUBLE AGENT
11
00:00:22,152 --> 00:00:25,356
WORKING WITH THE REAL CIA
TO BRING DOWN SD-6,
12
00:00:25,356 --> 00:00:27,498
WHERE MY ONLY ALLY
IS ANOTHER DOUBLE AGENT,
13
00:00:27,498 --> 00:00:30,030
A MAN I HARDLY KNOW --
MY FATHER.
14
00:00:48,749 --> 00:00:51,582
[ PANTING ]
15
00:00:54,755 --> 00:00:57,258
[ SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
16
00:01:12,602 --> 00:01:14,704
[ GUNSHOTS ]
17
00:02:12,332 --> 00:02:13,533
UGH! UGH!
18
00:02:13,533 --> 00:02:15,165
UGH!
19
00:02:18,808 --> 00:02:21,741
[ TIRES SCREECH ]
20
00:02:31,882 --> 00:02:33,824
[ PANTING ]
21
00:02:40,561 --> 00:02:41,891
Sydney:
THAT WAS THREE YEARS AGO,
22
00:02:41,891 --> 00:02:43,234
WHEN I MET HIM
FOR THE FIRST TIME--
23
00:02:43,234 --> 00:02:47,298
LEONARD DREYFUS. HE HELPS
BANKROLL SD-6 OPERATIONS.
24
00:02:47,298 --> 00:02:49,340
THIS GUY IS VERY HANDS-ON --
25
00:02:49,340 --> 00:02:51,170
NOT JUST IN HIS BUSINESS.
26
00:02:51,170 --> 00:02:53,343
HE'S A REAL SLIME.
27
00:02:53,343 --> 00:02:55,846
HE RUNS A DIVISION IN GENEVA --
GO-TO GUY FOR TRANSPORT.
28
00:02:55,846 --> 00:02:57,908
HE'LL GET ANYTHING ANYWHERE
FAST.
29
00:02:57,908 --> 00:02:59,780
SLOANE RELIES ON HIM.
HE'S A BIG TARGET.
30
00:02:59,780 --> 00:03:01,512
LISTEN --
31
00:03:01,512 --> 00:03:03,584
THERE'S A CREW OUTSIDE MEMPHIS.
THEY PROVIDE FIREARMS --
32
00:03:03,584 --> 00:03:05,415
GRAPHITE, TITANIUM, PLASTICS.
33
00:03:05,415 --> 00:03:07,187
MEMPHIS?
EGYPT.
34
00:03:07,187 --> 00:03:09,419
I KNOW I JUST STARTED WORKING
WITH YOU GUYS AT THE CIA,
35
00:03:09,419 --> 00:03:10,561
BUT LISTEN TO ME.
36
00:03:10,561 --> 00:03:11,861
IF WE'RE GOING
TO BRING DOWN SD-6,
37
00:03:11,861 --> 00:03:13,563
WE HAVE TO ELIMINATE
THEIR SOURCE OF ARMS.
38
00:03:13,563 --> 00:03:14,824
ANINI HASSAN.
39
00:03:14,824 --> 00:03:16,926
THREE
OF HER MAJESTY'S FAVORITE.
40
00:03:21,701 --> 00:03:25,936
AND NOW THE NEW DESIGN,
AS I PROMISED.
41
00:03:27,807 --> 00:03:31,312
I NAMED IT "ABENNI."
THAT'S MY SON'S NAME.
42
00:03:31,312 --> 00:03:34,213
IT HOLDS 12 ROUNDS, AND IT'S
SEMIAUTOMATIC.
43
00:03:39,449 --> 00:03:41,521
[ SIGHS ]
44
00:03:43,424 --> 00:03:45,396
WHAT THE HELL IS THIS?
45
00:03:45,396 --> 00:03:47,227
[ SPEAKING ARABIC ]
46
00:03:47,227 --> 00:03:49,829
[ SPEAKING ARABIC ]
47
00:03:52,703 --> 00:03:54,764
[ SHOUTING IN ARABIC ]
48
00:03:54,764 --> 00:03:56,567
[ SHOUTING IN ARABIC ]
49
00:03:56,567 --> 00:03:59,340
[ SPEAKING ARABIC ]
50
00:04:03,774 --> 00:04:04,814
NO!
51
00:04:14,585 --> 00:04:19,759
THAT WAS -- UH, SORRY.
52
00:04:21,891 --> 00:04:24,264
I AM SORRY
YOU HAD TO SEE THAT.
53
00:04:24,264 --> 00:04:25,836
THAT WAS SIX MONTHS AGO.
54
00:04:25,836 --> 00:04:27,598
I HAVE FRIENDS
FROM THE MIDDLE EAST.
55
00:04:27,598 --> 00:04:29,939
HASSAN'S NOT ONE OF THEM.
56
00:04:29,939 --> 00:04:32,603
I DON'T BLAME YOU.
LISTEN --
57
00:04:32,603 --> 00:04:35,274
WE NEED TO GO AFTER A GENETICIST
IN KUALA LUMPUR --
58
00:04:35,274 --> 00:04:36,406
OKAY, STOP.
59
00:04:36,406 --> 00:04:37,908
LISTEN TO ME NOW, OKAY?
60
00:04:37,908 --> 00:04:39,579
YOU WANTED TO TALK ABOUT
THE PLAN.
61
00:04:39,579 --> 00:04:41,011
I'M GIVING YOU THE PLAN.
62
00:04:41,011 --> 00:04:42,752
IT'S NOT YOUR JOB
TO GIVE ME THE PLAN.
63
00:04:42,752 --> 00:04:44,584
TOMORROW'S YOUR FIRST DAY
BACK AT SD-6.
64
00:04:44,584 --> 00:04:45,886
NOTHING SHOULD CHANGE.
65
00:04:45,886 --> 00:04:47,457
WHEN YOU GET YOUR ASSIGNMENT,
66
00:04:47,457 --> 00:04:49,389
YOU'LL DETAIL YOUR MISSION
ON A PAPER BAG.
67
00:04:49,389 --> 00:04:50,620
BAG.
68
00:04:50,620 --> 00:04:53,324
THEN YOU'LL CALL THIS NUMBER.
MEMORIZE IT.
69
00:04:53,324 --> 00:04:55,495
AFTER THREE TONES, PRESS THE
APPROPRIATE DIGIT --
70
00:04:55,495 --> 00:04:56,896
1 THROUGH 6.
71
00:04:56,896 --> 00:04:59,870
EACH CORRESPONDS TO A TRASH CAN
IN A SPECIFIC LOCATION.
72
00:04:59,870 --> 00:05:02,072
WE'LL REVIEW
YOUR INFORMATION,
73
00:05:02,072 --> 00:05:05,475
AND WE WILL CONTACT YOU POSING
AS A WRONG NUMBER, JOEY'S PIZZA.
74
00:05:05,475 --> 00:05:06,776
ANY QUESTIONS?
75
00:05:06,776 --> 00:05:09,879
YEAH. CAN YOU SHOW ME
WHAT A BAG LOOKS LIKE AGAIN?
76
00:05:09,879 --> 00:05:12,812
LISTEN, MR. VAUGHN, I APPRECIATE
WHAT YOUR JOB IS HERE,
77
00:05:12,812 --> 00:05:14,985
EVEN THOUGH I THINK
YOU'RE A LITTLE YOUNG,
78
00:05:14,985 --> 00:05:16,086
TO ESTABLISH A PROTOCOL
79
00:05:16,086 --> 00:05:18,418
BETWEEN THE CIA AND THEIR LATEST
DOUBLE AGENT.
80
00:05:18,418 --> 00:05:21,891
BUT I AM NOT SITTING HERE
TO PICK UP LANGLEY PROCEDURE.
81
00:05:21,891 --> 00:05:24,394
I AM SITTING HERE
FOR ONE REASON ONLY,
82
00:05:24,394 --> 00:05:27,026
AND THAT IS TO DESTROY SD-6,
AFTER WHICH I AM OUT.
83
00:05:27,026 --> 00:05:29,930
I WANT NO MORE
OF THIS SPY CRAP.
84
00:05:29,930 --> 00:05:31,831
SO LISTEN TO ME,
85
00:05:31,831 --> 00:05:34,534
AND I WILL HAND YOU,
IN RECORD TIME,
86
00:05:34,534 --> 00:05:37,437
THE PEOPLE WHO WILL RENDER
SD-6 USELESS.
87
00:05:37,437 --> 00:05:39,439
RECORD TIME?
88
00:05:39,439 --> 00:05:41,841
TWO MONTHS TOPS, AND THEN
I AM OUT. I WALK.
89
00:05:48,348 --> 00:05:50,480
DRAW ME A MAP.
