All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S04E20.Oo.Oo.I.Do.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,802 --> 00:00:06,696 Epstein, crazy. Okay. 2 00:00:10,766 --> 00:00:12,768 I'm telling you, man. I'm telling you. 3 00:00:12,851 --> 00:00:14,647 That's the last time I'm comin' to your house. 4 00:00:14,651 --> 00:00:16,472 Yeah, well, that's the last time you ever gonna be invited. 5 00:00:16,555 --> 00:00:17,624 - Yeah? - Alright, alright, alright. 6 00:00:17,707 --> 00:00:18,750 What happened with you two? 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,202 He invited me to his house last night 8 00:00:20,202 --> 00:00:22,444 to watch the Knicks play the Lakers on television. 9 00:00:22,527 --> 00:00:23,749 So what are you mad about? 10 00:00:23,749 --> 00:00:25,252 We started watchin' the game, right? 11 00:00:25,252 --> 00:00:27,013 All of a sudden, man, one of them little Epstein brothers 12 00:00:27,096 --> 00:00:29,301 of his, man, came over a-and threw a fit 13 00:00:29,301 --> 00:00:32,738 and he pulled the coat hanger out of the antenna hole. 14 00:00:33,871 --> 00:00:35,352 We got a picture, didn't we? 15 00:00:35,435 --> 00:00:37,578 Yeah, you got a picture, but it was all scrunched up 16 00:00:37,578 --> 00:00:39,637 with a lot of snow all over the screen. 17 00:00:39,720 --> 00:00:42,395 Man, Kareem Abdul-Jabbar looked like Mr. Woodman. 18 00:00:43,864 --> 00:00:45,643 Well, I fixed it, didn't I? 19 00:00:45,726 --> 00:00:49,144 Oh, yeah, yeah, you fixed it, alright, you fixed it real good. 20 00:00:49,226 --> 00:00:50,327 You know what happened then next? 21 00:00:50,409 --> 00:00:52,636 That little that vertical, um, whatcha i'mma call it, man 22 00:00:52,719 --> 00:00:53,854 that went out of whack. 23 00:00:53,854 --> 00:00:54,852 And for the rest of the night, I had to watch 24 00:00:54,935 --> 00:00:56,093 the television like this... 25 00:00:56,176 --> 00:00:58,155 [babbling] 26 00:00:59,579 --> 00:01:02,482 You're lucky you didn't get called for double dribblin'. 27 00:01:03,714 --> 00:01:07,353 Well, why didn't we watch the game on your TV set, Freddie? 28 00:01:07,436 --> 00:01:10,079 Down at the pawn shop, huh? 29 00:01:10,162 --> 00:01:11,537 Oh, yeah? Well, I don't need to watch at your house. 30 00:01:11,538 --> 00:01:12,973 - I can get my TV-- - Are you talkin' to me? 31 00:01:12,973 --> 00:01:15,221 - Alright, alright, alright. - I am talkin' to you. 32 00:01:15,248 --> 00:01:15,681 - You must be talkin' to me. - You're crazy! 33 00:01:15,682 --> 00:01:16,988 Because there is nobody else here. 34 00:01:16,989 --> 00:01:18,701 - We can be taught. - Look, just sit down. 35 00:01:18,701 --> 00:01:19,501 Alright. 36 00:01:19,502 --> 00:01:21,656 [squealing] 37 00:01:25,038 --> 00:01:26,339 What is this? 38 00:01:26,422 --> 00:01:29,544 It's Arnold. Sleepin' like a baby. 39 00:01:29,959 --> 00:01:31,160 I wonder what's the matter with him. 40 00:01:31,243 --> 00:01:33,282 I think he was out with Mary Johnson again last night. 41 00:01:33,365 --> 00:01:35,284 Oh, that's four nights in a row. 42 00:01:35,367 --> 00:01:37,868 I wonder how she's holdin' up. 43 00:01:39,151 --> 00:01:42,772 Arnold, Arnold, Arnold. 44 00:01:42,855 --> 00:01:46,976 If that's the tooth fairy, I gave it to the dentist. 45 00:01:47,059 --> 00:01:51,172 Wake up, Arnold. Look, here's $15 for last night. 46 00:01:53,906 --> 00:01:57,688 Hey, that's not fair, considering we started so late. 47 00:02:00,226 --> 00:02:03,845 - I gotta run. See you later. - Okay, bye. Goodbye. 48 00:02:03,928 --> 00:02:06,944 [yawning] 49 00:02:07,027 --> 00:02:08,293 [sniffles] 50 00:02:08,376 --> 00:02:09,836 Dah! 51 00:02:10,310 --> 00:02:14,416 She pays you to take her out? 52 00:02:14,499 --> 00:02:16,957 She didn't pay me. 53 00:02:17,813 --> 00:02:19,706 We're working together. 54 00:02:21,018 --> 00:02:23,921 I knew you couldn't get that poop from puckering. 