All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S04E23.The.Breadwinners.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,353 - How do I look? - Eh. 2 00:00:08,436 --> 00:00:09,978 You look a lot better than Bonzo Moretti. 3 00:00:10,057 --> 00:00:11,497 Who's Bonzo Moretti? 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,885 Bonzo Moretti is the guy that we took 5 00:00:12,942 --> 00:00:14,074 that coat and tie from. 6 00:00:14,108 --> 00:00:16,264 [laughs] 7 00:00:16,347 --> 00:00:17,790 His coat, his tie... 8 00:00:17,829 --> 00:00:20,637 ...and one of his socks, too. 9 00:00:21,114 --> 00:00:24,058 - Come on, man. - And exit stage right. 10 00:00:24,058 --> 00:00:26,429 [indistinct chatter] 11 00:00:27,966 --> 00:00:30,388 This, uh, job's getting to me, Julie. 12 00:00:30,471 --> 00:00:32,634 Oh, what's the matter, Mr. Woodman? 13 00:00:32,717 --> 00:00:36,421 I swear I just saw Juan Epstein wearing a coat and tie. 14 00:00:37,284 --> 00:00:40,708 Either that or Bonzo Moretti's hair exploded. 15 00:00:42,170 --> 00:00:43,492 That was a tie. 16 00:00:43,575 --> 00:00:46,230 I thought his tongue was hanging out. 17 00:00:46,313 --> 00:00:47,753 Juan's going on a job interview. 18 00:00:47,836 --> 00:00:49,939 What's he gonna be, a yo-yo tester? 19 00:00:49,940 --> 00:00:51,379 [laughing] 20 00:00:51,462 --> 00:00:53,604 Why? Do you need one? 21 00:00:53,604 --> 00:00:55,410 [laughing] 22 00:00:55,650 --> 00:00:58,353 I'll believe Epstein gets a job 23 00:00:58,436 --> 00:01:02,598 when I see the Statue of Liberty skinny-dipping. 24 00:01:02,681 --> 00:01:05,828 Come on, Mr. Woodman. It's almost practically a sure thing. 25 00:01:05,911 --> 00:01:07,952 Come on, what kinda dumb-dumb nitwit 26 00:01:08,035 --> 00:01:10,667 would guarantee him a job? 27 00:01:11,522 --> 00:01:13,844 Your niece, Kelly. 28 00:01:14,869 --> 00:01:18,285 [theme song] 29 00:01:27,055 --> 00:01:29,670 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:29,753 --> 00:01:32,908 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 31 00:01:33,583 --> 00:01:35,719 ♪ Welcome back ♪ 32 00:01:35,802 --> 00:01:40,551 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 33 00:01:40,634 --> 00:01:42,683 ♪ Well the names have all changed ♪ 34 00:01:42,766 --> 00:01:44,946 ♪ Since you hung around ♪ 35 00:01:45,029 --> 00:01:47,079 ♪ But those dreams have remained ♪ 36 00:01:47,162 --> 00:01:49,386 ♪ And they've turned around ♪ 37 00:01:49,469 --> 00:01:51,649 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 38 00:01:51,732 --> 00:01:53,390 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 39 00:01:53,473 --> 00:01:55,741 ♪ Back here where we need ya ♪ 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,873 ♪ Back here where we need ya ♪ 41 00:01:57,956 --> 00:02:02,008 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 42 00:02:02,091 --> 00:02:04,314 ♪ Welcome back ♪ 43 00:02:04,397 --> 00:02:08,623 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 44 00:02:08,706 --> 00:02:10,886 ♪ Welcome back welcome back ♪ 45 00:02:10,969 --> 00:02:14,977 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 46 00:02:15,060 --> 00:02:17,327 ♪ Welcome back ♪ 47 00:02:17,410 --> 00:02:21,767 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 48 00:02:21,850 --> 00:02:26,075 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 49 00:02:26,158 --> 00:02:31,576 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 50 00:02:34,432 --> 00:02:36,789 - Alright, alright. - Yeah, yeah. 51 00:02:36,872 --> 00:02:39,852 So what, this is the Fat Away Health Spa, huh? 52 00:02:39,935 --> 00:02:41,056 Yeah, yeah, otherwise known as 53 00:02:41,056 --> 00:02:42,927 the "Brooklyn Home For Wayward Thighs." 54 00:02:43,002 --> 00:02:44,793 [laughing] 55 00:02:44,876 --> 00:02:47,038 Samson Malone, this is Freddie Washington. 56 00:02:47,121 --> 00:02:48,723 Freddie, Samson runs this joint. 57 00:02:48,723 --> 00:02:50,061 Hey, man, where's your hand at, man? 58 00:02:50,144 --> 00:02:51,445 It's nice to meet you, alright. 59 00:02:51,465 --> 00:02:53,761 Hey, look at the reach on him. 60 00:02:53,844 --> 00:02:55,966 What is it, 76, 78 inches, huh? 61 00:02:56,049 --> 00:02:57,389 - Yeah-- - How much do you weigh? 62 00:02:57,410 --> 00:02:58,571 Hundred sixty-six, hundred sixty-seven? 63 00:02:58,571 --> 00:03:00,933 Yeah, yeah. Ab-about that much, yeah. 64 00:03:00,953 --> 00:03:02,715 Yeah, well, shave a few pounds 65 00:03:02,715 --> 00:03:04,201 and you'll make a heck of a middleweight. 66 00:03:04,284 --> 00:03:06,175 - Hoo-hoo, yeah. - Yeah. 67 00:03:06,258 --> 00:03:08,856 His IQ test says he's a lightweight. 68 00:03:08,939 --> 00:03:10,501 Eh, get outta here. 69 00:03:10,584 --> 00:03:12,624 Eh, um, eh, um, Samson, E-Epstein was tellin' me 70 00:03:12,707 --> 00:03:13,806 you used to be a boxer. 71 00:03:13,868 --> 00:03:15,570 Ah, yeah, before I retired 72 00:03:15,570 --> 00:03:18,638 I had...32 great fights. 