90
00:05:50,480 --> 00:05:52,783
DRAW ME A MAP OF SD-6,
91
00:05:52,783 --> 00:05:54,985
ALL ITS ALLIES,
HOW FAR YOU THINK IT REACHES.
92
00:05:54,985 --> 00:05:57,788
DO I LOOK LIKE
I'M IN JUNIOR HIGH...
93
00:05:57,788 --> 00:05:59,759
JUST DRAW ME
AN SD-6 FAMILY TREE...
94
00:05:59,759 --> 00:06:01,130
...DO YOU SEE A RETAINER?!
95
00:06:01,130 --> 00:06:02,892
...JUST DO IT!
96
00:06:31,021 --> 00:06:33,393
I DON'T KNOW WHAT YOUR PROBLEM
IS WITH ME.
97
00:06:33,393 --> 00:06:34,795
MAYBE IT'S THAT I'M A WOMAN,
98
00:06:34,795 --> 00:06:36,497
OR MAYBE YOU DON'T LIKE
MY ATTITUDE.
99
00:06:36,497 --> 00:06:38,168
I AM SORRY,
100
00:06:38,168 --> 00:06:41,432
BUT I REALLY DON'T FEEL LIKE
WASTING TIME HERE.
101
00:06:41,432 --> 00:06:44,435
THERE IS ONLY ONE WAY WE'RE
GONNA IMMOBILIZE SD-6,
102
00:06:44,435 --> 00:06:45,675
AND THAT'S MY WAY.
103
00:06:45,675 --> 00:06:49,178
SO FORGIVE ME FOR BEING
FORTHRIGHT OR FEMALE,
104
00:06:49,178 --> 00:06:51,512
BUT THIS IS
HOW IT'S GONNA BE.
105
00:07:26,547 --> 00:07:27,978
SINCE I'VE BEEN
AT THE CIA,
106
00:07:27,978 --> 00:07:29,119
I'VE ONLY
SEEN THIS MAP GROW.
107
00:07:29,119 --> 00:07:32,182
THIS IS WHAT YOU'RE IN THE
MIDDLE OF, SYDNEY.
108
00:07:32,182 --> 00:07:34,884
IF SHUTTING DOWN THE LOS ANGELES
CELL IS ALL WE WERE AFTER,
109
00:07:34,884 --> 00:07:36,956
WE WOULD HAVE RAIDED THAT OFFICE
THREE YEARS AGO.
110
00:07:36,956 --> 00:07:39,959
THIS IS NOT ABOUT CUTTING OFF AN
ARM OF THE MONSTER.
111
00:07:39,959 --> 00:07:42,231
THIS IS ABOUT KILLING THE
MONSTER.
112
00:07:42,231 --> 00:07:44,865
AND THE WORK YOU HAVE
AHEAD OF YOU --
113
00:07:44,865 --> 00:07:46,667
THE WORK YOUR FATHER'S BEEN
DOING --
114
00:07:46,667 --> 00:07:48,137
IT'S COMPLICATED,
IT'S POLITICAL,
115
00:07:48,137 --> 00:07:50,701
AND IT IS LONG-TERM.
116
00:07:56,045 --> 00:07:57,778
MEMORIZE THIS.
117
00:07:57,778 --> 00:07:59,579
I DID.
118
00:07:59,579 --> 00:08:01,951
OKAY. I GUESS WE'LL WAIT
TO HEAR FROM YOU.
119
00:08:03,954 --> 00:08:06,656
HEY, WAIT.
120
00:08:18,598 --> 00:08:19,670
THANKS.
121
00:08:19,670 --> 00:08:21,632
YOU'RE WELCOME.
122
00:08:32,682 --> 00:08:34,784
HEY...SEE YOU IN CLASS.
123
00:08:34,784 --> 00:08:36,245
FOR SURE.
124
00:09:21,692 --> 00:09:23,764
OH, LOOK.
THIS ONE'S CHIPPED.
125
00:09:23,764 --> 00:09:27,267
OH, THAT'S OKAY.
THOSE WERE MY MOM'S.
126
00:09:27,267 --> 00:09:29,669
OKAY.
127
00:09:29,669 --> 00:09:31,000
THESE ARE HEAVY.
128
00:09:31,000 --> 00:09:32,172
OH.
129
00:09:32,172 --> 00:09:35,004
PUT THOSE DOWN RIGHT --
130
00:09:35,004 --> 00:09:36,976
RIGHT HERE.
131
00:09:36,976 --> 00:09:38,709
NO PROBLEM.
132
00:09:38,709 --> 00:09:40,080
THANK YOU.
133
00:09:40,080 --> 00:09:41,611
COMO Sí.
134
00:09:41,611 --> 00:09:43,984
I NEED A MASSAGE LATER.
135
00:09:43,984 --> 00:09:46,086
OKAY. GOOD TO KNOW.
136
00:09:46,086 --> 00:09:47,216
FINALLY.
137
00:09:47,216 --> 00:09:48,859
I KNOW. I'M SORRY.
138
00:09:48,859 --> 00:09:51,621
I HAD TO REWRITE A WHOLE PIECE
IN THE PARKING LOT.
139
00:09:51,621 --> 00:09:53,363
THEY DIDN'T HAVE HORSERADISH.
THAT'S COOL.
140
00:09:53,363 --> 00:09:54,794
THAT'S ANNOYING.
141
00:09:54,794 --> 00:09:56,826
THERE'S A WOMAN
IN MARINA DEL REY
142
00:09:56,826 --> 00:09:58,298
WHO'S EATING NEWSPAPER.
143
00:09:58,298 --> 00:10:00,630
SHE'S PREGNANT, AND APPARENTLY
IT'S A CONDITION
144
00:10:00,630 --> 00:10:02,172
SOME WOMEN GET
BEFORE THEY --
145
00:10:02,172 --> 00:10:04,274
EATING NEWSPAPER'S
A CONDITION?
146
00:10:04,274 --> 00:10:05,806
THIS IS HOW I MAKE A LIVING.
147
00:10:05,806 --> 00:10:08,107
LINTBACK SAYS MY WRITING'S
TOO JUDGMENTAL,
148
00:10:08,107 --> 00:10:10,980
AND I'M LIKE, "SHE'S NOT
GONNA READ IT ANYWAY.
149
00:10:10,980 --> 00:10:12,081
SHE'S GONNA SWALLOW IT."
150
00:10:12,081 --> 00:10:13,714
WHAT ARE YOU DOING THURSDAY?
151
00:10:13,714 --> 00:10:15,345
PROBABLY REWRITING
THIS PIECE AGAIN.
152
00:10:15,345 --> 00:10:18,018
CHARLIE GOT AN OFFER.
153
00:10:18,018 --> 00:10:20,620
HEY, THAT'S GREAT! WHERE?
154
00:10:20,620 --> 00:10:21,822
LEMING LETTERMAN.
155
00:10:21,822 --> 00:10:23,653
THAT'S CORPORATE LAW --
DOWNTOWN OFFICE.
156
00:10:23,653 --> 00:10:24,995
YEAH, I HEARD OF THAT.
157
00:10:24,995 --> 00:10:27,197
WE'RE DOING DINNER THURSDAY,
AND YOU ARE REQUIRED.
158
00:10:27,197 --> 00:10:29,229
TOTALLY.
CONGRATULATIONS.
159
00:10:39,740 --> 00:10:41,772
HEY.
DO YOU WANT YOUR, UM --
160
00:10:41,772 --> 00:10:43,243
DO YOU WANT YOUR FOOD?
161
00:10:43,243 --> 00:10:46,316
YEAH. I JUST WANT TO GET THE
CLOSETS DONE FIRST
162
00:10:46,316 --> 00:10:48,077
SO I FEEL LIKE I LIVE HERE.
163
00:10:48,077 --> 00:10:51,181
WELL, HERE.
164
00:10:51,181 --> 00:10:52,852
I'LL GIVE YOU A HAND.
165
00:10:52,852 --> 00:10:54,283
THANKS.
166
00:11:04,695 --> 00:11:06,265
I'M SORRY.
I CAN'T TAKE IT.
167
00:11:06,265 --> 00:11:08,368
WILL, LET'S NOT DO THIS
AGAIN.
168
00:11:08,368 --> 00:11:10,801
YOU KNOW
I CAN'T LET THIS GO.
169
00:11:10,801 --> 00:11:12,702
YOU TOOK AMY'S PASSPORT,
HER CREDIT CARD.
170
00:11:12,702 --> 00:11:14,274
I KNOW WHAT HAPPENED.
171
00:11:14,274 --> 00:11:16,046
YOU DISAPPEARED, SYD.
I --
172
00:11:16,046 --> 00:11:18,008
[ BEEPING ]
173
00:11:26,115 --> 00:11:28,217
IT'S THE BANK.
174
00:11:30,259 --> 00:11:33,923
WHAT WAS GOING ON WITH DANNY?