55 00:02:24,250 --> 00:02:26,209 Will you guys come on? 56 00:02:26,292 --> 00:02:30,121 Mary's uncle has this small mail order business 57 00:02:30,155 --> 00:02:33,832 and we've been helpin' him out. You know, stuffing envelopes. 58 00:02:34,075 --> 00:02:36,938 [yawns] That sort of thing. 59 00:02:37,020 --> 00:02:40,484 I don't believe it. Arnold's got himself a job. 60 00:02:40,504 --> 00:02:41,922 Well, if he can get a job, I oughta 61 00:02:42,005 --> 00:02:43,587 be able to get a job, huh? 62 00:02:43,587 --> 00:02:48,359 If you can get a job, my dog ought to be able to get a job. 63 00:02:48,528 --> 00:02:50,229 So little guy's growin' up, huh? 64 00:02:50,312 --> 00:02:52,154 Yeah, you know, man, it seems just like yesterday 65 00:02:52,154 --> 00:02:54,875 we were wipin' the pabulum off his chin. 66 00:02:54,958 --> 00:02:57,219 It was yesterday. 67 00:02:57,810 --> 00:02:59,118 [school bell rings] 68 00:02:59,201 --> 00:03:01,624 - Come on, y'all. Time to go. - Yes. 69 00:03:08,900 --> 00:03:11,447 [theme song] 70 00:03:19,911 --> 00:03:21,718 ♪ Welcome back ♪ 71 00:03:22,828 --> 00:03:26,400 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 72 00:03:26,483 --> 00:03:28,620 ♪ Welcome back ♪ 73 00:03:28,703 --> 00:03:33,582 ♪ To the same old place that you laughed about ♪ 74 00:03:33,665 --> 00:03:35,715 ♪ Well the names have all changed ♪ 75 00:03:35,798 --> 00:03:37,760 ♪ Since you hung around ♪ 76 00:03:37,843 --> 00:03:40,023 ♪ But those dreams have remained ♪ 77 00:03:40,106 --> 00:03:42,461 ♪ And they've turned around ♪ 78 00:03:42,544 --> 00:03:44,724 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 79 00:03:44,807 --> 00:03:46,204 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 80 00:03:46,287 --> 00:03:48,605 ♪ Back here where we need ya ♪ 81 00:03:48,688 --> 00:03:50,694 ♪ Back here where we need ya ♪ 82 00:03:50,777 --> 00:03:55,046 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 83 00:03:55,129 --> 00:03:57,310 ♪ Welcome back ♪ 84 00:03:57,393 --> 00:04:01,488 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 85 00:04:01,571 --> 00:04:03,838 ♪ Welcome back welcome back ♪ 86 00:04:03,921 --> 00:04:08,016 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 87 00:04:08,099 --> 00:04:10,323 ♪ Welcome back ♪ 88 00:04:10,406 --> 00:04:14,588 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 89 00:04:14,671 --> 00:04:19,027 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 90 00:04:19,110 --> 00:04:24,483 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 91 00:04:28,728 --> 00:04:30,188 Hello, Mary. 92 00:04:33,902 --> 00:04:35,525 I'm sorry I'm late. 93 00:04:35,609 --> 00:04:37,309 Don't worry about it, Arnold. 94 00:04:37,392 --> 00:04:39,476 Well, I was so exhausted 95 00:04:39,476 --> 00:04:42,438 that I fell asleep at the dinner table. 96 00:04:42,522 --> 00:04:44,283 Luckily, my little brother woke me up. 97 00:04:44,366 --> 00:04:45,765 Did he know you had to go to work? 98 00:04:45,766 --> 00:04:49,237 No, my head was on the last piece of roast beef. 99 00:04:49,237 --> 00:04:51,022 [chuckles] 100 00:04:51,106 --> 00:04:52,709 Do you wanna nap some more? 101 00:04:52,792 --> 00:04:55,215 Nah, once you've had hot gravy 102 00:04:55,291 --> 00:04:58,445 pourin' on your head, you're awake. 103 00:04:58,536 --> 00:05:00,198 Well, why don't you take, uh, those envelopes 104 00:05:00,198 --> 00:05:01,920 and put 'em in the boxes there and tie 'em up? 105 00:05:01,940 --> 00:05:04,355 Okie-dokie, smokie. Heh-heh. 106 00:05:04,845 --> 00:05:08,065 You know, Mary, we've been together here 107 00:05:08,148 --> 00:05:10,331 for four or five nights in a row now. 108 00:05:10,351 --> 00:05:12,113 We have a lot to get done. 109 00:05:12,113 --> 00:05:14,498 So much as if we was goin' steady. 110 00:05:14,582 --> 00:05:15,887 What do you mean? 111 00:05:15,970 --> 00:05:18,392 Oh, uh, I just meant that if, uh 112 00:05:18,392 --> 00:05:20,034 we weren't working together 113 00:05:20,053 --> 00:05:23,898 you probably wouldn't have seen me for five nights in a row. 114 00:05:23,918 --> 00:05:25,163 Oh, yes, I would. 