All language subtitles for alias 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,564 --> 00:00:38,469 [ GASPS, COUGHS ] 2 00:00:38,469 --> 00:00:40,511 [ SHOUTING IN CHINESE ] 3 00:00:47,247 --> 00:00:51,152 [ SHOUTS IN CHINESE ] 4 00:00:51,152 --> 00:00:54,085 [ RESPONDING IN CHINESE ] 5 00:01:02,792 --> 00:01:06,197 [ SPEAKING CHINESE ] 6 00:01:12,602 --> 00:01:14,305 [ METALLIC THUD ] 7 00:01:49,479 --> 00:01:52,682 SYDNEY, TIME'S UP. 8 00:01:52,682 --> 00:01:54,344 OKAY. 9 00:01:54,344 --> 00:01:57,587 THEN I'LL JUST... 10 00:01:57,587 --> 00:02:01,322 FINISH MY LITTLE ESSAY. 11 00:02:03,493 --> 00:02:05,456 THANK YOU. 12 00:02:17,908 --> 00:02:22,372 SO, I'M PRETTY SURE I GOT A "D." 13 00:02:22,372 --> 00:02:23,743 YOU DIDN'T GET A "D." 14 00:02:23,743 --> 00:02:25,816 I THINK I GOT A "D." I THINK I GOT, LIKE, A 64, MAYBE. 15 00:02:25,816 --> 00:02:27,617 WELL, SYD, YOU'VE NEVER GOTTEN A "D." 16 00:02:27,617 --> 00:02:29,219 I'VE GOTTEN A "D." 17 00:02:29,219 --> 00:02:30,381 WHEN HAVE YOU GOTTEN -- HIGH SCHOOL. HOME EC. 18 00:02:30,381 --> 00:02:32,622 OH, YEAH, WHAT DID YOU DO... 19 00:02:32,622 --> 00:02:35,155 EMBROIDER SOMETHING ON A T-SHIRT? 20 00:02:35,155 --> 00:02:36,526 SWEATSHIRT. THAT WAS THE ASSIGNMENT. 21 00:02:36,526 --> 00:02:38,759 IT WAS OBSCENE, RIGHT, ABOUT THE TEACHER? 22 00:02:38,759 --> 00:02:40,691 THAT GUY WAS A SEXIST PIG. 23 00:02:40,691 --> 00:02:42,362 I DESERVED A SCHOLARSHIP FOR THAT. 24 00:02:42,362 --> 00:02:43,864 WAIT, WAIT, HOLD ON A SEC -- 25 00:02:43,864 --> 00:02:45,396 THIS TIME, I DESERVE A "D." 26 00:02:45,396 --> 00:02:47,737 I DIDN'T PREPARE. I DIDN'T HAVE ENOUGH TIME. 27 00:02:47,737 --> 00:02:49,770 WELL, WE'VE HAD THIS CONVERSATION. 28 00:02:49,770 --> 00:02:52,302 QUIT THE BANK IF THE PART-TIME THING ISN'T WORKING -- 29 00:02:52,302 --> 00:02:53,743 WHAT ARE YOU DOING? 30 00:02:53,743 --> 00:02:55,346 I CAN'T GO THROUGH DOUBLE-SHIFT AGAIN 31 00:02:55,346 --> 00:02:57,348 HOLDING ON TO THIS. 32 00:02:57,348 --> 00:02:59,849 DID YOU GET THE DAVE MATTHEWS TICKETS? 33 00:02:59,849 --> 00:03:01,512 WILL YOU STAND UP, PLEASE? 34 00:03:01,512 --> 00:03:06,486 I WANTED TO WAIT, 35 00:03:06,486 --> 00:03:07,788 OR MAYBE DO IT AT THE WEEKEND, 36 00:03:07,788 --> 00:03:09,759 BUT I COULDN'T. 37 00:03:09,759 --> 00:03:11,191 WHAT'S GOING ON? 38 00:03:11,191 --> 00:03:13,563 REMEMBER OUR FIRST DATE? 39 00:03:13,563 --> 00:03:16,526 THE BOWLING ALLEY... 40 00:03:16,526 --> 00:03:17,427 THE LOUD GUY. 41 00:03:17,427 --> 00:03:20,230 OH, GOD... 42 00:03:20,230 --> 00:03:22,302 ♪ BUILD ME UP ♪ 43 00:03:22,302 --> 00:03:23,774 ♪ BUTTERCUP, BABY ♪ 44 00:03:23,774 --> 00:03:26,336 ♪ THEN YOU BRING ME DOWN ♪ 45 00:03:26,336 --> 00:03:29,280 ♪ AND MESS ME AROUND, AND THEN, WORST OF ALL ♪ 46 00:03:29,280 --> 00:03:32,843 ♪ YOU NEVER CALL, BABY, WHEN YOU SAY YOU WILL ♪ 47 00:03:32,843 --> 00:03:35,346 ♪ BUT I LOVE YOU STILL, I NEED YOU ♪ 48 00:03:35,346 --> 00:03:38,989 ♪ MORE THAN ANYONE, DARLING ♪ 49 00:03:38,989 --> 00:03:42,293 ♪ I KNOW THAT I'M YOURS FROM THE START ♪ 50 00:03:42,293 --> 00:03:47,957 ♪ BUILD ME UP, BUTTERCUP, DON'T BREAK MY HEART ♪ 51 00:03:47,957 --> 00:03:49,228 SHUT UP! 52 00:03:51,632 --> 00:03:54,003 SYDNEY, I CAN'T TELL YOU HOW MUCH 53 00:03:54,003 --> 00:03:56,836 I HOPE YOU'LL MARRY ME. 54 00:03:56,836 --> 00:03:59,569 DESPITE WHAT I JUST DID. 55 00:03:59,569 --> 00:04:02,913 [ BELL PEALING ] 56 00:04:08,318 --> 00:04:09,580 YES. 57 00:04:16,726 --> 00:04:20,259 YES. 58 00:04:20,259 --> 00:04:22,492 I LOVE YOU. 59 00:04:25,365 --> 00:04:26,797 OH, FRAN. 60 00:04:26,797 --> 00:04:29,038 I KNOW, I CRY AT EVERY DAMN THING. HOLD ON. 61 00:04:29,038 --> 00:04:32,271 OH, LET ME SEE IT AGAIN. OH, HONEY, IT'S BEAUTIFUL. 62 00:04:32,271 --> 00:04:33,574 I KNOW. 63 00:04:33,574 --> 00:04:35,776 I'M GETTING MARRIED. 64 00:04:35,776 --> 00:04:37,677 YOU'RE GETTING MARRIED. 65 00:04:37,677 --> 00:04:40,451 SO, DID YOU TELL WILL YET? 66 00:04:40,451 --> 00:04:42,512 MEETING HIM AT THE TRACK AFTER THE BANK 67 00:04:42,512 --> 00:04:43,413 IF YOU WANT TO COME. 68 00:04:43,413 --> 00:04:45,014 NO, THANKS. 69 00:04:45,014 --> 00:04:46,016 I GOT 300 ORTHOPEDIC SURGEONS TO FEED, 70 00:04:46,016 --> 00:04:47,016 AND NO DESIRE TO EXERCISE. 71 00:04:47,016 --> 00:04:49,790 WHAT ABOUT YOUR DAD? 72 00:04:49,790 --> 00:04:51,391 I HAVEN'T TOLD HIM YET. 73 00:04:51,391 --> 00:04:53,663 I DON'T WANT HIM TO RUIN THIS. 74 00:04:53,663 --> 00:04:55,396 NOT THIS, YOU KNOW? 75 00:04:55,396 --> 00:04:57,398 WELL, YEAH. I THINK YOU'RE RIGHT. 76 00:04:57,398 --> 00:04:58,699 I THINK IF YOU CALL HIM, 77 00:04:58,699 --> 00:05:00,531 HE'S JUST GOING TO FIND SOME WAY TO LET YOU DOWN. 78 00:05:00,531 --> 00:05:03,603 YEAH, I KNOW. 79 00:05:03,603 --> 00:05:07,538 YOUR MOM WOULD BE SO HAPPY FOR YOU, 80 00:05:07,538 --> 00:05:09,079 YOU KNOW THAT? 81 00:05:09,079 --> 00:05:11,040 SHE WOULD. 82 00:05:11,040 --> 00:05:14,444 MAYBE I SHOULD CALL MY DAD. I MEAN, HE IS MY DAD. 83 00:05:14,444 --> 00:05:15,915 YOU ARE SCHIZOPHRENIC. 84 00:05:15,915 --> 00:05:17,918 JUST REMIND YOURSELF, UNLESS YOU'RE TALKING ABOUT 85 00:05:17,918 --> 00:05:19,889 IMPORTING AIRPLANE PARTS, THAT MAN'S GOT NOTHING TO SAY. 86 00:05:19,889 --> 00:05:21,721 LET HIM FIND OUT WHEN HE GETS THE INVITATION. 87 00:05:21,721 --> 00:05:23,694 IT'S EXPORTING AIRPLANE PARTS. 88 00:05:23,694 --> 00:05:24,795 AND HE ALREADY KNOWS. 89 00:05:24,795 --> 00:05:26,627 DANNY CALLED HIM... 90 00:05:26,627 --> 00:05:28,499 TO ASK PERMISSION. 91 00:05:28,499 --> 00:05:29,660 DANNY CALLED YOUR DAD? 92 00:05:29,660 --> 00:05:30,701 YOUR DAD? 93 00:05:30,701 --> 00:05:31,731 MM-HMM. 94 00:05:31,731 --> 00:05:32,862 AND HOW DID THAT GO? 95 00:05:32,862 --> 00:05:34,865 [ TELEPHONE RINGS ] 96 00:05:34,865 --> 00:05:35,906 YEAH. 97 00:05:35,906 --> 00:05:37,036 OH, UM, MR. BRISTOW. 98 00:05:37,036 --> 00:05:38,738 YES. 99 00:05:38,738 --> 00:05:41,711 HI, IT'S, UH, DANNY HECHT. 100 00:05:41,711 --> 00:05:44,074 SYDNEY'S BOYFRIEND. 101 00:05:44,074 --> 00:05:46,447 IS SYDNEY ALL RIGHT? 102 00:05:46,447 --> 00:05:49,119 OH, YEAH, SHE'S FINE. NOTHING TO WORRY ABOUT. 103 00:05:49,119 --> 00:05:51,721 UM, I'M CALLING BECAUSE I'M PLANNING 104 00:05:51,721 --> 00:05:53,754 ON ASKING SYDNEY TO MARRY ME, 105 00:05:53,754 --> 00:05:57,687 AND, UH, I WAS HOPING TO GET YOUR APPROVAL. 106 00:05:57,687 --> 00:05:59,759 DANNY, LET ME ASK YOU A QUESTION. 107 00:05:59,759 --> 00:06:01,432 SURE. 108 00:06:01,432 --> 00:06:03,994 HOW WELL DO YOU KNOW MY DAUGHTER? 109 00:06:03,994 --> 00:06:05,995 UM, WE'VE BEEN DATING FOR TWO YEARS. 