Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,917 --> 00:00:08,353
- How do I look?
- Eh.
2
00:00:08,436 --> 00:00:09,978
You look a lot better
than Bonzo Moretti.
3
00:00:10,057 --> 00:00:11,497
Who's Bonzo Moretti?
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,885
Bonzo Moretti is the guy
that we took
5
00:00:12,942 --> 00:00:14,074
that coat and tie from.
6
00:00:14,108 --> 00:00:16,264
[laughs]
7
00:00:16,347 --> 00:00:17,790
His coat, his tie...
8
00:00:17,829 --> 00:00:20,637
...and one of his socks, too.
9
00:00:21,114 --> 00:00:24,058
- Come on, man.
- And exit stage right.
10
00:00:24,058 --> 00:00:26,429
[indistinct chatter]
11
00:00:27,966 --> 00:00:30,388
This, uh, job's
getting to me, Julie.
12
00:00:30,471 --> 00:00:32,634
Oh, what's the matter,
Mr. Woodman?
13
00:00:32,717 --> 00:00:36,421
I swear I just saw Juan Epstein
wearing a coat and tie.
14
00:00:37,284 --> 00:00:40,708
Either that or Bonzo Moretti's
hair exploded.
15
00:00:42,170 --> 00:00:43,492
That was a tie.
16
00:00:43,575 --> 00:00:46,230
I thought his tongue
was hanging out.
17
00:00:46,313 --> 00:00:47,753
Juan's going on a job interview.
18
00:00:47,836 --> 00:00:49,939
What's he gonna be,
a yo-yo tester?
19
00:00:49,940 --> 00:00:51,379
[laughing]
20
00:00:51,462 --> 00:00:53,604
Why? Do you need one?
21
00:00:53,604 --> 00:00:55,410
[laughing]
22
00:00:55,650 --> 00:00:58,353
I'll believe Epstein gets a job
23
00:00:58,436 --> 00:01:02,598
when I see the Statue of Liberty
skinny-dipping.
24
00:01:02,681 --> 00:01:05,828
Come on, Mr. Woodman. It's
almost practically a sure thing.
25
00:01:05,911 --> 00:01:07,952
Come on, what kinda
dumb-dumb nitwit
26
00:01:08,035 --> 00:01:10,667
would guarantee him a job?
27
00:01:11,522 --> 00:01:13,844
Your niece, Kelly.
28
00:01:14,869 --> 00:01:18,285
[theme song]
29
00:01:27,055 --> 00:01:29,670
♪ Welcome back ♪
30
00:01:29,753 --> 00:01:32,908
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
31
00:01:33,583 --> 00:01:35,719
♪ Welcome back ♪
32
00:01:35,802 --> 00:01:40,551
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
33
00:01:40,634 --> 00:01:42,683
♪ Well the names
have all changed ♪
34
00:01:42,766 --> 00:01:44,946
♪ Since you hung around ♪
35
00:01:45,029 --> 00:01:47,079
♪ But those dreams
have remained ♪
36
00:01:47,162 --> 00:01:49,386
♪ And they've turned around ♪
37
00:01:49,469 --> 00:01:51,649
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
38
00:01:51,732 --> 00:01:53,390
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
39
00:01:53,473 --> 00:01:55,741
♪ Back here where we need ya ♪
40
00:01:55,824 --> 00:01:57,873
♪ Back here where we need ya ♪
41
00:01:57,956 --> 00:02:02,008
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
42
00:02:02,091 --> 00:02:04,314
♪ Welcome back ♪
43
00:02:04,397 --> 00:02:08,623
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
44
00:02:08,706 --> 00:02:10,886
♪ Welcome back welcome back ♪
45
00:02:10,969 --> 00:02:14,977
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
46
00:02:15,060 --> 00:02:17,327
♪ Welcome back ♪
47
00:02:17,410 --> 00:02:21,767
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
48
00:02:21,850 --> 00:02:26,075
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
49
00:02:26,158 --> 00:02:31,576
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
50
00:02:34,432 --> 00:02:36,789
- Alright, alright.
- Yeah, yeah.
51
00:02:36,872 --> 00:02:39,852
So what, this is
the Fat Away Health Spa, huh?
52
00:02:39,935 --> 00:02:41,056
Yeah, yeah, otherwise known as
53
00:02:41,056 --> 00:02:42,927
the "Brooklyn Home
For Wayward Thighs."
54
00:02:43,002 --> 00:02:44,793
[laughing]
55
00:02:44,876 --> 00:02:47,038
Samson Malone,
this is Freddie Washington.
56
00:02:47,121 --> 00:02:48,723
Freddie, Samson runs this joint.
57
00:02:48,723 --> 00:02:50,061
Hey, man,
where's your hand at, man?
58
00:02:50,144 --> 00:02:51,445
It's nice to meet you, alright.
59
00:02:51,465 --> 00:02:53,761
Hey, look at the reach on him.
60
00:02:53,844 --> 00:02:55,966
What is it, 76, 78 inches, huh?
61
00:02:56,049 --> 00:02:57,389
- Yeah--
- How much do you weigh?
62
00:02:57,410 --> 00:02:58,571
Hundred sixty-six,
hundred sixty-seven?
63
00:02:58,571 --> 00:03:00,933
Yeah, yeah.
Ab-about that much, yeah.
64
00:03:00,953 --> 00:03:02,715
Yeah, well, shave a few pounds
65
00:03:02,715 --> 00:03:04,201
and you'll make
a heck of a middleweight.
66
00:03:04,284 --> 00:03:06,175
- Hoo-hoo, yeah.
- Yeah.
67
00:03:06,258 --> 00:03:08,856
His IQ test says
he's a lightweight.
68
00:03:08,939 --> 00:03:10,501
Eh, get outta here.
69
00:03:10,584 --> 00:03:12,624
Eh, um, eh, um, Samson,
E-Epstein was tellin' me
70
00:03:12,707 --> 00:03:13,806
you used to be a boxer.
71
00:03:13,868 --> 00:03:15,570
Ah, yeah, before I retired
72
00:03:15,570 --> 00:03:18,638
I had...32 great fights.
73
00:03:18,875 --> 00:03:21,774
- Ooh! Ee, not at all dead.
- Out of a 168?
74
00:03:21,857 --> 00:03:24,493
[Epstein] Come on, try to get me, huh?
75
00:03:25,525 --> 00:03:26,826
Come on, come on,
I'm only kiddin' you.