115 00:05:25,246 --> 00:05:26,706 Ah! 116 00:05:28,622 --> 00:05:30,082 Arnold. 117 00:05:31,385 --> 00:05:33,485 You're really something. 118 00:05:33,626 --> 00:05:35,845 Mary, do you know what you just said? 119 00:05:35,928 --> 00:05:38,851 Yes, I said, "You're really something." 120 00:05:38,872 --> 00:05:40,289 No, before that. 121 00:05:40,373 --> 00:05:42,742 - What do you mean? - No, after that. 122 00:05:44,597 --> 00:05:47,303 Arnold, start over. 123 00:05:50,601 --> 00:05:52,101 Well... 124 00:05:55,013 --> 00:05:58,053 You practically say you'd go steady with me. 125 00:05:58,137 --> 00:06:00,109 Arnold, for your information 126 00:06:00,119 --> 00:06:03,289 I've been going steady with you for some time now. 127 00:06:09,610 --> 00:06:12,503 How come I'm always the last to know? 128 00:06:14,292 --> 00:06:17,335 Oh, Arnold. I love you. 129 00:06:17,419 --> 00:06:19,041 Oh, Mary. 130 00:06:19,407 --> 00:06:21,865 [whirring] 131 00:06:23,326 --> 00:06:27,449 Oh, Mary. Listen to the pounding of my heart. 132 00:06:28,652 --> 00:06:31,010 That's the mimeograph machine. 133 00:06:31,093 --> 00:06:33,030 Hm? Oh, okay! 134 00:06:34,538 --> 00:06:36,517 Mary, I... 135 00:06:37,361 --> 00:06:38,820 I lo... 136 00:06:44,902 --> 00:06:46,362 Ah! 137 00:06:48,706 --> 00:06:49,781 Ah! 138 00:06:49,864 --> 00:06:51,508 I'll clean this up. 139 00:06:51,591 --> 00:06:54,494 Arnold, not that. It has Stick-Em on it. 140 00:06:58,491 --> 00:06:59,951 Eeh! 141 00:07:07,755 --> 00:07:09,856 You know, Mary... 142 00:07:10,040 --> 00:07:14,011 I didn't know that being in love would be this tough a work. 143 00:07:14,226 --> 00:07:17,030 Arnold, come here. 144 00:07:18,466 --> 00:07:19,926 I, uh... 145 00:07:24,271 --> 00:07:26,207 I love you. 146 00:07:28,673 --> 00:07:30,305 [machine whirring] 147 00:07:35,069 --> 00:07:37,681 [school bell rings] 148 00:07:37,764 --> 00:07:39,758 Hey, what's happening, Mr. Gibbons? 149 00:07:39,777 --> 00:07:41,877 If you think this is Mr. Gibbons you just flunked biology. 150 00:07:44,590 --> 00:07:46,352 Uh, Mr. Gibbons has the flu, guys. 151 00:07:46,436 --> 00:07:47,978 Oh, I knew he was sick on account of the way 152 00:07:47,978 --> 00:07:50,115 he was foamin' at the mouth and everythin'. 153 00:07:50,198 --> 00:07:51,098 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 154 00:07:51,142 --> 00:07:54,065 You know what? He also forgot to give us homework. 155 00:07:54,086 --> 00:07:55,746 You know, Epstein that is amazing 156 00:07:55,829 --> 00:07:59,680 since I just happen to have all the assignments he gave out. 157 00:08:00,615 --> 00:08:03,796 - Sit down. - Nice try, Juan. 158 00:08:03,879 --> 00:08:06,322 Hey, can't beat me for tryin', huh? 159 00:08:06,322 --> 00:08:08,041 [door slamming] 160 00:08:09,246 --> 00:08:11,968 Good morning, everybody! 161 00:08:15,258 --> 00:08:16,980 Oh, I'm so sorry I'm late 162 00:08:16,980 --> 00:08:20,483 but I stopped to smell the roses. 163 00:08:22,266 --> 00:08:23,667 That's pretty good, Arnold, man, um... 164 00:08:23,751 --> 00:08:26,921 Most people in this neighborhood they just stop and smell. 165 00:08:28,719 --> 00:08:30,361 Arnold, do you have an excuse? 166 00:08:30,361 --> 00:08:31,821 Ah! 167 00:08:34,970 --> 00:08:36,430 It's good. 168 00:08:37,514 --> 00:08:40,436 I wouldn't try it in wood shop though. 169 00:08:40,519 --> 00:08:43,022 - Sit down, Arnold. - Yeah. 170 00:08:48,706 --> 00:08:52,389 Did you smell the roses or did you smoke 'em? 171 00:08:54,434 --> 00:08:57,618 I've always admired your wit. 172 00:08:57,934 --> 00:08:59,485 He smoked 'em. 173 00:08:59,568 --> 00:09:03,473 Alright, Arnold. What hit you? Cement truck? 174 00:09:03,474 --> 00:09:05,310 [laughing] 175 00:09:05,393 --> 00:09:08,635 I have been struck by an arrow. 176 00:09:10,961 --> 00:09:14,682 Well, it must've been dipped in local weed. 177 00:09:14,831 --> 00:09:16,895 We happen to have an English class going here? 178 00:09:16,977 --> 00:09:20,143 - Oh, is this English class? - Oh, yeah. 179 00:09:20,143 --> 00:09:25,540 Oh, this is my favorite class in the whole wide school! 