HE MUST HAVE BEEN IN TROUBLE --
175
00:11:33,923 --> 00:11:37,297
I NEED YOU TO ACCEPT
WHAT I'VE ALREADY TOLD YOU.
176
00:11:37,297 --> 00:11:39,129
YOU HAVEN'T TOLD ME ANYTHING.
177
00:11:39,129 --> 00:11:41,701
I STARTED IMAGINING THINGS.
178
00:11:41,701 --> 00:11:43,373
MAYBE YOU'RE NOT
IMAGINING IT.
179
00:11:43,373 --> 00:11:45,205
I MIGHT BE ABLE
TO FIND SOMETHING OUT
180
00:11:45,205 --> 00:11:46,777
THAT THE POLICE OVERLOOKED.
181
00:11:46,777 --> 00:11:49,379
STOP IT.
182
00:11:49,379 --> 00:11:52,241
PLEASE.
183
00:11:52,241 --> 00:11:54,945
I'M TRYING TO MOVE ON HERE.
184
00:11:54,945 --> 00:11:57,748
I NEED YOUR HELP TO DO THAT.
185
00:12:01,792 --> 00:12:04,825
OKAY?
186
00:12:40,289 --> 00:12:42,331
OH, MISS BRISTOW.
187
00:12:42,331 --> 00:12:44,293
HEY, MARSHALL.
188
00:12:44,293 --> 00:12:46,836
LISTEN, I DON'T NORMALLY GET
OVERLY PERSONAL.
189
00:12:46,836 --> 00:12:48,467
YOU PROBABLY DON'T KNOW THIS
ABOUT ME,
190
00:12:48,467 --> 00:12:50,340
BUT I'M REALLY NOT MUCH OF A
SOCIAL PERSON.
191
00:12:50,340 --> 00:12:53,302
I LIKE MYSELF.
I ENJOY MYSELF.
192
00:12:53,302 --> 00:12:58,008
I JUST DON'T FEEL THAT KIND OF
PRESSURE WHEN I'M BY MY--
193
00:12:58,008 --> 00:12:59,850
DID YOU EVER FEEL THAT?
194
00:12:59,850 --> 00:13:02,052
YOU CAN SAY
ANYTHING YOU WANT TO ME.
195
00:13:02,052 --> 00:13:04,413
OKAY.
I JUST WANTED TO TELL YOU
196
00:13:04,413 --> 00:13:07,456
THAT I'M REALLY SORRY
ABOUT YOUR FIANCé
197
00:13:07,456 --> 00:13:09,820
AND IT'S NICE
TO HAVE YOU BACK.
198
00:13:11,961 --> 00:13:13,562
THANKS.
199
00:13:20,500 --> 00:13:21,932
LET'S START WITH WHAT WE KNOW.
200
00:13:21,932 --> 00:13:24,333
WE'VE RECEIVED TWO PIECES OF
INTEL.
201
00:13:24,333 --> 00:13:28,138
THE FIRST IS THIS INTERNAL MEMO
FROM G.R.U. HEADQUARTERS.
202
00:13:28,138 --> 00:13:31,041
IT SEEMS THAT CERTAIN FILES WERE
REPORTED MISSING LAST WEEK
203
00:13:31,041 --> 00:13:33,283
FROM THE SEVENTH FLOOR OF THE
AQUARIUM.
204
00:13:33,283 --> 00:13:35,144
SEVENTH FLOOR?
THAT'S FOREIGN INTELLIGENCE.
205
00:13:35,144 --> 00:13:36,586
THEN WE ACQUIRED THE SECOND
PIECE --
206
00:13:36,586 --> 00:13:39,889
ABUL HASSEIN NAVOUR -- MILITARY
ATTACHé FROM SUDAN
207
00:13:39,889 --> 00:13:42,591
WHOM YOU'LL FONDLY REMEMBER
FROM LAST YEAR.
208
00:13:42,591 --> 00:13:44,855
HE'S ON HIS WAY TO MOSCOW TO
MEET THESE TWO GENTLEMEN --
209
00:13:44,855 --> 00:13:49,129
KAZIMIRETS CHEBEKOV
AND LURI KAPOCHEV,
210
00:13:49,129 --> 00:13:51,360
BOTH I.D.'d AS MEMBERS OF THE
RUSSIAN MAFIA.
211
00:13:51,360 --> 00:13:54,063
WE THINK THESE ARE THE MEN WHO
STOLE THE DOCUMENTS
212
00:13:54,063 --> 00:13:57,206
BECAUSE THE CODES INDICATED
THAT THESE LOST DOCUMENTS
213
00:13:57,206 --> 00:13:59,509
PERTAINED TO THE SOVIET-AMERICAN
NUCLEAR ARSENAL
214
00:13:59,509 --> 00:14:01,140
DURING THE COLD WAR.
215
00:14:01,140 --> 00:14:03,513
NAVOUR'S BUYING 20-YEAR-OLD
INTELLIGENCE RECORDS. WHY?
216
00:14:03,513 --> 00:14:05,575
THAT'S THE PART WE DON'T KNOW.
217
00:14:05,575 --> 00:14:08,018
SO YOU ARE LEAVING TOMORROW
MORNING.
218
00:14:08,018 --> 00:14:10,350
YOUR JOB IS TO PREVENT THE
TRANSACTION
219
00:14:10,350 --> 00:14:12,422
AND RETRIEVE THE STOLEN FILES.
220
00:14:12,422 --> 00:14:14,354
MARSHALL, TELL US WHAT YOU GOT.
221
00:14:14,354 --> 00:14:17,386
OKAY. WHO HERE HAS TROUBLE
FALLING ASLEEP AT NIGHT?
222
00:14:17,386 --> 00:14:19,259
HMM?
223
00:14:21,061 --> 00:14:23,562
OKAY. WELL, MYSELF,
ON OCCASION --
224
00:14:23,562 --> 00:14:25,995
I FIND IT DIFFICULT
TO NOD OFF --
225
00:14:25,995 --> 00:14:28,038
MIND RACING, IDEAS, ET CETERA,
226
00:14:28,038 --> 00:14:30,200
SO THIS PERTAINS TO
THE WHOLE SLEEPING THING.
227
00:14:30,200 --> 00:14:32,501
I CREATED THIS
JUST FOR NAVOUR.
228
00:14:32,501 --> 00:14:36,976
NOW, YOU JUST TAKE THIS LITTLE
ROUND THING HERE --
229
00:14:36,976 --> 00:14:38,878
IT'S PRETTY COOL --
AND YOU JUST TOUCH IT,
230
00:14:38,878 --> 00:14:40,649
JUST WITH YOUR FINGER,
YOUR HAND --
231
00:14:40,649 --> 00:14:42,351
JUST, YOU KNOW,
BARELY TOUCH IT --
232
00:14:42,351 --> 00:14:44,084
AND YOU'RE KNOCKED OUT
COMPLETELY.
233
00:14:44,084 --> 00:14:45,615
IT'S LIKE FREEBASING
THORAZINE.
234
00:14:45,615 --> 00:14:48,187
BOOM. NOW, YOU ONLY GET TWO
TIMES ON THIS THING --
235
00:14:48,187 --> 00:14:49,658
IT ONLY WORKS TWICE --
236
00:14:49,658 --> 00:14:51,961
SO YOU DON'T WANT TO USE IT
THREE TIMES.
237
00:14:51,961 --> 00:14:53,663
DO WE NEED TO WEAR
THOSE GLOVES?
238
00:14:53,663 --> 00:14:56,426
NO. WE CAN MAKE YOU
A NICE RING
239
00:14:56,426 --> 00:14:59,229
OR PERHAPS AN ATTRACTIVE
CUFF LINK.
240
00:14:59,229 --> 00:15:00,570
THE REASON WHY I'M WEARING
THE GLOVES --
241
00:15:00,570 --> 00:15:02,371
I ACCIDENTALLY TOUCHED THIS
THE OTHER DAY,
242
00:15:02,371 --> 00:15:04,374
AND I FELL AND KNOCKED MY HEAD
ON THE DESK
243
00:15:04,374 --> 00:15:05,975
AND WAS OUT COLD
FOR 20 MINUTES.
244
00:15:05,975 --> 00:15:07,206
YOU GUYS SHOULD SEE THE --
245
00:15:07,206 --> 00:15:08,677
THAT'S NOT, UM --
246
00:15:08,677 --> 00:15:11,311
I'M TRYING TO BE PAVLOVIAN
ABOUT THESE PUPPIES,
247
00:15:11,311 --> 00:15:14,543
NO PUN INTENDED.
248
00:15:14,543 --> 00:15:16,286
THEY KEEP COMING BACK,
DON'T THEY?
