Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,040 --> 00:01:09,876
- Il frigo mi ha fatto impazzire.
- Ancora con questa storia del frigo?
2
00:01:09,960 --> 00:01:12,700
Comperato grazie a un amico.
Quanto ha, due anni?
3
00:01:12,720 --> 00:01:13,860
Grazie.
4
00:01:13,880 --> 00:01:16,940
Io mi compro una lavatrice,
e la moquette per il corridoio, bel colpo.
5
00:01:16,960 --> 00:01:18,713
- Ah, brava.
- Cosa?
6
00:01:18,800 --> 00:01:22,100
- Io no, grazie.
- Che fai? Non bevi alla mia salute?
7
00:01:22,120 --> 00:01:23,456
Con la tua amica?
8
00:01:24,120 --> 00:01:26,555
Voi state insieme da molto?
9
00:01:28,560 --> 00:01:30,060
- Da quanto state insieme?
- Quindici anni.
10
00:01:30,080 --> 00:01:32,860
La nostra Magoka
ne ha quattordici, dunque quindici.
11
00:01:32,880 --> 00:01:34,394
Salute.
12
00:01:35,920 --> 00:01:38,355
- Salute.
- Salute, Marzenka.
13
00:01:40,800 --> 00:01:42,830
Mi ero scordata: ho la Fanta.
14
00:01:43,480 --> 00:01:45,340
- Ma davvero?
- Sono stata al Pewex.
15
00:01:45,360 --> 00:01:48,850
Ho anche di meglio.
Erano appena arrivati i jeans.
16
00:01:49,200 --> 00:01:50,970
Dove hai preso i dollari?
17
00:01:51,640 --> 00:01:54,380
Edek mi ha mandato i marchi
e me li ha cambiati Wójcicki.
18
00:01:54,400 --> 00:01:55,816
Ma che belli!
19
00:01:56,400 --> 00:01:57,980
- Come sono?
- Fantastici.
20
00:01:58,000 --> 00:01:59,260
- Originali?
- Certo.
21
00:01:59,280 --> 00:02:00,420
- Che colore!
- Bello, no?
22
00:02:00,440 --> 00:02:02,510
- Bellissimo.
- Troppo chiari.
23
00:02:03,680 --> 00:02:04,936
Iza.
24
00:02:08,600 --> 00:02:12,100
- Li vuoi? Te ne compro un paio.
- Hai visto? Questo è un marito!
25
00:02:12,120 --> 00:02:13,660
Posso comprarmeli da sola.
26
00:02:13,680 --> 00:02:16,540
Le hai fatto aprire un'attività?
Devi sopportare, o no, cognato?
27
00:02:16,560 --> 00:02:20,076
Proprio così.
Per questo, le nostre non lavorano.
28
00:02:20,440 --> 00:02:21,970
Alla vostra, ragazze.
29
00:02:22,600 --> 00:02:25,195
- Dov'è la Fanta?
- Sul balcone.
30
00:02:27,200 --> 00:02:31,250
- Vado a prenderla.
- Stai seduta, la prendo io, tranquilla.
31
00:02:31,880 --> 00:02:34,140
- Ricordate mia sorella? Iza.
- Buonasera.
32
00:02:34,160 --> 00:02:35,674
Buonasera.
33
00:02:35,760 --> 00:02:38,355
Siediti qui.
Cosa posso offrirti?
34
00:02:38,440 --> 00:02:40,580
Liquore allo zabaione, grazie.
35
00:02:45,440 --> 00:02:47,940
Alla tua carriera e al ritorno di Edek.
36
00:02:47,960 --> 00:02:50,220
Il posto di un marito è con la moglie,
non in Germania Ovest.
37
00:02:50,240 --> 00:02:52,660
Andiamo, lavora per farsi la casa...
38
00:02:52,680 --> 00:02:56,230
- Wójcicki ha chiesto quando torna Edek.
- Ma torna?
39
00:02:57,240 --> 00:03:00,300
Ora che è crollato
il muro di Berlino, forse vado io da lui.
40
00:03:00,320 --> 00:03:03,060
- Mi fanno entrare, no?
- Sì, ma poi non torni più.
41
00:03:03,080 --> 00:03:04,594
Ci pensi davvero?
42
00:03:05,600 --> 00:03:07,095
Ecco che chiama.
43
00:03:08,640 --> 00:03:10,780
Come l'anno scorso, vi ricordate?
44
00:03:10,800 --> 00:03:13,110
Pronto? Ciao.
45
00:03:14,360 --> 00:03:15,580
Ma da dove chiami?
46
00:03:15,600 --> 00:03:18,559
- Dalla Germania!
- Molto divertente.
47
00:03:18,640 --> 00:03:22,100
Sai, ho trovato quel recipiente
per il latte che hai tanto cercato.
48
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
Sì. Me l'ha dato Agata.
49
00:03:24,160 --> 00:03:27,700
- Salutaci il fratellino.
- Irene e Asia ti salutano tanto.
50
00:03:27,720 --> 00:03:30,780
- Fammi vedere che ore sono?
- Sì, ci sono tutti.
51
00:03:30,800 --> 00:03:34,460
- Edek, dai, torna!
- Non tornare, Edek, non fare lo scemo!
52
00:03:34,480 --> 00:03:36,860
Jacek, è tardi, andiamo? Jacek, andiamo?
53
00:03:36,880 --> 00:03:41,380
Ma dai, piantatela, dove volete andare?
Ha fatto anche la trippa.
54
00:03:47,200 --> 00:03:48,616
Agata!
55
00:03:51,320 --> 00:03:52,800
Però, aiutami, no?
56
00:04:10,560 --> 00:04:12,860
- Vieni qua.
- Su, smettila, o ti lascio così.
57
00:04:12,880 --> 00:04:14,678
Non andartene.
58
00:04:20,280 --> 00:04:23,160
Mi senti?
Mia moglie deve dormire con me.
59
00:05:15,360 --> 00:05:16,999
Attenzione!
60
00:05:19,320 --> 00:05:20,920
Siamo pronte, ragazze?
61
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
Due, tre, Hollywood, andiamo!
62
00:05:26,360 --> 00:05:27,635
Ancora una volta!
63
00:05:29,760 --> 00:05:31,035
Inspiriamo e...
64
00:05:33,200 --> 00:05:34,411
Espirare!
65
00:05:34,720 --> 00:05:36,090
Inspirare!
66
00:05:36,720 --> 00:05:38,871
Ora in avanti e...
67
00:05:41,440 --> 00:05:43,440
Attenzione, mano sul fianco!
68
00:05:46,160 --> 00:05:47,337
Giù!
69
00:05:49,600 --> 00:05:50,777
Indietro!
70
00:05:51,040 --> 00:05:54,670
Forse l'anno prossimo torno,
così staremo insieme.
71
00:05:54,920 --> 00:05:57,580
Spero che questo periodo passi presto.
72
00:06:00,280 --> 00:06:03,478
E con questo, fine del video.
73
00:06:04,280 --> 00:06:06,620
Non è un addio,
come dice la canzone. Ciao.
74
00:06:06,640 --> 00:06:08,500
È quello che volevi farmi vedere?
75
00:06:08,520 --> 00:06:09,936
No, aspetta.
76
00:06:26,280 --> 00:06:29,810
- Pensi che qualcuno lo affitterebbe?
- Ma smettila.
77
00:06:33,000 --> 00:06:34,290
Me lo presti, eh?