110 00:06:05,995 --> 00:06:07,997 BECAUSE IF YOU FEEL THE NEED TO ASK ME 111 00:06:07,997 --> 00:06:09,800 ABOUT THIS SCENARIO, I HAVE A SENSE 112 00:06:09,800 --> 00:06:11,401 YOU DON'T KNOW SYDNEY AT ALL. 113 00:06:11,401 --> 00:06:13,803 SIR, I LOVE YOUR DAUGHTER, AND I WANT TO MARRY HER. 114 00:06:13,803 --> 00:06:14,944 THAT'S WHY I'M CALLING. 115 00:06:14,944 --> 00:06:16,947 FIRST OF ALL, DANNY, THE TRUTH IS, 116 00:06:16,947 --> 00:06:19,980 THIS IS JUST A COURTESY CALL. 117 00:06:19,980 --> 00:06:21,882 LIKE WHEN YOU SAY TO YOUR NEIGHBOR, 118 00:06:21,882 --> 00:06:23,983 "WE'RE HAVING A LOUD PARTY ON SATURDAY NIGHT, 119 00:06:23,983 --> 00:06:25,516 IF THAT'S ALL RIGHT WITH YOU." 120 00:06:25,516 --> 00:06:27,658 WHAT YOU REALLY MEAN IS, "WE'RE HAVING A LOUD PARTY 121 00:06:27,658 --> 00:06:28,988 ON SATURDAY NIGHT." 122 00:06:28,988 --> 00:06:30,089 MR. BRISTOW -- 123 00:06:30,089 --> 00:06:31,822 SYDNEY DOESN'T GIVE A DAMN 124 00:06:31,822 --> 00:06:33,393 WHAT MY OPINION IS. 125 00:06:33,393 --> 00:06:35,795 WHAT INTERESTS ME IS THAT YOU DO. 126 00:06:35,795 --> 00:06:37,968 IT'S JUST A CUSTOM TO CALL THE FATHER. 127 00:06:37,968 --> 00:06:39,629 THAT'S ALL THIS IS. 128 00:06:39,629 --> 00:06:41,071 WELL, THEN, I'LL TELL YOU WHAT. 129 00:06:41,071 --> 00:06:42,932 I MAY BECOME YOUR FATHER-IN-LAW, AND THAT'S JUST FINE, 130 00:06:42,932 --> 00:06:45,404 BUT I WILL NOT BE USED AS PART 131 00:06:45,404 --> 00:06:47,877 OF A CHARMING LITTLE ANECDOTE YOU TELL YOUR FRIENDS 132 00:06:47,877 --> 00:06:50,441 AT COCKTAIL PARTIES SO THEY CAN SEE 133 00:06:50,441 --> 00:06:52,512 WHAT A QUAINT OLD-FASHIONED GUY 134 00:06:52,512 --> 00:06:54,413 DANNY REALLY IS. 135 00:06:54,413 --> 00:06:56,016 ARE WE CLEAR? 136 00:06:56,016 --> 00:06:58,649 YES, SIR. 137 00:06:58,649 --> 00:06:59,790 GOOD. 138 00:06:59,790 --> 00:07:03,923 THEN WELCOME TO THE FAMILY. 139 00:07:37,156 --> 00:07:38,728 HEY. 140 00:07:38,728 --> 00:07:40,189 YOU'RE IN LATE. 141 00:07:40,189 --> 00:07:42,062 SORRY. EXECUTIVE ELEVATOR. 142 00:07:42,062 --> 00:07:44,694 OH, COME ON, MAN. DROP ME OFF AT 12. 143 00:07:44,694 --> 00:07:46,066 ALL RIGHT. DAMN. 144 00:07:47,798 --> 00:07:49,600 IS ZACHERY FEELING BETTER? 145 00:07:49,600 --> 00:07:51,601 MUCH, YEAH. 146 00:07:51,601 --> 00:07:52,702 THANKS. 147 00:07:54,845 --> 00:07:56,206 [ DING ] 148 00:07:56,206 --> 00:07:58,808 SEE YA. 149 00:08:14,595 --> 00:08:18,197 [ MAN CHATTERS ] 150 00:08:24,605 --> 00:08:29,139 [ SPEAKING HEBREW ] 151 00:08:33,513 --> 00:08:35,144 GOD, I HATE THIS. 152 00:08:35,144 --> 00:08:37,116 I WAS JUST SAYING, IF ONLY RAMADAN ABADALLAH SHALLAH 153 00:08:37,116 --> 00:08:38,619 WERE STILL TEACHING IN TAMPA. 154 00:08:38,619 --> 00:08:40,821 NO, NOT MY CASEWORK. 155 00:08:40,821 --> 00:08:43,023 THESE NEW HEADSETS KEEP PINCHING MY EAR. 156 00:08:43,023 --> 00:08:44,924 OH, GIVE IT TO ME. ANY WORD FROM DECLAN? 157 00:08:44,924 --> 00:08:47,297 NOT SINCE TEHRAN. I KEEP TELLING MYSELF HE'S JUST FINE. 158 00:08:47,297 --> 00:08:49,158 YOU KNOW HE'S DONE THIS BEFORE, 159 00:08:49,158 --> 00:08:50,299 DISAPPEARED FOR DAYS LIKE THIS. WHAT'S GOING ON WITH YOU? 160 00:08:50,299 --> 00:08:52,131 NOTHING. WHAT? 161 00:08:52,131 --> 00:08:53,663 YOU'RE LIKE -- YOU'VE GOT, LIKE, A GLOW. 162 00:08:53,663 --> 00:08:55,134 I DON'T HAVE A GLOW. 163 00:08:55,134 --> 00:08:56,807 YEAH. LOOK AT THAT. 164 00:08:56,807 --> 00:08:59,239 HERE. COME ON, SLOANE'S WAITING. THERE'S NO GLOW. 165 00:08:59,239 --> 00:09:00,539 IS SHE GLOWING? 166 00:09:00,539 --> 00:09:01,541 BIG TIME. 167 00:09:01,541 --> 00:09:03,673 DID YOU HEAR THAT? 168 00:09:03,673 --> 00:09:05,215 YES...BETTER. 169 00:09:05,215 --> 00:09:06,275 GOOD. 170 00:09:06,275 --> 00:09:08,619 OSKAR MULLER WAS KILLED LAST MONTH. 171 00:09:08,619 --> 00:09:10,320 HE WAS RIDING A MOPED THROUGH BERLIN 172 00:09:10,320 --> 00:09:12,753 AND WAS HIT BY AN AMBULANCE, OF ALL THINGS. 173 00:09:12,753 --> 00:09:15,184 WE HAVE KEPT OUR EYE ON THIS GUY FOR QUITE SOME TIME. 174 00:09:15,184 --> 00:09:17,888 HE FANCIED HIMSELF A SORT OF MODERN-DAY ALCHEMIST. 175 00:09:17,888 --> 00:09:19,759 HIS I.Q. WAS RECORDED AS ONE OF THE HIGHEST 176 00:09:19,759 --> 00:09:21,061 ON THE PLANET. 177 00:09:21,061 --> 00:09:22,962 THEN AGAIN, HE WAS RIDING A MOPED. 178 00:09:22,962 --> 00:09:24,333 BETWEEN THE MULTINATIONALS, 179 00:09:24,333 --> 00:09:26,566 THERE WAS A FRENZY TO RECOVER MULLER'S NOTEBOOKS 180 00:09:26,566 --> 00:09:28,038 AND EXPERIMENTS, BUT NONE WERE FOUND. 181 00:09:28,038 --> 00:09:29,740 AT LEAST NOT BY THE WEST. 182 00:09:29,740 --> 00:09:31,971 CULTURAL AFFAIRS BUILDING, TAIPEI, 183 00:09:31,971 --> 00:09:34,605 HSINCHENG NORTH ROAD, SECTION TWO. 184 00:09:34,605 --> 00:09:37,307 THIS BUILDING IS ALSO AN FTL COVER STATION. 185 00:09:37,307 --> 00:09:40,149 WE RECEIVED WORD TWO WEEKS AGO THAT ONE 186 00:09:40,149 --> 00:09:41,912 OF MULLER'S PLANS SURFACED HERE. 187 00:09:41,912 --> 00:09:43,212 WHO'S THE MOLE? 188 00:09:43,212 --> 00:09:44,615 ANTONIO QUINTERO. 189 00:09:44,615 --> 00:09:46,616 THIS IS HIS LAST TRANSMISSION. 190 00:09:46,616 --> 00:09:49,058 UPLINK WAS ON THE 15th. BRUSH PASS WAS SCHEDULED 191 00:09:49,058 --> 00:09:51,692 FOR TUESDAY. QUINTERO DID NOT SHOW. 192 00:09:51,692 --> 00:09:52,893 WHAT IS THAT -- HIERATIC? 193 00:09:52,893 --> 00:09:55,225 GOOD TRY. THAT'S WHAT I THOUGHT. 194 00:09:55,225 --> 00:09:57,697 ACTUALLY, IT'S DEMOTIC. TAKING NOTES IN ANCIENT LANGUAGES 195 00:09:57,697 --> 00:09:59,799 WAS JUST ONE OF MULLER'S QUIRKS. APPARENTLY, HE HAD A FEW. 196 00:09:59,799 --> 00:10:00,931 SO QUINTERO'S BEEN BURNED? 197 00:10:00,931 --> 00:10:02,201 WE DON'T KNOW. 198 00:10:02,201 --> 00:10:04,173 THE CULTURAL AMBASSADOR IS THROWING A RECEPTION 199 00:10:04,173 --> 00:10:06,706 AT THE BUILDING'S ANNEX NEXT TUESDAY. 200 00:10:06,706 --> 00:10:08,177 THEY'RE FLYING TO TAIWAN ON MONDAY. 201 00:10:08,177 --> 00:10:11,041 YOU'RE EMPLOYED BY MODIRA PLASTICS. 202 00:10:11,041 --> 00:10:14,244 "LOOKING FOR A NEW MANUFACTURING PLANT." 203 00:10:14,244 --> 00:10:15,846 BASED ON QUINTERO'S NOTES, 204 00:10:15,846 --> 00:10:17,187 YOU'LL CASE THE BUILDING'S EAST WING -- 205 00:10:17,187 --> 00:10:19,389 MEASUREMENTS, LOCK SPECS, I/O -- THE WHOLE NINE. 206 00:10:19,389 --> 00:10:21,150 LOCATE THE LAB WHERE THE PLANS ARE BEING HELD 207 00:10:21,150 --> 00:10:23,393 AND COME HOME. 208 00:10:23,393 --> 00:10:26,726 THAT'S ALL. NO RETRIEVAL. WE CAN'T RISK IT. THAT'S ALL. 209 00:10:26,726 --> 00:10:28,097 OKAY, MARSHALL, YOU GO. 210 00:10:28,097 --> 00:10:29,899 YEAH. THANK YOU. 211 00:10:29,899 --> 00:10:32,802 UM...OKAY. HOW'S EVERYONE? GOOD? 212 00:10:32,802 --> 00:10:35,404 UH, ALL RIGHT, THE FIRST THING 213 00:10:35,404 --> 00:10:37,908 I HAVE HERE IS A... 214 00:10:37,908 --> 00:10:39,209 WELL, IT LOOKS LIKE A LIGHTER, RIGHT? 