73 00:03:18,875 --> 00:03:21,774 - Ooh! Ee, not at all dead. - Out of a 168? 74 00:03:21,857 --> 00:03:24,493 [Epstein] Come on, try to get me, huh? 75 00:03:25,525 --> 00:03:26,826 Come on, come on, I'm only kiddin' you. 76 00:03:26,845 --> 00:03:29,887 - I'm only kiddin' you. - You're alright, kid. 77 00:03:32,064 --> 00:03:33,425 - Hi, guys. - Hey, Kelly. 78 00:03:33,508 --> 00:03:34,790 Hey, what's happening, Kelly? 79 00:03:34,810 --> 00:03:36,833 Well, back to the war on cellulite. 80 00:03:36,833 --> 00:03:38,509 I'll see you guys later. 81 00:03:38,592 --> 00:03:39,834 Listen, Juan, I'm on my break now. 82 00:03:39,917 --> 00:03:41,078 Why don't we go call that store 83 00:03:41,078 --> 00:03:42,397 and talk to the owner about your job? 84 00:03:42,480 --> 00:03:43,396 Sure. Freddie! 85 00:03:43,479 --> 00:03:46,823 I'm ready to step up to the workin' class. 86 00:03:46,823 --> 00:03:48,761 - Huh? - Ooh, get down! 87 00:03:48,844 --> 00:03:50,650 [thud] 88 00:03:52,673 --> 00:03:55,974 Eh, Juan, I hope you enjoyed your trip. 89 00:03:56,057 --> 00:03:58,472 I'll see you next fall. 90 00:04:00,579 --> 00:04:02,001 - Oh! - Oh. Go ahead. 91 00:04:02,084 --> 00:04:03,285 You first, lady. Go ahead. 92 00:04:03,285 --> 00:04:05,705 You think I need it more than you do, huh? 93 00:04:05,788 --> 00:04:08,712 Ah, nah, I think you're in a terrific shape for a old... 94 00:04:08,732 --> 00:04:10,511 ...for a young lady. 95 00:04:10,594 --> 00:04:12,776 - For a beat-up old bag? - Now, listen here, ma'am. 96 00:04:13,115 --> 00:04:14,315 Why're you puttin' words in my mouth? 97 00:04:14,398 --> 00:04:15,490 Well, somebody has to. 98 00:04:15,520 --> 00:04:17,319 You're not doin' a very good job of it. 99 00:04:17,402 --> 00:04:18,861 Now, wait a minute there. You better back off. 100 00:04:18,944 --> 00:04:20,826 You don't know me that good. 101 00:04:20,846 --> 00:04:22,228 Now, don't you tell me what to do. 102 00:04:22,228 --> 00:04:26,271 Or I'll take you in the ring and I'll flatten you! 103 00:04:26,271 --> 00:04:28,686 [laughing] 104 00:04:30,146 --> 00:04:32,246 Are you crazy, woman? 105 00:04:32,470 --> 00:04:34,050 I don't care if you work out in this gym 106 00:04:34,133 --> 00:04:35,934 every single day your life, you ain't gonna never 107 00:04:36,017 --> 00:04:37,419 be able to beat Freddie Washington. 108 00:04:37,419 --> 00:04:40,464 And you know why? Because I've got moves that are smooth. 109 00:04:40,485 --> 00:04:43,330 You know, I mean, my hands... they fast as lightnin'. 110 00:04:43,390 --> 00:04:46,296 My feet never touch... the ground. 111 00:04:46,379 --> 00:04:47,581 You know what I'm talkin' about? 112 00:04:47,638 --> 00:04:50,397 'Cause I float... like a butterfly. 113 00:04:50,481 --> 00:04:55,217 And I sting... like a natural, you got it? 114 00:04:55,300 --> 00:04:57,369 And when you bend over to climb into the ring 115 00:04:57,369 --> 00:05:00,437 I'll cold-cock you with this. 116 00:05:01,302 --> 00:05:04,105 - Alright, you win, I lose. - Ha ha ha. 117 00:05:04,188 --> 00:05:05,288 Hey, lady, you're alright, you cool. 118 00:05:05,289 --> 00:05:07,508 You're not so bad yourself. 119 00:05:07,591 --> 00:05:10,012 I'm Mrs. Gladstone Trevors-Smythe. 120 00:05:10,095 --> 00:05:12,237 Oh, yeah, my name is Freddie "Boom Boom" Washington. 121 00:05:12,255 --> 00:05:14,657 And everyday I'll be goin' boom, boom, boom, boom, boom. 122 00:05:14,677 --> 00:05:15,337 Everyday, boom, boom. 123 00:05:15,337 --> 00:05:17,118 Are you from around here, Freddie? 124 00:05:17,119 --> 00:05:18,990 Oh, yeah, I lived in Brooklyn all my life. 125 00:05:18,990 --> 00:05:20,731 But things are bound to get better. 126 00:05:20,732 --> 00:05:23,003 [laughing] That's the spirit. 127 00:05:23,005 --> 00:05:25,726 Go in there and give 'em what you got. 128 00:05:25,726 --> 00:05:27,467 You know, when my husband, Gladstone, died 129 00:05:27,488 --> 00:05:29,587 everybody thought that was the end of me, too. 130 00:05:29,670 --> 00:05:31,652 You know, I bet they didn't say that to your face 131 00:05:31,652 --> 00:05:33,094 'cause I know you would've fractured their nose. Huh? 132 00:05:33,094 --> 00:05:35,097 - That's for sure. - Get that. 133 00:05:35,097 --> 00:05:36,882 No, it's just that I'd been married for so long 134 00:05:36,918 --> 00:05:39,380 no one thought I could get along on my own. 135 00:05:39,400 --> 00:05:40,742 - But I showed 'em. - Alright. 136 00:05:40,742 --> 00:05:44,282 I jog a mile every day. I work out here. 137 00:05:44,366 --> 00:05:47,606 And I got the snazziest little antique shop in Brooklyn. 138 00:05:47,689 --> 00:05:49,564 "These and Those Antiques." 139 00:05:49,647 --> 00:05:51,650 Oh, I-I know that place. "Them's and Those Antiques?" 140 00:05:51,733 --> 00:05:53,813 I know that place, man, that-that's, um 141 00:05:53,896 --> 00:05:55,376 by-by old Louie's candy store, right? 