180 00:09:25,653 --> 00:09:30,331 In fact, I even wrote a little poem for extra credit. 181 00:09:31,765 --> 00:09:37,833 It is entitled, "An ode to love." By Arnold Horshack. 182 00:09:39,458 --> 00:09:44,265 "How do I love thee let me count the ways 183 00:09:46,749 --> 00:09:48,209 "One... 184 00:09:48,692 --> 00:09:50,150 "Two... 185 00:09:51,438 --> 00:09:52,938 Three..." 186 00:09:54,361 --> 00:09:56,124 Wait, wait, wait, wait. 187 00:09:57,346 --> 00:09:58,806 "Four..." 188 00:10:01,793 --> 00:10:03,876 Arnold Horshack here? 189 00:10:03,958 --> 00:10:05,355 [clearing throat] 190 00:10:05,438 --> 00:10:08,207 That, Mr. Woodman, is debatable. 191 00:10:08,290 --> 00:10:09,332 His body came in alright. 192 00:10:09,332 --> 00:10:12,834 But his brain is still in a holding pattern. 193 00:10:13,981 --> 00:10:18,072 Here I am, Mr. Woodman! 194 00:10:18,105 --> 00:10:21,504 With my head in the clouds. 195 00:10:21,587 --> 00:10:22,909 Your head, I don't care about. 196 00:10:22,992 --> 00:10:26,037 Get your buns down to my office. 197 00:10:26,037 --> 00:10:29,840 Julie, would you, uh, come along, please, too? 198 00:10:33,588 --> 00:10:35,260 Arnold, my boy, sit down. 199 00:10:35,343 --> 00:10:36,846 What'd I do, Mr. Woodman, what? 200 00:10:36,929 --> 00:10:39,455 You didn't do a thing, my boy. Just relax. 201 00:10:39,455 --> 00:10:42,800 This is probably the happiest day of my life. 202 00:10:42,883 --> 00:10:47,890 Arnold, I have all your school transfer forms right here. 203 00:10:47,973 --> 00:10:51,439 Transferred? Just for being late? 204 00:10:51,522 --> 00:10:54,905 I mean, you stop and smell one lousy rose. 205 00:10:56,218 --> 00:10:58,234 What transfer? I haven't seen these. 206 00:10:58,317 --> 00:10:59,699 No, I drew these up myself. 207 00:10:59,782 --> 00:11:01,174 I wanted to make personally sure 208 00:11:01,223 --> 00:11:02,825 there were absolutely no errors in them. 209 00:11:02,845 --> 00:11:04,386 Wait a minute, I don't understand this. 210 00:11:04,386 --> 00:11:07,130 You don't have to understand it. Just do like I do, enjoy it. 211 00:11:07,196 --> 00:11:09,690 [laughs] 212 00:11:09,773 --> 00:11:14,295 Arnold, your mother called me this morning from Atlantic City. 213 00:11:14,378 --> 00:11:16,538 And guess what? 214 00:11:18,319 --> 00:11:19,981 She got married again. 215 00:11:20,064 --> 00:11:22,465 That's right, aren't you excited? 216 00:11:23,402 --> 00:11:24,402 No. 217 00:11:24,485 --> 00:11:25,683 Well, I am. 218 00:11:25,766 --> 00:11:27,366 That's the first answer you've gotten right 219 00:11:27,449 --> 00:11:29,806 the whole school year. 220 00:11:29,889 --> 00:11:31,752 Well, who is it this time? 221 00:11:31,835 --> 00:11:35,992 She is now Mrs., uh, Swifty Growman. 222 00:11:37,522 --> 00:11:41,726 He's a blackjack dealer in one of the Atlantic City casinos. 223 00:11:42,974 --> 00:11:46,672 Well, I guess it's better than the last guy. 224 00:11:46,755 --> 00:11:49,323 He was a circus performer. 225 00:11:49,378 --> 00:11:51,598 I can't tell you how I hated takin' a bath 226 00:11:51,620 --> 00:11:53,381 with that trained seal. 227 00:11:54,803 --> 00:11:57,473 Arnold, I think you should be happy for your mother. 228 00:11:57,556 --> 00:11:59,358 Yeah, I guess I am. 229 00:11:59,408 --> 00:12:01,496 But why am I being transferred? 230 00:12:01,570 --> 00:12:04,490 Well, your mother says your new father Swifty 231 00:12:04,573 --> 00:12:07,249 wants you all to live in his motorhome. 232 00:12:08,738 --> 00:12:10,838 Behind the casino. 233 00:12:11,480 --> 00:12:14,080 Do you mean to say that me, my brother, and my sisters 234 00:12:14,163 --> 00:12:16,023 are all gonna have to leave Brooklyn? 235 00:12:16,106 --> 00:12:17,423 Yeah. 236 00:12:17,506 --> 00:12:19,326 Ain't that wonderful? 237 00:12:22,713 --> 00:12:26,586 I can't do that. I'm not gonna leave. 