76
00:03:26,845 --> 00:03:29,887
- I'm only kiddin' you.
- You're alright, kid.
77
00:03:32,064 --> 00:03:33,425
- Hi, guys.
- Hey, Kelly.
78
00:03:33,508 --> 00:03:34,790
Hey, what's happening, Kelly?
79
00:03:34,810 --> 00:03:36,833
Well, back to the war
on cellulite.
80
00:03:36,833 --> 00:03:38,509
I'll see you guys later.
81
00:03:38,592 --> 00:03:39,834
Listen, Juan,
I'm on my break now.
82
00:03:39,917 --> 00:03:41,078
Why don't we go call that store
83
00:03:41,078 --> 00:03:42,397
and talk to the owner
about your job?
84
00:03:42,480 --> 00:03:43,396
Sure. Freddie!
85
00:03:43,479 --> 00:03:46,823
I'm ready to step up
to the workin' class.
86
00:03:46,823 --> 00:03:48,761
- Huh?
- Ooh, get down!
87
00:03:48,844 --> 00:03:50,650
[thud]
88
00:03:52,673 --> 00:03:55,974
Eh, Juan, I hope
you enjoyed your trip.
89
00:03:56,057 --> 00:03:58,472
I'll see you next fall.
90
00:04:00,579 --> 00:04:02,001
- Oh!
- Oh. Go ahead.
91
00:04:02,084 --> 00:04:03,285
You first, lady. Go ahead.
92
00:04:03,285 --> 00:04:05,705
You think I need it
more than you do, huh?
93
00:04:05,788 --> 00:04:08,712
Ah, nah, I think you're
in a terrific shape for a old...
94
00:04:08,732 --> 00:04:10,511
...for a young lady.
95
00:04:10,594 --> 00:04:12,776
- For a beat-up old bag?
- Now, listen here, ma'am.
96
00:04:13,115 --> 00:04:14,315
Why're you puttin' words
in my mouth?
97
00:04:14,398 --> 00:04:15,490
Well, somebody has to.
98
00:04:15,520 --> 00:04:17,319
You're not doin'
a very good job of it.
99
00:04:17,402 --> 00:04:18,861
Now, wait a minute there.
You better back off.
100
00:04:18,944 --> 00:04:20,826
You don't know me that good.
101
00:04:20,846 --> 00:04:22,228
Now, don't you
tell me what to do.
102
00:04:22,228 --> 00:04:26,271
Or I'll take you in the ring
and I'll flatten you!
103
00:04:26,271 --> 00:04:28,686
[laughing]
104
00:04:30,146 --> 00:04:32,246
Are you crazy, woman?
105
00:04:32,470 --> 00:04:34,050
I don't care
if you work out in this gym
106
00:04:34,133 --> 00:04:35,934
every single day your life,
you ain't gonna never
107
00:04:36,017 --> 00:04:37,419
be able to beat
Freddie Washington.
108
00:04:37,419 --> 00:04:40,464
And you know why? Because
I've got moves that are smooth.
109
00:04:40,485 --> 00:04:43,330
You know, I mean, my
hands... they fast as lightnin'.
110
00:04:43,390 --> 00:04:46,296
My feet never
touch... the ground.
111
00:04:46,379 --> 00:04:47,581
You know what I'm talkin' about?
112
00:04:47,638 --> 00:04:50,397
'Cause I float... like
a butterfly.
113
00:04:50,481 --> 00:04:55,217
And I sting... like a natural,
you got it?
114
00:04:55,300 --> 00:04:57,369
And when you bend over
to climb into the ring
115
00:04:57,369 --> 00:05:00,437
I'll cold-cock you with this.
116
00:05:01,302 --> 00:05:04,105
- Alright, you win, I lose.
- Ha ha ha.
117
00:05:04,188 --> 00:05:05,288
Hey, lady, you're alright,
you cool.
118
00:05:05,289 --> 00:05:07,508
You're not so bad yourself.
119
00:05:07,591 --> 00:05:10,012
I'm Mrs. Gladstone
Trevors-Smythe.
120
00:05:10,095 --> 00:05:12,237
Oh, yeah, my name is Freddie
"Boom Boom" Washington.
121
00:05:12,255 --> 00:05:14,657
And everyday I'll be goin'
boom, boom, boom, boom, boom.
122
00:05:14,677 --> 00:05:15,337
Everyday, boom, boom.
123
00:05:15,337 --> 00:05:17,118
Are you from
around here, Freddie?
124
00:05:17,119 --> 00:05:18,990
Oh, yeah, I lived
in Brooklyn all my life.
125
00:05:18,990 --> 00:05:20,731
But things are bound
to get better.
126
00:05:20,732 --> 00:05:23,003
[laughing] That's the spirit.
127
00:05:23,005 --> 00:05:25,726
Go in there and give 'em
what you got.
128
00:05:25,726 --> 00:05:27,467
You know, when my husband,
Gladstone, died
129
00:05:27,488 --> 00:05:29,587
everybody thought
that was the end of me, too.
130
00:05:29,670 --> 00:05:31,652
You know, I bet they didn't
say that to your face
131
00:05:31,652 --> 00:05:33,094
'cause I know you would've
fractured their nose. Huh?
132
00:05:33,094 --> 00:05:35,097
- That's for sure.
- Get that.
133
00:05:35,097 --> 00:05:36,882
No, it's just that I'd been
married for so long
134
00:05:36,918 --> 00:05:39,380
no one thought I could
get along on my own.
135
00:05:39,400 --> 00:05:40,742
- But I showed 'em.
- Alright.
136
00:05:40,742 --> 00:05:44,282
I jog a mile every day.
I work out here.
137
00:05:44,366 --> 00:05:47,606
And I got the snazziest
little antique shop in Brooklyn.
138
00:05:47,689 --> 00:05:49,564
"These and Those Antiques."
139
00:05:49,647 --> 00:05:51,650
Oh, I-I know that place.
"Them's and Those Antiques?"
140
00:05:51,733 --> 00:05:53,813
I know that place, man,
that-that's, um
141
00:05:53,896 --> 00:05:55,376
by-by old Louie's
candy store, right?
142
00:05:55,457 --> 00:05:57,546
Right.
Have you ever been in there?
143
00:05:57,620 --> 00:05:59,822
Oh, nah, we got enough antiques
at home at my house.