142 00:05:55,457 --> 00:05:57,546 Right. Have you ever been in there? 143 00:05:57,620 --> 00:05:59,822 Oh, nah, we got enough antiques at home at my house. 144 00:05:59,822 --> 00:06:01,604 All the furniture's early repossessed. 145 00:06:01,684 --> 00:06:03,630 [laughs] 146 00:06:03,714 --> 00:06:05,333 You know, I could use a nice young man 147 00:06:05,416 --> 00:06:08,714 like you in the shop. Can you work after school? 148 00:06:08,797 --> 00:06:10,380 You jivin'. You gonna me a job? 149 00:06:10,463 --> 00:06:11,725 - Yeah. - In antique business? 150 00:06:11,745 --> 00:06:13,845 [laughs] T-that's incredible work. 151 00:06:14,121 --> 00:06:16,428 It ever sure enough make my mama feel good. 152 00:06:16,511 --> 00:06:18,714 Does your mother admire fine antiques? 153 00:06:18,734 --> 00:06:22,272 Nah, she just admires the ink on her weekly paycheck. 154 00:06:22,356 --> 00:06:23,758 Then it's all settled. 155 00:06:23,841 --> 00:06:25,930 - You can start tomorrow. - Alright! 156 00:06:26,013 --> 00:06:27,895 - "These and Those Antiques." - "Them's and Those." 157 00:06:27,966 --> 00:06:29,388 Right next to the candy store. 158 00:06:29,408 --> 00:06:32,052 "Them's and Those Antiques" by Louie! 159 00:06:32,052 --> 00:06:35,924 Oooh, got a gig! Oh-ho! Hey, yo, Juan, Juan, Juan. 160 00:06:35,925 --> 00:06:37,567 What happened, man? What happened with your job? 161 00:06:37,567 --> 00:06:38,386 The lady wasn't there when we called. 162 00:06:38,387 --> 00:06:40,008 But I'm gonna stop by her shop tomorrow. 163 00:06:40,009 --> 00:06:41,711 'Cause Kelly says the job is in the bag. 164 00:06:41,712 --> 00:06:44,595 - Alright, check this part out. - What's that? 165 00:06:44,595 --> 00:06:48,121 I got a job too! I start tomorrow! 166 00:06:48,122 --> 00:06:49,919 Freddie, I don't believe it. We're gonna be rich. 167 00:06:50,002 --> 00:06:51,202 We're gonna be rollin' in the dough. 168 00:06:51,202 --> 00:06:54,426 Yeah, we're gonna be up to our armpits in moolah, huh? 169 00:06:54,426 --> 00:06:57,597 Let's go celebrate, man. Let's buy a pizza or somethin'. 170 00:06:57,791 --> 00:06:59,251 With what? 171 00:07:00,175 --> 00:07:02,275 Oh, maybe we should've took Bonzo Moretti's wallet too. 172 00:07:07,960 --> 00:07:10,417 Freddie, can you help me over here a minute? 173 00:07:10,501 --> 00:07:12,325 Oh, sure enough in a minute, Mrs. Trevors-Smythe. 174 00:07:12,408 --> 00:07:15,272 I just gotta finish unpacking these plaster dolls. 175 00:07:15,315 --> 00:07:18,860 My dear boy, those are worth over $500. 176 00:07:18,943 --> 00:07:20,000 Five hundred dollars? 177 00:07:20,083 --> 00:07:21,604 You sure they're legal? 178 00:07:21,604 --> 00:07:23,819 [laughs] Oh, of course. 179 00:07:23,902 --> 00:07:26,782 They're 19th-century porcelain figurines. 180 00:07:26,865 --> 00:07:28,325 Wow,19th century! 181 00:07:28,627 --> 00:07:30,996 Man, new ones must cost a fortune. 182 00:07:31,087 --> 00:07:32,708 Oh, let me take care of that. 183 00:07:32,792 --> 00:07:34,073 You go into the storeroom 184 00:07:34,073 --> 00:07:36,896 and get the pachyderm pet umbrella stand. 185 00:07:36,916 --> 00:07:38,376 Pachyderm... Alright. 186 00:07:39,419 --> 00:07:41,337 Aye aye, captain. 187 00:07:41,420 --> 00:07:43,835 [chuckles] 188 00:07:46,446 --> 00:07:48,711 Good morning, young man. May I help you? 189 00:07:48,794 --> 00:07:50,095 Aye, in more ways than you know. 190 00:07:50,095 --> 00:07:51,996 I'm-I'm here for my job interview. 191 00:07:52,079 --> 00:07:54,960 But before you say a word let me just say 192 00:07:55,043 --> 00:07:59,310 you're in good hands... with Epstein. 193 00:07:59,310 --> 00:08:02,855 Job inter... Oh! You must be Kelly's friend. 194 00:08:02,855 --> 00:08:04,378 - Yeah, I'm the very one. - Oh. 195 00:08:04,379 --> 00:08:06,141 She said what a fine young man you are. 196 00:08:06,142 --> 00:08:08,080 And it's so good of you to come down, but... 197 00:08:08,163 --> 00:08:10,905 I'm sorry, the position has been filled. 198 00:08:10,928 --> 00:08:13,028 Filled with what? 199 00:08:13,702 --> 00:08:17,053 A very nice, young man I hired just yesterday. 200 00:08:17,136 --> 00:08:20,009 Hey, boss, w-w-where do you want this elephant thing? 201 00:08:20,081 --> 00:08:22,446 Hey, yo, Juan! What's happenin'? What's happenin'? Alright! 202 00:08:22,446 --> 00:08:24,326 - Man, how you feelin'? - Well, good! 203 00:08:24,409 --> 00:08:26,646 You know each other. Then you'll excuse me. 204 00:08:26,730 --> 00:08:30,319 I have to sort out my spittoons. 205 00:08:30,402 --> 00:08:33,231 What's happenin', man? Who's hangin' out at the park, man? 206 00:08:33,314 --> 00:08:34,755 Freddie, what're you doin' here? 207 00:08:34,806 --> 00:08:36,253 What do you mean what I'm doin here, It's the new job 208 00:08:36,254 --> 00:08:38,656 - I told you I started, I-- - Your job? 209 00:08:38,656 --> 00:08:40,888 This is the job that Kelly set up for me. 210 00:08:40,971 --> 00:08:42,753 What are you talkin'... W-wait a minute. 