78
00:06:37,600 --> 00:06:39,420
Ne faccio un po' di copie.
79
00:06:41,320 --> 00:06:43,400
Sono tre anni che non lo vedo.
80
00:06:46,960 --> 00:06:51,090
Se non ci fossero le cassette,
non saprei più che faccia ha.
81
00:06:52,440 --> 00:06:54,000
Lo sta facendo per te.
82
00:06:57,160 --> 00:06:59,380
Certo, ma io sto sempre da sola.
83
00:07:01,360 --> 00:07:03,158
Anche per lui è dura.
84
00:07:03,880 --> 00:07:05,234
Anche lui è solo.
85
00:07:08,120 --> 00:07:09,570
E se non lo fosse?
86
00:07:22,040 --> 00:07:23,500
Hai dei rimpianti?
87
00:07:23,520 --> 00:07:24,731
Di cosa?
88
00:07:31,440 --> 00:07:32,810
Qualche volta.
89
00:07:40,360 --> 00:07:41,855
L'hai fatto tu?
90
00:07:45,880 --> 00:07:47,670
È caldo, questo maglione.
91
00:07:55,280 --> 00:07:56,839
Mi radi sul collo?
92
00:08:10,280 --> 00:08:11,730
Qui.
93
00:08:15,720 --> 00:08:17,980
Domattina alle 7 chiudono l'acqua.
94
00:08:18,000 --> 00:08:22,500
- Lo so, me lo ricordavo.
- Magoka deve lavarsi prima della scuola.
95
00:08:49,160 --> 00:08:50,860
Vuoi che cambi l'acqua?
96
00:08:50,960 --> 00:08:52,376
No.
97
00:08:53,520 --> 00:08:54,970
Mi lavo nella tua.
98
00:09:22,440 --> 00:09:23,840
Puoi sbrigarti?
99
00:09:28,040 --> 00:09:31,400
Non posso, l'aria è fredda
e mi fa male la gola.
100
00:09:34,960 --> 00:09:35,860
Cazzo.
101
00:09:35,880 --> 00:09:39,650
Magoka, stai andando a religione.
Respira con il naso.
102
00:09:40,840 --> 00:09:45,596
L'amore sarà
la cosa più importante nella vostra vita.
103
00:09:46,760 --> 00:09:49,992
L'amore, l'amore, il meraviglioso amore.
104
00:09:50,080 --> 00:09:51,620
Non rifiutate il corpo,
105
00:09:51,640 --> 00:09:54,990
anche se è transitorio
e va incontro alla morte.
106
00:09:55,280 --> 00:09:59,069
Non contrastatelo,
rispettate il vostro corpo.
107
00:09:59,680 --> 00:10:02,036
Non umiliatelo, non profanatelo.
108
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
Padre, ha mai fatto sesso?
109
00:10:04,720 --> 00:10:07,110
Se ti dico no, ci credi?
110
00:10:33,320 --> 00:10:34,549
Guardami.
111
00:11:43,160 --> 00:11:47,712
Oddio, sei indemoniata, cosa ti è preso?
Mi fa quasi male.
112
00:12:01,720 --> 00:12:03,880
Devono promuovere Maciejewski.
113
00:12:04,760 --> 00:12:07,260
Alla fine, diventerà un pezzo grosso.
114
00:12:07,280 --> 00:12:08,930
C'era da aspettarselo.
115
00:12:09,640 --> 00:12:12,280
L'importante è prendere il suo posto.
116
00:12:13,200 --> 00:12:15,230
Così starò a casa più spesso.
117
00:12:15,880 --> 00:12:17,633
E ci saranno più soldi.
118
00:12:19,000 --> 00:12:20,860
Ci compriamo una macchina?
119
00:12:22,560 --> 00:12:25,950
Magari Edek potrebbe portarci
un'auto migliore.
120
00:12:26,240 --> 00:12:29,920
Ti sudano le mani,
ti avevo chiesto di fare qualcosa.
121
00:12:43,160 --> 00:12:44,480
Fa caldo.
122
00:12:45,800 --> 00:12:47,250
Fa caldo.
123
00:12:48,960 --> 00:12:51,220
Accidenti, è davvero bravo, sai?
124
00:12:51,720 --> 00:12:55,260
Lavora con le modelle,
ho visto una delle sue foto.
125
00:12:55,440 --> 00:12:58,060
E poi, era questo
che volevo fare da sempre.
126
00:12:58,080 --> 00:13:00,020
Dopo l'elezione a Miss,
non ci sono riuscita,
127
00:13:00,040 --> 00:13:01,860
ma forse adesso mi riesce.
128
00:13:01,880 --> 00:13:04,520
Sai, è un fotografo di Varsavia.
129
00:13:06,360 --> 00:13:09,750
Agata, la vicina
vuole affittare delle cassette.
130
00:13:11,680 --> 00:13:12,811
Agata!
131
00:13:21,120 --> 00:13:22,331
Per tre giorni.
132
00:13:28,400 --> 00:13:30,540
Cinquantaquattro, cinquantasei.
133
00:13:30,560 --> 00:13:31,816
Grazie.
134
00:13:37,360 --> 00:13:40,520
Che strana quella, vero?
Non dice mai niente.
135
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Tutto è compiuto.
136
00:13:58,640 --> 00:14:00,438
La missione è compiuta.
137
00:14:01,400 --> 00:14:03,073
Il calice è vuoto.
138
00:14:03,720 --> 00:14:07,919
Superata la sofferenza, il mondo è salvo.
139
00:14:09,000 --> 00:14:11,196
La morte è stata sconfitta.
140
00:14:11,320 --> 00:14:12,800
Il peccato vinto.
141
00:14:13,160 --> 00:14:16,039
Aperte le porte della vita.
142
00:14:16,160 --> 00:14:17,830
La libertà conquistata.
143
00:14:18,760 --> 00:14:25,030
Ecco il paradosso pasquale della croce,
che indica la nostra salvezza.
144
00:14:25,120 --> 00:14:27,874
Il passaggio dalla morte alla vita.
145
00:14:29,200 --> 00:14:34,514
Noi crediamo che questo
sia il cammino di Maria.
146
00:14:35,880 --> 00:14:39,157
La morte ci trasforma.
147
00:14:41,320 --> 00:14:46,998
Finire nella fedeltà e nell'amore
è aver vissuto pienamente la vita.
148
00:14:48,240 --> 00:14:52,519
Maria ci ha lasciati,
realizzata come madre...
149
00:14:53,520 --> 00:14:55,015
e come moglie.
150
00:15:07,480 --> 00:15:11,554
Bene, mi mandi i bambini in parrocchia,
darò loro le tute.
151
00:15:11,640 --> 00:15:13,900
E ricordi loro, per favore,
che il ping-pong è il giovedì.
152
00:15:13,920 --> 00:15:15,100
Va bene.
153
00:15:15,120 --> 00:15:18,490
- Che Dio vi benedica.
- Sia benedetto il Signore.
154
00:15:18,520 --> 00:15:21,630
- Sia lodato Gesù Cristo.
- Sempre sia lodato.
155
00:15:26,880 --> 00:15:28,620
- Dov'è Padre Andrzej?
- Chi?
156
00:15:28,640 --> 00:15:33,040
Doveva venire Padre Andrzej.
La tovaglia, prestami la tovaglia.
157
00:15:40,160 --> 00:15:41,992
- Buonasera.
- Buonasera.
158
00:16:22,720 --> 00:16:23,900
Pace a questa casa.