144
00:05:59,822 --> 00:06:01,604
All the furniture's
early repossessed.
145
00:06:01,684 --> 00:06:03,630
[laughs]
146
00:06:03,714 --> 00:06:05,333
You know, I could use
a nice young man
147
00:06:05,416 --> 00:06:08,714
like you in the shop.
Can you work after school?
148
00:06:08,797 --> 00:06:10,380
You jivin'. You gonna me a job?
149
00:06:10,463 --> 00:06:11,725
- Yeah.
- In antique business?
150
00:06:11,745 --> 00:06:13,845
[laughs] T-that's incredible work.
151
00:06:14,121 --> 00:06:16,428
It ever sure enough make
my mama feel good.
152
00:06:16,511 --> 00:06:18,714
Does your mother
admire fine antiques?
153
00:06:18,734 --> 00:06:22,272
Nah, she just admires
the ink on her weekly paycheck.
154
00:06:22,356 --> 00:06:23,758
Then it's all settled.
155
00:06:23,841 --> 00:06:25,930
- You can start tomorrow.
- Alright!
156
00:06:26,013 --> 00:06:27,895
- "These and Those Antiques."
- "Them's and Those."
157
00:06:27,966 --> 00:06:29,388
Right next to the candy store.
158
00:06:29,408 --> 00:06:32,052
"Them's and Those Antiques"
by Louie!
159
00:06:32,052 --> 00:06:35,924
Oooh, got a gig! Oh-ho!
Hey, yo, Juan, Juan, Juan.
160
00:06:35,925 --> 00:06:37,567
What happened, man?
What happened with your job?
161
00:06:37,567 --> 00:06:38,386
The lady wasn't there
when we called.
162
00:06:38,387 --> 00:06:40,008
But I'm gonna stop
by her shop tomorrow.
163
00:06:40,009 --> 00:06:41,711
'Cause Kelly says
the job is in the bag.
164
00:06:41,712 --> 00:06:44,595
- Alright, check this part out.
- What's that?
165
00:06:44,595 --> 00:06:48,121
I got a job too!
I start tomorrow!
166
00:06:48,122 --> 00:06:49,919
Freddie, I don't believe it.
We're gonna be rich.
167
00:06:50,002 --> 00:06:51,202
We're gonna be
rollin' in the dough.
168
00:06:51,202 --> 00:06:54,426
Yeah, we're gonna be up
to our armpits in moolah, huh?
169
00:06:54,426 --> 00:06:57,597
Let's go celebrate, man.
Let's buy a pizza or somethin'.
170
00:06:57,791 --> 00:06:59,251
With what?
171
00:07:00,175 --> 00:07:02,275
Oh, maybe we should've took
Bonzo Moretti's wallet too.
172
00:07:07,960 --> 00:07:10,417
Freddie, can you help me
over here a minute?
173
00:07:10,501 --> 00:07:12,325
Oh, sure enough in a minute,
Mrs. Trevors-Smythe.
174
00:07:12,408 --> 00:07:15,272
I just gotta finish unpacking
these plaster dolls.
175
00:07:15,315 --> 00:07:18,860
My dear boy,
those are worth over $500.
176
00:07:18,943 --> 00:07:20,000
Five hundred dollars?
177
00:07:20,083 --> 00:07:21,604
You sure they're legal?
178
00:07:21,604 --> 00:07:23,819
[laughs] Oh, of course.
179
00:07:23,902 --> 00:07:26,782
They're 19th-century
porcelain figurines.
180
00:07:26,865 --> 00:07:28,325
Wow,19th century!
181
00:07:28,627 --> 00:07:30,996
Man, new ones
must cost a fortune.
182
00:07:31,087 --> 00:07:32,708
Oh, let me take care of that.
183
00:07:32,792 --> 00:07:34,073
You go into the storeroom
184
00:07:34,073 --> 00:07:36,896
and get the pachyderm
pet umbrella stand.
185
00:07:36,916 --> 00:07:38,376
Pachyderm... Alright.
186
00:07:39,419 --> 00:07:41,337
Aye aye, captain.
187
00:07:41,420 --> 00:07:43,835
[chuckles]
188
00:07:46,446 --> 00:07:48,711
Good morning, young man.
May I help you?
189
00:07:48,794 --> 00:07:50,095
Aye, in more ways than you know.
190
00:07:50,095 --> 00:07:51,996
I'm-I'm here
for my job interview.
191
00:07:52,079 --> 00:07:54,960
But before you say a word
let me just say
192
00:07:55,043 --> 00:07:59,310
you're in good hands... with
Epstein.
193
00:07:59,310 --> 00:08:02,855
Job inter... Oh!
You must be Kelly's friend.
194
00:08:02,855 --> 00:08:04,378
- Yeah, I'm the very one.
- Oh.
195
00:08:04,379 --> 00:08:06,141
She said what
a fine young man you are.
196
00:08:06,142 --> 00:08:08,080
And it's so good of you
to come down, but...
197
00:08:08,163 --> 00:08:10,905
I'm sorry, the position
has been filled.
198
00:08:10,928 --> 00:08:13,028
Filled with what?
199
00:08:13,702 --> 00:08:17,053
A very nice, young man
I hired just yesterday.
200
00:08:17,136 --> 00:08:20,009
Hey, boss, w-w-where do you
want this elephant thing?
201
00:08:20,081 --> 00:08:22,446
Hey, yo, Juan! What's happenin'?
What's happenin'? Alright!
202
00:08:22,446 --> 00:08:24,326
- Man, how you feelin'?
- Well, good!
203
00:08:24,409 --> 00:08:26,646
You know each other.
Then you'll excuse me.
204
00:08:26,730 --> 00:08:30,319
I have to sort out my spittoons.
205
00:08:30,402 --> 00:08:33,231
What's happenin', man? Who's
hangin' out at the park, man?
206
00:08:33,314 --> 00:08:34,755
Freddie, what're you doin' here?
207
00:08:34,806 --> 00:08:36,253
What do you mean what I'm doin
here, It's the new job
208
00:08:36,254 --> 00:08:38,656
- I told you I started, I--
- Your job?
209
00:08:38,656 --> 00:08:40,888
This is the job
that Kelly set up for me.
210
00:08:40,971 --> 00:08:42,753
What are you talkin'...
W-wait a minute.
211
00:08:42,773 --> 00:08:44,573
I-I didn't know this was the job
that you was comin' for.