238 00:12:26,669 --> 00:12:29,493 Arnold, if you don't go, you're gonna break your mother's heart. 239 00:12:29,502 --> 00:12:31,924 Yeah, and I'll break your arm. 240 00:12:32,169 --> 00:12:34,345 I'm not going. I'm not leaving Buchanan. 241 00:12:34,428 --> 00:12:36,451 Arnold, you don't have any choice. 242 00:12:36,451 --> 00:12:39,375 Look at the bright side. Your new father's a blackjack dealer. 243 00:12:39,395 --> 00:12:41,736 You'll learn to count to 21. 244 00:12:43,023 --> 00:12:44,945 Arnold, you'll have to excuse Mr. Woodman. 245 00:12:45,028 --> 00:12:48,313 He got up under the wrong side of the bed. 246 00:12:49,891 --> 00:12:52,795 Oh, Mrs. Kotter, what am I gonna do? 247 00:12:52,878 --> 00:12:54,981 Arnold, I guess you're just gonna have to go. 248 00:12:54,981 --> 00:12:57,582 You see, your mother requested the transfer papers 249 00:12:57,665 --> 00:13:00,465 and Mr. Woodman signed them... 250 00:13:00,548 --> 00:13:03,011 ...probably laughing hysterically. 251 00:13:04,974 --> 00:13:06,255 You gotta understand, Julie. 252 00:13:06,295 --> 00:13:07,817 Sweathogs are hard to get rid of. 253 00:13:07,857 --> 00:13:10,719 They're, uh, sort of like warts. 254 00:13:12,386 --> 00:13:14,969 I'm not gonna go to Atlantic City. 255 00:13:15,052 --> 00:13:17,792 Arnold, you don't have any choice. 256 00:13:17,875 --> 00:13:20,460 Yeah, but you don't understand. 257 00:13:20,460 --> 00:13:23,885 Things are really startin' to go great for me. 258 00:13:23,968 --> 00:13:27,732 My-my grades are coming up a little. 259 00:13:28,754 --> 00:13:31,276 What other way could they go? 260 00:13:32,642 --> 00:13:34,141 I even got a job 261 00:13:34,224 --> 00:13:36,400 where I'm makin' a little money on the side. 262 00:13:36,446 --> 00:13:38,305 Really? Doing what? 263 00:13:38,388 --> 00:13:41,826 Mary Johnson and I are doing some work for her uncle. 264 00:13:41,909 --> 00:13:44,612 - Oh, Mary Johnson. - Yeah. 265 00:13:44,695 --> 00:13:45,937 Hey, you guys have been seeing a lot of 266 00:13:45,937 --> 00:13:47,284 each other, haven't you, Arnold? 267 00:13:47,367 --> 00:13:48,827 Yeah. 268 00:13:50,381 --> 00:13:52,188 Well, that's another thing. 269 00:13:52,785 --> 00:13:56,125 Neither one of us has ever amounted to much 270 00:13:56,208 --> 00:13:58,988 in high school or anywhere else. 271 00:13:59,071 --> 00:14:02,255 But when we're together... 272 00:14:02,338 --> 00:14:04,799 ...we feel like we are somebody 273 00:14:04,881 --> 00:14:07,484 for the first time in our lives. 274 00:14:08,208 --> 00:14:11,449 We've got something that we never had before. 275 00:14:11,554 --> 00:14:14,724 Uh, a-a little bit of hope for the future. 276 00:14:16,221 --> 00:14:17,940 A way out. 277 00:14:19,344 --> 00:14:21,948 And I am not gonna give any of those things up. 278 00:14:22,031 --> 00:14:23,967 And that's final! 279 00:14:30,591 --> 00:14:34,615 Arnold, come on. Don't-don't, don't take it so hard, my man. 280 00:14:34,698 --> 00:14:36,119 W-we'll figure somethin' out. 281 00:14:36,119 --> 00:14:37,340 I'll tell you what, Arnold. 282 00:14:37,360 --> 00:14:38,761 Uh, you could just move into my place. 283 00:14:38,761 --> 00:14:41,182 My mother never counts kids. 284 00:14:41,904 --> 00:14:44,667 Counts them? She won't even name 'em anymore. 285 00:14:46,526 --> 00:14:48,648 Oh, thanks a lot, little one. 286 00:14:48,731 --> 00:14:50,049 But I don't think your mother could stand 287 00:14:50,132 --> 00:14:52,024 another mouth to feed. 288 00:14:52,251 --> 00:14:53,312 Come on, you guys. 289 00:14:53,395 --> 00:14:55,017 Hey, don't worry, Arnold, man. We'll take care of you, man. 290 00:14:55,017 --> 00:14:56,558 - We'll find something. - I'll tell you what, Arnold. 291 00:14:56,578 --> 00:14:57,936 The problem is, we gotta keep you 292 00:14:58,019 --> 00:15:00,709 right within the school district here. 293 00:15:00,792 --> 00:15:03,403 Hey, wait a minute, Arnold! Arnold, that's the answer. 294 00:15:03,486 --> 00:15:06,228 You could stay right here in the school, that's perfect. 