159
00:16:23,920 --> 00:16:25,500
Il Signore sia lodato.
160
00:16:25,720 --> 00:16:27,180
Siete solo lei e sua figlia?
161
00:16:27,200 --> 00:16:28,880
No, c'è anche la mamma.
162
00:16:51,040 --> 00:16:54,020
- Sia lodato Gesù Cristo.
- Sempre sia lodato.
163
00:16:54,040 --> 00:16:55,296
Preghiamo.
164
00:16:57,120 --> 00:16:59,900
Santa Trinità, unico Dio,
abbi pietà di noi.
165
00:16:59,920 --> 00:17:02,460
Mostra il Tuo volto,
dacci la Tua benedizione.
166
00:17:02,480 --> 00:17:04,060
Concedici la Tua pace.
167
00:17:05,400 --> 00:17:09,980
Possa la Tua benedizione posarsi
su tutti noi e restare con noi in eterno.
168
00:17:10,000 --> 00:17:11,495
Amen.
169
00:17:12,240 --> 00:17:16,154
Che si posi su tutti coloro
che vengono alla nostra casa
170
00:17:16,240 --> 00:17:19,150
e su tutto ciò
che in essa si trova. Amen.
171
00:17:59,880 --> 00:18:01,155
Preghiamo.
172
00:18:02,080 --> 00:18:05,180
Nel nome del Padre e del Figlio
e dello Spirito Santo. Amen.
173
00:18:05,200 --> 00:18:09,020
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il Tuo nome,
174
00:18:09,040 --> 00:18:12,180
venga il Tuo regno,
sia fatta la Tua volontà,
175
00:18:12,200 --> 00:18:14,160
come in cielo così in terra.
176
00:18:14,440 --> 00:18:16,940
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
177
00:18:16,960 --> 00:18:21,460
e rimetti a noi i nostri debiti,
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
178
00:18:21,480 --> 00:18:25,560
e non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal male. Amen.
179
00:18:26,080 --> 00:18:28,940
Nel nome del Padre e del Figlio
e dello Spirito Santo.
180
00:18:28,960 --> 00:18:32,636
Magosia, ti ho portato delle immaginette.
181
00:18:32,720 --> 00:18:35,460
Non so, quale ti piace di più?
È meglio se la scegli tu.
182
00:18:35,480 --> 00:18:39,315
- Questa o quest'altra?
- Quella con Maria.
183
00:18:39,680 --> 00:18:41,016
Brava.
184
00:18:41,400 --> 00:18:42,700
Questa è per lei, padre.
185
00:18:42,720 --> 00:18:46,220
Non mi hai mai detto
cosa vuoi fare da grande, Magosia.
186
00:18:46,240 --> 00:18:48,709
- L'attrice.
- L'attrice?
187
00:18:51,200 --> 00:18:54,340
È che sta sempre in mezzo ai film,
proprio come la madre.
188
00:18:54,360 --> 00:18:56,060
Videocassette dappertutto.
189
00:18:56,080 --> 00:18:57,830
E lei, di cosa si occupa?
190
00:18:58,280 --> 00:19:00,192
Lavoro in una fabbrica.
191
00:19:00,760 --> 00:19:02,270
Dev'essere duro, eh?
192
00:19:06,240 --> 00:19:09,233
- Allora, ti vedrò in televisione.
- Grazie.
193
00:19:09,320 --> 00:19:12,430
- Sia lodato Gesù Cristo.
- Sempre sia lodato.
194
00:19:25,920 --> 00:19:27,210
Che c'è?
195
00:19:58,680 --> 00:20:00,016
Tre volte!
196
00:20:05,400 --> 00:20:06,611
Normale!
197
00:20:07,120 --> 00:20:08,600
Giù! Giù! Giù!
198
00:20:12,080 --> 00:20:14,117
Giù sulle gambe, ragazze!
199
00:20:14,680 --> 00:20:15,970
Ci giriamo!
200
00:20:23,280 --> 00:20:24,457
Corriamo!
201
00:20:26,400 --> 00:20:27,650
Battiamo le mani!
202
00:20:31,200 --> 00:20:33,720
Forza, ragazze, su con le ginocchia!
203
00:20:33,800 --> 00:20:35,712
I talloni fino al sedere!
204
00:20:36,080 --> 00:20:39,471
Forza! Su, che è l'ultima,
abbiamo finito!
205
00:20:40,320 --> 00:20:42,198
Ancora un minuto!
206
00:22:22,800 --> 00:22:26,500
Nel nome del Padre e del Figlio
e dello Spirito Santo.
207
00:22:26,520 --> 00:22:28,398
Amen.
208
00:22:29,000 --> 00:22:33,119
Che la grazia e la pace di Colui che è,
209
00:22:33,200 --> 00:22:37,319
che era e che verrà sia con tutti voi.
210
00:22:37,520 --> 00:22:40,479
E con il Tuo spirito.
211
00:22:41,160 --> 00:22:44,820
Molti cercano di sapere dalla Bibbia
cos'è il bene e cos'è il male.
212
00:22:44,840 --> 00:22:47,650
Ma quel che conta è tutta un'altra cosa.
213
00:22:48,320 --> 00:22:50,450
È l'amore, che ci dà la forza?
214
00:22:51,840 --> 00:22:53,354
Cosa ci dà l'amore?
215
00:22:55,640 --> 00:22:58,100
L'amore è più difficile
di ciò che potete ascoltare qui,
216
00:22:58,120 --> 00:23:00,180
durante l'omelia della domenica.
217
00:23:00,200 --> 00:23:03,220
Non è come una normale
passeggiata domenicale.
218
00:23:03,240 --> 00:23:06,940
Signore, offro al Tuo cospetto
i miei angusti limiti.
219
00:23:07,360 --> 00:23:09,220
Li trasformo in immensità.
220
00:23:09,520 --> 00:23:10,980
Signore, abbi pietà.
221
00:23:13,360 --> 00:23:15,620
Non chiuderti in questo cammino.
222
00:23:15,680 --> 00:23:17,130
Guarda più in là.
223
00:23:18,360 --> 00:23:21,240
L'amore non è una lotta contro qualcuno.
224
00:23:21,840 --> 00:23:26,710
L'amore è la ricerca della propria strada,
è sempre quella giusta.
225
00:23:28,800 --> 00:23:31,820
Non devi giustificarti
con nessuno, Agata, non devi aver paura.
226
00:23:31,840 --> 00:23:33,991
- Fa caldo.
- Cosa?
227
00:23:34,200 --> 00:23:35,377
Agata!
228
00:23:52,480 --> 00:23:55,154
Andiamo in vacanza in Cecoslovacchia?
229
00:23:58,120 --> 00:24:00,050
Posso prenotare il viaggio.
230
00:24:01,720 --> 00:24:04,050
Potresti anche imparare a sciare.
231
00:24:04,360 --> 00:24:07,100
Possiamo andare
con i ragazzi della fabbrica.
232
00:24:07,120 --> 00:24:10,440
Stasiek, Wojtek...
Bogdan non ha ancora deciso.
233
00:24:11,000 --> 00:24:15,930
La piccola non è mai stata all'estero,
potrebbe vedere un po' di mondo.
234
00:24:18,080 --> 00:24:19,060
Non ti va?
235
00:24:19,080 --> 00:24:20,380
Non mi piace Bogdan.
236
00:24:20,400 --> 00:24:21,914
Mamma, per favore.