212
00:08:44,654 --> 00:08:47,048
Come on, come on.
Don't hand me that, Freddie.
213
00:08:47,096 --> 00:08:48,958
It's okay you got the job.
214
00:08:48,958 --> 00:08:50,960
Looks like you're happy.
See you later, Freddie.
215
00:08:50,960 --> 00:08:52,922
W-wait a minute, Juan. Hold up,
man! Wait a minute, man.
216
00:08:52,962 --> 00:08:54,462
I don't know what you talkin'
about. What's happenin', man?
217
00:08:54,482 --> 00:08:55,784
I'll tell you what I'm
talkin' about, Freddie.
218
00:08:55,784 --> 00:08:58,043
You can take this job
and you can take our friendship
219
00:08:58,126 --> 00:09:01,368
and you can jam it... right in
that umbrella stand.
220
00:09:09,940 --> 00:09:12,103
Hey, yo, Mr. Kotter,
what's up?
221
00:09:12,186 --> 00:09:13,748
Hey, Freddie!
222
00:09:14,189 --> 00:09:14,989
Well...
223
00:09:14,989 --> 00:09:17,473
How you like
being a workin' man, huh?
224
00:09:17,474 --> 00:09:21,017
Oh, it's cool, man, you know.
I'm learnin' a lot.
225
00:09:21,100 --> 00:09:23,421
You know, I'm glad to see you
workin' in a place like this.
226
00:09:23,504 --> 00:09:25,314
Gives you a little culture.
227
00:09:25,314 --> 00:09:26,813
You won't believe this, but
there's a lot of people
228
00:09:26,896 --> 00:09:27,894
out there that don't know
the difference
229
00:09:27,977 --> 00:09:29,256
between antiques and junk.
230
00:09:29,339 --> 00:09:30,798
You know, I know that,
Mr. Kotter, but, uh
231
00:09:30,881 --> 00:09:33,662
do you know the difference
between antiques and junk?
232
00:09:33,745 --> 00:09:36,899
- What?
- Oh, it's about $200.
233
00:09:38,291 --> 00:09:41,432
You deal in old jokes here, too?
234
00:09:41,535 --> 00:09:42,494
Yeah, you want me
to come by your house
235
00:09:42,556 --> 00:09:44,950
and pick up all of yours?
236
00:09:44,968 --> 00:09:47,948
♪ Ta da ta da ta
pa ram pum ♪♪
237
00:09:48,984 --> 00:09:51,084
Listen, Freddie, uh...
238
00:09:51,928 --> 00:09:53,775
...I saw Juan last night.
239
00:09:53,857 --> 00:09:55,708
What happened between you guys?
240
00:09:55,979 --> 00:09:57,079
[sighs] I don't know, Mr. Kotter.
241
00:09:57,162 --> 00:09:58,642
I don't know what's wrong
with that guy.
242
00:09:58,724 --> 00:10:00,506
He just blabbin' off at me.
H-he's mad at me.
243
00:10:00,506 --> 00:10:03,266
He keeps sayin' that I aced him
out of this gig here.
244
00:10:03,349 --> 00:10:05,009
Did you?
245
00:10:05,665 --> 00:10:06,970
No, Mr. Kotter,
I-I would never do
246
00:10:07,053 --> 00:10:09,235
something like that to Juan.
247
00:10:09,633 --> 00:10:11,575
I don't know, Freddie,
you've done worse things.
248
00:10:11,658 --> 00:10:13,486
How about the time
you glued all the pages
249
00:10:13,500 --> 00:10:16,658
in his, uh,
history book together?
250
00:10:16,741 --> 00:10:18,163
He-he didn't get mad at that.
251
00:10:18,246 --> 00:10:22,206
Yeah, well, he would've
if he ever found out about it.
252
00:10:22,289 --> 00:10:25,271
Hey, Mr. Kotter, ahem...
253
00:10:25,272 --> 00:10:26,752
...I-I would never take
a guy's gig, man.
254
00:10:26,753 --> 00:10:29,476
I couldn't do that, especially
to Juan, man, I mean...
255
00:10:29,490 --> 00:10:30,690
There's this this lady
who owns this place.
256
00:10:30,691 --> 00:10:31,965
Her name is Ms. Trevors-Smythe.
257
00:10:31,965 --> 00:10:33,126
She hired me for the job
258
00:10:33,127 --> 00:10:34,873
before I even knew
that it was Juan's job.
259
00:10:34,956 --> 00:10:36,256
Well, why didn't you
explain that to him?
260
00:10:36,256 --> 00:10:37,677
I tried to explain it
to him, Mr. Kotter.
261
00:10:37,678 --> 00:10:40,932
He won't listen to me.
He's just too hot-headed.
262
00:10:41,015 --> 00:10:42,842
I even tried to get
Ms. Trevors-Smythe
263
00:10:42,925 --> 00:10:45,866
to fire me and to hire Juan.
You know what she told me, man?
264
00:10:45,949 --> 00:10:47,491
She says, "I don't wanna have
any part of it.
265
00:10:47,491 --> 00:10:49,390
You're the guy
I want for the job."
266
00:10:49,473 --> 00:10:50,640
Freddie, look.
267
00:10:50,723 --> 00:10:53,010
You know, try talkin'
to Juan again, alright.
268
00:10:53,093 --> 00:10:54,635
Maybe he's cooled down.
269
00:10:54,718 --> 00:10:56,024
You guys have come
too far to let
270
00:10:56,042 --> 00:10:58,062
something like this
make you enemies.
271
00:10:58,145 --> 00:11:02,479
Uh, uh, look, I-I tried,
Mr. Kotter, alright?
272
00:11:02,562 --> 00:11:05,686
Samson, I want you to show me
how I can cream this guy.
273
00:11:05,706 --> 00:11:07,609
Hey, take it easy, kid.
274
00:11:07,609 --> 00:11:10,413
Back off into a neutral
corner for a minute.
275
00:11:10,433 --> 00:11:12,894
Freddie's got...
He's six inches taller than you.
276
00:11:12,977 --> 00:11:14,716
Come on, come on,
Juan Epstein don't know
277
00:11:14,799 --> 00:11:15,930
the meanin' of the word tall.
278
00:11:15,941 --> 00:11:18,605
Well, I'll explain it to you.
279
00:11:18,605 --> 00:11:22,587
Tall means
he'll break your face.