215 00:10:39,209 --> 00:10:40,911 IT'S SOMETHING THAT YOU WOULD, YOU KNOW, 216 00:10:40,911 --> 00:10:42,773 LIGHT YOUR CIGARETTE OR CIGAR OR SOMETHING, 217 00:10:42,773 --> 00:10:44,073 BUT ACTUALLY, IT'S AN R.F. SCRAMBLER. 218 00:10:44,073 --> 00:10:46,846 IT DISRUPTS ANY VIDEO FOR A 420-YARD RADIUS, 219 00:10:46,846 --> 00:10:49,078 SO IF I WERE TO HIT THIS SWITCH RIGHT HERE, 220 00:10:49,078 --> 00:10:50,780 THE WHOLE BLOCK WOULD, YOU KNOW, 221 00:10:50,780 --> 00:10:53,724 BE IN A COMPLETE PANIC, SO... 222 00:10:53,724 --> 00:10:56,726 WHAT THE HELL, RIGHT? 223 00:10:56,726 --> 00:10:59,359 SEE, EVERYONE'S TOTALLY FREAKING OUT. 224 00:10:59,359 --> 00:11:02,062 IT'S LIKE, WHAT'S GOING ON? MY COMPUTER ISN'T ON. 225 00:11:02,062 --> 00:11:05,235 THE DVD IS NOT WORK-- AND WE'RE BACK. 226 00:11:05,235 --> 00:11:08,038 NOW I GOT A 20-VOLT CELL IN HERE, SO... 227 00:11:08,038 --> 00:11:10,200 YOU ONLY GET FOUR MINUTES A CHARGE, SO, UM... 228 00:11:10,200 --> 00:11:12,241 YOU KNOW, YOU WANT TO GET IN AND, YOU KNOW... 229 00:11:12,241 --> 00:11:14,004 DO YOUR THING, THEN GET OUT. 230 00:11:14,004 --> 00:11:15,745 UM, UH, FOUR MINUTES AND TWO SECONDS, 231 00:11:15,745 --> 00:11:17,407 AND YOU'RE F-- SCREWED. 232 00:11:17,407 --> 00:11:20,110 YOU KNOW, UM, OKAY. UH...THE OTHER THING 233 00:11:20,110 --> 00:11:23,052 I GOT HERE IS THIS -- YOU'RE GOING TO LIKE THIS. 234 00:11:23,052 --> 00:11:25,956 IT'S SOMETHING I'M REALLY EXCITED ABOUT. 235 00:11:25,956 --> 00:11:28,158 LOOKS LIKE LIPSTICK, YOU KNOW? 236 00:11:28,158 --> 00:11:31,691 SOMETHING THAT YOU -- BE -- DO FOR YOUR LIPS -- 237 00:11:31,691 --> 00:11:33,963 IN A WOMAN'S REFRESH, OR SOMETHING, 238 00:11:33,963 --> 00:11:36,897 BUT THIS IS THE AMAZING THING. 239 00:11:36,897 --> 00:11:39,830 IT ACTUALLY TAKES PICTURES, 240 00:11:39,830 --> 00:11:42,832 AND IT MEASURES SPACE IN THREE AXES 241 00:11:42,832 --> 00:11:44,703 FROM ONE VANTAGE POINT. 242 00:11:44,703 --> 00:11:46,807 UM, IT ASSEMBLES IMAGES BASED ON GPS 243 00:11:46,807 --> 00:11:49,709 AND CREATES A CENTIMETER-ACCURATE BLUEPRINT 244 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 OF ANY BUILDING, BUT THAT'S NOT -- 245 00:11:51,211 --> 00:11:52,711 OH, IT'S GOT A CAMERA AND A SHORT-PULSE LASER 246 00:11:52,711 --> 00:11:54,985 PLUS A GRID ANALYZER, 247 00:11:54,985 --> 00:11:57,386 AND I GOT IT TO 42 SNAPS RIGHT NOW, 248 00:11:57,386 --> 00:12:00,450 BUT I-I WANT TO GET IT TO 47, 'CAUSE... 249 00:12:00,450 --> 00:12:02,351 THAT'S A PRIME NUMBER. 250 00:12:02,351 --> 00:12:04,423 WELL, YOU MIGHT THINK THIS IS A SIMPLE RECONNAISSANCE OP, 251 00:12:04,423 --> 00:12:06,255 BUT UNTIL WE FIND OUT WHAT THE HELL HAPPENED 252 00:12:06,255 --> 00:12:09,129 TO QUINTERO, WE NEED TO ASSUME THAT THE ENEMY IS WAITING, 253 00:12:09,129 --> 00:12:13,332 SO I WANT YOU TO DO US A FAVOR. 254 00:12:13,332 --> 00:12:15,034 COME BACK. 255 00:12:18,738 --> 00:12:21,871 [ PANTING ] 256 00:12:28,278 --> 00:12:30,419 GOOD RUN. 257 00:12:30,419 --> 00:12:31,822 THANKS. 258 00:12:33,953 --> 00:12:36,255 SO, WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 259 00:12:36,255 --> 00:12:37,888 I CALLED YOU. 260 00:12:37,888 --> 00:12:41,360 OH, YEAH. I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 261 00:12:41,360 --> 00:12:44,094 MY SISTER SET ME UP ON A BLIND DATE. 262 00:12:44,094 --> 00:12:45,465 WAS IT GOOD? 263 00:12:45,465 --> 00:12:47,798 UM... FOR THE DATE IT WAS, YES. 264 00:12:47,798 --> 00:12:49,239 YOU DIDN'T LIKE HER? 265 00:12:49,239 --> 00:12:50,941 I DIDN'T LIKE HER SO MUCH, 266 00:12:50,941 --> 00:12:52,542 I DON'T LIKE MY SISTER ANYMORE. 267 00:12:52,542 --> 00:12:54,244 THAT'S THE PROBLEM 268 00:12:54,244 --> 00:12:56,076 HAVING SIBLINGS LIVE WITH YOU. 269 00:12:56,076 --> 00:12:58,207 THEY TRY TO GET YOU TO MEET PEOPLE 270 00:12:58,207 --> 00:12:59,850 THAT YOU AREN'T SUPPOSED TO MEET IN LIFE. 271 00:12:59,850 --> 00:13:01,780 WHY WAS THE DATE SO BAD? 272 00:13:01,780 --> 00:13:03,452 HER FAVORITE MOVIE OF ALL TIME -- 273 00:13:03,452 --> 00:13:04,955 ARE YOU READY FOR THIS? 274 00:13:04,955 --> 00:13:06,856 "PRETTY WOMAN." 275 00:13:06,856 --> 00:13:09,519 SO? I'M SURE THAT'S A LOT OF PEOPLE'S FAVORITE MOVIE. 276 00:13:09,519 --> 00:13:11,520 YEAH, THAT'S PROBABLY TRUE. CONGRATULATIONS. 277 00:13:11,520 --> 00:13:13,423 OF ALL TIME? THAT INCLUDES, LIKE, 278 00:13:13,423 --> 00:13:15,424 WELL, EVERY OTHER MOVIE EVER MADE. 279 00:13:15,424 --> 00:13:16,966 I MEAN, ALL OF THEM. 280 00:13:16,966 --> 00:13:18,828 OH, HEY, DID YOU SEE "LAWRENCE OF ARABIA'S" 281 00:13:18,828 --> 00:13:19,568 PLAYING AT THE EGYPTIAN TONIGHT? 282 00:13:19,568 --> 00:13:20,570 YEAH, I DID. 283 00:13:20,570 --> 00:13:22,371 YOU WANT TO GO? 284 00:13:22,371 --> 00:13:24,803 I'D LOVE TO, BUT, UM... DANNY'S WORKING LATE, RIGHT? 285 00:13:24,803 --> 00:13:26,836 I'M TAKING HIM DINNER AT THE HOSPITAL. 286 00:13:26,836 --> 00:13:28,138 WE CAN GO TO A LATE ONE. 287 00:13:28,138 --> 00:13:29,538 COME ON, IT'S ONLY PLAYING TILL THURSDAY. 288 00:13:29,538 --> 00:13:32,011 WE'RE GETTING MARRIED. 289 00:13:38,018 --> 00:13:40,289 LOOK AT THAT. YOU'RE WEARING -- 290 00:13:40,289 --> 00:13:42,392 YOU'RE WEARING A RING. I DIDN'T EVEN -- 291 00:13:42,392 --> 00:13:44,254 SYD, THAT'S -- 292 00:13:44,254 --> 00:13:45,524 CONGRATULATIONS. 293 00:13:45,524 --> 00:13:47,057 THANKS. 294 00:13:49,428 --> 00:13:51,902 DO YOU WANT TO GET A COUPLE MORE LAPS? 295 00:13:51,902 --> 00:13:53,864 NO, I'M DONE. 296 00:13:53,864 --> 00:13:55,936 OKAY, 'CAUSE I'M GONNA GET A COUPLE MORE. 297 00:13:55,936 --> 00:13:57,067 OKAY. 298 00:14:41,280 --> 00:14:43,013 I CALLED TODD. 299 00:14:43,013 --> 00:14:45,054 THEY HAVEN'T RENTED THAT PLACE YET 300 00:14:45,054 --> 00:14:47,386 IF YOU WANT TO GO LOOK AT IT. 301 00:14:53,393 --> 00:14:55,995 IT'S IMPOSSIBLE, ISN'T IT? 302 00:14:55,995 --> 00:15:00,129 ONE DAY THERE'S GOING TO BE A BABY IN THERE. 303 00:15:00,129 --> 00:15:03,133 MY PATIENTS WOULD LOVE THAT -- 304 00:15:03,133 --> 00:15:05,575 KNOWING THAT THEIR DOCTOR STILL CAN'T BELIEVE 305 00:15:05,575 --> 00:15:08,077 WOMEN CAN ACTUALLY GET PREGNANT. 306 00:15:28,298 --> 00:15:29,499 [ VOLUME INCREASES ] 307 00:15:37,937 --> 00:15:40,470 GET UNDRESSED. 