237
00:24:22,280 --> 00:24:25,980
Non dobbiamo stare con loro,
stiamo per conto nostro.
238
00:24:29,520 --> 00:24:31,900
Non posso partire, devo stare qui.
239
00:24:33,520 --> 00:24:34,776
Dove?
240
00:24:36,160 --> 00:24:37,576
A casa.
241
00:24:40,000 --> 00:24:41,060
A fare cosa?
242
00:24:41,080 --> 00:24:42,355
No, non toccarmi.
243
00:25:20,520 --> 00:25:22,620
Ma mi comprate degli sci veri?
244
00:25:22,800 --> 00:25:25,110
Quelli di legno, non di plastica.
245
00:25:32,040 --> 00:25:33,952
Bevi di domenica?
246
00:25:36,120 --> 00:25:37,490
Che strano.
247
00:25:39,200 --> 00:25:41,630
Perché? Ho voglia di bere a pranzo!
248
00:25:43,640 --> 00:25:45,150
Una volta non bevevi.
249
00:25:45,960 --> 00:25:48,250
E tu non eri una stronza frigida.
250
00:28:32,880 --> 00:28:34,375
Che fai?
251
00:29:13,840 --> 00:29:15,290
Toccami.
252
00:29:16,080 --> 00:29:17,719
Ma che è successo?
253
00:29:25,440 --> 00:29:26,935
Toccami.
254
00:29:39,400 --> 00:29:42,580
- Agata, non capisco che ti succede.
- Toccami.
255
00:29:43,720 --> 00:29:44,976
Dai, toccami.
256
00:29:46,960 --> 00:29:48,792
Toccami, per favore.
257
00:29:51,880 --> 00:29:53,917
Toccami, guardami.
258
00:29:59,240 --> 00:30:02,700
- Guardami!
- Agata, cazzo, dimmi che cosa ti prende.
259
00:30:02,720 --> 00:30:04,090
Che hai? Dimmelo!
260
00:30:10,800 --> 00:30:12,400
Aspetta, resta dentro.
261
00:30:12,480 --> 00:30:13,850
Resta dentro di me.
262
00:30:43,520 --> 00:30:45,640
Cerco qualcosa per mia figlia.
263
00:30:47,800 --> 00:30:49,680
Può consigliarmi qualcosa?
264
00:30:59,560 --> 00:31:02,314
E anche qualcosa per adulti.
265
00:31:19,480 --> 00:31:22,120
Le è difficile stare senza sua moglie?
266
00:31:31,080 --> 00:31:33,510
Per favore, le metta sul mio conto.
267
00:32:15,280 --> 00:32:16,616
Mamma!
268
00:32:17,800 --> 00:32:19,120
Mamma, ci sei?
269
00:32:50,400 --> 00:32:51,770
Mamma!
270
00:32:52,120 --> 00:32:53,395
Aprimi!
271
00:32:55,040 --> 00:32:56,376
Mamma, apri!
272
00:33:07,120 --> 00:33:08,376
Mamma?
273
00:33:26,640 --> 00:33:30,780
Il tempo che trascorriamo a scuola
è per tutti noi un tempo speciale.
274
00:33:30,800 --> 00:33:35,850
Studenti, insegnanti, collaboratori,
diventano una sola grande famiglia.
275
00:33:35,960 --> 00:33:37,296
Degli amici.
276
00:33:37,840 --> 00:33:41,460
Questo nostro mondo è fatto
anche di eventi eccezionali,
277
00:33:41,480 --> 00:33:46,475
che non solo rafforzano
la nostra comune famiglia scolastica,
278
00:33:46,560 --> 00:33:50,400
ma diventano anche pagine di storia
della nostra città.
279
00:33:50,520 --> 00:33:53,354
E oggi è uno di quei giorni,
280
00:33:53,440 --> 00:33:57,610
il giorno in cui intitoliamo
la nostra scuola a Solidarnosc.
281
00:34:58,760 --> 00:35:02,800
Carissima Maria, noi ti salutiamo.
282
00:35:04,000 --> 00:35:05,400
Tutto è compiuto.
283
00:35:06,040 --> 00:35:07,713
La missione è compiuta.
284
00:35:08,600 --> 00:35:10,193
Il calice è vuoto.
285
00:35:10,800 --> 00:35:14,237
Superata la sofferenza, il mondo è salvo.
286
00:35:14,840 --> 00:35:17,355
La morte è stata sconfitta.
287
00:35:17,840 --> 00:35:19,090
Il peccato vinto.
288
00:35:19,760 --> 00:35:21,911
Aperte le porte della vita.
289
00:35:22,080 --> 00:35:23,750
La libertà conquistata.
290
00:35:23,880 --> 00:35:29,797
Ecco il paradosso pasquale della croce,
che indica la nostra salvezza.
291
00:35:29,960 --> 00:35:32,919
Il passaggio dalla morte alla vita.
292
00:35:34,400 --> 00:35:39,475
Noi crediamo che questo
sia il cammino di Maria.
293
00:35:41,280 --> 00:35:45,069
La morte ci trasforma.
294
00:35:46,920 --> 00:35:52,917
Finire nella fedeltà e nell'amore
è aver vissuto pienamente la vita.
295
00:35:53,680 --> 00:35:59,950
Maria ci ha lasciati,
realizzata come madre... e come moglie.
296
00:36:49,240 --> 00:36:50,754
Come ti senti?
297
00:36:54,080 --> 00:36:55,680
Hai mangiato qualcosa?
298
00:36:58,880 --> 00:37:00,170
Hai fame?
299
00:37:03,680 --> 00:37:05,350
Devi mangiare qualcosa.
300
00:37:10,600 --> 00:37:13,195
Andrà tutto bene, vedrai.
301
00:37:21,960 --> 00:37:24,220
Ho appena seppellito mia moglie.
302
00:38:23,680 --> 00:38:25,016
Pronto?
303
00:38:26,960 --> 00:38:29,300
No, da me non deve fare più nulla.
304
00:38:29,360 --> 00:38:32,940
Mandi, per favore,
i documenti del bambino in segreteria.
305
00:38:32,960 --> 00:38:34,091
Prego.
306
00:38:53,800 --> 00:38:56,140
La Zieliska è in malattia
fino alla fine della settimana.
307
00:38:56,160 --> 00:38:57,550
Ha appena chiamato.
308
00:38:59,440 --> 00:39:00,617
Direttrice?
309
00:39:01,280 --> 00:39:05,500
La faccia sostituire
dalla Piniewska o da Furman, non importa.
310
00:39:05,520 --> 00:39:07,000
Ci sono due firme.
311
00:40:07,240 --> 00:40:09,250
- Chi è l'ultimo?
- Forse io.
312
00:40:10,200 --> 00:40:13,430
Signor Nowak, prego,
si accomodi, tocca a lei.
313
00:40:18,080 --> 00:40:19,673
Il prossimo paziente.
314
00:40:22,560 --> 00:40:23,896
Il prossimo!
315
00:40:24,120 --> 00:40:28,400
Buongiorno, signora direttrice.
Si accomodi. Prego, si sieda.
316
00:40:51,320 --> 00:40:53,232
Mi scusi solo un attimo.
317
00:41:17,720 --> 00:41:19,890
Allora, qual è il suo problema?
318
00:41:22,080 --> 00:41:23,590
Non riesco a dormire.
319
00:41:47,600 --> 00:41:49,690
Smettila, potrebbero vederci.
320
00:41:51,000 --> 00:41:53,360
Te ne sei andato durante la notte.