280
00:11:22,670 --> 00:11:25,456
There's more to life
than just a pretty face.
281
00:11:25,539 --> 00:11:27,962
Come on, Sams, I want you to
show me the old one-two, huh?
282
00:11:28,045 --> 00:11:29,396
Alright, come over here.
283
00:11:29,405 --> 00:11:31,623
Now, there's just two things
you gotta remember.
284
00:11:31,706 --> 00:11:34,910
One, keep your face covered
and two, keep movin'.
285
00:11:34,993 --> 00:11:37,714
Now, let me see
your fightin' stance.
286
00:11:42,282 --> 00:11:44,261
Uh... come here, kid.
287
00:11:44,344 --> 00:11:48,306
- Pretty good, huh?
- One other little thing.
288
00:11:48,389 --> 00:11:51,691
When he knocks your teeth out
don't swallow them.
289
00:11:52,982 --> 00:11:55,558
♪ Oh Shenandoah ♪
290
00:11:55,641 --> 00:11:59,126
♪ I love your daughter ♪
291
00:11:59,208 --> 00:12:03,489
♪ Away you rolling river ♪♪
292
00:12:03,572 --> 00:12:04,712
- Hi, honey. What?
- Arnold.
293
00:12:04,795 --> 00:12:06,196
As long as we're having company
294
00:12:06,196 --> 00:12:08,832
why don't we use
the good jelly glasses?
295
00:12:08,937 --> 00:12:10,537
Oh, that's right.
296
00:12:10,620 --> 00:12:12,708
It's Yogi Bear for every day
297
00:12:12,782 --> 00:12:16,022
and the Flintstones for company.
298
00:12:16,105 --> 00:12:19,245
You know, Mary,
even though we've been married
299
00:12:19,328 --> 00:12:22,147
for such a very short
period of time
300
00:12:22,230 --> 00:12:24,492
already I feel a certain
301
00:12:24,492 --> 00:12:26,931
responsibility and maturity
302
00:12:27,014 --> 00:12:28,913
that I never felt before.
303
00:12:28,996 --> 00:12:30,737
Oh, Mary, be sure
that I get to sit here
304
00:12:30,798 --> 00:12:33,360
so that I can have
the Bam-Bam glass.
305
00:12:33,360 --> 00:12:35,780
[laughing] Oh, Arnold.
306
00:12:36,143 --> 00:12:38,540
I'm so happy
being married to you.
307
00:12:38,623 --> 00:12:40,364
And we're a lot luckier
than most couples.
308
00:12:40,447 --> 00:12:43,828
By working here for my uncle
we get see each other all day.
309
00:12:43,910 --> 00:12:48,175
Oh, yeah. It's a great job.
310
00:12:48,175 --> 00:12:51,852
Especially... the fringe
benefits.
311
00:12:56,605 --> 00:12:58,883
Arnold, you have that same look
in your eye
312
00:12:58,966 --> 00:13:02,381
that you had this morning
at the mimeo machine.
313
00:13:03,682 --> 00:13:06,229
Care for a duplication?
314
00:13:09,661 --> 00:13:12,076
[knock at door]
315
00:13:20,646 --> 00:13:22,566
Greetings, honeymooners.
316
00:13:22,738 --> 00:13:25,349
[laughing]
317
00:13:25,432 --> 00:13:28,274
This is my contribution
to tonight's feast.
318
00:13:28,357 --> 00:13:30,229
Got some hush puppies,
some catfish.
319
00:13:30,279 --> 00:13:32,833
And last but not least...
320
00:13:32,833 --> 00:13:35,016
...shoofly pie.
321
00:13:40,291 --> 00:13:43,185
Where'd you shop, the zoo?
322
00:13:44,421 --> 00:13:45,403
Arnold.
323
00:13:45,423 --> 00:13:48,622
Shoofly pie
is probably delicious.
324
00:13:49,814 --> 00:13:51,914
Oh, you eat it? Oh!
325
00:13:54,690 --> 00:13:58,127
I thought you hung it up
to keep away the flies.
326
00:13:58,773 --> 00:13:59,594
Mm, good.
327
00:13:59,677 --> 00:14:01,199
Hey, you know when we eat...
328
00:14:01,199 --> 00:14:02,518
...can I have
the Bam-Bam glass?
329
00:14:02,601 --> 00:14:04,061
- No!
- Alright.
330
00:14:06,066 --> 00:14:07,866
Look, so when are Juan
and Freddie due to arrive?
331
00:14:07,949 --> 00:14:11,494
Uh, got about five
peaceful minutes.
332
00:14:11,494 --> 00:14:13,316
Well, you know, after that
little run-in over the job
333
00:14:13,316 --> 00:14:15,379
I'm surprised they're
comin' to dinner together.
334
00:14:15,380 --> 00:14:16,840
[laughs] Yeah.
335
00:14:16,979 --> 00:14:20,303
They're gonna be surprised too.
336
00:14:20,386 --> 00:14:23,074
You see, neither one of them
knows that the other one
337
00:14:23,157 --> 00:14:26,355
doesn't know that
the other one is coming.
338
00:14:26,872 --> 00:14:28,972
Well said, Arnold.
339
00:14:29,060 --> 00:14:31,778
We need men like you
in Washington.
340
00:14:32,770 --> 00:14:35,382
You see, I feel,
that if we can get
341
00:14:35,414 --> 00:14:38,112
those two crazy kids together
342
00:14:38,157 --> 00:14:40,958
and act like two
civilized human beings
343
00:14:41,041 --> 00:14:43,264
in this room, well, then...
344
00:14:43,264 --> 00:14:48,449
...Brooklyn will once again
be safe for truth, justice...
345
00:14:48,532 --> 00:14:51,295
...and the American way.
346
00:14:54,101 --> 00:14:56,022
[Beau] Arnold... you're the only guy
I know
347
00:14:56,022 --> 00:14:58,741
that took notes during Superman.
348
00:14:59,977 --> 00:15:01,551
[knock at door]
349
00:15:01,634 --> 00:15:04,056
Oh, the tension mounts.
350
00:15:04,731 --> 00:15:07,535
Oh, don't get up. I'll get it.
351
00:15:07,618 --> 00:15:10,522
- Hey, Arnold.
- Hi, Freddie. How you doin'?
352
00:15:10,523 --> 00:15:12,045
- Hey, what's goin' on, Beau?
- Hey, how you doin', Freddie?