295 00:15:06,271 --> 00:15:09,130 No one has ever called this school perfect. 296 00:15:09,213 --> 00:15:10,956 No, I mean-I mean, perfect for Arnold. 297 00:15:11,039 --> 00:15:13,084 See, man, what you can do is, you could, um... 298 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 You could sleep in Mr. Woodman's office. 299 00:15:15,185 --> 00:15:17,587 Yeah, and you can shower in the locker rooms. 300 00:15:17,670 --> 00:15:20,041 And eat in the cafeteria. 301 00:15:21,028 --> 00:15:22,159 Now, wait a minute, now. 302 00:15:22,242 --> 00:15:23,462 We tryin' to find him a place to live 303 00:15:23,545 --> 00:15:25,847 not a place to die. 304 00:15:25,989 --> 00:15:27,086 Well, guys... 305 00:15:27,169 --> 00:15:32,259 Why don't I just put myself in a-in a pet shop window? 306 00:15:32,342 --> 00:15:35,949 Maybe some nice family would take me home for their kid. 307 00:15:35,949 --> 00:15:38,486 I'm very good at looking sad and lonely. 308 00:15:38,569 --> 00:15:40,636 [whimpering] 309 00:15:41,660 --> 00:15:43,842 Just go on the paper. 310 00:15:46,223 --> 00:15:48,727 I got it, I got it. I got it right up here. 311 00:15:48,810 --> 00:15:50,898 We're gonna get you into Vinnie's hospital. 312 00:15:50,974 --> 00:15:52,837 A room, bed, three meals a day. 313 00:15:52,837 --> 00:15:54,937 Yeah, how you goin' to get me in there, break my arm? 314 00:15:55,020 --> 00:15:56,279 No, just a finger. 315 00:15:56,362 --> 00:15:59,026 One finger would keep you in there ten weeks. 316 00:16:00,608 --> 00:16:02,610 Oh, thank you, guys. 317 00:16:02,693 --> 00:16:05,863 I know your hearts are all in the right place. 318 00:16:06,634 --> 00:16:09,361 Why did this have to happen now? 319 00:16:09,444 --> 00:16:12,947 Yeah, another four or five years he would've graduated. 320 00:16:21,680 --> 00:16:23,140 Oh. 321 00:16:29,900 --> 00:16:31,360 Arnold. 322 00:16:32,990 --> 00:16:34,883 [gasps] 323 00:16:37,263 --> 00:16:39,226 Mary, what have you done? 324 00:16:39,309 --> 00:16:42,387 I wanted the place to look a little more cozy. 325 00:16:42,470 --> 00:16:46,195 Oh, look! The curtains... 326 00:16:46,278 --> 00:16:49,781 Makes me feel like a regular Heathcliff. 327 00:16:51,024 --> 00:16:53,224 - Who? - Heathcliff. 328 00:16:53,307 --> 00:16:55,307 From "Wuthering Heights." 329 00:16:55,390 --> 00:16:57,914 Oh, he was this poor bedraggled waif 330 00:16:57,973 --> 00:17:02,064 until he came to Merle Oberon's beautiful home. 331 00:17:02,119 --> 00:17:04,280 Another old movie? 332 00:17:04,768 --> 00:17:05,903 Yeah. 333 00:17:05,986 --> 00:17:08,585 You love those things, don't you? 334 00:17:08,668 --> 00:17:09,668 Yeah. 335 00:17:09,752 --> 00:17:11,212 Well... 336 00:17:11,575 --> 00:17:14,478 It's a way to get lost in your fantasies. 337 00:17:15,200 --> 00:17:18,370 I can sit and watch movies for days on end. 338 00:17:19,186 --> 00:17:20,705 In fact, I have. 339 00:17:20,789 --> 00:17:22,249 Really? 340 00:17:22,629 --> 00:17:23,870 Oh, yeah, yeah. 341 00:17:23,954 --> 00:17:27,974 Why, uh, I even saw "Gone With The Wind" 15 times. 342 00:17:28,057 --> 00:17:31,632 Frankly, Arnold. I don't give a damn. 343 00:17:31,715 --> 00:17:33,019 [both laughing] 344 00:17:33,102 --> 00:17:35,361 That's very funny, Mary. 345 00:17:35,445 --> 00:17:37,265 Now, can I get back to my decorating? 346 00:17:37,348 --> 00:17:38,770 Hey, but what about all the work 347 00:17:38,770 --> 00:17:41,190 and don't you have a report due in class tomorrow? 348 00:17:41,273 --> 00:17:43,056 Boy, we've been going steady for one day 349 00:17:43,056 --> 00:17:44,575 and already I'm in the doghouse. 350 00:17:44,657 --> 00:17:46,118 Yeah. 351 00:17:47,121 --> 00:17:50,404 But you're a very nice doghouse decorator. 352 00:17:51,127 --> 00:17:53,194 Thank you, Rover. 353 00:17:58,498 --> 00:18:01,102 - Okay, back to work. - Right. 354 00:18:01,186 --> 00:18:04,275 I'll do this. You do your report. 355 00:18:04,290 --> 00:18:05,893 We agreed that, that stuff would come first. 