321
00:41:53,560 --> 00:41:57,440
- Devo stare con Wiola.
- E con me no?
322
00:42:03,400 --> 00:42:05,900
Scusa se sono venuta, non sapevo cosa fare,
323
00:42:05,920 --> 00:42:08,350
non ho avuto tue notizie da giorni.
324
00:42:11,160 --> 00:42:12,799
Vieni stasera.
325
00:42:14,440 --> 00:42:17,600
Stasera vado a Torun,
mi vogliono in clinica.
326
00:42:18,480 --> 00:42:19,930
Per quanto tempo?
327
00:42:20,680 --> 00:42:23,270
Due, tre giorni, forse una settimana.
328
00:42:28,800 --> 00:42:30,359
Che c'è?
329
00:42:51,600 --> 00:42:55,410
Smettila di fumare
queste schifose sigarette, puzzano.
330
00:42:59,520 --> 00:43:02,140
Devo andare.
Ho il giro delle visite.
331
00:43:02,360 --> 00:43:03,635
Sta' tranquilla.
332
00:43:06,880 --> 00:43:08,599
Ti chiamo appena torno.
333
00:43:09,160 --> 00:43:12,660
Non so se riesco a decifrare
quello che ha scritto mamma.
334
00:43:12,680 --> 00:43:16,260
Un panetto di burro,
un bicchiere e mezzo di zucchero,
335
00:43:16,280 --> 00:43:18,060
quattro, cinque cucchiai di cacao.
336
00:43:18,080 --> 00:43:19,730
E anche qualcos'altro.
337
00:43:21,680 --> 00:43:23,310
Cazzo, non ho l'aroma.
338
00:43:29,720 --> 00:43:30,940
Per chi fai la torta?
339
00:43:30,960 --> 00:43:32,137
Per me!
340
00:43:35,560 --> 00:43:37,470
Non mi racconti mai niente.
341
00:43:37,680 --> 00:43:39,140
Non dalla bottiglia.
342
00:43:45,400 --> 00:43:46,690
Allora?
343
00:43:50,320 --> 00:43:51,180
Vieni al corso, domani?
344
00:43:51,200 --> 00:43:53,540
I ragazzi hanno finito le prove,
puoi dare qualche consiglio.
345
00:43:53,560 --> 00:43:54,896
Verrò.
346
00:43:55,960 --> 00:43:57,250
Dici davvero?
347
00:44:00,640 --> 00:44:01,930
Quante uova?
348
00:44:01,960 --> 00:44:05,500
Agli insegnanti che lavorano
in condizioni pericolose per la salute
349
00:44:05,520 --> 00:44:07,180
vengono riconosciuti dei premi
350
00:44:07,200 --> 00:44:11,580
in misura di 800 zloty al mese
per il primo grado di pericolosità,
351
00:44:11,600 --> 00:44:14,700
1000 zloty al mese
per il secondo grado di pericolosità,
352
00:44:14,720 --> 00:44:18,220
1200 zloty al mese
per il terzo grado di pericolosità.
353
00:44:18,240 --> 00:44:22,060
In caso di accumulo di diritti
ai premi definiti nella prima parte
354
00:44:22,080 --> 00:44:25,150
e ai premi menzionati
nel paragrafo 16 o 17,
355
00:44:25,360 --> 00:44:29,060
l'insegnante ha diritto
a ricevere entrambi i premi.
356
00:44:39,160 --> 00:44:40,496
Buongiorno.
357
00:44:47,040 --> 00:44:48,838
- Grazie.
- Buongiorno.
358
00:44:49,720 --> 00:44:52,920
- Secondo voi, volerà tutto?
- Esploderà tutto.
359
00:44:52,960 --> 00:44:55,340
- Anche la scuola?
- Non ascoltarla, Wiola.
360
00:44:55,360 --> 00:44:58,140
Come fai a saperlo?
L'hai mai visto prima?
361
00:44:58,160 --> 00:44:59,940
No, però guarda la cicatrice.
362
00:44:59,960 --> 00:45:04,540
Cinque minuti fa arrivavano solo
fino al collo, e ora arrivano alle spalle.
363
00:45:04,560 --> 00:45:05,835
Sono più grandi.
364
00:45:06,240 --> 00:45:08,570
Pensate che arriveranno al cuore?
365
00:45:10,960 --> 00:45:13,780
Quando ci arrivano,
sarà la fine del mondo. Esplode tutto.
366
00:45:13,800 --> 00:45:15,200
Così rivedo mamma.
367
00:45:15,280 --> 00:45:18,710
Forza, prepariamoci!
Presto, cominciamo, subito!
368
00:45:20,040 --> 00:45:21,296
Pronte?
369
00:45:22,480 --> 00:45:23,816
In posizione.
370
00:45:24,600 --> 00:45:26,016
Veloci.
371
00:45:26,400 --> 00:45:28,596
Due, tre, Hollywood.
372
00:45:28,680 --> 00:45:30,380
Due, tre, cha, cha, cha.
373
00:45:30,560 --> 00:45:32,260
Due, tre, cha, cha, cha.
374
00:45:32,320 --> 00:45:34,312
Due, tre, cha, cha, cha.
375
00:45:34,520 --> 00:45:36,352
Due, tre, cha, cha, cha.
376
00:45:36,440 --> 00:45:38,318
Due, tre, cha, cha, cha.
377
00:45:38,520 --> 00:45:41,350
Due, tre, fuori il sedere!
Brava, Wiola!
378
00:45:55,560 --> 00:45:57,995
- Wiola, andiamo.
- Va bene.
379
00:45:59,120 --> 00:46:01,900
- Ti aspetto in macchina, capito?
- Okay.
380
00:46:06,920 --> 00:46:09,116
Non dovevi andare a Torun?
381
00:46:10,120 --> 00:46:12,500
Non volevo lasciare Wiola da sola.
382
00:46:14,960 --> 00:46:17,270
L'ho deciso all'ultimo momento.
383
00:46:18,680 --> 00:46:20,710
E ti sei scordato di dirmelo?
384
00:46:21,320 --> 00:46:22,610
Papà!
385
00:46:24,880 --> 00:46:26,860
Domani alle dodici al caffè.
386
00:46:27,560 --> 00:46:28,850
Che c'è?
387
00:46:46,120 --> 00:46:47,910
Devo andare, ti telefono.
388
00:48:34,800 --> 00:48:36,295
Passa!
389
00:48:39,760 --> 00:48:41,130
Troppo tardi!
390
00:49:32,120 --> 00:49:33,759
Ci sono i miei suoceri.
391
00:49:35,400 --> 00:49:37,050
Credi che mi interessi?
392
00:49:38,360 --> 00:49:42,260
Senti, scusa, non sono venuto,
ma sono stati qui tutto il giorno.
393
00:49:42,280 --> 00:49:44,230
Dovevi inventarti qualcosa.
394
00:49:44,760 --> 00:49:49,460
Credi che io sia una puttana qualsiasi
con cui puoi fare i tuoi giochetti?
395
00:49:49,480 --> 00:49:54,170
Ma scusa, cosa avrei dovuto dirgli?
Che dovevo vedere la mia amante?
396
00:50:04,760 --> 00:50:06,160
Mi dispiace.
397
00:50:09,840 --> 00:50:15,154
Domani, a mezzogiorno...
398
00:50:16,160 --> 00:50:19,790
Cerco di liberarmi dall'ospedale
per una mezz'ora.