353
00:15:12,128 --> 00:15:14,652
Hey, Mary. I brought y'all
a house-warming gift.
354
00:15:14,731 --> 00:15:16,374
- Check it out.
- Wow, what is it?
355
00:15:16,374 --> 00:15:19,612
- It's an old incense burner.
- Oh, that's very nice.
356
00:15:19,695 --> 00:15:21,397
- Thank you, Freddie.
- Thank you, Freddie.
357
00:15:21,480 --> 00:15:23,824
That's very ni... Look.
358
00:15:24,097 --> 00:15:27,644
Beau brought us
some shoofly pie.
359
00:15:29,758 --> 00:15:31,158
Yeah, well put it in there
and light it.
360
00:15:31,241 --> 00:15:33,306
Let's see what happens.
361
00:15:34,855 --> 00:15:37,031
Now, listen,
you eat shoofly pie.
362
00:15:37,114 --> 00:15:40,181
Your mama eats shoofly pie.
363
00:15:41,664 --> 00:15:45,368
Hey, can I, um, sip on
one of those Bam-Bam glasses?
364
00:15:45,691 --> 00:15:47,151
No!
365
00:15:49,497 --> 00:15:50,846
- Hi.
- Hi, Mary. Hi, guys.
366
00:15:50,929 --> 00:15:52,029
[Freddie] Hey, Kelly, how you're doin?
367
00:15:52,030 --> 00:15:54,772
Kelly, uh, where's Juan?
368
00:15:54,772 --> 00:15:55,873
Oh, he's still trying
to find you
369
00:15:55,874 --> 00:15:57,176
a nice house-warming gift.
370
00:15:57,176 --> 00:15:59,438
Now? Stores are all closed.
371
00:15:59,439 --> 00:16:01,040
Oh, he's not gonna buy anything.
372
00:16:01,040 --> 00:16:03,542
He's just trying
to find something.
373
00:16:04,421 --> 00:16:07,204
- Hey, Arnold.
- Hey, Juan.
374
00:16:07,287 --> 00:16:08,706
Here's a little something
I brought you from,
375
00:16:08,789 --> 00:16:10,648
uh... the Westside.
376
00:16:10,731 --> 00:16:13,092
Way over on the Westside.
377
00:16:16,083 --> 00:16:19,455
Mary, look what
Juan brought us.
378
00:16:23,245 --> 00:16:25,787
Well...
Now all our guests are here.
379
00:16:25,870 --> 00:16:28,328
Oh, yeah. Come on over here.
380
00:16:31,764 --> 00:16:35,855
Hey, uh, Juan, uh... Hi.
381
00:16:35,938 --> 00:16:37,760
Two of your guests
are leaving, Arnold.
382
00:16:37,780 --> 00:16:38,981
- Oh, no.
- Hey, come on, Juan, hold up.
383
00:16:38,982 --> 00:16:41,387
W-wait, hey, man, I mean,
as long as we're here
384
00:16:41,388 --> 00:16:43,704
you know at least let's talk
about this thing, man.
385
00:16:43,787 --> 00:16:45,850
Yeah, that's the idea.
We're all adults here.
386
00:16:45,870 --> 00:16:47,669
Now, you two can settle
your little differences.
387
00:16:47,752 --> 00:16:50,232
Sure, sure, like the fact
that I'm trustworthy and honest
388
00:16:50,315 --> 00:16:52,318
and he's a two-faced sneak,
right?
389
00:16:52,378 --> 00:16:53,684
Hey, Juan, look, man,
if you want the job
390
00:16:53,740 --> 00:16:55,381
that bad you can have it, man!
391
00:16:55,402 --> 00:16:57,404
Come on, Freddie,
I don't want your job.
392
00:16:57,404 --> 00:16:59,276
I don't want anything
from a backstabber.
393
00:16:59,359 --> 00:17:01,081
You better watch your mouth,
you unemployed sheep--
394
00:17:01,081 --> 00:17:03,301
Come on, Freddie! Come on.
395
00:17:03,302 --> 00:17:04,912
Now, you guys are acting
like children, come on.
396
00:17:04,929 --> 00:17:07,062
Yeah, well, he had
a lot of practice.
397
00:17:07,119 --> 00:17:09,600
Oh. Right, right. Okay, look.
398
00:17:09,617 --> 00:17:11,077
Why don't you two
just put the gloves on
399
00:17:11,160 --> 00:17:12,462
and get it over with?
400
00:17:12,462 --> 00:17:15,087
Well, that sounds great.
That sounds great to me.
401
00:17:15,107 --> 00:17:17,531
- If Freddie's got the guts.
- Okay, Epstein.
402
00:17:17,614 --> 00:17:19,965
- Come on show, what you want--
- Don't worry, Mary.
403
00:17:20,015 --> 00:17:23,622
We had to redecorate
the place anyway!
404
00:17:23,622 --> 00:17:25,965
The only thing I'm gonna
redecorate is Washington's face.
405
00:17:25,986 --> 00:17:28,528
Will you guys cool it?
406
00:17:28,802 --> 00:17:30,443
I'm not gonna let you
make a shambles
407
00:17:30,526 --> 00:17:33,007
out of my wife's
and my apartment!
408
00:17:33,090 --> 00:17:35,292
If you two insist
on acting like morons
409
00:17:35,376 --> 00:17:37,944
at least go down to the spa
put the boxing gloves on
410
00:17:38,001 --> 00:17:40,982
and act like grown-up morons.
411
00:17:41,347 --> 00:17:43,228
- Sounds fine to me.
- Yeah, well.
412
00:17:43,311 --> 00:17:44,655
- That's fine with me too, man.
- Freddie.
413
00:17:44,655 --> 00:17:45,743
Hey, I'm cool, don't worry.
414
00:17:45,818 --> 00:17:47,338
- Freddie.
- Hey, I'm cool.
415
00:17:47,421 --> 00:17:50,724
- Freddie.
- Hey, what's the idea?
416
00:17:52,521 --> 00:17:53,821
You know what I'mma do
for you, man?
417
00:17:53,904 --> 00:17:55,104
What, what're you gonna
do for me?
418
00:17:55,105 --> 00:17:57,226
I'm gon' show you
what a train wreck feels like.
419
00:17:57,309 --> 00:17:59,136
- Up close. Yeah.
- Oh, yeah? Well, let's go.
420
00:17:59,172 --> 00:18:01,272
- Yeah.