308 00:15:53,623 --> 00:15:55,184 I WORK FOR THE CIA. 309 00:16:01,230 --> 00:16:02,432 SYD... 310 00:16:07,537 --> 00:16:10,539 I'M AN OPERATIONS OFFICER FOR THE CIA. 311 00:16:14,073 --> 00:16:18,347 [ MUFFLED ARGUING ] 312 00:16:23,582 --> 00:16:25,654 [ SHOWER DOOR CLOSES ] 313 00:17:05,555 --> 00:17:08,557 [ SPEAKING CHINESE ] 314 00:17:08,557 --> 00:17:10,400 [ SHOUTS ] 315 00:17:10,400 --> 00:17:12,402 AHH! 316 00:17:49,239 --> 00:17:51,101 ♪ TROUBLE ♪ 317 00:17:51,101 --> 00:17:55,605 ♪ LORD, TROUBLE, SET ME FREE ♪ 318 00:17:55,605 --> 00:17:58,248 ♪ I HAVE SEEN YOUR FACE ♪ 319 00:17:58,248 --> 00:18:01,451 ♪ AND IT'S TOO MUCH, TOO MUCH FOR ME ♪ 320 00:18:01,451 --> 00:18:04,483 Sydney: IT WAS DURING THE FALL OF MY FRESHMAN YEAR. 321 00:18:04,483 --> 00:18:06,316 A MAN APPROACHED ME. 322 00:18:06,316 --> 00:18:08,518 HE TOLD ME THAT THE U.S. GOVERNMENT 323 00:18:08,518 --> 00:18:11,320 MIGHT BE INTERESTED IN TALKING TO ME 324 00:18:11,320 --> 00:18:13,393 ABOUT A JOB. 325 00:18:13,393 --> 00:18:15,664 ♪ AND THERE'S NOTHING MUCH LEFT OF ME ♪ 326 00:18:15,664 --> 00:18:17,666 WHEN I ASKED, "WHY ME?" 327 00:18:17,666 --> 00:18:20,599 ALL HE TOLD ME WAS THAT I FIT A PROFILE. 328 00:18:20,599 --> 00:18:23,833 ♪ I DON'T WANT NO MORE OF YOU ♪ 329 00:18:23,833 --> 00:18:26,135 ♪ SO WON'T YOU BE KIND... ♪ 330 00:18:26,135 --> 00:18:28,137 I DIDN'T FEEL LIKE I BELONGED ANYWHERE, 331 00:18:28,137 --> 00:18:30,140 EVEN AT COLLEGE, 332 00:18:30,140 --> 00:18:32,582 AND I NEEDED THE MONEY ANYWAY. 333 00:18:32,582 --> 00:18:34,314 SO I MET WITH HIM, 334 00:18:34,314 --> 00:18:36,316 AND THEY OFFERED ME A JOB. 335 00:18:36,316 --> 00:18:40,220 A JOB WITH THE CIA? 336 00:18:40,220 --> 00:18:46,326 NOT EXACTLY. IT'S... 337 00:18:46,326 --> 00:18:49,229 IT'S A COVERT BRANCH. 338 00:18:49,229 --> 00:18:51,260 THIS IS CRAZY. 339 00:18:51,260 --> 00:18:54,334 OKAY, OKAY, SO -- SO COVERT BRANCH. 340 00:18:54,334 --> 00:18:56,266 THEN WHAT? 341 00:18:56,266 --> 00:18:58,567 AFTER THE FIRST MONTH, I ASKED IF I COULD TEST 342 00:18:58,567 --> 00:18:59,909 FOR AGENT TRAINING. 343 00:19:02,342 --> 00:19:05,615 THE TEST WAS EASY. 344 00:19:05,615 --> 00:19:07,517 THEY SAID I WAS A NATURAL. 345 00:19:07,517 --> 00:19:09,449 MAYBE I WAS, 346 00:19:09,449 --> 00:19:12,821 BECAUSE I ADVANCED QUICKLY. 347 00:19:12,821 --> 00:19:15,785 IT WAS EXCITING. 348 00:19:15,785 --> 00:19:18,387 THIS ISN'T REAL. 349 00:19:18,387 --> 00:19:21,391 DANNY... 350 00:19:21,391 --> 00:19:23,393 SINCE MY MOTHER DIED, 351 00:19:23,393 --> 00:19:26,566 I'VE ALWAYS HOPED THAT I'D FIND SOMEONE 352 00:19:26,566 --> 00:19:28,667 TO GIVE MY LIFE MEANING. 353 00:19:28,667 --> 00:19:30,470 THAT PERSON IS YOU. 354 00:19:30,470 --> 00:19:35,444 I JUST MET THE AGENCY FIRST. 355 00:19:35,444 --> 00:19:37,247 I CAN'T QUIT. 356 00:19:39,177 --> 00:19:43,182 SYD, I LOVE YOU. 357 00:19:43,182 --> 00:19:45,384 BUT THIS? 358 00:19:45,384 --> 00:19:48,357 I'VE JUST GOT TO FIGURE OUT WHAT I'M THINKING. 359 00:19:52,461 --> 00:19:55,625 YOU CAN'T TELL ANYONE ABOUT THIS, 360 00:19:55,625 --> 00:19:57,467 ABOUT WHAT I DO. 361 00:19:57,467 --> 00:19:58,798 NO ONE. 362 00:19:58,798 --> 00:19:59,969 I -- 363 00:19:59,969 --> 00:20:01,800 DANNY, I'M NOT KIDDING. 364 00:20:01,800 --> 00:20:03,803 I GOT IT. 365 00:20:03,803 --> 00:20:07,277 I NEED -- I NEED TO WALK. 366 00:20:07,277 --> 00:20:10,809 I'LL, UH, I'LL CALL YOU TONIGHT. 367 00:20:10,809 --> 00:20:13,242 I'VE GOT MY TRIP. 368 00:20:15,484 --> 00:20:17,346 SAN DIEGO? 369 00:20:17,346 --> 00:20:20,349 I'LL CALL YOU WHEN I GET BACK. 370 00:20:20,349 --> 00:20:22,751 BE CAREFUL. 371 00:20:22,751 --> 00:20:27,497 ♪ I DON'T WANT NO FIGHT, AND I HAVEN'T GOT A LOT OF TIME ♪ 372 00:20:44,973 --> 00:20:48,978 YOU KNOW, SLOANE DOESN'T LIKE IT... 373 00:20:48,978 --> 00:20:51,351 THAT YOU'RE STILL IN GRAD SCHOOL. 374 00:20:51,351 --> 00:20:52,682 I KNOW. 375 00:20:52,682 --> 00:20:55,384 HE'D RATHER NONE OF US HAVE A LIFE OUTSIDE. 376 00:20:55,384 --> 00:20:56,586 I'M NOT GIVING IT UP. 377 00:20:58,758 --> 00:21:00,289 YOU ALL RIGHT? 378 00:21:05,964 --> 00:21:08,938 HOW LONG HAVE YOU AND DIANE BEEN MARRIED? 379 00:21:08,938 --> 00:21:10,500 11 Y-- 380 00:21:10,500 --> 00:21:12,442 NO, 12 YEARS. DAMN. 381 00:21:12,442 --> 00:21:15,775 YOU LOVE HER? 382 00:21:15,775 --> 00:21:18,807 OF COURSE I DO. 383 00:21:18,807 --> 00:21:21,279 AND YOU'VE NEVER SAID A THING? 384 00:21:21,279 --> 00:21:23,281 ABOUT WHAT? 385 00:21:23,281 --> 00:21:25,284 ABOUT WHAT WE DO. 386 00:21:25,284 --> 00:21:28,657 DIANE IS MARRIED TO AN INVESTMENT ANALYST 387 00:21:28,657 --> 00:21:31,059 WHO LOVES HIS JOB. 388 00:21:33,823 --> 00:21:36,895 I'M PROTECTING HER FROM THE TRUTH. 389 00:21:36,895 --> 00:21:39,499 AND YOU DON'T -- 390 00:21:39,499 --> 00:21:42,501 YOU DON'T FEEL LIKE YOU'RE LYING TO HER? 391 00:21:42,501 --> 00:21:45,634 IF THERE'S ONE RULE YOU DON'T BREAK, 392 00:21:45,634 --> 00:21:48,438 THAT'S THE RULE YOU DON'T BREAK. 393 00:21:50,710 --> 00:21:54,743 IT MUST JUST GET EASIER AFTER... 394 00:22:37,527 --> 00:22:39,689 [ SPEAKING CHINESE ] 395 00:22:39,689 --> 00:22:41,760 [ SPEAKING CHINESE ] 396 00:22:44,363 --> 00:22:46,895 [ SPEAKING CHINESE ] 397 00:22:46,895 --> 00:22:49,469 [ SPEAKING CHINESE ] 398 00:22:49,469 --> 00:22:51,401 [ SPEAKING CHINESE ] 399 00:22:51,401 --> 00:22:54,544 [ SPEAKING CHINESE ] 400 00:23:01,851 --> 00:23:03,853 [ TELEPHONE RINGS ] 401 00:23:03,853 --> 00:23:05,555 [ ANSWERING MACHINE BEEPS ] 402 00:23:05,555 --> 00:23:06,986 HEY, THIS IS SYDNEY. 403 00:23:06,986 --> 00:23:08,988 AND THIS IS DANNY. I DON'T LIVE HERE. 404 00:23:08,988 --> 00:23:11,059 LEAVE ME A MESSAGE AND I'LL CALL YOU BACK. 405 00:23:11,059 --> 00:23:13,522 THANK YOU. SHE MEANT TO SAY "THANK YOU." 406 00:23:13,522 --> 00:23:15,595 [ BEEP ] 407 00:23:15,595 --> 00:23:18,166 YOU'RE NOT THERE. WELL, I KNOW YOU'RE NOT THERE. 408 00:23:18,166 --> 00:23:21,471 YOU'RE NOT THERE OR IN SAN DIEGO. 409 00:23:21,471 --> 00:23:23,903 [ SPEAKING CHINESE ] 410 00:23:29,808 --> 00:23:32,181 YOU COULD BE ANYWHERE DOING ANYTHING. 411 00:23:33,942 --> 00:23:36,615 [ SPEAKING CHINESE ] 412 00:23:36,615 --> 00:23:39,087 Danny: WHICH IS, UM, WHICH IS THE CRUX 413 00:23:39,087 --> 00:23:41,851 OF THE ISSUE. 414 00:23:41,851 --> 00:23:43,422 [ WATCH BEEPS ] 415 00:23:52,101 --> 00:23:54,202 HEY! 416 00:23:54,202 --> 00:23:56,836 [ SPEAKS CHINESE ] 417 00:23:56,836 --> 00:23:58,708 CAN I LIVE LIKE THIS -- 418 00:23:58,708 --> 00:24:02,571 NOT KNOWING WHERE OR WHY 419 00:24:02,571 --> 00:24:03,573 OR WHEN? 420 00:24:03,573 --> 00:24:05,173 [ PEOPLE MURMURING ] 421 00:24:05,173 --> 00:24:07,477 AYE. 422 00:24:11,180 --> 00:24:14,683 CAN I LIVE IN THE DARK? 423 00:24:14,683 --> 00:24:16,786 AND THE ANSWER... 424 00:24:16,786 --> 00:24:18,827 THE ONLY ANSWER I CAME UP WITH, 425 00:24:18,827 --> 00:24:22,862 IT WAS... 426 00:24:22,862 --> 00:24:25,463 WAS YES. 427 00:24:25,463 --> 00:24:26,766 SYD... 428 00:24:26,766 --> 00:24:28,867 I DON'T CARE. 429 00:24:28,867 --> 00:24:31,971 THE WHOLE WORLD'S A NIGHTMARE ANYWAY. 