211 00:08:42,773 --> 00:08:44,573 I-I didn't know this was the job that you was comin' for. 212 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 Come on, come on. Don't hand me that, Freddie. 213 00:08:47,096 --> 00:08:48,958 It's okay you got the job. 214 00:08:48,958 --> 00:08:50,960 Looks like you're happy. See you later, Freddie. 215 00:08:50,960 --> 00:08:52,922 W-wait a minute, Juan. Hold up, man! Wait a minute, man. 216 00:08:52,962 --> 00:08:54,462 I don't know what you talkin' about. What's happenin', man? 217 00:08:54,482 --> 00:08:55,784 I'll tell you what I'm talkin' about, Freddie. 218 00:08:55,784 --> 00:08:58,043 You can take this job and you can take our friendship 219 00:08:58,126 --> 00:09:01,368 and you can jam it... right in that umbrella stand. 220 00:09:09,940 --> 00:09:12,103 Hey, yo, Mr. Kotter, what's up? 221 00:09:12,186 --> 00:09:13,748 Hey, Freddie! 222 00:09:14,189 --> 00:09:14,989 Well... 223 00:09:14,989 --> 00:09:17,473 How you like being a workin' man, huh? 224 00:09:17,474 --> 00:09:21,017 Oh, it's cool, man, you know. I'm learnin' a lot. 225 00:09:21,100 --> 00:09:23,421 You know, I'm glad to see you workin' in a place like this. 226 00:09:23,504 --> 00:09:25,314 Gives you a little culture. 227 00:09:25,314 --> 00:09:26,813 You won't believe this, but there's a lot of people 228 00:09:26,896 --> 00:09:27,894 out there that don't know the difference 229 00:09:27,977 --> 00:09:29,256 between antiques and junk. 230 00:09:29,339 --> 00:09:30,798 You know, I know that, Mr. Kotter, but, uh 231 00:09:30,881 --> 00:09:33,662 do you know the difference between antiques and junk? 232 00:09:33,745 --> 00:09:36,899 - What? - Oh, it's about $200. 233 00:09:38,291 --> 00:09:41,432 You deal in old jokes here, too? 234 00:09:41,535 --> 00:09:42,494 Yeah, you want me to come by your house 235 00:09:42,556 --> 00:09:44,950 and pick up all of yours? 236 00:09:44,968 --> 00:09:47,948 ♪ Ta da ta da ta pa ram pum ♪♪ 237 00:09:48,984 --> 00:09:51,084 Listen, Freddie, uh... 238 00:09:51,928 --> 00:09:53,775 ...I saw Juan last night. 239 00:09:53,857 --> 00:09:55,708 What happened between you guys? 240 00:09:55,979 --> 00:09:57,079 [sighs] I don't know, Mr. Kotter. 241 00:09:57,162 --> 00:09:58,642 I don't know what's wrong with that guy. 242 00:09:58,724 --> 00:10:00,506 He just blabbin' off at me. H-he's mad at me. 243 00:10:00,506 --> 00:10:03,266 He keeps sayin' that I aced him out of this gig here. 244 00:10:03,349 --> 00:10:05,009 Did you? 245 00:10:05,665 --> 00:10:06,970 No, Mr. Kotter, I-I would never do 246 00:10:07,053 --> 00:10:09,235 something like that to Juan. 247 00:10:09,633 --> 00:10:11,575 I don't know, Freddie, you've done worse things. 248 00:10:11,658 --> 00:10:13,486 How about the time you glued all the pages 249 00:10:13,500 --> 00:10:16,658 in his, uh, history book together? 250 00:10:16,741 --> 00:10:18,163 He-he didn't get mad at that. 251 00:10:18,246 --> 00:10:22,206 Yeah, well, he would've if he ever found out about it. 252 00:10:22,289 --> 00:10:25,271 Hey, Mr. Kotter, ahem... 253 00:10:25,272 --> 00:10:26,752 ...I-I would never take a guy's gig, man. 254 00:10:26,753 --> 00:10:29,476 I couldn't do that, especially to Juan, man, I mean... 255 00:10:29,490 --> 00:10:30,690 There's this this lady who owns this place. 256 00:10:30,691 --> 00:10:31,965 Her name is Ms. Trevors-Smythe. 257 00:10:31,965 --> 00:10:33,126 She hired me for the job 258 00:10:33,127 --> 00:10:34,873 before I even knew that it was Juan's job. 259 00:10:34,956 --> 00:10:36,256 Well, why didn't you explain that to him? 260 00:10:36,256 --> 00:10:37,677 I tried to explain it to him, Mr. Kotter. 261 00:10:37,678 --> 00:10:40,932 He won't listen to me. He's just too hot-headed. 262 00:10:41,015 --> 00:10:42,842 I even tried to get Ms. Trevors-Smythe 263 00:10:42,925 --> 00:10:45,866 to fire me and to hire Juan. You know what she told me, man? 264 00:10:45,949 --> 00:10:47,491 She says, "I don't wanna have any part of it. 265 00:10:47,491 --> 00:10:49,390 You're the guy I want for the job." 266 00:10:49,473 --> 00:10:50,640 Freddie, look. 267 00:10:50,723 --> 00:10:53,010 You know, try talkin' to Juan again, alright. 268 00:10:53,093 --> 00:10:54,635 Maybe he's cooled down. 269 00:10:54,718 --> 00:10:56,024 You guys have come too far to let 270 00:10:56,042 --> 00:10:58,062 something like this make you enemies. 271 00:10:58,145 --> 00:11:02,479 Uh, uh, look, I-I tried, Mr. Kotter, alright? 272 00:11:02,562 --> 00:11:05,686 Samson, I want you to show me how I can cream this guy. 273 00:11:05,706 --> 00:11:07,609 Hey, take it easy, kid. 274 00:11:07,609 --> 00:11:10,413 Back off into a neutral corner for a minute. 