249
00:15:16,286 --> 00:15:17,517
WHO? YOU MEAN NAVOUR?
250
00:15:17,517 --> 00:15:19,649
HOW IS THAT MAN
STILL ABLE TO WALK?
251
00:15:19,649 --> 00:15:21,620
IF IT WEREN'T HIM, IT'D BE
SOMEONE ELSE.
252
00:15:21,620 --> 00:15:22,952
LET IT BE SOMEONE ELSE.
253
00:15:22,952 --> 00:15:24,923
WE KILL OURSELVES TO DO THE
RIGHT THING.
254
00:15:24,923 --> 00:15:27,027
MEANWHILE, THE BAD PEOPLE KEEP
COMING BACK.
255
00:15:27,027 --> 00:15:30,159
SYDNEY...
DO YOU HAVE A MINUTE?
256
00:15:30,159 --> 00:15:31,301
YES, OF COURSE.
257
00:15:31,301 --> 00:15:33,263
I'LL BE IN TECH OPS.
258
00:15:33,263 --> 00:15:36,036
I KNOW IT'S GONNA TAKE YOU SOME
TIME TO ADJUST TO BEING BACK.
259
00:15:36,036 --> 00:15:38,368
I JUST WANT TO MAKE SURE
YOU'RE ALL RIGHT.
260
00:15:38,368 --> 00:15:39,469
I'M FINE. THANKS.
261
00:15:39,469 --> 00:15:41,671
GOOD.
I NEED TO SHOW YOU SOMETHING.
262
00:15:49,149 --> 00:15:51,681
I'LL LEAVE YOU TWO ALONE.
263
00:16:00,230 --> 00:16:02,562
IT'S ALL RIGHT.
THE ROOM'S CLEAN.
264
00:16:02,562 --> 00:16:04,193
NO ONE'S LISTENING.
265
00:16:04,193 --> 00:16:05,534
HELLO, SYDNEY.
266
00:16:05,534 --> 00:16:07,197
WHAT IS THIS?
267
00:16:07,197 --> 00:16:10,039
I'M HERE TO TELL YOU WHAT YOU
ALREADY KNOW --
268
00:16:10,039 --> 00:16:11,400
THAT I WORK FOR SD-6.
269
00:16:11,400 --> 00:16:13,673
I ASKED SLOANE TO DO THIS.
WHY?
270
00:16:13,673 --> 00:16:16,576
BECAUSE IT'LL FACILITATE WHAT
WE'RE DOING
271
00:16:16,576 --> 00:16:18,508
IF THEY KNOW THAT YOU KNOW.
272
00:16:21,750 --> 00:16:23,582
IT WOULDN'T HURT IF YOU ACTED
SURPRISED
273
00:16:23,582 --> 00:16:24,683
WHEN YOU LEFT THE OFFICE.
274
00:16:37,466 --> 00:16:41,770
SINCE I'VE KNOWN THE TRUTH
ABOUT YOU...
275
00:16:41,770 --> 00:16:47,437
I'VE ASKED MYSELF QUESTIONS --
THOUSANDS OF QUESTIONS.
276
00:16:47,437 --> 00:16:51,140
BUT THIS ONE
I HAVE TO ASK YOU NOW.
277
00:16:54,244 --> 00:16:58,748
WHEN DANNY WAS KILLED...
278
00:16:58,748 --> 00:17:00,720
DAD...
279
00:17:00,720 --> 00:17:03,552
DID YOU KNOW --
280
00:17:06,496 --> 00:17:10,259
DID YOU KNOW THAT'S WHAT THEY
WERE GOING TO DO?
281
00:17:13,803 --> 00:17:15,265
YES.
282
00:17:25,545 --> 00:17:29,318
DON'T YOU EVER SPEAK TO ME
AGAIN.
283
00:17:48,698 --> 00:17:51,671
ABUL HASSEIN NAVOUR IS
ATTEMPTING TO PURCHASE FILES
284
00:17:51,671 --> 00:17:53,673
STOLEN FROM THE RUSSIAN
GOVERNMENT.
285
00:17:53,673 --> 00:17:56,445
SLOANE IS SENDING US TO MOSCOW
286
00:17:56,445 --> 00:17:58,847
TO PREVENT NAVOUR
FROM GETTING THE FILES.
287
00:18:02,612 --> 00:18:05,084
DIXON WILL IMPERSONATE NAVOUR.
288
00:18:05,084 --> 00:18:07,517
MY JOB IS TO BREAK
INTO NAVOUR'S HOTEL ROOM
289
00:18:07,517 --> 00:18:09,519
AND TAKE THE MONEY.
290
00:18:09,519 --> 00:18:14,163
SO WHAT'S NEXT?
291
00:18:31,141 --> 00:18:34,814
[ TELEPHONE RINGS ]
292
00:18:44,193 --> 00:18:45,724
HELLO?
293
00:18:45,724 --> 00:18:48,458
Joey's Pizza?
294
00:18:48,458 --> 00:18:51,530
I'M SORRY.
YOU'VE GOT THE WRONG NUMBER.
295
00:19:05,545 --> 00:19:06,675
IT'S ME.
296
00:19:06,675 --> 00:19:08,347
HOW YOU DOING?
297
00:19:08,347 --> 00:19:10,279
HOW AM I DOING?
298
00:19:10,279 --> 00:19:11,580
I'D SAY
THINGS HAVE BEEN BETTER.
299
00:19:11,580 --> 00:19:13,182
I'M WORKING WITH FRIENDS
300
00:19:13,182 --> 00:19:14,723
WHO HAVE NO IDEA WHO THEY'RE
REALLY WORKING FOR.
301
00:19:14,723 --> 00:19:16,326
SLOANE HAD YOU MEET
YOUR FATHER?
302
00:19:16,326 --> 00:19:17,757
YES, HE DID.
303
00:19:17,757 --> 00:19:20,190
SO WHAT'S
MY COUNTER MISSION?
304
00:19:20,190 --> 00:19:22,932
NAVOUR'S BEEN ON OUR SHORT LIST
FOR THE PAST SIX MONTHS.
305
00:19:22,932 --> 00:19:25,734
IN AUGUST HE ATTEMPTED TO
PURCHASE A NUKE FROM LIBYA.
306
00:19:25,734 --> 00:19:27,237
YOU ALREADY KNEW
ABOUT MOSCOW?
307
00:19:27,237 --> 00:19:29,439
NO, WE DIDN'T.
THANK YOU FOR THAT.
308
00:19:29,439 --> 00:19:31,270
DON'T MENTION IT.
309
00:19:31,270 --> 00:19:34,743
THAT WAS COLD.
SO, WHAT'S MY MOVE?
310
00:19:34,743 --> 00:19:36,945
CARRY OUT YOUR ASSIGNMENT.
GET THE DOCUMENTS.
311
00:19:36,945 --> 00:19:38,677
WHEN YOU GET BACK,
312
00:19:38,677 --> 00:19:40,480
MAKE SURE YOU ARE HOLDING
THE STOLEN FILES.
313
00:19:40,480 --> 00:19:42,481
WE'LL EXECUTE TWO PASSES
AT THE AIRPORT.
314
00:19:42,481 --> 00:19:44,584
THE FIRST ONE WILL TAKE PLACE
AT THE GATE.
315
00:19:44,584 --> 00:19:46,915
WE'LL INTERCEPT THE MATERIALS
AND CREATE A DUPLICATE,
316
00:19:46,915 --> 00:19:48,958
THEN RETURN THEM TO YOU
IN A SECOND PASS
317
00:19:48,958 --> 00:19:50,189
AT THE AIRPORT CURB.
318
00:19:50,189 --> 00:19:51,760
THAT'S IT?
THAT'S IT.
319
00:19:51,760 --> 00:19:53,593
WANT A SLUSHO?
NO, THANK YOU.
320
00:19:53,593 --> 00:19:54,394
THEY'RE DELICIOUS.
321
00:19:54,394 --> 00:19:55,964
I SAID I WAS COLD.
322
00:19:55,964 --> 00:19:58,397
GOOD LUCK.
323
00:20:09,509 --> 00:20:13,282
I CAN IMAGINE THAT MUST HAVE
BEEN DEVASTATING.
324
00:20:13,282 --> 00:20:18,548
DID HE SAY ANYTHING TO YOU
AFTER HE DROVE OVER YOUR CAT?
325
00:20:18,548 --> 00:20:20,549
DID HE EVER MAKE ANY THREATS?
326
00:20:20,549 --> 00:20:21,790
TO YOU OR YOUR CAT.
327
00:20:21,790 --> 00:20:23,722
SURE. NO, I -- OKAY.
328
00:20:23,722 --> 00:20:25,994
YOU HAVE MY NUMBER AT THE PAPER.
ALL RIGHT. BYE-BYE.