- Let's go, Freddie.
421
00:18:06,785 --> 00:18:10,268
Well, that leaves
more shoofly pie for us.
422
00:18:24,839 --> 00:18:27,061
Well, here you are.
The spa's closed.
423
00:18:27,145 --> 00:18:29,064
So there won't be
anyone in your way.
424
00:18:29,147 --> 00:18:31,387
So, you're on your own
to fight it out.
425
00:18:31,470 --> 00:18:33,570
Idiot to idiot.
426
00:18:37,898 --> 00:18:41,069
- Come on, Freddie, let's go.
- Hey, I'm ready for you.
427
00:18:45,198 --> 00:18:46,812
Yeah, ooh-hoo, yeah, ah-ha.
428
00:18:46,895 --> 00:18:48,422
- Come on. Come on.
- Ready?
429
00:18:48,505 --> 00:18:50,356
Yeah, ah-ha, yeah, ah-ha.
430
00:18:50,439 --> 00:18:53,748
- Yeah, come on. Yeah! Yeah!
- Come on, yeah!
431
00:18:53,831 --> 00:18:55,304
- Freddie, stop.
- What?
432
00:18:55,388 --> 00:18:59,092
I don't wanna dent
my hands on your face.
433
00:18:59,351 --> 00:19:01,092
What do you say
we use the boxing gloves, huh?
434
00:19:01,176 --> 00:19:02,759
Yeah, get your security
measures. Go ahead.
435
00:19:02,759 --> 00:19:05,087
'Cause I'm feeling good.
436
00:19:10,003 --> 00:19:12,826
- Here, Freddie, here you go.
- I'm ready for you.
437
00:19:12,909 --> 00:19:15,324
Freddie is ready.
438
00:19:17,101 --> 00:19:20,543
Hey, hey, hey, hey!
Wait a minute, wait a minute.
439
00:19:20,627 --> 00:19:22,726
What's the idea?
440
00:19:22,882 --> 00:19:26,101
I thought this was gonna be
a equal opportunity fight.
441
00:19:26,185 --> 00:19:27,766
Alright, here you go,
we go halfsies then, huh?
442
00:19:27,850 --> 00:19:29,949
Alright, that's cool.
443
00:19:30,528 --> 00:19:34,358
Wait a minute. What I'm supposed
to do with two right hands?
444
00:19:34,441 --> 00:19:37,284
Come on, come on, I don't need
these two boxing gloves.
445
00:19:37,367 --> 00:19:39,389
Come on, let's go.
Come on, let's go.
446
00:19:39,390 --> 00:19:40,933
- Ooh. Yeah. Yeah.
- Come on. Come on.
447
00:19:41,012 --> 00:19:42,311
- Come on! Come on!
- Yeah! Yeah!
448
00:19:42,312 --> 00:19:44,296
- Come on! Come on!
- Yeah! Yeah!
449
00:19:44,297 --> 00:19:48,186
- Hold it!
- What? What?
450
00:19:49,184 --> 00:19:51,328
You wanna go up against a guy...
451
00:19:51,411 --> 00:19:53,767
...who could press 200 pounds?
452
00:19:53,767 --> 00:19:55,798
You can press 200 pounds?
453
00:19:55,798 --> 00:19:58,736
You take a look
over here, Freddie.
454
00:20:00,023 --> 00:20:02,393
[breathing heavily]
455
00:20:04,545 --> 00:20:06,005
Hi-yah!
456
00:20:07,614 --> 00:20:09,979
Hey, Juan! You alright?
You alright, Juan. Take it easy.
457
00:20:10,062 --> 00:20:13,446
You don't wanna hurt yourself.
Ready?
458
00:20:13,446 --> 00:20:15,357
- One, two, three.
- One, two, three.
459
00:20:15,358 --> 00:20:16,817
[grunting]
460
00:20:16,900 --> 00:20:18,636
You wanna go up against
a guy who could do this, huh?
461
00:20:18,636 --> 00:20:20,699
I'm not too sure!
Juan, I'm not too sure!
462
00:20:20,719 --> 00:20:21,799
- Okay, okay.
- Come on, put it down.
463
00:20:21,800 --> 00:20:22,600
Alright, alright.
464
00:20:22,678 --> 00:20:25,703
Aah, oh! My foot, my foot!
465
00:20:25,786 --> 00:20:27,886
It's alright, Juan.
It's alright.
466
00:20:28,309 --> 00:20:29,924
Not that foot.
This foot, over here.
467
00:20:30,006 --> 00:20:32,574
- Oh!
- Lift it up, lift it up.
468
00:20:32,575 --> 00:20:33,675
Hey, Juan, you alright?
You alright?
469
00:20:33,675 --> 00:20:37,100
Yeah, yeah, I was just testing
your reflexes, that's all.
470
00:20:37,101 --> 00:20:39,201
Eh, you're crazy.
471
00:20:40,465 --> 00:20:42,586
I just want you to know
that my reflexes is ready
472
00:20:42,669 --> 00:20:43,971
and steady and hot.
473
00:20:43,991 --> 00:20:46,694
Check it out. Ow!
474
00:20:47,642 --> 00:20:50,312
Ah, you know, it's-it's-it's
an old trainin' trick.
475
00:20:50,395 --> 00:20:51,977
You know, it-it builds up
strength in your arms and legs.
476
00:20:51,977 --> 00:20:54,039
- So, you can switch your foot.
- Yeah, sure, sure.
477
00:20:54,040 --> 00:20:56,324
You'll need to have strength
in your arms and legs
478
00:20:56,407 --> 00:20:59,009
to avoid these fists of fire.
479
00:20:59,009 --> 00:21:00,972
[grunting]
480
00:21:01,055 --> 00:21:02,900
[clanking]
481
00:21:02,983 --> 00:21:04,443
Ah!
482
00:21:04,743 --> 00:21:06,926
Come on, Juan,
stop playin' around here.
483
00:21:07,009 --> 00:21:08,889
Let's get this fight on.
Get on the mat.
484
00:21:08,972 --> 00:21:11,919
I'll move this stupid
weight out of the way.
485
00:21:11,919 --> 00:21:12,720
Ah! Ah!
486
00:21:12,803 --> 00:21:16,762
- Come over here.
- Come on, I ain't--
487
00:21:16,763 --> 00:21:18,569
- Come here, punk!
- I ain't afraid of you.
488
00:21:18,570 --> 00:21:20,483
- Come here, punk!