430 00:24:31,971 --> 00:24:34,844 IT'S ALL DANGEROUS NO MATTER WHAT WE DO. 431 00:24:36,806 --> 00:24:40,108 I COULDN'T LIVE WITH MYSELF 432 00:24:40,108 --> 00:24:42,652 SAYING GOODBYE TO YOU BECAUSE OF RISK. 433 00:24:42,652 --> 00:24:45,785 IT'S ALL A RISK. 434 00:24:45,785 --> 00:24:47,787 I... 435 00:24:47,787 --> 00:24:50,489 HEY, NOW, BUT THE KIDS THING -- 436 00:24:50,489 --> 00:24:52,260 THAT WE HAVE TO TALK ABOUT, 437 00:24:52,260 --> 00:24:54,492 BECAUSE I WANT KIDS. 438 00:24:54,492 --> 00:24:56,895 I LOVE KIDS. 439 00:24:56,895 --> 00:25:00,068 BUT, SEE, MAYBE THERE IS A WAY OUT, 440 00:25:00,068 --> 00:25:02,771 BECAUSE PEOPLE AREN'T SPIES FOREVER. 441 00:25:02,771 --> 00:25:07,777 AT SOME TIME, PEOPLE HAVE TO BE ABLE TO SAY 442 00:25:07,777 --> 00:25:11,210 THAT THEY USED TO BE SPIES. 443 00:25:11,210 --> 00:25:13,583 I MISS YOU, SYD. 444 00:25:13,583 --> 00:25:16,546 COME -- COME HOME. 445 00:25:31,931 --> 00:25:35,203 [ TELEPHONE RINGS ] 446 00:25:35,203 --> 00:25:36,806 YEAH? 447 00:25:40,108 --> 00:25:41,711 WHO? 448 00:25:44,574 --> 00:25:46,776 WHAT ELSE? 449 00:25:49,578 --> 00:25:51,980 YEAH, WELL, GET ME THE AUDIO RIGHT AWAY. 450 00:25:51,980 --> 00:25:53,952 YEAH. 451 00:26:47,276 --> 00:26:49,008 [ BEEP ] 452 00:26:51,140 --> 00:26:53,982 [ SPEAKS CHINESE ] 453 00:26:57,046 --> 00:26:59,347 [ SPEAKS CHINESE ] 454 00:26:59,347 --> 00:27:02,050 [ SPEAKS CHINESE ] 455 00:27:10,700 --> 00:27:13,301 I'M SO LOST. 456 00:27:13,301 --> 00:27:15,064 OH, MY GOD. 457 00:27:15,064 --> 00:27:17,336 I WAS LOOKING FOR THE BATHROOM. 458 00:27:17,336 --> 00:27:20,209 YOU KNOW, THERE REALLY SHOULD BE SIGNS IN ENGLISH. 459 00:27:20,209 --> 00:27:22,111 I DON'T KNOW IF YOU'RE IN CHARGE OF THAT, BUT -- 460 00:27:23,813 --> 00:27:26,414 THIS AREA'S RESTRICTED. 461 00:27:26,414 --> 00:27:29,218 PLEASE, I WAS JUST GOING TO THE BATHROOM. 462 00:27:29,218 --> 00:27:31,319 LOOK, YOU DON'T KNOW MY BOSS RON, 463 00:27:31,319 --> 00:27:33,982 BUT IF HE FOUND OUT THAT I HAD BEEN DRINKING 464 00:27:33,982 --> 00:27:36,125 AND THAT I HAD GOTTEN IN TROUBLE, 465 00:27:36,125 --> 00:27:38,326 I SWEAR TO YOU, I WILL LOSE MY JOB. 466 00:27:38,326 --> 00:27:40,429 I SWEAR IT. 467 00:27:47,236 --> 00:27:48,897 RESTROOM IS THIS WAY. 468 00:27:48,897 --> 00:27:52,070 THANK YOU. BLESS YOUR HEART. 469 00:27:52,070 --> 00:27:54,143 I LIKE YOUR TIE. 470 00:28:01,750 --> 00:28:03,853 WE HAVE A BREACH. 471 00:28:03,853 --> 00:28:06,915 IT APPEARS THAT DANIEL HECHT HAS BECOME AWARE 472 00:28:06,915 --> 00:28:09,057 OF SYDNEY'S AFFILIATION WITH THE AGENCY. 473 00:28:16,925 --> 00:28:18,968 YOU UNDERSTAND WHAT THAT MEANS. 474 00:28:27,236 --> 00:28:31,881 YES, I UNDERSTAND. 475 00:28:31,881 --> 00:28:34,212 I APPRECIATE YOU TELLING ME YOURSELF. 476 00:28:37,246 --> 00:28:38,988 I'M SORRY, JACK. 477 00:28:38,988 --> 00:28:40,890 DON'T BE. 478 00:28:40,890 --> 00:28:43,923 YOU KNOW ME WELL ENOUGH. 479 00:28:43,923 --> 00:28:46,724 YOU KNOW WHERE MY LOYALTY LIES. 480 00:28:59,167 --> 00:29:00,970 MR. GONZALEZ. 481 00:29:00,970 --> 00:29:03,071 MR. DIXON. WHERE'S BRISTOW? 482 00:29:03,071 --> 00:29:05,013 LOOKING FOR THIS? 483 00:29:05,013 --> 00:29:06,474 LOOKING FOR HER. WHERE IS SHE? 484 00:29:06,474 --> 00:29:09,077 SHE LEFT ME AT THE GATE. 485 00:29:09,077 --> 00:29:10,849 LEFT YOU AT THE GATE? 486 00:29:10,849 --> 00:29:12,781 SAID SHE WAS GRABBING A TAXI. 487 00:29:12,781 --> 00:29:14,824 WHY? WHAT'S THE PROBLEM? 488 00:29:14,824 --> 00:29:17,425 HEY, I'M BACK. I DIDN'T EVEN GO HOME FIRST. 489 00:29:17,425 --> 00:29:19,258 I TOOK A CAB -- 490 00:29:33,072 --> 00:29:35,403 [ WATER DRIPPING ] 491 00:29:56,164 --> 00:29:58,166 AAH! 492 00:29:58,166 --> 00:30:00,499 AAH! 493 00:30:02,570 --> 00:30:04,432 AAH! 494 00:30:04,432 --> 00:30:07,105 [ TIRES SCREECH ] 495 00:30:15,914 --> 00:30:18,186 [ TIRES SCREECH ] 496 00:30:20,818 --> 00:30:23,092 [ SOBBING ] 497 00:30:33,231 --> 00:30:36,035 WHAT DID YOU DO? 498 00:30:38,968 --> 00:30:41,911 I MIGHT ASK YOU THE SAME QUESTION. 499 00:30:44,042 --> 00:30:46,275 SECURITY SECTION BECAME AWARE OF THE BREACH 500 00:30:46,275 --> 00:30:48,477 AND PERFORMED THEIR FUNCTION. 501 00:30:48,477 --> 00:30:51,951 YOU'RE FAMILIAR WITH THE CODES OF CONDUCT, AGENT BRISTOW. 502 00:30:51,951 --> 00:30:54,282 YOU KNEW THOSE CODES APPLIED TO YOU 503 00:30:54,282 --> 00:30:56,955 EVEN AS YOU PUT AT RISK THE LIVES 504 00:30:56,955 --> 00:30:59,357 OF EVERY MAN AND WOMAN WORKING AT THIS AGENCY. 505 00:30:59,357 --> 00:31:01,460 [ SOBBING ] 506 00:31:01,460 --> 00:31:03,061 DANNY WASN'T A RISK. 507 00:31:03,061 --> 00:31:04,492 HE WAS -- 508 00:31:04,492 --> 00:31:06,595 HE WAS JUST A MAN. HE WAS -- 509 00:31:06,595 --> 00:31:08,596 HE WAS A DOCTOR. HE WAS JUST -- 510 00:31:08,596 --> 00:31:10,439 YOU LISTEN TO ME. 511 00:31:10,439 --> 00:31:13,142 INFORMATION ABOUT THIS AGENCY MUST BE TREATED LIKE A VIRUS. 512 00:31:13,142 --> 00:31:15,503 THERE IS ONLY ONE RESPONSE TO A VIRUS, 513 00:31:15,503 --> 00:31:18,106 AND THAT RESPONSE IS CONTAINMENT. 514 00:31:18,106 --> 00:31:20,449 YOU PUT US INTO A COMPROMISED SITUATION, 515 00:31:20,449 --> 00:31:22,981 AND I EVEN THOUGH I DESPISE THAT COUNTERMEASURE, 516 00:31:22,981 --> 00:31:25,314 WE HAD -- 517 00:31:28,116 --> 00:31:31,990 STOP SAYING "WE." 518 00:31:31,990 --> 00:31:35,023 STOP TALKING ABOUT THE AGENCY. 519 00:31:35,023 --> 00:31:37,425 YOU KILLED THE MAN I LOVE. 520 00:31:39,268 --> 00:31:41,670 NO, AGENT BRISTOW. 521 00:31:41,670 --> 00:31:43,172 YOU DID. 522 00:31:53,082 --> 00:31:54,643 LET ME OUT. 523 00:31:54,643 --> 00:31:57,546 SYDNEY, I CAN'T IMAGINE HOW DIFFICULT THIS IS FOR YOU. 524 00:31:57,546 --> 00:31:59,949 LET ME OUT. 525 00:31:59,949 --> 00:32:02,250 HOWEVER, BEFORE YOU GO ANYWHERE, 526 00:32:02,250 --> 00:32:04,692 McCULLOUGH NEEDS TO SEE YOU. 527 00:32:04,692 --> 00:32:07,395 SEE, 528 00:32:07,395 --> 00:32:10,098 YOU'RE A RISK NOW, TOO. 529 00:32:12,631 --> 00:32:16,234 ARE YOU AN OPERATIVE OF SD-6? 530 00:32:16,234 --> 00:32:18,336 YES. 531 00:32:18,336 --> 00:32:23,412 HOW LONG HAVE YOU BEEN AN OPERATIVE OF SD-6? 532 00:32:23,412 --> 00:32:25,344 SEVEN YEARS. 533 00:32:27,445 --> 00:32:31,349 WHAT IS YOUR IDENTIFICATION AND CLASSIFICATION NUMBER 534 00:32:31,349 --> 00:32:35,223 WITH SD-6? 535 00:32:35,223 --> 00:32:38,086 MY IDENTIFICATION AND CLASSIFICATION NUMBER... 536 00:32:38,086 --> 00:32:40,358 HAVE YOU EVER BEEN SO ENTERTAINED 537 00:32:40,358 --> 00:32:42,530 BY THE CLEVERNESS OF A CROOK 538 00:32:42,530 --> 00:32:44,692 THAT YOU HOPED HE'D GET AWAY WITH IT? NO. 539 00:32:44,692 --> 00:32:47,695 DID YOU REVEAL INFORMATION REGARDING SD-6 540 00:32:47,695 --> 00:32:49,968 TO DANIEL HECHT? 541 00:32:49,968 --> 00:32:51,640 DO YOU EVER LIE? 542 00:32:51,640 --> 00:32:53,642 WHAT IS YOUR RELATION TO DANIEL HECHT? 