399
00:50:20,120 --> 00:50:21,395
Davvero?
400
00:50:30,880 --> 00:50:32,360
Sii puntuale.
401
00:51:08,680 --> 00:51:10,780
Te ne sei accorto solo adesso?
402
00:51:19,560 --> 00:51:21,210
Non posso farle questo.
403
00:51:23,080 --> 00:51:24,257
Cosa?
404
00:51:28,160 --> 00:51:29,496
Cosa?
405
00:51:37,600 --> 00:51:40,340
Hai i sensi di colpa,
soffri per la sua morte.
406
00:51:40,360 --> 00:51:43,512
Lo capisco. Ma si sistemerà tutto.
407
00:51:46,600 --> 00:51:47,920
È finita, Iza.
408
00:51:55,680 --> 00:51:59,150
Non ti ho mai chiesto niente
in tutti questi anni.
409
00:52:00,720 --> 00:52:05,390
Sei anni, ho accettato tutto.
Non ti ho mai dato il minimo fastidio.
410
00:52:05,720 --> 00:52:06,931
Lo so.
411
00:52:09,680 --> 00:52:10,970
Mi dispiace.
412
00:52:23,040 --> 00:52:24,315
Vado a pagare.
413
00:52:50,760 --> 00:52:55,420
Buongiorno direttrice, Mirowski
ha rimediato a quel quattro con me.
414
00:53:02,640 --> 00:53:04,820
Che fate seduti? C'è la ricreazione.
415
00:53:04,840 --> 00:53:08,038
Prendete le giacche e andate fuori!
Forza!
416
00:53:13,080 --> 00:53:14,753
È nervosa.
417
00:54:17,600 --> 00:54:19,016
Perché lo fai?
418
00:54:24,200 --> 00:54:25,680
Mi dici perché?
419
00:54:27,760 --> 00:54:29,016
Allora?
420
00:54:33,000 --> 00:54:34,832
Che cosa vuoi ottenere?
421
00:54:39,760 --> 00:54:41,274
Parla!
422
00:54:45,040 --> 00:54:46,640
Faccio qualsiasi cosa.
423
00:54:48,160 --> 00:54:49,337
Cosa?
424
00:54:50,680 --> 00:54:51,936
Per te.
425
00:54:56,000 --> 00:54:57,416
"Qualsiasi cosa"?
426
00:55:16,640 --> 00:55:17,869
Allora buttati.
427
00:55:27,320 --> 00:55:29,391
Forza, buttati.
428
00:56:13,040 --> 00:56:15,540
Fallo un'altra volta, e ti ammazzo.
429
00:56:40,560 --> 00:56:42,313
- Buonasera.
- Buonasera.
430
00:57:01,160 --> 00:57:03,900
Ho perso le chiavi, devo restare da te.
431
00:57:10,360 --> 00:57:11,810
Hai bevuto?
432
00:57:12,440 --> 00:57:15,360
Dormi con me, come quando eravamo piccole?
433
00:57:16,880 --> 00:57:18,770
- Che ti prende?
- Lo farai?
434
00:57:20,160 --> 00:57:21,530
Sì.
435
00:57:26,080 --> 00:57:27,370
Bene.
436
00:57:45,200 --> 00:57:46,710
Mangia almeno un po'.
437
00:57:52,520 --> 00:57:53,936
Mi senti?
438
00:58:11,240 --> 00:58:12,530
Sei felice?
439
00:58:25,360 --> 00:58:26,537
Sì.
440
00:58:33,240 --> 00:58:34,530
Anch'io.
441
00:58:56,720 --> 00:59:02,034
È bello...
essere ancora così legate.
442
00:59:59,560 --> 01:00:01,610
Ha una sigaretta, per favore?
443
01:00:02,520 --> 01:00:03,697
No.
444
01:01:04,000 --> 01:01:05,673
Non si ricorda di me?
445
01:01:08,720 --> 01:01:10,154
Czajkowski, 6D.
446
01:01:13,080 --> 01:01:14,450
Mi ha bocciato.
447
01:01:15,480 --> 01:01:17,390
Ho dovuto ripetere l'anno.
448
01:01:18,480 --> 01:01:20,710
Direttrice, possiamo rivederci?
449
01:01:36,640 --> 01:01:41,351
Anche se Mosca ritirasse
tutte le divisioni dall'Europa Orientale,
450
01:01:41,440 --> 01:01:43,750
l'Unione Sovietica è ancora oggi
451
01:01:43,800 --> 01:01:47,780
una forza in grado di attaccare
con successo gli Stati Uniti,
452
01:01:47,800 --> 01:01:51,150
e può anche minacciare
i suoi alleati in Europa.
453
01:01:51,240 --> 01:01:52,940
Gregor Gysi,
capo del Partito di Unità Socialista
454
01:01:52,960 --> 01:01:54,540
e Partito Comunista
della Germania dell'Est,
455
01:01:54,560 --> 01:01:56,260
dell'Est ha incontrato Michail Gorbaciov.
456
01:01:56,280 --> 01:02:00,620
Uno dei temi della conversazione è stata
la riunificazione dei due Stati tedeschi,
457
01:02:00,640 --> 01:02:03,500
un'idea proposta ieri
dal premier della DDR, Hans Modrow.
458
01:02:03,520 --> 01:02:05,540
"Il problema
della riunificazione della Germania"
459
01:02:05,560 --> 01:02:08,100
"è stato messo all'ordine
del giorno dalla Storia stessa",
460
01:02:08,120 --> 01:02:10,580
ha detto Gregor Gysi
alla successiva conferenza stampa.
461
01:02:10,600 --> 01:02:14,460
"Tuttavia bisogna che accada gradualmente,
nell'ambito di un comune processo europeo"
462
01:02:14,480 --> 01:02:16,860
"che tenga conto degli interessi
delle quattro potenze"
463
01:02:16,880 --> 01:02:18,340
"e degli altri Paesi europei."
464
01:02:18,360 --> 01:02:19,940
"Nell'ultima fase dell'unificazione,"
465
01:02:19,960 --> 01:02:22,540
"la neutralità militare della Germania
non sarebbe sufficiente."
466
01:02:22,560 --> 01:02:25,740
"Bisognerebbe arrivare a una completa
demilitarizzazione dello Stato,"
467
01:02:25,760 --> 01:02:29,540
"allora saremmo i primi nel continente
a fare un passo così radicale."
468
01:02:29,560 --> 01:02:33,070
afferma il leader
del Partito di Unità Socialista.
469
01:03:28,760 --> 01:03:30,274
Aspetta, ascoltami!
470
01:03:30,400 --> 01:03:32,039
Wiola, aspetta!
471
01:03:34,000 --> 01:03:35,177
Wiola!
472
01:03:36,480 --> 01:03:37,816
Wiola, aspetta!
473
01:03:40,400 --> 01:03:41,531
Wiola!
474
01:03:43,520 --> 01:03:44,731
Wiola, aspetta!
475
01:03:49,920 --> 01:03:51,256
Wiola!
476
01:03:52,560 --> 01:03:53,737
Torna qui!
477
01:04:15,600 --> 01:04:20,595
In silenzio v'amai, senza speranza
478
01:04:20,800 --> 01:04:23,599
Da gelosia straziato o titubanza,
479
01:04:24,600 --> 01:04:27,991
Tanto sincero e tenero v'amai
480
01:04:28,320 --> 01:04:34,556
Come Dio vi conceda
d'esser da un altro amata.