356 00:18:05,893 --> 00:18:07,813 Mary, staying in Buchanan is the most important thing 357 00:18:07,896 --> 00:18:09,378 in our lives right now. 358 00:18:09,378 --> 00:18:11,819 Since when did school become so important to you? 359 00:18:11,902 --> 00:18:14,538 Since my mother learned to count to 21. 360 00:18:16,128 --> 00:18:18,705 Oh, what are you talking about? 361 00:18:18,789 --> 00:18:20,430 Oh, nothing, nothing. 362 00:18:20,513 --> 00:18:23,277 Arnold, do you have a problem? 363 00:18:25,161 --> 00:18:26,501 Nah! 364 00:18:26,584 --> 00:18:29,925 I never have any problems when I'm with you. 365 00:18:30,008 --> 00:18:33,165 I know it. What's wrong? 366 00:18:33,248 --> 00:18:35,192 There is no problem, Mary. 367 00:18:35,275 --> 00:18:38,178 Now, we got a lot to do here, please. 368 00:18:46,391 --> 00:18:48,893 [alarm ringing] 369 00:18:59,691 --> 00:19:02,716 [yawning] 370 00:19:15,074 --> 00:19:17,475 "My dearest Arnold..." 371 00:19:17,558 --> 00:19:21,301 [Mary] I finished all the envelopes, but one. 372 00:19:26,109 --> 00:19:29,512 I've gone to school early to work on my report. 373 00:19:29,595 --> 00:19:31,514 See you in class. 374 00:19:31,598 --> 00:19:34,621 I love you. Mary. 375 00:19:47,674 --> 00:19:50,234 And Napoleon died of a stomach ailment 376 00:19:50,317 --> 00:19:54,243 on the small island of Saint Helena in the year 1821. 377 00:19:54,243 --> 00:19:56,332 Alright, Mary. You're a smart chick. 378 00:19:56,415 --> 00:19:58,547 That was very good, Mary. 379 00:19:58,628 --> 00:20:00,648 Especially the part about Napoleon losing 380 00:20:00,731 --> 00:20:02,255 to the British at Waterloo. 381 00:20:02,273 --> 00:20:04,434 - Thank you. - You're welcome. 382 00:20:05,710 --> 00:20:08,278 Hi, Mrs. Kotter. I'm sorry I'm late. 383 00:20:08,361 --> 00:20:10,684 What'd you stop and smell this time, Arnold? 384 00:20:10,704 --> 00:20:14,189 Oh, I didn't have time to smell. I overslept. 385 00:20:14,189 --> 00:20:17,550 Well, you missed an excellent report on Napoleon. 386 00:20:17,633 --> 00:20:19,093 Ah. 387 00:20:21,561 --> 00:20:23,423 Congratulations, Mary. 388 00:20:26,313 --> 00:20:29,750 I got the coffee and donuts you left me this morning. 389 00:20:30,108 --> 00:20:34,854 And I also got the news that you're moving to Atlantic City. 390 00:20:36,609 --> 00:20:39,754 Uh, does anybody have any questions 391 00:20:39,754 --> 00:20:41,453 for Mary on her report? 392 00:20:41,536 --> 00:20:44,036 I do, I wanna know why Napoleon went to Saint Helena 393 00:20:44,119 --> 00:20:45,718 if he didn't want to go. 394 00:20:45,740 --> 00:20:48,523 There was nothing he could do about it. He had no choice. 395 00:20:48,544 --> 00:20:51,043 He was forced to go there by other people. 396 00:20:51,127 --> 00:20:53,026 One man has to go to Saint Helena 397 00:20:53,109 --> 00:20:55,571 another man has to go to Atlantic City. 398 00:20:55,592 --> 00:20:57,052 Atlantic City? 399 00:21:01,821 --> 00:21:04,824 Was Napoleon happy in Saint Helena? 400 00:21:04,907 --> 00:21:08,391 No, he was probably very unhappy... 401 00:21:08,391 --> 00:21:11,213 ...because he didn't wanna be there. 402 00:21:11,296 --> 00:21:14,100 Maybe, he just didn't try hard enough 403 00:21:14,100 --> 00:21:16,362 to stay where he wanted to be. 404 00:21:16,362 --> 00:21:19,284 But he must've known that I didn't want him to go away. 405 00:21:19,367 --> 00:21:22,270 Then why you givin' up on him so fast? 406 00:21:23,313 --> 00:21:25,206 Arnold, Arnold, God. 407 00:21:26,518 --> 00:21:29,862 Go easy, it's just a report on Napoleon, huh? 408 00:21:32,705 --> 00:21:35,907 Does everybody know that Napoleon has a job now 409 00:21:35,990 --> 00:21:37,731 and can take care of himself? 410 00:21:37,814 --> 00:21:40,136 Have you guys got the same book everybody else has? 411 00:21:40,136 --> 00:21:42,467 - I can't find it... - Hey, hey, look, man. 412 00:21:42,467 --> 00:21:43,927 Guys, guys... 413 00:21:46,102 --> 00:21:48,725 Does everybody know that Napoleon has somebody 414 00:21:48,725 --> 00:21:52,265 that he cares for very much, right here in Brooklyn? 