329
00:20:25,994 --> 00:20:27,957
A MAN RAN OVER HIS CAT.
330
00:20:27,957 --> 00:20:29,828
I UNDERSTAND.
331
00:20:29,828 --> 00:20:31,631
YOU NEVER ANSWERED
MY QUESTION BEFORE.
332
00:20:31,631 --> 00:20:33,333
WHAT ARE YOU DOING
FOR DINNER?
333
00:20:33,333 --> 00:20:35,003
JANIE, YOU'RE 19 YEARS OLD.
334
00:20:35,003 --> 00:20:36,605
20. YOU KNOW I TURNED --
335
00:20:36,605 --> 00:20:38,007
I'M NOT HAVING THIS
CONVERSATION.
336
00:20:38,007 --> 00:20:40,509
I'M ANCIENT COMPARED TO YOU.
LOOK. LOOK AT ME.
337
00:20:40,509 --> 00:20:42,010
LOOK HOW RED MY EYES ARE.
338
00:20:42,010 --> 00:20:44,012
YOU DON'T LOOK TOO BAD.
339
00:20:44,012 --> 00:20:47,016
DO ME A FAVOR -- PULL ME THAT
FILE ON DANIEL HECHT.
340
00:20:47,016 --> 00:20:50,319
WHAT, THAT MURDER?
YOUR FRIEND?
341
00:20:50,319 --> 00:20:51,881
YEAH. DO YOU MIND?
342
00:20:51,881 --> 00:20:54,384
NO. NO.
343
00:20:54,384 --> 00:20:55,724
THANKS.
344
00:20:55,724 --> 00:20:57,787
YOU DON'T TAKE ME SERIOUSLY,
DO YOU?
345
00:20:57,787 --> 00:20:59,528
NO, I DON'T.
346
00:20:59,528 --> 00:21:02,632
HMM.
347
00:21:16,445 --> 00:21:18,678
DIXON, DO YOU COPY?
348
00:21:18,678 --> 00:21:20,910
WOW, THAT'S LOUD.
349
00:21:20,910 --> 00:21:23,913
YOU TOLD MARSHALL
YOU WANTED IT LOUDER.
350
00:21:23,913 --> 00:21:26,385
OKAY.
MY HEADACHE AND I ARE 1017.
351
00:21:26,385 --> 00:21:28,017
BREAK A LEG.
352
00:21:28,017 --> 00:21:29,618
You, too.
353
00:21:51,079 --> 00:21:52,612
I'm on 15.
354
00:21:52,612 --> 00:21:54,784
GET THE CASH QUICKLY.
355
00:21:54,784 --> 00:21:56,786
THAT IS THE PLAN.
356
00:22:00,549 --> 00:22:02,491
[ MAN SPEAKING RUSSIAN ]
357
00:22:02,491 --> 00:22:04,554
[ SPEAKING RUSSIAN ]
358
00:22:27,576 --> 00:22:29,818
CHEBEKOV AND KAPOCHEV
JUST SHOWED UP.
359
00:22:29,818 --> 00:22:33,482
Standing by for your call.
360
00:22:33,482 --> 00:22:35,625
[ SPEAKING RUSSIAN ]
361
00:22:55,074 --> 00:22:57,006
[ SPEAKING RUSSIAN ]
362
00:22:57,006 --> 00:22:58,677
[ SPEAKING RUSSIAN ]
363
00:23:01,150 --> 00:23:03,613
WOW. BODYGUARD'S OUT.
NAVOUR'S IN THE SHOWER.
364
00:23:03,613 --> 00:23:04,753
I'M GOING IN FOR THE MONEY.
365
00:23:08,688 --> 00:23:10,619
MOVE FAST.
THEY SPOTTED ME.
366
00:23:16,965 --> 00:23:18,928
ARE YOU MY SUDANESE FRIEND?
367
00:23:18,928 --> 00:23:21,069
UH, MR. CHEBEKOV?
368
00:23:21,069 --> 00:23:23,132
KAPOCHEV.
I AM THE HANDSOME ONE.
369
00:23:24,834 --> 00:23:26,705
NO PROTECTION WITH YOU?
370
00:23:26,705 --> 00:23:28,907
WHY?
SHOULD I NOT FEEL SAFE HERE?
371
00:23:28,907 --> 00:23:32,411
HERE? HERE YOU SHOULD FEEL
VERY SAFE, YES.
372
00:23:32,411 --> 00:23:33,843
COME. LET'S SIT DOWN.
373
00:23:48,458 --> 00:23:51,160
I KNOW THE GUY
WHO OWNS THIS CLUB.
374
00:23:51,160 --> 00:23:53,001
KAPOCHEV...
375
00:23:53,001 --> 00:23:56,635
HE THINKS I BRAG TOO MUCH.
IT'S TRUE -- I DO.
376
00:23:56,635 --> 00:23:59,107
YES, I BRAG TOO MUCH.
[ LAUGHS ]
377
00:24:03,843 --> 00:24:07,817
[ MAN SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
378
00:24:09,749 --> 00:24:12,050
THAT'S THE PROBLEM WITH SUDAN.
THERE IS NO PLACE FOR FUN.
379
00:24:12,050 --> 00:24:15,884
IT'S A NICE CHANGE
BEING OUT OF THE SUDAN.
380
00:24:15,884 --> 00:24:17,926
I THOUGHT YOU SAID
YOU TRAVEL OFTEN.
381
00:24:17,926 --> 00:24:20,730
YES...
382
00:24:20,730 --> 00:24:22,892
BUT NOT OFTEN ENOUGH.
383
00:24:28,837 --> 00:24:32,070
SO, I CAN SEE YOU DON'T HAVE
THE MONEY WITH YOU.
384
00:24:32,070 --> 00:24:34,973
NO, NOT AT THE MOMENT.
385
00:24:34,973 --> 00:24:38,477
BUT THE MONEY IS VERY CLOSE.
386
00:24:41,480 --> 00:24:43,653
[ SPEAKING RUSSIAN ]
387
00:25:04,032 --> 00:25:06,005
[ SPEAKING RUSSIAN ]
388
00:25:06,005 --> 00:25:07,906
[ SPEAKING RUSSIAN ]
389
00:25:19,788 --> 00:25:22,692
BAD NEWS -- THIS WASN'T A BUY.
IT WAS A HOLDUP.
390
00:25:22,692 --> 00:25:24,624
THEY WERE GONNA STEAL
THE FILES.
391
00:25:24,624 --> 00:25:26,025
THERE'S NO MONEY HERE.
392
00:25:26,025 --> 00:25:28,597
FANTASTIC.
393
00:25:28,597 --> 00:25:29,858
WHAT?
394
00:25:32,131 --> 00:25:33,863
VODKA.
395
00:25:43,172 --> 00:25:45,674
DIXON, DON'T PANIC.
396
00:25:51,750 --> 00:25:54,653
I'LL BE THERE IN TWO MINUTES.
397
00:26:05,263 --> 00:26:07,135
[ SIGHS ]
398
00:26:07,135 --> 00:26:08,567
ANY WORD FROM HER YET?
399
00:26:08,567 --> 00:26:11,971
NO. I DON'T EXPECT TO HEAR
ANYTHING TILL SHE GETS BACK.
400
00:26:13,903 --> 00:26:15,104
YOUR GIRLFRIEND'S NAME
IS ALICE.
401
00:26:15,104 --> 00:26:16,705
SHUT UP.
402
00:26:16,705 --> 00:26:18,978
I'M JUST CHECKING TO SEE --
GET OUT OF MY OFFICE.
403
00:26:23,682 --> 00:26:24,814
I'M IN THE BAR.
404
00:26:26,885 --> 00:26:28,317
I CAN SEE YOU.
405
00:26:34,763 --> 00:26:36,095
ARE THOSE THE FILES?
406
00:26:36,095 --> 00:26:37,797
IF THEY ARE, COUGH.
407
00:26:37,797 --> 00:26:38,827
[ COUGHS ]
408
00:26:40,869 --> 00:26:42,801
ARE THEY DOCUMENTS?
409
00:26:44,773 --> 00:26:46,134
ARE THEY ON DISK?
410
00:26:46,134 --> 00:26:48,708
[ COUGHS ]
411
00:26:48,708 --> 00:26:49,709
HOW MANY?
412
00:26:56,885 --> 00:26:59,048
GET READY TO MAKE A SWITCH.
413
00:27:08,297 --> 00:27:10,199
JUST LIKE A DRUG DEAL.
414
00:27:13,061 --> 00:27:14,703
WOULD YOU LIKE TO TASTE
THE COKE?
415
00:27:16,164 --> 00:27:18,738
HOW DO I KNOW
YOU HAVEN'T MADE COPIES?
416
00:27:18,738 --> 00:27:20,009
THOSE DISKS ARE ENCRYPTED.