481
01:04:36,480 --> 01:04:38,180
Di cosa parla la poesia?
482
01:04:39,200 --> 01:04:40,340
Wiola?
483
01:04:40,360 --> 01:04:41,810
Meglio di no.
484
01:04:44,160 --> 01:04:45,992
La poesia parla d'amore.
485
01:04:46,880 --> 01:04:51,477
Il poeta ama
con tutto il cuore, appassionatamente.
486
01:04:54,200 --> 01:04:59,992
Il suo amore è puro, è tenero.
487
01:05:00,120 --> 01:05:02,316
È pronto a fare qualsiasi cosa.
488
01:05:03,360 --> 01:05:07,940
E nell'ultimo verso: "Come Dio
vi conceda d'esser da un altro amata"
489
01:05:07,960 --> 01:05:12,000
dice di pensare che nessun altro, nessuno,
490
01:05:12,080 --> 01:05:16,632
solo Dio, avrebbe potuto amarla
tanto come lui.
491
01:06:09,440 --> 01:06:13,430
In ogni caso, lei ha lavorato da noi
anche troppo a lungo.
492
01:06:14,600 --> 01:06:16,440
È il momento di riposarsi.
493
01:06:22,360 --> 01:06:23,919
Ha qualche domanda?
494
01:06:32,800 --> 01:06:35,838
L'insegnante di inglese sarà qui il 26,
495
01:06:35,920 --> 01:06:39,010
vorrei che lei
le desse istruzioni su tutto.
496
01:07:42,800 --> 01:07:44,680
- Buongiorno.
- Buongiorno.
497
01:08:03,120 --> 01:08:04,349
Arrivederci.
498
01:08:06,760 --> 01:08:10,300
- Ti sto aspettando da due ore.
- Dovevo chiamarti da una cabina?
499
01:08:10,320 --> 01:08:12,020
Ecco, magari potevi telefonare!
500
01:08:12,040 --> 01:08:13,580
- Ero uscita...
- Tu mi ignori.
501
01:08:13,600 --> 01:08:16,460
- Perché non sei andato a letto?
- Dove sei stata?
502
01:08:16,480 --> 01:08:19,757
- Intorno al palazzo.
- Per due ore?
503
01:08:20,200 --> 01:08:24,740
- Sì, ho camminato per due ore.
- Dove vai? E tu? Sto parlando con te!
504
01:08:24,760 --> 01:08:28,276
Magosia! Ecco! Sei contenta? Contenta?
505
01:09:20,680 --> 01:09:22,433
- Buonasera.
- Buonasera.
506
01:09:34,600 --> 01:09:36,796
- È caduto qualcosa.
- Sì.
507
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
- Buonanotte.
- Buonanotte.
508
01:09:54,200 --> 01:09:56,580
Insisto, la prego, ci tengo molto.
509
01:09:57,200 --> 01:09:59,110
Mi dispiace, è tutto pieno.
510
01:10:01,800 --> 01:10:03,900
Non si può far proprio niente?
511
01:10:26,720 --> 01:10:31,476
Edyta, controlla gli orari
di Marzena Klencner.
512
01:10:31,640 --> 01:10:33,430
Qualsiasi orario va bene.
513
01:10:34,560 --> 01:10:35,816
Tutti i giorni?
514
01:10:39,160 --> 01:10:42,278
Sì, lo so. Va bene.
515
01:10:45,240 --> 01:10:47,340
Mi dispiace, ma non c'è posto.
516
01:10:47,360 --> 01:10:49,080
Può riprovare ad aprile.
517
01:10:49,240 --> 01:10:51,820
Abbiamo delle pazienti
della Germania Ovest, ora.
518
01:10:51,840 --> 01:10:53,820
Vaffanculo tu e il tuo aprile!
519
01:10:53,840 --> 01:10:58,232
Buongiorno, vorrei fare
un abbonamento per la piscina.
520
01:11:00,560 --> 01:11:02,350
Quanto costa, per favore?
521
01:11:02,720 --> 01:11:04,074
30.000 zloty.
522
01:11:07,360 --> 01:11:10,637
Due! Tre! Quattro! Cinque!
523
01:11:10,840 --> 01:11:13,992
Sei! Sette! Otto! Ancora!
524
01:11:14,080 --> 01:11:18,233
Uno! Due! Tre! Quattro! Cinque!
525
01:11:18,360 --> 01:11:22,195
Sei! Sette! Otto! Ancora!
526
01:11:22,520 --> 01:11:23,954
Su le braccia.
527
01:11:24,400 --> 01:11:25,740
Su le ginocchia.
528
01:11:25,760 --> 01:11:28,275
Braccia di lato.
529
01:11:28,360 --> 01:11:30,875
Uno! Due! Tre! Quattro! Cinque!
530
01:11:31,160 --> 01:11:34,153
Sei! Sette! Otto! Ancora!
531
01:11:34,240 --> 01:11:38,075
Uno! Due! Tre! Quattro! Cinque!
532
01:11:38,160 --> 01:11:40,834
Sei! Sette! Otto!
533
01:11:41,040 --> 01:11:46,593
Ora con entrambe le braccia.
Uno! Due! Tre! Quattro!
534
01:11:47,080 --> 01:11:50,551
Cinque! Sei! Sette! Otto! Ancora.
535
01:11:53,720 --> 01:11:55,560
Non si corre in corridoio!
536
01:12:34,080 --> 01:12:37,690
Si ferma solo una notte.
È un fotografo di Varsavia.
537
01:12:38,880 --> 01:12:41,020
Visto che, dopo il concorso
non ce l'ho fatta,
538
01:12:41,040 --> 01:12:42,900
forse vale la pena di provarci adesso.
539
01:12:42,920 --> 01:12:44,300
Chi ti ha dato il suo numero?
540
01:12:44,320 --> 01:12:45,860
L'ho trovato sul giornale.
541
01:12:45,880 --> 01:12:48,220
Direttrice, mi scusi,
posso chiederle una cosa?
542
01:12:48,240 --> 01:12:50,310
Certamente. Edek ha chiamato?
543
01:12:50,360 --> 01:12:52,700
Credo che sia bravo.
Ha lavorato con delle modelle.
544
01:12:52,720 --> 01:12:54,090
Aspetta un attimo.
545
01:13:12,360 --> 01:13:13,650
Marzena, vieni.
546
01:13:17,800 --> 01:13:20,634
Mi sono comprata una cuffia.
Per aprile.
547
01:14:02,800 --> 01:14:06,271
Santo cielo! Va tutto bene?
548
01:14:07,440 --> 01:14:10,290
Purtroppo non ho visto l'ultimo gradino.
549
01:14:13,000 --> 01:14:14,320
Riesce ad alzarsi?
550
01:14:18,640 --> 01:14:20,056
Piano piano.
551
01:14:23,800 --> 01:14:27,410
Tutto a posto?
Ci penso io a raccogliere, faccio io.
552
01:14:30,360 --> 01:14:32,079
Gliela porto io.
553
01:14:35,000 --> 01:14:37,570
- Dove ha le chiavi?
- Nella borsetta.
554
01:15:01,760 --> 01:15:04,420
Sicura che non devo avvertire nessuno?
555
01:15:05,600 --> 01:15:07,160
A casa ho il telefono.
556
01:15:09,080 --> 01:15:10,416
Non è un problema.
557
01:15:17,080 --> 01:15:19,480
Forse vuole togliersi il cappotto?