- Come on, let's go.
489
00:21:20,484 --> 00:21:21,946
- Yeah.
- Come on, let's go. Come on.
490
00:21:21,947 --> 00:21:22,747
- Ready?
- Yeah!
491
00:21:22,748 --> 00:21:24,314
Come on. Let's go. Come on.
492
00:21:24,314 --> 00:21:26,859
- Yeah-yeah!
- Yeah-yeah!
493
00:21:26,943 --> 00:21:29,315
[laughing]
494
00:21:40,804 --> 00:21:42,200
You know somethin'?
495
00:21:42,283 --> 00:21:44,202
We just made boxin' history.
496
00:21:44,285 --> 00:21:45,595
Two fighters that knocked
each other out
497
00:21:45,678 --> 00:21:47,075
without throwing a punch.
498
00:21:47,158 --> 00:21:48,816
[laughing]
499
00:21:48,899 --> 00:21:51,297
- Come on, let's get up.
- Huh, yeah.
500
00:21:51,380 --> 00:21:53,211
I didn't wanna hit you, Freddie.
You know what I mean?
501
00:21:53,294 --> 00:21:56,779
I'm glad. 'Cause almost fightin'
you almost killed me.
502
00:21:56,862 --> 00:21:58,169
[laughs]
503
00:21:58,252 --> 00:21:59,635
Freddie, you know somethin'?
504
00:21:59,718 --> 00:22:01,097
About that job, I'm really sorry
505
00:22:01,180 --> 00:22:03,581
about the big stink
I made about it, really.
506
00:22:03,664 --> 00:22:06,584
It's your job.
You earned it, you keep it, huh?
507
00:22:06,667 --> 00:22:08,268
Oh, Juan, man.
508
00:22:08,351 --> 00:22:10,962
You know, I always knew
that our friendship was...
509
00:22:11,045 --> 00:22:13,289
...lot bigger than any job.
510
00:22:13,342 --> 00:22:14,904
- Friends, huh?
- Friends.
511
00:22:14,904 --> 00:22:16,449
To the end, right?
512
00:22:16,450 --> 00:22:18,089
[laughing] Yeah, yeah.
513
00:22:18,090 --> 00:22:20,372
[Samson clears throat]
Pardon me, gentlemen.
514
00:22:20,372 --> 00:22:22,432
You guys wanna dance,
I'll put on some music
515
00:22:22,515 --> 00:22:25,019
and turn down the lights.
516
00:22:25,124 --> 00:22:27,539
[laughing]
517
00:22:33,652 --> 00:22:36,816
Don't worry, kid,
you will play the violin again.
518
00:22:37,157 --> 00:22:39,339
- Sure, sure.
- Yo, Samson.
519
00:22:40,834 --> 00:22:44,163
Will I ever be able
to dance "Swan Lake?"
520
00:22:44,299 --> 00:22:47,163
You're a crazy kid.
521
00:22:48,185 --> 00:22:50,325
Listen, I've been in fights
where the referee
522
00:22:50,407 --> 00:22:52,251
got hurt worse than you guys.
523
00:22:52,271 --> 00:22:54,515
Yeah, I ain't never been
in no fight like this.
524
00:22:54,515 --> 00:22:57,703
Every place on me hurts
except for my face.
525
00:22:57,786 --> 00:23:00,920
A good hot shower and you'll
both be as good as new.
526
00:23:01,004 --> 00:23:02,216
Listen, kid...
527
00:23:02,299 --> 00:23:04,910
...the other day,
I saw that you had spunk.
528
00:23:04,994 --> 00:23:08,760
And today I saw that
you also had common sense.
529
00:23:08,843 --> 00:23:12,238
I could use a kid
like you around here.
530
00:23:12,321 --> 00:23:13,985
- You're gonna give me a job?
- Yeah.
531
00:23:13,986 --> 00:23:16,016
When do I start?
532
00:23:16,100 --> 00:23:17,927
As soon as the swelling
goes down.
533
00:23:18,010 --> 00:23:20,426
Come on, come on.
534
00:23:32,460 --> 00:23:35,397
[theme song]
535
00:23:39,728 --> 00:23:42,343
♪ Welcome back ♪
536
00:23:42,426 --> 00:23:46,217
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
537
00:23:46,300 --> 00:23:48,480
♪ Welcome back ♪
538
00:23:48,563 --> 00:23:53,311
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
539
00:23:53,394 --> 00:23:55,444
♪ Well the names
have all changed ♪
540
00:23:55,527 --> 00:23:57,750
♪ Since you hung around ♪
541
00:23:57,833 --> 00:23:59,665
♪ But those dreams
have remained ♪
542
00:23:59,748 --> 00:24:02,276
♪ And they've turned around ♪
543
00:24:02,359 --> 00:24:04,321
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
544
00:24:04,404 --> 00:24:06,106
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
545
00:24:06,189 --> 00:24:08,326
♪ Back here where we need ya ♪
546
00:24:08,409 --> 00:24:10,282
♪ Back here where we need ya ♪
547
00:24:10,366 --> 00:24:14,375
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
548
00:24:14,458 --> 00:24:16,856
♪ Welcome back ♪
549
00:24:16,939 --> 00:24:21,165
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
550
00:24:21,248 --> 00:24:23,340
♪ Welcome back welcome back ♪
551
00:24:23,423 --> 00:24:25,952
♪ Welcome back ♪
552
00:24:26,035 --> 00:24:29,782
♪ We always could
spot a friend ♪
553
00:24:29,865 --> 00:24:32,176
♪ Welcome back ♪
554
00:24:32,259 --> 00:24:36,833
♪ And I smile when I think
how you must've been ♪
555
00:24:36,916 --> 00:24:41,098
♪ And I know what a scene
you were learning in ♪
556
00:24:41,181 --> 00:24:45,189
♪ Was there something
that made you come back again ♪
557
00:24:45,272 --> 00:24:47,583
♪ And what could ever lead ya ♪
558
00:24:47,666 --> 00:24:49,541
♪ What could ever lead ya ♪
559
00:24:49,624 --> 00:24:51,674
♪ Back here where we need ya ♪
560
00:24:51,757 --> 00:24:53,936
♪ Back here where we need ya ♪
561
00:24:54,020 --> 00:24:58,028
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
562
00:24:58,111 --> 00:25:00,243
♪ Welcome back ♪♪
42560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.