543 00:32:53,642 --> 00:32:55,473 ...THE COVERT BRANCH OF THE CIA. 544 00:32:55,473 --> 00:32:57,105 DO YOU BELIEVE THAT IF A PERSON 545 00:32:57,105 --> 00:32:58,447 IS ARRESTED FOR STEALING 546 00:32:58,447 --> 00:33:00,009 AND SEVERAL OTHERS HAVE HELPED HIM, 547 00:33:00,009 --> 00:33:02,080 HE SHOULD REVEAL HIS HELPERS? 548 00:33:02,080 --> 00:33:04,083 YES. 549 00:33:59,037 --> 00:34:00,469 WOW. 550 00:34:00,469 --> 00:34:03,372 WOW, WOW, WOW. 551 00:34:03,372 --> 00:34:06,674 I DON'T KNOW WHAT YOU PUT IN THAT STUFF. 552 00:34:06,674 --> 00:34:09,148 WOW. 553 00:34:09,148 --> 00:34:11,219 WHEW. 554 00:34:11,219 --> 00:34:14,652 I'D RATHER NOT MAKE THIS TOO PAINFUL. 555 00:34:14,652 --> 00:34:17,425 ME TOO. THANKS. 556 00:34:17,425 --> 00:34:19,458 GLAD WE'RE ON THE SAME PAGE. 557 00:34:19,458 --> 00:34:20,829 THAT'S GOOD. 558 00:34:23,692 --> 00:34:26,364 WHOA. 559 00:34:26,364 --> 00:34:30,239 WHO...ARE YOU... WORKING FOR? 560 00:34:32,701 --> 00:34:35,373 I'LL NOT ASK YOU AGAIN. 561 00:34:37,775 --> 00:34:40,608 OKAY. 562 00:34:40,608 --> 00:34:43,311 GET A PEN. 563 00:34:48,317 --> 00:34:51,159 WRITE THIS DOWN. 564 00:34:51,159 --> 00:34:53,461 E...M... 565 00:34:53,461 --> 00:34:54,663 E... 566 00:34:54,663 --> 00:34:57,226 T...I... 567 00:34:57,226 --> 00:34:59,297 B. 568 00:34:59,297 --> 00:35:00,599 YOU GOT THAT? 569 00:35:00,599 --> 00:35:02,731 YES. 570 00:35:02,731 --> 00:35:05,173 OKAY, NOW REVERSE IT. 571 00:35:19,318 --> 00:35:21,849 I'VE GOT BAD NEWS FOR YOU, MAN. 572 00:35:21,849 --> 00:35:24,293 I AM YOUR WORST ENEMY. 573 00:35:24,293 --> 00:35:26,795 I'VE GOT NOTHING TO LOSE. 574 00:35:40,768 --> 00:35:43,572 THAT'S NOT EXACTLY TRUE. 575 00:35:43,572 --> 00:35:46,143 YOU HAVE TEETH. 576 00:35:46,143 --> 00:35:50,748 [ LEVER GRINDING ] 577 00:35:57,456 --> 00:36:01,690 THESE QUESTIONS RESONATE EVEN LOUDER 578 00:36:01,690 --> 00:36:03,791 WHEN WE LOSE SOMEBODY 579 00:36:03,791 --> 00:36:07,465 TO A SENSELESS ACT OF VIOLENCE. 580 00:36:07,465 --> 00:36:09,438 BUT WE HEAR THEM 581 00:36:09,438 --> 00:36:11,639 ECHOING IN OUR MINDS. 582 00:36:11,639 --> 00:36:13,371 WHY? 583 00:37:13,001 --> 00:37:14,963 SYD, I'M GOING TO SAY GOODBYE. 584 00:37:14,963 --> 00:37:16,505 THANK YOU. 585 00:37:16,505 --> 00:37:17,905 CALL ME IF YOU NEED ANYTHING. 586 00:37:25,614 --> 00:37:28,677 OKAY, YOU READY? GIVE ME THAT ONE. 587 00:37:28,677 --> 00:37:30,918 HEY, MUNCHKIN. I'M GOING. 588 00:37:30,918 --> 00:37:33,282 ARE YOU? OKAY. 589 00:37:33,282 --> 00:37:34,952 TAKE CARE. 590 00:38:03,351 --> 00:38:04,853 HEY, THIS IS SYDNEY. 591 00:38:04,853 --> 00:38:06,954 AND THIS IS DANNY. I DON'T LIVE HERE. 592 00:38:06,954 --> 00:38:09,358 LEAVE ME A MESSAGE AND I'LL CALL YOU BACK. 593 00:38:09,358 --> 00:38:12,360 THANK YOU. SHE MEANT TO SAY "THANK YOU." 594 00:38:12,360 --> 00:38:13,791 [ BEEP ] 595 00:38:26,835 --> 00:38:28,577 HEY, THIS IS SYDNEY. 596 00:38:28,577 --> 00:38:31,579 LEAVE ME A MESSAGE. 597 00:38:31,579 --> 00:38:33,041 THANK YOU. 598 00:38:33,041 --> 00:38:35,043 [ BEEP ] 599 00:38:36,313 --> 00:38:39,588 ♪ THAT'S HOW IT GOES ♪ 600 00:38:43,722 --> 00:38:46,525 ♪ I SUPPOSE ♪ 601 00:38:46,525 --> 00:38:48,496 SHE LOVED A MAN 602 00:38:48,496 --> 00:38:50,728 AND SHE LOST HIM. 603 00:38:50,728 --> 00:38:53,661 THIS ISN'T A NEW THEME IN LITERATURE, 604 00:38:53,661 --> 00:38:57,105 BUT IT SEEMS TO BE ONE OF THE FAVORITES. 605 00:38:57,105 --> 00:38:58,806 FOR INSTANCE, 606 00:38:58,806 --> 00:39:04,713 WHAT DOES TENNYSON CONTRIBUTE TO THIS SUBJECT? 607 00:39:04,713 --> 00:39:08,717 ALTHOUGH HIS WORK IS MILDLY OUT OF FASHION AT THIS TIME, 608 00:39:08,717 --> 00:39:10,018 I WOULD LIKE YOU TO CONSIDER 609 00:39:10,018 --> 00:39:12,380 HIS EXPLORATION OF THIS THEME. 610 00:39:12,380 --> 00:39:14,021 IT SEEMS THAT, UH... 611 00:39:14,021 --> 00:39:15,423 IT SEEMS TO BE... 612 00:39:25,664 --> 00:39:27,865 SYD. 613 00:39:29,998 --> 00:39:31,500 NEED A LIFT? 614 00:39:31,500 --> 00:39:33,641 NO, THANKS. 615 00:39:33,641 --> 00:39:36,574 I'M JUST GOING TO THE LIBRARY. 616 00:39:36,574 --> 00:39:39,376 HOW'VE YOU BEEN? 617 00:39:39,376 --> 00:39:41,710 OKAY. YOU? 618 00:39:41,710 --> 00:39:43,380 GOOD. 619 00:39:43,380 --> 00:39:44,753 BETTER. 620 00:39:44,753 --> 00:39:47,085 THANKS FOR THE FLOWERS. 621 00:39:47,085 --> 00:39:49,387 THAT WAS NICE. 622 00:39:49,387 --> 00:39:52,059 LOOK, SLOANE'S GETTING IMPATIENT. 623 00:39:52,059 --> 00:39:54,722 THEY GAVE YOU A MONTH OFF. IT'S BEEN THREE. 624 00:39:54,722 --> 00:39:56,565 I'VE TALKED TO SLOANE. 625 00:39:56,565 --> 00:39:59,097 YEAH, APPARENTLY NOT TO HIS SATISFACTION. 626 00:39:59,097 --> 00:40:02,099 I KNOW THEY SENT YOU HERE TO BRING ME BACK. 627 00:40:02,099 --> 00:40:03,672 I'M SORRY. 628 00:40:03,672 --> 00:40:05,704 I JUST CAN'T YET. 629 00:40:05,704 --> 00:40:08,677 THEY GOT WORD FTL's FINISHED BUILDING THE MULLER DEVICE. 630 00:40:08,677 --> 00:40:10,608 SLOANE WANTS IT. 631 00:40:10,608 --> 00:40:12,780 THEY DON'T NEED ME FOR THAT OP. 632 00:40:12,780 --> 00:40:14,612 THEY SAY THEY DO. TELL THEM TO CALL QUINTERO. 633 00:40:14,612 --> 00:40:16,885 QUINTERO'S DEAD. 634 00:40:16,885 --> 00:40:19,117 WE GOT CONFIRMATION THURSDAY. 635 00:40:19,117 --> 00:40:21,789 SYD... 636 00:40:21,789 --> 00:40:23,521 THEY NEED YOU ACTIVE. 637 00:40:23,521 --> 00:40:25,623 AND IF THEY DON'T HAVE CONFIDENCE 638 00:40:25,623 --> 00:40:28,155 IN SOMEONE WHO'S IN AS DEEP AS YOU ARE, 639 00:40:28,155 --> 00:40:30,728 THEY'LL FIX THAT PROBLEM. 640 00:40:35,733 --> 00:40:37,936 I REALLY AM SORRY. 641 00:40:40,038 --> 00:40:41,438 I'LL SEE YOU. 642 00:40:41,438 --> 00:40:43,572 SYD... 643 00:41:33,021 --> 00:41:34,262 [ CAR ALARM CHIRPS ] 644 00:42:18,907 --> 00:42:22,110 [ TIRES SCREECHING ] 645 00:42:39,588 --> 00:42:42,731 [ TIRES SCREECHING ] 646 00:42:42,731 --> 00:42:46,063 [ FOOTSTEPS ] 647 00:42:52,701 --> 00:42:53,871 [ TELEPHONE RINGS ] 648 00:42:53,871 --> 00:42:54,972 HELLO? 649 00:42:54,972 --> 00:42:56,344 FRANCIE, HI. 650 00:42:56,344 --> 00:42:58,346 OH, HONEY, DO YOU WANT TO HEAR THE WORST DAY EVER? I -- 651 00:42:58,346 --> 00:43:00,007 COULD YOU CALL MY CELL PHONE? I THINK THE RINGER'S BROKEN. 652 00:43:00,007 --> 00:43:01,909 SYD, I CAN BARELY HEAR YOU. 653 00:43:01,909 --> 00:43:04,052 JUST CALL ME RIGHT BACK. 654 00:43:04,052 --> 00:43:06,213 OKAY. 655 00:43:08,056 --> 00:43:09,858 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 656 00:43:13,722 --> 00:43:15,963 [ RING ] 657 00:43:20,228 --> 00:43:21,969 [ RING ] 658 00:43:57,335 --> 00:43:58,065 AAH! 659 00:44:06,715 --> 00:44:09,347 [ CAR APPROACHING ] 660 00:44:12,219 --> 00:44:13,050 GET IN! 661 00:44:14,722 --> 00:44:17,385 DADDY? 