417
00:27:21,711 --> 00:27:23,942
[ SPEAKING RUSSIAN ]
418
00:27:23,942 --> 00:27:26,375
[ SPEAKING RUSSIAN ]
419
00:27:32,922 --> 00:27:36,885
OKAY, ENOUGH NONSENSE.
420
00:27:36,885 --> 00:27:38,257
WHERE'S THE MONEY?
421
00:27:38,257 --> 00:27:40,890
YOU STAY HERE.
I'LL GO GET THE CASH.
422
00:27:40,890 --> 00:27:42,961
SOUNDS GOOD.
423
00:27:42,961 --> 00:27:45,163
WHO ARE YOU?
424
00:27:45,163 --> 00:27:47,395
AT FIRST I THOUGHT
MAYBE NAVOUR SENT YOU,
425
00:27:47,395 --> 00:27:49,097
BUT NOW
I DON'T EVEN THINK THAT.
426
00:27:51,339 --> 00:27:52,201
UGH!
427
00:28:28,978 --> 00:28:31,710
WE GOT TWO
THREE-AND-A-HALFERS HERE.
428
00:28:31,710 --> 00:28:35,084
LET'S USE THE THIRD AND FOURTH
COPIES -- TAKE ABOUT 90 SECONDS.
429
00:28:35,084 --> 00:28:37,016
THEY'RE MOVING INTO CUSTOMS.
430
00:28:37,016 --> 00:28:38,317
I HOPE THEY'RE NOT CORRUPTED.
431
00:28:45,294 --> 00:28:47,726
THEY'RE MOVING THROUGH
THE MAIN TERMINAL!
432
00:28:47,726 --> 00:28:49,127
HOW LONG IS THIS GONNA TAKE?!
433
00:28:49,127 --> 00:28:50,729
WE'RE MOVING AS FAST AS WE CAN.
434
00:28:56,164 --> 00:28:59,038
LET ME SEE THAT DATA
AS SOON AS IT COMES UP.
435
00:28:59,038 --> 00:29:00,769
I'M NOT SEEING IT.
436
00:29:06,015 --> 00:29:07,175
HERE WE GO.
437
00:29:07,175 --> 00:29:08,877
GET ME THE OTHER ONE!
COME ON!
438
00:29:52,421 --> 00:29:55,094
♪ WHERE DO I GO ♪
439
00:29:57,826 --> 00:30:00,398
♪ WHEN IT'S ALL ♪
440
00:30:00,398 --> 00:30:03,071
♪ BLOWN OVER ♪
441
00:30:07,536 --> 00:30:10,278
♪ WHERE DO I START ♪
442
00:30:12,842 --> 00:30:15,513
♪ WHEN IT'S ALL GONE ♪
443
00:30:15,513 --> 00:30:18,047
♪ TO THE DOCKS ♪
444
00:30:21,851 --> 00:30:25,453
♪ I'M NOT BITTER ♪
445
00:30:27,195 --> 00:30:29,999
♪ I'M JUST TRYING ♪
446
00:30:29,999 --> 00:30:33,432
♪ TO RECOVER ♪
447
00:30:37,506 --> 00:30:41,170
♪ FROM MY ISLAND ♪
448
00:30:42,540 --> 00:30:47,175
♪ OF LONELINESS ♪
449
00:30:48,416 --> 00:30:49,617
SO HE SAYS TO ME,
450
00:30:49,617 --> 00:30:52,381
"HONEY, I ASKED FOR BUTTER,
LIKE, AN HOUR AGO,"
451
00:30:52,381 --> 00:30:53,982
AND I'M THINKING,
452
00:30:53,982 --> 00:30:57,326
"YOU ASKED THE OTHER BLACK GIRL
FOR BUTTER, YOU SON OF A BITCH."
453
00:30:57,326 --> 00:31:00,628
SOME PEOPLE GO OUT TO EAT
IN ORDER TO ABUSE WAITERS.
454
00:31:00,628 --> 00:31:02,961
NO QUESTION.
455
00:31:02,961 --> 00:31:04,532
THERE ARE SOME BAD PEOPLE
IN THIS WORLD.
456
00:31:04,532 --> 00:31:05,594
HELLO.
457
00:31:05,594 --> 00:31:07,236
SORRY I'M LATE.
458
00:31:07,236 --> 00:31:09,097
THIS IS FOR THE OFFER
459
00:31:09,097 --> 00:31:10,900
AND FOR HELPING ME MOVE.
460
00:31:10,900 --> 00:31:12,441
THANK YOU.
WOW, LOOK AT THIS.
461
00:31:12,441 --> 00:31:14,603
NOW WE'LL HAVE SOMETHING TO
DRINK WHEN YOU GUYS COME OVER.
462
00:31:14,603 --> 00:31:15,904
HEY, CAN I TALK TO YOU
FOR A SECOND?
463
00:31:15,904 --> 00:31:17,546
SURE.
464
00:31:18,948 --> 00:31:20,578
I'LL BE RIGHT BACK.
465
00:31:27,185 --> 00:31:29,117
WHAT'S GOING ON?
466
00:31:29,117 --> 00:31:31,190
WE'VE KNOWN EACH OTHER
FOR THREE YEARS.
467
00:31:31,190 --> 00:31:32,520
JUST CONFIRM THAT.
468
00:31:32,520 --> 00:31:34,123
YES, THREE YEARS.
469
00:31:34,123 --> 00:31:36,025
BUT IT FEELS LIKE
A LOT LONGER THAN THAT.
470
00:31:36,025 --> 00:31:37,526
WE KNOW EACH OTHER
PRETTY WELL.
471
00:31:37,526 --> 00:31:39,468
YEAH, WE DO.
472
00:31:39,468 --> 00:31:41,369
AND YOU KNOW I WOULD NEVER DO
ANYTHING TO HURT YOU,
473
00:31:41,369 --> 00:31:43,602
AND YOU KNOW
THAT I'M A CURIOUS GUY.
474
00:31:43,602 --> 00:31:45,273
WILL, WHAT DID YOU DO?
475
00:31:45,273 --> 00:31:48,406
YOU NEVER GAVE ME ANY
INFORMATION ON DANNY,
476
00:31:48,406 --> 00:31:50,138
SO I LOOKED AROUND
A LITTLE BIT,
477
00:31:50,138 --> 00:31:52,310
AND I FOUND OUT ONE PIECE OF
INFORMATION
478
00:31:52,310 --> 00:31:55,314
WHICH YOU MIGHT NOT KNOW,
BUT MAYBE YOU DO.
479
00:31:55,314 --> 00:32:00,148
THE NIGHT THAT DANNY WAS
KILLED...
480
00:32:00,148 --> 00:32:02,451
DID YOU KNOW
THAT HE WAS BOOKED ON A FLIGHT
481
00:32:02,451 --> 00:32:03,652
FROM L.A.X. TO SINGAPORE?
482
00:32:07,655 --> 00:32:09,698
YEAH. I KNEW THAT.
483
00:32:09,698 --> 00:32:12,330
YOU DID?
YOU KNEW THAT?
484
00:32:12,330 --> 00:32:14,462
DANNY HAD A CONFERENCE --
A MEDICAL CONFERENCE.
485
00:32:14,462 --> 00:32:17,605
HE WANTED ME TO FLY OUT
AND MEET HIM AFTERWARDS --
486
00:32:17,605 --> 00:32:19,438
HAVE A WEEK IN BALI.
487
00:32:26,515 --> 00:32:30,648
I SPEND ALL DAY EVERY DAY
488
00:32:30,648 --> 00:32:32,681
TRYING NOT TO SEE HIM
THE WAY I FOUND HIM.
489
00:32:32,681 --> 00:32:36,654
AND I KNOW YOU MEAN WELL,
490
00:32:36,654 --> 00:32:39,288
AND I LOVE YOU FOR THAT,
491
00:32:39,288 --> 00:32:42,961
BUT PLEASE,
PLEASE LET THIS GO.
492
00:32:42,961 --> 00:32:44,063
PLEASE.
493
00:32:44,063 --> 00:32:46,095
SYD, I'M SORRY.
IT'S OKAY.
494
00:32:46,095 --> 00:32:47,965
I WON'T BRING IT UP AGAIN.
495
00:32:47,965 --> 00:32:52,641
OKAY.
I JUST NEED A MINUTE.
496
00:32:52,641 --> 00:32:55,443
SYD, I FEEL HORRIBLE.
497
00:32:55,443 --> 00:32:57,746
IT'S OKAY.
I SWEAR TO GOD, I'M OKAY.
498
00:32:57,746 --> 00:32:59,748
I JUST --
I'LL BE RIGHT THERE, OKAY?
499
00:33:05,683 --> 00:33:07,556
OKAY.