275 00:11:10,433 --> 00:11:12,894 Freddie's got... He's six inches taller than you. 276 00:11:12,977 --> 00:11:14,716 Come on, come on, Juan Epstein don't know 277 00:11:14,799 --> 00:11:15,930 the meanin' of the word tall. 278 00:11:15,941 --> 00:11:18,605 Well, I'll explain it to you. 279 00:11:18,605 --> 00:11:22,587 Tall means he'll break your face. 280 00:11:22,670 --> 00:11:25,456 There's more to life than just a pretty face. 281 00:11:25,539 --> 00:11:27,962 Come on, Sams, I want you to show me the old one-two, huh? 282 00:11:28,045 --> 00:11:29,396 Alright, come over here. 283 00:11:29,405 --> 00:11:31,623 Now, there's just two things you gotta remember. 284 00:11:31,706 --> 00:11:34,910 One, keep your face covered and two, keep movin'. 285 00:11:34,993 --> 00:11:37,714 Now, let me see your fightin' stance. 286 00:11:42,282 --> 00:11:44,261 Uh... come here, kid. 287 00:11:44,344 --> 00:11:48,306 - Pretty good, huh? - One other little thing. 288 00:11:48,389 --> 00:11:51,691 When he knocks your teeth out don't swallow them. 289 00:11:52,982 --> 00:11:55,558 ♪ Oh Shenandoah ♪ 290 00:11:55,641 --> 00:11:59,126 ♪ I love your daughter ♪ 291 00:11:59,208 --> 00:12:03,489 ♪ Away you rolling river ♪♪ 292 00:12:03,572 --> 00:12:04,712 - Hi, honey. What? - Arnold. 293 00:12:04,795 --> 00:12:06,196 As long as we're having company 294 00:12:06,196 --> 00:12:08,832 why don't we use the good jelly glasses? 295 00:12:08,937 --> 00:12:10,537 Oh, that's right. 296 00:12:10,620 --> 00:12:12,708 It's Yogi Bear for every day 297 00:12:12,782 --> 00:12:16,022 and the Flintstones for company. 298 00:12:16,105 --> 00:12:19,245 You know, Mary, even though we've been married 299 00:12:19,328 --> 00:12:22,147 for such a very short period of time 300 00:12:22,230 --> 00:12:24,492 already I feel a certain 301 00:12:24,492 --> 00:12:26,931 responsibility and maturity 302 00:12:27,014 --> 00:12:28,913 that I never felt before. 303 00:12:28,996 --> 00:12:30,737 Oh, Mary, be sure that I get to sit here 304 00:12:30,798 --> 00:12:33,360 so that I can have the Bam-Bam glass. 305 00:12:33,360 --> 00:12:35,780 [laughing] Oh, Arnold. 306 00:12:36,143 --> 00:12:38,540 I'm so happy being married to you. 307 00:12:38,623 --> 00:12:40,364 And we're a lot luckier than most couples. 308 00:12:40,447 --> 00:12:43,828 By working here for my uncle we get see each other all day. 309 00:12:43,910 --> 00:12:48,175 Oh, yeah. It's a great job. 310 00:12:48,175 --> 00:12:51,852 Especially... the fringe benefits. 311 00:12:56,605 --> 00:12:58,883 Arnold, you have that same look in your eye 312 00:12:58,966 --> 00:13:02,381 that you had this morning at the mimeo machine. 313 00:13:03,682 --> 00:13:06,229 Care for a duplication? 314 00:13:09,661 --> 00:13:12,076 [knock at door] 315 00:13:20,646 --> 00:13:22,566 Greetings, honeymooners. 316 00:13:22,738 --> 00:13:25,349 [laughing] 317 00:13:25,432 --> 00:13:28,274 This is my contribution to tonight's feast. 318 00:13:28,357 --> 00:13:30,229 Got some hush puppies, some catfish. 319 00:13:30,279 --> 00:13:32,833 And last but not least... 320 00:13:32,833 --> 00:13:35,016 ...shoofly pie. 321 00:13:40,291 --> 00:13:43,185 Where'd you shop, the zoo? 322 00:13:44,421 --> 00:13:45,403 Arnold. 323 00:13:45,423 --> 00:13:48,622 Shoofly pie is probably delicious. 324 00:13:49,814 --> 00:13:51,914 Oh, you eat it? Oh! 325 00:13:54,690 --> 00:13:58,127 I thought you hung it up to keep away the flies. 326 00:13:58,773 --> 00:13:59,594 Mm, good. 327 00:13:59,677 --> 00:14:01,199 Hey, you know when we eat... 328 00:14:01,199 --> 00:14:02,518 ...can I have the Bam-Bam glass? 329 00:14:02,601 --> 00:14:04,061 - No! - Alright. 330 00:14:06,066 --> 00:14:07,866 Look, so when are Juan and Freddie due to arrive? 331 00:14:07,949 --> 00:14:11,494 Uh, got about five peaceful minutes. 332 00:14:11,494 --> 00:14:13,316 Well, you know, after that little run-in over the job 333 00:14:13,316 --> 00:14:15,379 I'm surprised they're comin' to dinner together. 334 00:14:15,380 --> 00:14:16,840 [laughs] Yeah. 335 00:14:16,979 --> 00:14:20,303 They're gonna be surprised too. 336 00:14:20,386 --> 00:14:23,074 You see, neither one of them knows that the other one 337 00:14:23,157 --> 00:14:26,355 doesn't know that the other one is coming. 338 00:14:26,872 --> 00:14:28,972 Well said, Arnold. 339 00:14:29,060 --> 00:14:31,778 We need men like you in Washington. 340 00:14:32,770 --> 00:14:35,382 You see, I feel, that if we can get 341 00:14:35,414 --> 00:14:38,112 those two crazy kids together 342 00:14:38,157 --> 00:14:40,958 and act like two civilized human beings 343 00:14:41,041 --> 00:14:43,264 in this room, well, then... 344 00:14:43,264 --> 00:14:48,449 ...Brooklyn will once again be safe for truth, justice... 345 00:14:48,532 --> 00:14:51,295 ...and the American way. 346 00:14:54,101 --> 00:14:56,022 [Beau] Arnold... you're the only guy I know 347 00:14:56,022 --> 00:14:58,741 that took notes during Superman. 348 00:14:59,977 --> 00:15:01,551 [knock at door] 349 00:15:01,634 --> 00:15:04,056 Oh, the tension mounts. 