662 00:44:17,385 --> 00:44:18,827 [ TIRES SCREECH ] 663 00:44:18,827 --> 00:44:20,027 NOW! 664 00:44:32,170 --> 00:44:34,242 DAD, YOU HAVE A GUN. 665 00:44:34,242 --> 00:44:36,204 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 666 00:44:36,204 --> 00:44:37,746 HELLO? 667 00:44:37,746 --> 00:44:39,206 YEAH, IT'S WORKING. I'LL CALL YOU LATER. 668 00:44:39,206 --> 00:44:40,708 I TRIED YOU A COUPLE TIMES. JUST CALL ME BACK. 669 00:44:40,708 --> 00:44:41,909 YOU ARE NOT GOING TO BELIEVE THE DAY I HAD. 670 00:44:41,909 --> 00:44:43,681 ME TOO. 671 00:44:43,681 --> 00:44:44,853 HANG ON. 672 00:44:44,853 --> 00:44:46,253 DAD, WHAT ARE YOU DOING? 673 00:45:05,773 --> 00:45:07,905 [ CAR ALARM WAILING ] 674 00:45:14,782 --> 00:45:17,916 THERE MIGHT BE OTHERS. 675 00:45:17,916 --> 00:45:19,246 PUT YOUR SEATBELT ON. 676 00:45:19,246 --> 00:45:21,088 YOU'RE GOING TO HAVE TO ACCEPT 677 00:45:21,088 --> 00:45:23,090 THAT THERE ARE MANY THINGS YOU WON'T UNDERSTAND TONIGHT. 678 00:45:23,090 --> 00:45:24,322 THE ONE THING YOU MUST UNDERSTAND 679 00:45:24,322 --> 00:45:26,353 IS THAT THE AGENCY DOESN'T TRUST YOU ANYMORE, 680 00:45:26,353 --> 00:45:28,255 AND THEY'RE GOING TO KILL YOU UNLESS YOU DO AS I SAY. 681 00:45:28,255 --> 00:45:31,800 I WORK FOR SD-6, JUST LIKE YOU -- 682 00:45:31,800 --> 00:45:33,501 UNDERCOVER AT JENNINGS AEROSPACE. 683 00:45:35,262 --> 00:45:37,034 YOU LEAVE TONIGHT. 684 00:45:37,034 --> 00:45:38,405 I'VE ARRANGED A FLIGHT TO FRANCE 685 00:45:38,405 --> 00:45:40,007 WITH A CONNECTION TO SWITZERLAND. 686 00:45:40,007 --> 00:45:41,769 YOU'LL BE RED-FLAGGED AT CUSTOMS, 687 00:45:41,769 --> 00:45:43,041 SO I'VE GIVEN YOU NEW PAPERS. 688 00:45:43,041 --> 00:45:44,943 I THOUGHT YOU SOLD AIRPLANE PARTS. 689 00:45:44,943 --> 00:45:47,114 I DON'T SELL AIRPLANE PARTS. I NEVER SOLD AIRPLANE PARTS. 690 00:45:54,452 --> 00:45:57,956 THAT CAR IS TAKING YOU TO THE AIRPORT. 691 00:45:57,956 --> 00:45:59,858 I HAVE TO GET BACK IF THEY'RE NOT GONNA KNOW. 692 00:45:59,858 --> 00:46:01,259 WHO ARE YOU? 693 00:46:01,259 --> 00:46:02,791 SYDNEY, GET IN THAT CAR. 694 00:46:02,791 --> 00:46:04,492 THEY'RE ONLY WAITING TWO MINUTES, 695 00:46:04,492 --> 00:46:07,534 THEN THEY LEAVE WITH OR WITHOUT YOU. 696 00:46:07,534 --> 00:46:09,797 THERE IS NO TIME FOR YOU NOT TO TRUST ME. 697 00:46:09,797 --> 00:46:11,900 YOU DON'T KNOW WHO YOU'RE DEALING WITH. 698 00:46:11,900 --> 00:46:14,972 WHAT DOES THAT MEAN? 699 00:46:14,972 --> 00:46:18,545 WHO THE HELL AM I DEALING WITH? 700 00:46:18,545 --> 00:46:20,248 ABOUT A DECADE AGO, 701 00:46:20,248 --> 00:46:22,250 A POOL OF AGENTS WENT FREELANCE. 702 00:46:22,250 --> 00:46:24,952 RUSSIAN, LIBYAN, CHINESE, ETHIOPIAN -- 703 00:46:24,952 --> 00:46:26,914 THE ALLIANCE OF TWELVE. WHAT DO YOU KNOW ABOUT THEM? 704 00:46:26,914 --> 00:46:28,956 THEY'RE AN ENEMY OF THE UNITED STATES. 705 00:46:28,956 --> 00:46:30,557 THEY'RE MERCENARIES. THEY'RE DANGEROUS. 706 00:46:30,557 --> 00:46:32,789 I'M ONE OF THEM. 707 00:46:32,789 --> 00:46:36,094 SD-6 IS NOT A BLACK OPS DIVISION OF THE CIA. 708 00:46:36,094 --> 00:46:39,467 SD-6 IS A BRANCH OF THE ALLIANCE. 709 00:46:39,467 --> 00:46:42,130 YOU WORK FOR THE VERY ENEMY YOU THOUGHT YOU WERE FIGHTING. 710 00:46:42,130 --> 00:46:43,871 THAT'S IMPOSSIBLE. 711 00:46:43,871 --> 00:46:45,802 THEN TELL ME WHY YOU'VE NEVER BEEN TO LANGLEY. 712 00:46:45,802 --> 00:46:48,005 YOU'VE BEEN LIED TO. 713 00:46:48,005 --> 00:46:51,009 ALL LOWER-LEVEL AGENTS HAVE BEEN LIED TO. 714 00:46:53,942 --> 00:46:57,085 I AM TRYING TO HELP YOU HERE. 715 00:46:57,085 --> 00:47:00,588 SO YOU'RE SAYING I'M WORKING FOR THE ENEMY, 716 00:47:00,588 --> 00:47:02,920 AND THAT YOU ARE THE ENEMY. 717 00:47:02,920 --> 00:47:04,922 SYDNEY, THIS IS YOUR LAST CHANCE. 718 00:47:04,922 --> 00:47:07,054 YOU HAVE TO GO. 719 00:47:12,260 --> 00:47:16,403 WHO ARE YOU TO COME TO ME AND ACT LIKE A FATHER? 720 00:47:16,403 --> 00:47:18,065 IF YOU WANT TO HELP ME, 721 00:47:18,065 --> 00:47:21,909 STAY AWAY FROM ME. 722 00:47:39,157 --> 00:47:40,188 OKAY. 723 00:47:42,059 --> 00:47:44,532 LET'S TRY ONE MORE TIME. 724 00:47:44,532 --> 00:47:47,565 WHO DO YOU WORK FOR? 725 00:47:49,938 --> 00:47:51,039 [ GRUNTS ] 726 00:47:58,106 --> 00:47:59,547 I JUST WANTED TO SAY... 727 00:48:01,909 --> 00:48:05,152 START WITH THE TEETH IN THE BACK, IF YOU DON'T MIND. 728 00:48:12,489 --> 00:48:16,293 [ SCREAMING ] 729 00:48:27,405 --> 00:48:30,237 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 730 00:48:30,237 --> 00:48:34,242 WELL, THE NEWSPAPER'S DOING YOU A FAVOR. YEAH. 731 00:48:34,242 --> 00:48:36,184 I'M DOING A PANTRY RUN. YOU WANT ANYTHING? 732 00:48:36,184 --> 00:48:38,286 NO. NO, THANKS. IS LITVACK IN HER OFFICE? 733 00:48:38,286 --> 00:48:39,947 DOES SHE EVEN WORK HERE ANYMORE? 734 00:48:44,021 --> 00:48:45,652 "MEET ME ON THE ROOF"? 735 00:48:45,652 --> 00:48:47,094 IT WAS PERFECT, THOUGH. 736 00:48:47,094 --> 00:48:49,097 SOME GUY JUST TOTALLY HUNG UP ON ME. 737 00:48:49,097 --> 00:48:51,498 SO I GOT LIKE AN HOUR TO KILL. YOU WANT TO GET SOME LUNCH? 738 00:48:51,498 --> 00:48:53,101 WHAT HAPPENED TO YOUR FACE? 739 00:48:53,101 --> 00:48:55,563 I NEED YOUR HELP. 740 00:48:55,563 --> 00:48:57,164 SYD, ARE YOU OKAY? 741 00:48:57,164 --> 00:48:59,237 YEAH, I CAN'T EVEN EXPLAIN IT, SO DON'T ASK. 742 00:48:59,237 --> 00:49:02,070 YOU JUST GOT TO TRUST ME. 743 00:49:02,070 --> 00:49:03,641 OF COURSE. 744 00:49:03,641 --> 00:49:05,713 I NEED TO BORROW ONE OF YOUR SISTER'S CREDIT CARDS 745 00:49:05,713 --> 00:49:07,175 WITH AT LEAST A $3,000 LIMIT. 746 00:49:07,175 --> 00:49:09,047 I'LL PAY HER BACK. CAN YOU GET IT? 747 00:49:09,047 --> 00:49:12,480 SYD, WHAT IS THIS? YOU OWE SOMEBODY SOME MONEY? 748 00:49:12,480 --> 00:49:14,181 THERE'S SOMETHING ELSE. 749 00:49:14,181 --> 00:49:16,384 DO YOU KNOW WHERE AMY KEEPS HER PASSPORT? 750 00:49:54,561 --> 00:49:57,264 OKAY, HOW MANY BAGS ARE YOU CHECKING THROUGH TO TAIPEI? 751 00:49:57,264 --> 00:49:58,525 JUST THIS ONE. 752 00:49:58,525 --> 00:50:00,728 WHAT LIPSTICK DO YOU USE? I LOVE IT. 753 00:50:00,728 --> 00:50:02,630 ALLEX JANE LUX, CONCORD GRAPE. 754 00:50:02,630 --> 00:50:04,431 I LOVE IT. TOTALLY POPS. 755 00:50:04,431 --> 00:50:06,673 THANKS. MAY I SEE YOUR PASSPORT? 756 00:50:06,673 --> 00:50:08,275 YOU EVER TRY THIS ONE? 757 00:50:08,275 --> 00:50:10,007 IT'S TOO LIGHT FOR ME. WHAT DO YOU THINK? 758 00:50:10,007 --> 00:50:11,608 IT'S PRETTY ON YOU. 759 00:50:11,608 --> 00:50:12,610 THANKS. 760 00:50:12,610 --> 00:50:14,041 WINDOW OR AISLE? 