415 00:21:52,349 --> 00:21:55,971 Yes, but they also know that Napoleon has to go away 416 00:21:56,054 --> 00:21:59,455 because his mother is marrying a blackjack dealer. 417 00:22:04,290 --> 00:22:06,392 Well, let me ask you this. 418 00:22:06,714 --> 00:22:09,053 What would Napoleon do 419 00:22:09,137 --> 00:22:11,898 if he didn't go to Atlantic City? 420 00:22:14,986 --> 00:22:19,129 Certain things Napoleon has to figure out for himself. 421 00:22:21,615 --> 00:22:23,075 Maybe... 422 00:22:23,438 --> 00:22:28,724 Maybe, Napoleon could work for Josephine's uncle? 423 00:22:31,994 --> 00:22:34,515 And live right there in the storefront? 424 00:22:35,259 --> 00:22:37,282 I don't see why not. 425 00:22:40,027 --> 00:22:41,487 Then... 426 00:22:41,855 --> 00:22:45,292 ...I have one last question for you, Mary Johnson. 427 00:22:45,376 --> 00:22:47,182 Yes, Your Highness. 428 00:22:49,503 --> 00:22:51,439 Will you marry me? 429 00:22:53,950 --> 00:22:55,410 Yes! 430 00:22:56,140 --> 00:22:59,469 [all cheering] 431 00:23:14,018 --> 00:23:16,318 Do you guys believe this, our little, Arnold Horshack 432 00:23:16,401 --> 00:23:17,662 grown up and gettin' married? 433 00:23:17,662 --> 00:23:19,011 Yeah, I can believe he's gettin' married but that 434 00:23:19,083 --> 00:23:20,776 grown up part's a little hard for me to swallow. 435 00:23:20,859 --> 00:23:22,323 [all laughing] 436 00:23:22,407 --> 00:23:24,406 Hey, do you guys really think he's gonna go through with this? 437 00:23:24,489 --> 00:23:26,273 Oh, sure. What could go wrong? 438 00:23:26,356 --> 00:23:29,079 I don't know, but if there's a wrong way of gettin' married 439 00:23:29,154 --> 00:23:31,000 believe me, Arnold will find it. 440 00:23:31,001 --> 00:23:32,277 - Right this way. - Alright. 441 00:23:32,278 --> 00:23:35,340 Hey, good to see you. What're you doin' here? 442 00:23:35,340 --> 00:23:37,060 Well, I've never seen a Sweathog get married 443 00:23:37,143 --> 00:23:38,458 and I love freak shows. 444 00:23:38,459 --> 00:23:40,747 [laughing] 445 00:23:41,868 --> 00:23:44,230 You're nervous, aren't you, Arnold? 446 00:23:45,122 --> 00:23:48,451 You know, generally, I don't believe in teenage marriages. 447 00:23:48,534 --> 00:23:50,479 But I'll tell you somethin' I do believe in. 448 00:23:50,561 --> 00:23:53,269 - I believe in love. - Arnold's gone. 449 00:23:53,352 --> 00:23:57,203 Arnold Horshack has gone and joined the marines. 450 00:24:02,808 --> 00:24:04,222 [theme song] 451 00:24:09,989 --> 00:24:12,692 ♪ Welcome back ♪ 452 00:24:12,775 --> 00:24:16,147 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 453 00:24:16,605 --> 00:24:18,524 ♪ Welcome back ♪ 454 00:24:18,607 --> 00:24:20,874 ♪ To that same old place ♪ 455 00:24:20,957 --> 00:24:23,442 ♪ That you laughed about ♪ 456 00:24:23,525 --> 00:24:24,877 ♪ Well the names have ♪ 457 00:24:24,960 --> 00:24:26,096 ♪ All changed since you ♪ 458 00:24:26,179 --> 00:24:27,794 ♪ Hung around ♪ 459 00:24:27,877 --> 00:24:29,012 ♪ But those dreams ♪ 460 00:24:29,095 --> 00:24:30,231 ♪ Have remained ♪ 461 00:24:30,314 --> 00:24:32,451 ♪ And they've turned around ♪ 462 00:24:32,534 --> 00:24:33,495 ♪ Who'd have thought ♪ 463 00:24:33,578 --> 00:24:34,540 ♪ They'll lead ya ♪ 464 00:24:34,623 --> 00:24:35,671 ♪ Who'd have thought ♪ 465 00:24:35,754 --> 00:24:36,759 ♪ They'll lead ya ♪ 466 00:24:36,842 --> 00:24:38,587 ♪ Back here where we need ya ♪ 467 00:24:38,670 --> 00:24:40,589 ♪ Back here where we need ya ♪ 468 00:24:40,672 --> 00:24:44,898 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 469 00:24:44,981 --> 00:24:46,943 ♪ Welcome back ♪ 470 00:24:47,026 --> 00:24:51,383 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 471 00:24:51,466 --> 00:24:53,515 ♪ Welcome back welcome back ♪ 472 00:24:53,598 --> 00:24:56,300 ♪ Welcome back ♪ 473 00:24:56,383 --> 00:24:59,474 ♪ We always could spot a friend ♪♪ 34676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.