558
01:15:22,200 --> 01:15:23,873
- Sì?
- Sì.
559
01:15:33,600 --> 01:15:34,875
Gli stivali?
560
01:15:40,080 --> 01:15:42,060
E deve cambiarsi la camicia.
561
01:15:46,080 --> 01:15:48,340
Oggi è la prima volta che parliamo davvero.
562
01:15:48,360 --> 01:15:49,660
- Davvero?
- Sì.
563
01:15:49,680 --> 01:15:53,151
Sì. Ci siamo
sempre solo salutate, noi due.
564
01:16:07,320 --> 01:16:08,531
Anche la gonna.
565
01:16:08,840 --> 01:16:09,900
Come?
566
01:16:09,920 --> 01:16:11,920
È sporca, bisogna cambiarla.
567
01:16:26,920 --> 01:16:30,390
Resta a cena da me?
Ho comprato i wurstel bianchi.
568
01:16:31,360 --> 01:16:33,510
Lei abita qui da un po', ormai.
569
01:16:35,680 --> 01:16:37,016
Da cinque anni.
570
01:16:37,080 --> 01:16:38,336
Sei.
571
01:16:39,080 --> 01:16:42,391
- Sì?
- Saranno sei a giugno.
572
01:16:44,040 --> 01:16:47,750
Sì, ha ragione.
Appena dopo il matrimonio.
573
01:16:49,520 --> 01:16:51,410
Se lo ricorda meglio di me.
574
01:16:54,920 --> 01:16:57,280
E lei, quando si è trasferita qui?
575
01:16:58,200 --> 01:17:02,380
Dodici anni fa, siamo arrivati qui
prima della Legge Marziale.
576
01:17:02,400 --> 01:17:03,656
Con chi?
577
01:17:06,160 --> 01:17:07,496
Con mia sorella.
578
01:17:08,920 --> 01:17:10,220
Non me la ricordo.
579
01:17:13,400 --> 01:17:14,895
È morta.
580
01:17:43,320 --> 01:17:46,970
- Scusi, quando ci restituisce i compiti?
- Più tardi.
581
01:18:04,760 --> 01:18:06,130
Signora Marzena!
582
01:18:07,280 --> 01:18:08,570
Buongiorno.
583
01:18:08,680 --> 01:18:10,460
Mi era sembrato di averla vista.
584
01:18:10,480 --> 01:18:12,890
- Come va la mano?
- Fa ancora male.
585
01:18:13,560 --> 01:18:15,520
- E cosa fa adesso?
- Niente.
586
01:18:16,640 --> 01:18:21,500
Bene. Mi dia soltanto un quarto d'ora,
parlo con mia sorella, va bene?
587
01:19:22,360 --> 01:19:25,240
Oh, cazzo, com'è fredda!
Cazzo, si gela!
588
01:19:52,880 --> 01:19:56,220
Attenzione, cominciamo!
Andate ai vostri posti.
589
01:20:01,400 --> 01:20:03,153
Ricordate? La postura.
590
01:20:03,960 --> 01:20:08,557
Schiena dritta, gomiti in alto.
Collo allungato, mento in alto.
591
01:20:09,480 --> 01:20:11,900
Comincio a contare, attenti.
E un, due, tre...
592
01:20:11,920 --> 01:20:13,274
E se sbagliamo?
593
01:20:13,360 --> 01:20:16,260
Alla festa di nozze nessuno se ne accorge.
594
01:20:16,320 --> 01:20:18,140
Attenzione, comincio a contare.
595
01:20:18,160 --> 01:20:22,074
E un, due, tre.
Un, due, tre.
596
01:20:22,160 --> 01:20:25,470
E un, due, tre. Un, due, tre.
Ora con la musica.
597
01:20:57,800 --> 01:20:59,990
Non è difficile, glielo mostro.
598
01:21:04,360 --> 01:21:05,855
Io faccio l'uomo.
599
01:21:11,200 --> 01:21:14,550
Che mani piccole,
anche mia madre le aveva così.
600
01:21:15,800 --> 01:21:17,540
Gamba sinistra indietro.
601
01:21:18,000 --> 01:21:19,211
Pronta?
602
01:21:21,600 --> 01:21:22,936
E...
603
01:21:29,240 --> 01:21:30,735
Lei sa ballare.
604
01:23:41,160 --> 01:23:43,720
- Buonasera.
- Buonasera.
605
01:23:44,720 --> 01:23:46,980
La mano non mi fa quasi più male.
606
01:23:47,000 --> 01:23:48,336
Sono contenta.
607
01:23:48,760 --> 01:23:51,180
Entra un attimo da me?
Volevo ringraziarla.
608
01:23:51,200 --> 01:23:53,230
- Adesso?
- Se ha un minuto...
609
01:23:54,520 --> 01:23:56,950
- Forse dopo.
- L'aspetto, va bene?
610
01:26:19,400 --> 01:26:22,916
Che fottuta puttana! Che puttanella!
611
01:26:25,720 --> 01:26:28,900
Ho ricevuto alcune proposte
dopo il concorso.
612
01:26:33,600 --> 01:26:34,856
Davvero, sai.
613
01:26:39,560 --> 01:26:40,976
Mettiti di profilo.
614
01:26:42,200 --> 01:26:43,490
Dall'altro lato.
615
01:26:43,840 --> 01:26:45,440
Gamba sinistra avanti.
616
01:26:47,400 --> 01:26:48,656
Mano sul fianco.
617
01:26:49,520 --> 01:26:51,100
Girati un po' verso di me.
618
01:26:51,120 --> 01:26:53,237
Bene.
619
01:26:53,840 --> 01:26:55,820
Lo stesso dall'altra parte.
620
01:26:56,360 --> 01:26:58,460
Esattamente lo stesso, la gamba avanti.
621
01:26:58,480 --> 01:27:01,220
Molto bene. Girati un po' verso di me.
Bene. Alza la testa.
622
01:27:01,240 --> 01:27:02,460
Bene.
623
01:27:02,480 --> 01:27:04,110
Mettiti di fronte a me.
624
01:27:04,280 --> 01:27:05,616
Incrocia le gambe.
625
01:27:06,200 --> 01:27:08,130
Metti giù quella bottiglia.
626
01:27:10,560 --> 01:27:11,816
Spalla indietro.
627
01:27:13,040 --> 01:27:14,360
Dall'altra parte.
628
01:27:21,760 --> 01:27:23,290
Guarda l'obbiettivo.
629
01:27:24,000 --> 01:27:25,530
Guarda l'obbiettivo.
630
01:27:25,840 --> 01:27:26,971
No, troppo.
631
01:27:35,080 --> 01:27:36,590
Devo andare in bagno.
632
01:27:37,000 --> 01:27:38,336
Non adesso.
633
01:27:39,240 --> 01:27:41,030
Facciamo ancora due foto.
634
01:27:42,520 --> 01:27:45,433
Sei molto bella.
Molto bene, i capelli.
635
01:27:47,080 --> 01:27:50,500
Bene. Fai vedere la spalla, così.
Anche l'altra.
636
01:27:51,640 --> 01:27:52,869
Vivi da sola?
637
01:27:53,680 --> 01:27:55,340
Le spalle un po' di lato.
638
01:27:55,360 --> 01:27:56,491
Bene.
639
01:27:57,320 --> 01:27:58,549
Molto bene.
640
01:27:59,480 --> 01:28:02,990
Bella, così. Fai vedere la schiena.
Bella schiena.
42936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.