761 00:51:09,336 --> 00:51:11,099 [ CAR ALARM CHIRPS ] 762 00:51:39,797 --> 00:51:42,099 [ LOCKS DOOR ] 763 00:52:02,619 --> 00:52:04,621 [ MEN TALKING ] 764 00:53:35,282 --> 00:53:35,882 [ DOOR OPENS ] 765 00:53:49,396 --> 00:53:52,730 THE PILL I GAVE YOU HELPS THE PAIN. 766 00:53:52,730 --> 00:53:54,402 I COULD TELL, 767 00:53:54,402 --> 00:53:58,335 BECAUSE YOU STOPPED SCREAMING SO LOUDLY. 768 00:53:58,335 --> 00:54:01,007 THAT MEDICATION, HOWEVER, 769 00:54:01,007 --> 00:54:03,840 ONLY LASTS FOR TWO HOURS. 770 00:54:03,840 --> 00:54:08,014 AND IT'S BEEN TWO HOURS, ALMOST. 771 00:54:09,577 --> 00:54:12,248 SO... 772 00:54:12,248 --> 00:54:14,621 YOU HAVE A CHOICE... 773 00:54:17,355 --> 00:54:21,329 WHICH WAY WE GO NEXT. 774 00:54:30,637 --> 00:54:31,768 TELL ME, 775 00:54:31,768 --> 00:54:34,041 AND YOU GET ONE MORE. 776 00:54:34,041 --> 00:54:38,445 [ WHISPERS ] 777 00:54:38,445 --> 00:54:39,947 LOUDER. 778 00:54:39,947 --> 00:54:42,710 I CAN'T. 779 00:54:42,710 --> 00:54:46,784 WHO DO YOU WORK FOR, 780 00:54:46,784 --> 00:54:51,288 YOU PRETTY LITTLE GIRL? 781 00:55:26,523 --> 00:55:30,557 NO. NO. 782 00:55:31,628 --> 00:55:32,960 AAH! 783 00:55:50,378 --> 00:55:53,019 [ YELLING IN CHINESE ] 784 00:55:55,822 --> 00:55:59,427 [ ALARM SOUNDING ] 785 00:56:52,579 --> 00:56:53,780 [ YELLS IN CHINESE ] 786 00:57:05,793 --> 00:57:06,853 [ GUNS CLICK ] 787 00:57:21,809 --> 00:57:23,911 [ GAS HISSES ] 788 00:57:38,786 --> 00:57:40,657 HEY, GUYS. 789 00:57:40,657 --> 00:57:41,889 [ YELLS IN CHINESE ] 790 00:58:14,090 --> 00:58:16,994 [ TELEPHONE RINGS ] 791 00:58:16,994 --> 00:58:18,094 YEAH. 792 00:58:20,067 --> 00:58:23,771 WELL, SEND HER IN. NOW. 793 00:58:23,771 --> 00:58:25,932 YEAH, MAKE SURE RAVEL KNOWS. 794 00:58:57,934 --> 00:58:59,936 I'M BACK. 795 00:58:59,936 --> 00:59:01,668 ALL RIGHT. 796 00:59:01,668 --> 00:59:04,271 I'M TAKING THE WEEK OFF. 797 00:59:04,271 --> 00:59:06,242 I'VE GOT MIDTERMS. 798 00:59:24,961 --> 00:59:26,963 MAY I HELP YOU? 799 00:59:28,795 --> 00:59:31,338 I NEED TO SPEAK TO YOUR DIRECTOR, MR. DEVLIN. 800 00:59:31,338 --> 00:59:33,340 I'M SORRY. MR. DEVLIN'S NOT AVAILABLE. 801 00:59:33,340 --> 00:59:34,201 MAY I LEAVE A MESSAGE? 802 00:59:36,903 --> 00:59:38,175 TELL HIM HE HAS A WALK-IN. 803 00:59:43,050 --> 00:59:46,353 ROXANNE, WE HAVE A WALK-IN FOR MR. DEVLIN. 804 00:59:47,784 --> 00:59:49,016 YES. 805 00:59:55,362 --> 00:59:57,094 COME WITH ME, PLEASE. 806 01:00:10,677 --> 01:00:13,179 OH, I KNOW. I'LL GET TO IT, I SWEAR. 807 01:00:13,179 --> 01:00:14,141 THANKS. 808 01:00:19,115 --> 01:00:21,088 HERE'S SOME MORE COFFEE AND SOMETHING TO EAT. 809 01:00:26,623 --> 01:00:31,057 UM, JUST, UH, LET MR. WEISS KNOW IF YOU NEED ANYTHING ELSE. 810 01:00:31,057 --> 01:00:33,400 A NEW PEN. THIS ONE'S DYING. 811 01:00:35,302 --> 01:00:36,934 THANKS. 812 01:01:09,996 --> 01:01:11,969 WELL, THIS COULD BE VERY INTERESTING. 813 01:01:11,969 --> 01:01:13,670 DOES THAT MEAN I'M IN? 814 01:01:13,670 --> 01:01:16,974 NO, NOT YET. THEY'RE REVIEWING YOUR STATEMENT. 815 01:01:16,974 --> 01:01:19,045 IT'S -- YOU WROTE A LOT. 816 01:01:19,045 --> 01:01:20,907 I KNOW. I MEAN, IT'S LIKE TOLSTOY LONG. 817 01:01:22,309 --> 01:01:25,112 DEVLIN SAYS IT COULD TAKE WEEKS TO VERIFY. 818 01:01:25,112 --> 01:01:27,815 BUT I KNOW WE COULD USE ANOTHER DOUBLE AGENT 819 01:01:27,815 --> 01:01:29,757 IN SD-6. SO WE'LL BE IN CONTACT. 820 01:01:29,757 --> 01:01:31,858 I'M GOING TO GET YOU A RIDE OUT OF HERE, 821 01:01:31,858 --> 01:01:33,289 KEEP YOU CONCEALED. 822 01:01:33,289 --> 01:01:34,822 WHY ARE YOU SHAKING YOUR HEAD? 823 01:01:34,822 --> 01:01:35,963 BECAUSE YOU SAID "ANOTHER." 824 01:01:35,963 --> 01:01:37,224 SO? 825 01:01:37,224 --> 01:01:39,226 SO IF YOU REALLY HAD ONE ALREADY, 826 01:01:39,226 --> 01:01:41,168 YOU MOST LIKELY WOULDN'T TELL ME 827 01:01:41,168 --> 01:01:42,829 UNTIL I WAS AUTHENTICATED. 828 01:01:42,829 --> 01:01:44,371 UNLESS I HAD AN INSTINCT ABOUT YOU. 829 01:01:44,371 --> 01:01:47,233 MY BET IS YOU DON'T -- HAVE ANOTHER DOUBLE. 830 01:01:47,233 --> 01:01:49,036 WE MIGHT. BUT YOU WANT ME TO BELIEVE THAT YOU DO 831 01:01:49,036 --> 01:01:50,306 SO THAT ON THE OFF CHANCE 832 01:01:50,306 --> 01:01:52,079 THAT I'M ACTUALLY LOOKING TO BE A TRIPLE AGENT, 833 01:01:52,079 --> 01:01:54,942 I'LL REPORT BACK THAT THERE'S AN EXISTING MOLE 834 01:01:54,942 --> 01:01:57,143 TO UPSET THE BALANCE OF MY AGENCY. 835 01:01:57,143 --> 01:01:59,715 I'M NOT TRYING TO PLAY YOU. 836 01:01:59,715 --> 01:02:01,447 WE'LL SEE. 837 01:02:01,447 --> 01:02:04,221 I HAVE AN INSTINCT. 838 01:02:11,128 --> 01:02:12,929 YOU NEED A DENTIST. DO YOU HAVE ONE? 839 01:02:12,929 --> 01:02:14,400 'CAUSE I CAN GET YOU A NAME. 840 01:02:14,400 --> 01:02:16,764 I'M ALL RIGHT. 841 01:02:20,007 --> 01:02:21,809 I'LL BE RIGHT BACK. 842 01:03:14,221 --> 01:03:17,164 I WANTED TO SAY I WAS SORRY. 843 01:03:17,164 --> 01:03:18,965 YOU DON'T HAVE TO. 844 01:03:18,965 --> 01:03:21,297 I'M BACK AT WORK. 845 01:03:21,297 --> 01:03:24,130 I GUESS YOU KNOW THAT. 846 01:03:24,130 --> 01:03:26,373 I MEANT SORRY ABOUT DANNY. 847 01:03:26,373 --> 01:03:29,175 THERE WAS NOTHING I COULD DO. 848 01:03:29,175 --> 01:03:32,478 I'D LIKE TO BE ALONE, IF YOU DON'T MIND. 849 01:03:35,882 --> 01:03:38,445 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO LOSE SOMEONE THAT YOU -- 850 01:03:38,445 --> 01:03:40,947 LISTEN, I DON'T KNOW WHAT YOU EXPECT. 851 01:03:40,947 --> 01:03:43,420 JUST BECAUSE WE'RE WORKING ON THE SAME SIDE, 852 01:03:43,420 --> 01:03:46,092 JUST BECAUSE I KNOW THE TRUTH ABOUT YOU NOW, 853 01:03:46,092 --> 01:03:48,155 THAT DOESN'T CHANGE A THING BETWEEN US. 854 01:03:50,126 --> 01:03:52,498 I ACCEPT WHAT I'M DOING NOW 855 01:03:52,498 --> 01:03:55,001 BECAUSE I HAVE TO. 856 01:03:55,001 --> 01:03:58,434 DOESN'T MEAN I HAVE TO ACCEPT YOU. 857 01:04:04,911 --> 01:04:08,014 I ASKED DEVLIN IF I COULD COME TELL YOU MYSELF. 858 01:04:10,277 --> 01:04:13,449 THEY VERIFIED YOUR STATEMENT. YOU'RE IN. 859 01:04:15,952 --> 01:04:18,085 I READ WHAT YOU WROTE. 860 01:04:18,085 --> 01:04:21,427 I APPRECIATE YOUR NOT NAMING ME. 861 01:04:21,427 --> 01:04:24,291 THAT WAS...KIND. 862 01:04:28,565 --> 01:04:31,297 YOU'RE CIA. 863 01:04:31,297 --> 01:04:35,302 YOU DON'T KNOW HOW DANGEROUS THIS IS, SYDNEY, 864 01:04:35,302 --> 01:04:37,143 DOING WHAT I DO. 865 01:04:37,143 --> 01:04:40,577 I WISH YOU'D TAKEN ME UP ON SWITZERLAND. 866 01:04:40,577 --> 01:04:42,208 HOW DO I KNOW 867 01:04:42,208 --> 01:04:45,411 WHAT YOU'RE TELLING ME IS THE TRUTH? 868 01:04:49,155 --> 01:04:52,588 I GUESS WE'LL JUST HAVE TO LEARN TO TRUST EACH OTHER. 869 01:05:18,184 --> 01:05:21,018 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 870 01:05:24,391 --> 01:05:27,193 [ RING ] 871 01:05:30,597 --> 01:05:32,699 HELLO? 54628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.