500
00:33:14,492 --> 00:33:15,723
DOOMSDAY 6 --
501
00:33:15,723 --> 00:33:17,496
THAT WAS THE NAME OF THE
OPERATION.
502
00:33:17,496 --> 00:33:19,228
IT SEEMS THAT
DURING THE COLD WAR,
503
00:33:19,228 --> 00:33:20,699
SIX FULLY ARMED
NUCLEAR WEAPONS
504
00:33:20,699 --> 00:33:23,271
WERE SMUGGLED INTO AND BURIED
WITHIN THE UNITED STATES.
505
00:33:23,271 --> 00:33:24,502
IN DECEMBER '89,
506
00:33:24,502 --> 00:33:27,135
THAT INFORMATION WAS DISCLOSED
TO THE U.S. GOVERNMENT.
507
00:33:27,135 --> 00:33:30,179
NEEDLESS TO SAY, THE BOMBS WERE
QUICKLY RECOVERED AND DISARMED.
508
00:33:30,179 --> 00:33:32,611
THAT WAS THE INFORMATION
ON THOSE DISKS?
509
00:33:32,611 --> 00:33:35,384
NO. THEY REVEALED A SEVENTH NUKE
BURIED STILL, RIGHT NOW,
510
00:33:35,384 --> 00:33:38,447
SOMEWHERE
IN THE UNITED STATES.
511
00:33:38,447 --> 00:33:41,589
THOSE DISKS WERE ENCODED
WITH A SECTIONAL ENCRYPTION.
512
00:33:41,589 --> 00:33:43,652
ANALYSIS
IS STILL WORKING ON IT.
513
00:33:43,652 --> 00:33:46,154
THIS IS ALL WE'VE GOT SO FAR.
514
00:33:46,154 --> 00:33:51,160
"MILOVICH IVANOV.
BUCKINGHAM, VIRGINIA."
515
00:33:51,160 --> 00:33:52,730
WHO'S HE?
516
00:33:52,730 --> 00:33:54,802
WE ASSUME HE'S THE MAN NAVOUR
WAS LOOKING FOR.
517
00:33:54,802 --> 00:33:56,305
WE HAVE NO FILE ON HIM.
518
00:33:56,305 --> 00:33:57,736
YOU THINK HE'S BABYSITTING
THE NUKE?
519
00:33:57,736 --> 00:33:59,268
YES. I DO.
520
00:33:59,268 --> 00:34:01,339
GO TO THAT ADDRESS.
REPORT BACK ON IVANOV --
521
00:34:01,339 --> 00:34:03,571
ANY ALIASES, WHERE HE LIVES,
WHERE HE WORKS,
522
00:34:03,571 --> 00:34:05,614
THE TYPE OF COFFEE HE DRINKS,
THE WHOLE DEAL.
523
00:34:10,378 --> 00:34:12,621
THANKS.
524
00:34:16,054 --> 00:34:17,085
[ RINGS ]
525
00:34:17,085 --> 00:34:18,086
YEAH?
526
00:34:18,086 --> 00:34:19,527
I'm going to see Ivanov.
527
00:34:19,527 --> 00:34:20,559
[ Click ]
528
00:34:20,559 --> 00:34:21,789
SYDNEY?!
529
00:34:21,789 --> 00:34:24,193
WE HAVE A NAME
AND AN ADDRESS.
530
00:34:24,193 --> 00:34:26,164
WE ARE NOT GONNA SIT
ON OUR HANDS HERE.
531
00:34:26,164 --> 00:34:28,597
SIR, WE CANNOT MOVE
ON THAT INFORMATION.
532
00:34:28,597 --> 00:34:31,670
WE ARE RISKING SYDNEY BRISTOW'S
PLACEMENT IN SD-6 AND HER LIFE.
533
00:34:31,670 --> 00:34:32,840
THAT MAY BE THE CASE,
534
00:34:32,840 --> 00:34:35,373
AND WE MIGHT SACRIFICE
A DOUBLE IN THE PROCESS.
535
00:34:35,373 --> 00:34:37,606
SHE'S GOING TO SEE HIM.
SHE'S ON HER WAY.
536
00:34:37,606 --> 00:34:39,708
WE ARE TALKING ABOUT
A NUCLEAR WEAPON.
537
00:34:39,708 --> 00:34:42,780
WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO,
WAIT UNTIL BRISTOW CONTACTS US?
538
00:34:42,780 --> 00:34:45,114
READ HER FILE, SIR.
HAVE YOU READ HER FILE?
539
00:34:45,114 --> 00:34:47,715
SHE IS AN ASSET.
SHE IS DOING OUR WORK.
540
00:34:47,715 --> 00:34:49,657
SHE WAS SUPPOSED
TO CONTACT YOU, AND --
541
00:34:49,657 --> 00:34:51,088
THERE'S A GOOD REASON.
542
00:34:51,088 --> 00:34:53,561
IF WE SEND IN A TEAM, WE RISK
BLOWING HER COVER.
543
00:34:53,561 --> 00:34:55,724
WE CANNOT AFFORD TO DO THAT.
READ HER FILE.
544
00:34:55,724 --> 00:34:59,168
I'VE READ IT.
545
00:34:59,168 --> 00:35:01,099
WHAT DO YOU WANT?
546
00:35:01,099 --> 00:35:03,402
FIVE HOURS.
GIVE HER FIVE HOURS.
547
00:35:03,402 --> 00:35:05,833
FIVE HOURS.
548
00:35:05,833 --> 00:35:07,275
THANK YOU.
549
00:35:12,541 --> 00:35:15,284
WHEW. IMPRESSIVE.
550
00:35:15,284 --> 00:35:16,485
YEAH.
551
00:35:16,485 --> 00:35:19,387
BALLS OF STEEL.
552
00:35:19,387 --> 00:35:21,690
NO, THAT'S WHAT I'M GONNA CALL
YOU FROM NOW ON.
553
00:35:21,690 --> 00:35:23,422
HEY, HAVE YOU MET
BALLS OF STEEL?
554
00:37:38,456 --> 00:37:40,759
I'VE GOT A RED WIRE, A YELLOW,
A BLUE, A BLUE-WHITE,
555
00:37:40,759 --> 00:37:42,530
A RED, A YELLOW, AN ORANGE,
556
00:37:42,530 --> 00:37:44,632
a blue, a blue-white,
a green, a green,
557
00:37:44,632 --> 00:37:46,695
AN ORANGE, A BLUE, A BLUE-WHITE,
A GREEN, A GREEN-WHITE...
558
00:37:46,695 --> 00:37:49,338
OKAY, OKAY.
CUT THE BLUE-WHITE WIRE.
559
00:37:49,338 --> 00:37:51,340
CUTTING THE BLUE-WHITE WIRE.
OKAY.
560
00:37:51,340 --> 00:37:52,601
OH, HOLD THE PHONE!
561
00:37:52,601 --> 00:37:55,043
I'M SITTING
ON A TICKING NUCLEAR BOMB!
562
00:37:55,043 --> 00:37:56,804
ARE THERE TWO TIMER PANELS
OR ONE?
563
00:37:56,804 --> 00:37:59,277
JUST -- I ONLY SEE ONE.
564
00:37:59,277 --> 00:38:01,579
ALL RIGHT.
UH...TRY THE BLUE-WHITE.
565
00:38:01,579 --> 00:38:02,751
TRY IT?
566
00:38:02,751 --> 00:38:04,382
NO, CUT IT!
567
00:38:04,382 --> 00:38:05,483
CUT IT.
568
00:38:05,483 --> 00:38:06,954
Okay.
569
00:38:17,865 --> 00:38:19,768
[ CRIES ]
570
00:38:19,768 --> 00:38:21,630
[ SIGHS ]
571
00:38:21,630 --> 00:38:24,001
HELLO?
572
00:38:28,907 --> 00:38:31,840
YOU CALLED SD-6
INSTEAD OF THE CIA!
573
00:38:31,840 --> 00:38:33,641
THAT IS UNACCEPTABLE!
574
00:38:33,641 --> 00:38:34,742
WHAT WOULD YOU HAVE DONE?!
575
00:38:34,742 --> 00:38:36,684
THE CIA, SYDNEY...
576
00:38:36,684 --> 00:38:38,416
I HAD TWO MINUTES...
577
00:38:38,416 --> 00:38:40,748
...GOING TO VIRGINIA
WITHOUT CONTACTING US...
578
00:38:40,748 --> 00:38:42,521
...I DID CONTACT YOU!
579
00:38:42,521 --> 00:38:45,594
YES, SD-6 HAPPENS TO HAVE
A NUCLEAR WEAPON.
580
00:38:45,594 --> 00:38:48,856
AFTER I CALLED MARSHALL,
SD-6 KNEW I'D FOUND THE BOMB.