350 00:15:04,731 --> 00:15:07,535 Oh, don't get up. I'll get it. 351 00:15:07,618 --> 00:15:10,522 - Hey, Arnold. - Hi, Freddie. How you doin'? 352 00:15:10,523 --> 00:15:12,045 - Hey, what's goin' on, Beau? - Hey, how you doin', Freddie? 353 00:15:12,128 --> 00:15:14,652 Hey, Mary. I brought y'all a house-warming gift. 354 00:15:14,731 --> 00:15:16,374 - Check it out. - Wow, what is it? 355 00:15:16,374 --> 00:15:19,612 - It's an old incense burner. - Oh, that's very nice. 356 00:15:19,695 --> 00:15:21,397 - Thank you, Freddie. - Thank you, Freddie. 357 00:15:21,480 --> 00:15:23,824 That's very ni... Look. 358 00:15:24,097 --> 00:15:27,644 Beau brought us some shoofly pie. 359 00:15:29,758 --> 00:15:31,158 Yeah, well put it in there and light it. 360 00:15:31,241 --> 00:15:33,306 Let's see what happens. 361 00:15:34,855 --> 00:15:37,031 Now, listen, you eat shoofly pie. 362 00:15:37,114 --> 00:15:40,181 Your mama eats shoofly pie. 363 00:15:41,664 --> 00:15:45,368 Hey, can I, um, sip on one of those Bam-Bam glasses? 364 00:15:45,691 --> 00:15:47,151 No! 365 00:15:49,497 --> 00:15:50,846 - Hi. - Hi, Mary. Hi, guys. 366 00:15:50,929 --> 00:15:52,029 [Freddie] Hey, Kelly, how you're doin? 367 00:15:52,030 --> 00:15:54,772 Kelly, uh, where's Juan? 368 00:15:54,772 --> 00:15:55,873 Oh, he's still trying to find you 369 00:15:55,874 --> 00:15:57,176 a nice house-warming gift. 370 00:15:57,176 --> 00:15:59,438 Now? Stores are all closed. 371 00:15:59,439 --> 00:16:01,040 Oh, he's not gonna buy anything. 372 00:16:01,040 --> 00:16:03,542 He's just trying to find something. 373 00:16:04,421 --> 00:16:07,204 - Hey, Arnold. - Hey, Juan. 374 00:16:07,287 --> 00:16:08,706 Here's a little something I brought you from, 375 00:16:08,789 --> 00:16:10,648 uh... the Westside. 376 00:16:10,731 --> 00:16:13,092 Way over on the Westside. 377 00:16:16,083 --> 00:16:19,455 Mary, look what Juan brought us. 378 00:16:23,245 --> 00:16:25,787 Well... Now all our guests are here. 379 00:16:25,870 --> 00:16:28,328 Oh, yeah. Come on over here. 380 00:16:31,764 --> 00:16:35,855 Hey, uh, Juan, uh... Hi. 381 00:16:35,938 --> 00:16:37,760 Two of your guests are leaving, Arnold. 382 00:16:37,780 --> 00:16:38,981 - Oh, no. - Hey, come on, Juan, hold up. 383 00:16:38,982 --> 00:16:41,387 W-wait, hey, man, I mean, as long as we're here 384 00:16:41,388 --> 00:16:43,704 you know at least let's talk about this thing, man. 385 00:16:43,787 --> 00:16:45,850 Yeah, that's the idea. We're all adults here. 386 00:16:45,870 --> 00:16:47,669 Now, you two can settle your little differences. 387 00:16:47,752 --> 00:16:50,232 Sure, sure, like the fact that I'm trustworthy and honest 388 00:16:50,315 --> 00:16:52,318 and he's a two-faced sneak, right? 389 00:16:52,378 --> 00:16:53,684 Hey, Juan, look, man, if you want the job 390 00:16:53,740 --> 00:16:55,381 that bad you can have it, man! 391 00:16:55,402 --> 00:16:57,404 Come on, Freddie, I don't want your job. 392 00:16:57,404 --> 00:16:59,276 I don't want anything from a backstabber. 393 00:16:59,359 --> 00:17:01,081 You better watch your mouth, you unemployed sheep-- 394 00:17:01,081 --> 00:17:03,301 Come on, Freddie! Come on. 395 00:17:03,302 --> 00:17:04,912 Now, you guys are acting like children, come on. 396 00:17:04,929 --> 00:17:07,062 Yeah, well, he had a lot of practice. 397 00:17:07,119 --> 00:17:09,600 Oh. Right, right. Okay, look. 398 00:17:09,617 --> 00:17:11,077 Why don't you two just put the gloves on 399 00:17:11,160 --> 00:17:12,462 and get it over with? 400 00:17:12,462 --> 00:17:15,087 Well, that sounds great. That sounds great to me. 401 00:17:15,107 --> 00:17:17,531 - If Freddie's got the guts. - Okay, Epstein. 402 00:17:17,614 --> 00:17:19,965 - Come on show, what you want-- - Don't worry, Mary. 403 00:17:20,015 --> 00:17:23,622 We had to redecorate the place anyway! 404 00:17:23,622 --> 00:17:25,965 The only thing I'm gonna redecorate is Washington's face. 405 00:17:25,986 --> 00:17:28,528 Will you guys cool it? 406 00:17:28,802 --> 00:17:30,443 I'm not gonna let you make a shambles 407 00:17:30,526 --> 00:17:33,007 out of my wife's and my apartment! 408 00:17:33,090 --> 00:17:35,292 If you two insist on acting like morons 409 00:17:35,376 --> 00:17:37,944 at least go down to the spa put the boxing gloves on 410 00:17:38,001 --> 00:17:40,982 and act like grown-up morons. 411 00:17:41,347 --> 00:17:43,228 - Sounds fine to me. - Yeah, well. 412 00:17:43,311 --> 00:17:44,655 - That's fine with me too, man. - Freddie. 413 00:17:44,655 --> 00:17:45,743 Hey, I'm cool, don't worry. 414 00:17:45,818 --> 00:17:47,338 - Freddie. - Hey, I'm cool. 415 00:17:47,421 --> 00:17:50,724 - Freddie. - Hey, what's the idea? 416 00:17:52,521 --> 00:17:53,821 You know what I'mma do for you, man? 417 00:17:53,904 --> 00:17:55,104 What, what're you gonna do for me? 418 00:17:55,105 --> 00:17:57,226 I'm gon' show you what a train wreck feels like. 419 00:17:57,309 --> 00:17:59,136 - Up close. Yeah. - Oh, yeah? Well, let's go. 420 00:17:59,172 --> 00:18:01,272 - Yeah. - Let's go, Freddie. 421 00:18:06,785 --> 00:18:10,268 Well, that leaves more shoofly pie for us. 422 00:18:24,839 --> 00:18:27,061 Well, here you are. The spa's closed. 423 00:18:27,145 --> 00:18:29,064 So there won't be anyone in your way. 424 00:18:29,147 --> 00:18:31,387 So, you're on your own to fight it out. 425 00:18:31,470 --> 00:18:33,570 Idiot to idiot. 426 00:18:37,898 --> 00:18:41,069 - Come on, Freddie, let's go. - Hey, I'm ready for you. 427 00:18:45,198 --> 00:18:46,812 Yeah, ooh-hoo, yeah, ah-ha. 428 00:18:46,895 --> 00:18:48,422 - Come on. Come on. - Ready? 429 00:18:48,505 --> 00:18:50,356 Yeah, ah-ha, yeah, ah-ha. 430 00:18:50,439 --> 00:18:53,748 - Yeah, come on. Yeah! Yeah! - Come on, yeah! 431 00:18:53,831 --> 00:18:55,304 - Freddie, stop. - What? 432 00:18:55,388 --> 00:18:59,092 I don't wanna dent my hands on your face. 433 00:18:59,351 --> 00:19:01,092 What do you say we use the boxing gloves, huh? 434 00:19:01,176 --> 00:19:02,759 Yeah, get your security measures. Go ahead. 435 00:19:02,759 --> 00:19:05,087 'Cause I'm feeling good. 436 00:19:10,003 --> 00:19:12,826 - Here, Freddie, here you go. - I'm ready for you. 437 00:19:12,909 --> 00:19:15,324 Freddie is ready. 438 00:19:17,101 --> 00:19:20,543 Hey, hey, hey, hey! Wait a minute, wait a minute. 439 00:19:20,627 --> 00:19:22,726 What's the idea? 440 00:19:22,882 --> 00:19:26,101 I thought this was gonna be a equal opportunity fight. 441 00:19:26,185 --> 00:19:27,766 Alright, here you go, we go halfsies then, huh? 442 00:19:27,850 --> 00:19:29,949 Alright, that's cool. 443 00:19:30,528 --> 00:19:34,358 Wait a minute. What I'm supposed to do with two right hands? 444 00:19:34,441 --> 00:19:37,284 Come on, come on, I don't need these two boxing gloves. 445 00:19:37,367 --> 00:19:39,389 Come on, let's go. Come on, let's go. 446 00:19:39,390 --> 00:19:40,933 - Ooh. Yeah. Yeah. - Come on. Come on. 447 00:19:41,012 --> 00:19:42,311 - Come on! Come on! - Yeah! Yeah! 448 00:19:42,312 --> 00:19:44,296 - Come on! Come on! - Yeah! Yeah! 449 00:19:44,297 --> 00:19:48,186 - Hold it! - What? What? 450 00:19:49,184 --> 00:19:51,328 You wanna go up against a guy... 451 00:19:51,411 --> 00:19:53,767 ...who could press 200 pounds? 452 00:19:53,767 --> 00:19:55,798 You can press 200 pounds? 453 00:19:55,798 --> 00:19:58,736 You take a look over here, Freddie. 454 00:20:00,023 --> 00:20:02,393 [breathing heavily] 455 00:20:04,545 --> 00:20:06,005 Hi-yah! 456 00:20:07,614 --> 00:20:09,979 Hey, Juan! You alright? You alright, Juan. Take it easy. 457 00:20:10,062 --> 00:20:13,446 You don't wanna hurt yourself. Ready? 458 00:20:13,446 --> 00:20:15,357 - One, two, three. - One, two, three. 459 00:20:15,358 --> 00:20:16,817 [grunting] 460 00:20:16,900 --> 00:20:18,636 You wanna go up against a guy who could do this, huh? 461 00:20:18,636 --> 00:20:20,699 I'm not too sure! Juan, I'm not too sure! 462 00:20:20,719 --> 00:20:21,799 - Okay, okay. - Come on, put it down. 463 00:20:21,800 --> 00:20:22,600 Alright, alright. 464 00:20:22,678 --> 00:20:25,703 Aah, oh! My foot, my foot! 465 00:20:25,786 --> 00:20:27,886 It's alright, Juan. It's alright. 466 00:20:28,309 --> 00:20:29,924 Not that foot. This foot, over here. 467 00:20:30,006 --> 00:20:32,574 - Oh! - Lift it up, lift it up. 468 00:20:32,575 --> 00:20:33,675 Hey, Juan, you alright? You alright? 469 00:20:33,675 --> 00:20:37,100 Yeah, yeah, I was just testing your reflexes, that's all. 470 00:20:37,101 --> 00:20:39,201 Eh, you're crazy. 471 00:20:40,465 --> 00:20:42,586 I just want you to know that my reflexes is ready 472 00:20:42,669 --> 00:20:43,971 and steady and hot. 473 00:20:43,991 --> 00:20:46,694 Check it out. Ow! 474 00:20:47,642 --> 00:20:50,312 Ah, you know, it's-it's-it's an old trainin' trick. 475 00:20:50,395 --> 00:20:51,977 You know, it-it builds up strength in your arms and legs. 476 00:20:51,977 --> 00:20:54,039 - So, you can switch your foot. - Yeah, sure, sure. 477 00:20:54,040 --> 00:20:56,324 You'll need to have strength in your arms and legs 478 00:20:56,407 --> 00:20:59,009 to avoid these fists of fire. 479 00:20:59,009 --> 00:21:00,972 [grunting] 480 00:21:01,055 --> 00:21:02,900 [clanking] 481 00:21:02,983 --> 00:21:04,443 Ah! 482 00:21:04,743 --> 00:21:06,926 Come on, Juan, stop playin' around here. 483 00:21:07,009 --> 00:21:08,889 Let's get this fight on. Get on the mat. 484 00:21:08,972 --> 00:21:11,919 I'll move this stupid weight out of the way. 485 00:21:11,919 --> 00:21:12,720 Ah! Ah! 486 00:21:12,803 --> 00:21:16,762 - Come over here. - Come on, I ain't-- 487 00:21:16,763 --> 00:21:18,569 - Come here, punk! - I ain't afraid of you. 488 00:21:18,570 --> 00:21:20,483 - Come here, punk! - Come on, let's go. 489 00:21:20,484 --> 00:21:21,946 - Yeah. - Come on, let's go. Come on. 490 00:21:21,947 --> 00:21:22,747 - Ready? - Yeah! 491 00:21:22,748 --> 00:21:24,314 Come on. Let's go. Come on. 492 00:21:24,314 --> 00:21:26,859 - Yeah-yeah! - Yeah-yeah! 493 00:21:26,943 --> 00:21:29,315 [laughing] 494 00:21:40,804 --> 00:21:42,200 You know somethin'? 