581
00:38:48,856 --> 00:38:50,699
WE'RE GONNA TRACK IT
AND STEAL IT BACK.
582
00:38:50,699 --> 00:38:51,559
IT'S IN CAIRO.
583
00:38:51,559 --> 00:38:53,362
WHAT?
584
00:38:53,362 --> 00:38:54,963
WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE,
585
00:38:54,963 --> 00:38:57,034
THEY PUT IT ON A PLANE
BOUND FOR EGYPT.
586
00:38:57,034 --> 00:38:59,036
ARE YOU READY FOR THIS?
587
00:38:59,036 --> 00:39:01,440
THEY SOLD THE THING
TO ANINI HASSAN.
588
00:39:11,920 --> 00:39:13,722
HASSAN?
589
00:39:13,722 --> 00:39:16,083
YEAH.
590
00:39:18,056 --> 00:39:21,760
REFLECTED ON BOTH
OUR RECORDS, FYI.
591
00:39:24,963 --> 00:39:28,365
WHAT?
592
00:39:28,365 --> 00:39:30,898
I TOLD YOU I'VE BEEN THERE --
HASSAN'S.
593
00:39:30,898 --> 00:39:33,942
I CAN GO BACK.
NO. CAN'T DO IT.
HASSAN KNOWS YOU.
594
00:39:33,942 --> 00:39:36,074
IF YOU'RE SPOTTED,
IT WILL GET BACK TO SLOANE.
595
00:39:36,074 --> 00:39:38,777
THEN WE'LL JUST HAVE TO MAKE
SURE THEY NEVER SEE ME.
596
00:40:05,903 --> 00:40:09,577
THANKS FOR MEETING ME HERE.
597
00:40:09,577 --> 00:40:12,139
I'M SORRY ABOUT HITTING YOU.
598
00:40:12,139 --> 00:40:15,583
YOU'RE GOING TO CAIRO.
DEVLIN TOLD ME.
599
00:40:15,583 --> 00:40:18,746
THAT'S WHY I HAD THEM CALL YOU.
I NEED YOUR HELP.
600
00:40:18,746 --> 00:40:21,489
SD-6 CAN'T KNOW
THAT'S WHERE I'M GOING.
601
00:40:21,489 --> 00:40:22,690
I'LL TAKE CARE OF IT.
602
00:40:26,525 --> 00:40:29,797
DAD...
603
00:40:29,797 --> 00:40:31,630
IT WAS YOU, WASN'T IT?
604
00:40:33,961 --> 00:40:37,735
WHO BOUGHT THE TICKET
TO SINGAPORE?
605
00:40:42,641 --> 00:40:44,972
YOU WERE IN TAIPEI.
606
00:40:47,646 --> 00:40:49,518
I'D ARRANGED A FLIGHT
FOR YOU AS WELL.
607
00:40:49,518 --> 00:40:53,451
FROM SINGAPORE
YOU COULD HAVE GONE ANYWHERE.
608
00:40:55,954 --> 00:40:58,126
I WENT TO DANNY'S APARTMENT,
609
00:40:58,126 --> 00:41:01,489
EXCEPT THAT I GOT THERE
TOO LATE --
610
00:41:01,489 --> 00:41:03,161
JUST MINUTES TOO LATE.
611
00:41:12,601 --> 00:41:13,771
THANK YOU.
612
00:41:25,853 --> 00:41:29,117
I HAVE TO GO, OBVIOUSLY.
613
00:41:34,963 --> 00:41:36,894
[ CAR DOOR CLOSES ]
614
00:41:36,894 --> 00:41:39,867
[ ENGINE TURNS OVER ]
615
00:41:50,277 --> 00:41:52,740
TELL WEISS I'M IN OPERATIONS,
AND IF ALICE CALLS --
616
00:41:52,740 --> 00:41:53,782
I NEED YOU.
617
00:41:53,782 --> 00:41:55,614
YEAH. I KNOW.
618
00:41:55,614 --> 00:41:56,985
JUST CALL ME
IF THERE'S ANYTHING.
619
00:41:58,947 --> 00:42:01,289
LET ME JUST SAY THIS
ABOUT BRISTOW --
620
00:42:01,289 --> 00:42:03,822
DON'T APOLOGIZE.
YOU'RE NOT IN ANY TROUBLE.
621
00:42:03,822 --> 00:42:05,123
VIRGINIA WAS MY CALL.
622
00:42:05,123 --> 00:42:08,056
LOOK, SHE IS INTIMATELY FAMILIAR
WITH HASSAN BASE.
623
00:42:08,056 --> 00:42:10,559
SHE'S GONNA GET IN,
DISABLE THE WEAPON --
624
00:42:10,559 --> 00:42:11,760
WE ARE ALL OVER IT.
625
00:42:11,760 --> 00:42:12,931
WELL, YOU DON'T HAVE TO BE.
626
00:42:12,931 --> 00:42:14,632
THAT'S WHAT I'M HERE
TO TELL YOU.
627
00:42:14,632 --> 00:42:16,034
YOU'RE BEING PULLED OFF
THE BRISTOW CASE.
628
00:42:16,034 --> 00:42:18,235
WHAT? WHY?
629
00:42:18,235 --> 00:42:20,068
DEVLIN WANTS
A MORE SENIOR OFFICER.
630
00:42:20,068 --> 00:42:21,539
APPARENTLY YOU WERE RIGHT.
631
00:42:21,539 --> 00:42:23,210
THIS GIRL IS
PRETTY IMPORTANT TO US.
632
00:42:23,210 --> 00:42:25,614
YEAH, I KNOW.
633
00:42:25,614 --> 00:42:27,545
HE WANTS YOU TO OVERSEE
THE PRESENTATION
634
00:42:27,545 --> 00:42:29,648
AT THE D.C.I.
NONPROLIFERATION MEETING,
635
00:42:29,648 --> 00:42:32,951
WHICH, UNDER THE CIRCUMSTANCES,
I THINK IS PRETTY IRONIC.
636
00:42:35,253 --> 00:42:37,655
[ TELEPHONE RINGS ]
637
00:42:37,655 --> 00:42:38,686
YEAH?
638
00:42:38,686 --> 00:42:40,789
YEAH, SEND HIM IN.
639
00:42:49,197 --> 00:42:51,568
HAVE YOU HEARD FROM SYDNEY?
640
00:42:51,568 --> 00:42:53,942
YEAH. WHAT'S WRONG WITH HER?
SHE WENT UP NORTH.
641
00:42:53,942 --> 00:42:55,873
I THINK SHE JUST NEEDED
TO GET AWAY.
642
00:42:55,873 --> 00:42:57,304
IS SHE OKAY?
SHE WILL BE.
643
00:42:57,304 --> 00:42:59,347
I THINK IT'S HARD FOR HER,
THAT'S ALL --
644
00:42:59,347 --> 00:43:01,148
ACCEPTING THE NEWS
ABOUT WHAT I DO.
645
00:43:01,148 --> 00:43:03,911
ARE YOU ALL RIGHT?
646
00:43:03,911 --> 00:43:05,813
YEAH, OF COURSE. WHY?
647
00:43:05,813 --> 00:43:10,588
I DON'T KNOW.
YOU SEEM A LITTLE --
648
00:43:10,588 --> 00:43:12,690
WHAT?
649
00:43:12,690 --> 00:43:14,963
NOTHING.
650
00:43:14,963 --> 00:43:17,264
NOTHING.
651
00:43:17,264 --> 00:43:20,699
I'LL SEE YOU TOMORROW.
652
00:43:20,699 --> 00:43:22,670
YEAH. OKAY.
653
00:43:36,744 --> 00:43:38,146
I'M IN.
654
00:44:12,951 --> 00:44:14,382
I THINK I FOUND IT.
655
00:44:14,382 --> 00:44:16,023
Copy.
656
00:44:18,757 --> 00:44:20,929
YEAH, I FOUND IT.
657
00:44:20,929 --> 00:44:22,791
Copy.
Commence disable.
658
00:44:41,378 --> 00:44:43,911
I'VE GOT IT OPEN.
I'M GOING FOR THE CORE.
659
00:44:43,911 --> 00:44:45,182
Radio silence
until task complete.
660
00:44:45,182 --> 00:44:46,313
I KNOW WE JUST MET,
661
00:44:46,313 --> 00:44:48,887
BUT DO YOU HAVE TO TALK LIKE
SUCH A ROBOTRON?
662
00:44:48,887 --> 00:44:50,217
Radio silence requested.
663
00:44:50,217 --> 00:44:52,159
I GUESS YOU DO.
664
00:44:56,864 --> 00:44:58,425
ALL RIGHT, ROBOTRON.
665
00:44:58,425 --> 00:45:00,197
I'M HOLDING THE CORE.
43496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.