495 00:21:42,283 --> 00:21:44,202 We just made boxin' history. 496 00:21:44,285 --> 00:21:45,595 Two fighters that knocked each other out 497 00:21:45,678 --> 00:21:47,075 without throwing a punch. 498 00:21:47,158 --> 00:21:48,816 [laughing] 499 00:21:48,899 --> 00:21:51,297 - Come on, let's get up. - Huh, yeah. 500 00:21:51,380 --> 00:21:53,211 I didn't wanna hit you, Freddie. You know what I mean? 501 00:21:53,294 --> 00:21:56,779 I'm glad. 'Cause almost fightin' you almost killed me. 502 00:21:56,862 --> 00:21:58,169 [laughs] 503 00:21:58,252 --> 00:21:59,635 Freddie, you know somethin'? 504 00:21:59,718 --> 00:22:01,097 About that job, I'm really sorry 505 00:22:01,180 --> 00:22:03,581 about the big stink I made about it, really. 506 00:22:03,664 --> 00:22:06,584 It's your job. You earned it, you keep it, huh? 507 00:22:06,667 --> 00:22:08,268 Oh, Juan, man. 508 00:22:08,351 --> 00:22:10,962 You know, I always knew that our friendship was... 509 00:22:11,045 --> 00:22:13,289 ...lot bigger than any job. 510 00:22:13,342 --> 00:22:14,904 - Friends, huh? - Friends. 511 00:22:14,904 --> 00:22:16,449 To the end, right? 512 00:22:16,450 --> 00:22:18,089 [laughing] Yeah, yeah. 513 00:22:18,090 --> 00:22:20,372 [Samson clears throat] Pardon me, gentlemen. 514 00:22:20,372 --> 00:22:22,432 You guys wanna dance, I'll put on some music 515 00:22:22,515 --> 00:22:25,019 and turn down the lights. 516 00:22:25,124 --> 00:22:27,539 [laughing] 517 00:22:33,652 --> 00:22:36,816 Don't worry, kid, you will play the violin again. 518 00:22:37,157 --> 00:22:39,339 - Sure, sure. - Yo, Samson. 519 00:22:40,834 --> 00:22:44,163 Will I ever be able to dance "Swan Lake?" 520 00:22:44,299 --> 00:22:47,163 You're a crazy kid. 521 00:22:48,185 --> 00:22:50,325 Listen, I've been in fights where the referee 522 00:22:50,407 --> 00:22:52,251 got hurt worse than you guys. 523 00:22:52,271 --> 00:22:54,515 Yeah, I ain't never been in no fight like this. 524 00:22:54,515 --> 00:22:57,703 Every place on me hurts except for my face. 525 00:22:57,786 --> 00:23:00,920 A good hot shower and you'll both be as good as new. 526 00:23:01,004 --> 00:23:02,216 Listen, kid... 527 00:23:02,299 --> 00:23:04,910 ...the other day, I saw that you had spunk. 528 00:23:04,994 --> 00:23:08,760 And today I saw that you also had common sense. 529 00:23:08,843 --> 00:23:12,238 I could use a kid like you around here. 530 00:23:12,321 --> 00:23:13,985 - You're gonna give me a job? - Yeah. 531 00:23:13,986 --> 00:23:16,016 When do I start? 532 00:23:16,100 --> 00:23:17,927 As soon as the swelling goes down. 533 00:23:18,010 --> 00:23:20,426 Come on, come on. 534 00:23:32,460 --> 00:23:35,397 [theme song] 535 00:23:39,728 --> 00:23:42,343 ♪ Welcome back ♪ 536 00:23:42,426 --> 00:23:46,217 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 537 00:23:46,300 --> 00:23:48,480 ♪ Welcome back ♪ 538 00:23:48,563 --> 00:23:53,311 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 539 00:23:53,394 --> 00:23:55,444 ♪ Well the names have all changed ♪ 540 00:23:55,527 --> 00:23:57,750 ♪ Since you hung around ♪ 541 00:23:57,833 --> 00:23:59,665 ♪ But those dreams have remained ♪ 542 00:23:59,748 --> 00:24:02,276 ♪ And they've turned around ♪ 543 00:24:02,359 --> 00:24:04,321 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 544 00:24:04,404 --> 00:24:06,106 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 545 00:24:06,189 --> 00:24:08,326 ♪ Back here where we need ya ♪ 546 00:24:08,409 --> 00:24:10,282 ♪ Back here where we need ya ♪ 547 00:24:10,366 --> 00:24:14,375 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 548 00:24:14,458 --> 00:24:16,856 ♪ Welcome back ♪ 549 00:24:16,939 --> 00:24:21,165 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 550 00:24:21,248 --> 00:24:23,340 ♪ Welcome back welcome back ♪ 551 00:24:23,423 --> 00:24:25,952 ♪ Welcome back ♪ 552 00:24:26,035 --> 00:24:29,782 ♪ We always could spot a friend ♪ 553 00:24:29,865 --> 00:24:32,176 ♪ Welcome back ♪ 554 00:24:32,259 --> 00:24:36,833 ♪ And I smile when I think how you must've been ♪ 555 00:24:36,916 --> 00:24:41,098 ♪ And I know what a scene you were learning in ♪ 556 00:24:41,181 --> 00:24:45,189 ♪ Was there something that made you come back again ♪ 557 00:24:45,272 --> 00:24:47,583 ♪ And what could ever lead ya ♪ 558 00:24:47,666 --> 00:24:49,541 ♪ What could ever lead ya ♪ 559 00:24:49,624 --> 00:24:51,674 ♪ Back here where we need ya ♪ 560 00:24:51,757 --> 00:24:53,936 ♪ Back here where we need ya ♪ 561 00:24:54,020 --> 00:24:58,028 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 562 00:24:58,111 --> 00:25:00,243 ♪ Welcome back ♪♪ 42560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.