All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S03E27.Class.Encounter.of.the.Carvelli.Kind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,316 --> 00:00:03,017 Julie, come on, the girls are fine. 2 00:00:03,101 --> 00:00:05,203 The movie starts in ten minutes. 3 00:00:06,026 --> 00:00:07,285 Julie, did I ever tell you about my Uncle Bruce 4 00:00:07,368 --> 00:00:09,912 who was a dress salesman? 5 00:00:09,912 --> 00:00:11,355 One year, he goes to this buyer. 6 00:00:11,355 --> 00:00:13,636 He shows him his merchandise and the buyer says 7 00:00:13,719 --> 00:00:16,157 "Well, I'm not gonna buy any of your dresses 8 00:00:16,203 --> 00:00:18,684 but I wish there was 100 like you." 9 00:00:18,767 --> 00:00:20,226 next year he goes back same buyer 10 00:00:20,309 --> 00:00:21,788 he looks at him, he says, "Well, 11 00:00:21,832 --> 00:00:23,692 "I'm not gonna buy any of your dresses 12 00:00:23,775 --> 00:00:26,402 but I wish there was 100 like you." 13 00:00:26,402 --> 00:00:28,402 my uncle says, "How come every year I come here 14 00:00:28,485 --> 00:00:30,226 "you don't buy anything and you say 15 00:00:30,287 --> 00:00:32,126 you wish there was 100 like me?" 16 00:00:32,209 --> 00:00:35,712 and the buyer says, "Because there's 1,000 like you." 17 00:00:46,448 --> 00:00:48,819 [theme song] 18 00:00:50,016 --> 00:00:52,893 ♪ Welcome back ♪ 19 00:00:52,976 --> 00:00:56,592 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 20 00:00:56,675 --> 00:00:59,073 ♪ Welcome back ♪ 21 00:00:59,156 --> 00:01:03,730 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 22 00:01:03,813 --> 00:01:08,168 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 23 00:01:08,251 --> 00:01:12,695 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 24 00:01:12,778 --> 00:01:14,915 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 25 00:01:14,998 --> 00:01:16,415 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 26 00:01:16,415 --> 00:01:18,247 ♪ Back here where we need ya ♪ 27 00:01:18,330 --> 00:01:20,379 ♪ Back here where we need ya ♪ 28 00:01:20,462 --> 00:01:24,819 ♪ Yeah, we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 29 00:01:24,902 --> 00:01:27,039 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:27,122 --> 00:01:31,974 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 31 00:01:35,695 --> 00:01:39,111 [rain splattering] 32 00:01:42,006 --> 00:01:45,379 [thunder rumbling] 33 00:01:59,554 --> 00:02:01,014 Mr. Woodman. 34 00:02:03,376 --> 00:02:05,439 Mr. Woodman, are you alright? You look a little depressed. 35 00:02:05,522 --> 00:02:07,942 What's the matter, weather got you down? 36 00:02:08,025 --> 00:02:09,665 It's not the weather, Kotter. 37 00:02:09,748 --> 00:02:11,167 My life. 38 00:02:11,250 --> 00:02:13,317 Dull, dreary, depressing. 39 00:02:14,214 --> 00:02:16,585 Believe me, Kotter, being alive is overrated. 40 00:02:17,779 --> 00:02:20,682 Yeah, but try telling that to a dead person. 41 00:02:22,625 --> 00:02:23,944 I never thought I'd wind up like this 42 00:02:24,026 --> 00:02:26,589 a wart on the face of life. 43 00:02:27,938 --> 00:02:29,558 Come on, Mr. Woodman, you're being too hard 44 00:02:29,641 --> 00:02:30,800 on yourself. 45 00:02:30,883 --> 00:02:33,243 I wouldn't call you a wart. 46 00:02:33,326 --> 00:02:35,566 Maybe a cold sore. 47 00:02:37,673 --> 00:02:39,753 It's a shame, Kotter, I never followed 48 00:02:39,836 --> 00:02:41,796 my true calling. 49 00:02:41,879 --> 00:02:45,519 I was gonna be a fancy Park Avenue podiatrist. 50 00:02:45,602 --> 00:02:48,126 Really, you wanted to be a foot doctor? 51 00:02:48,209 --> 00:02:50,145 I loved feet, Kotter. 52 00:02:51,915 --> 00:02:54,096 Just couldn't stand socks. 53 00:02:56,098 --> 00:02:58,518 Gee, I hope little Juan does okay 54 00:02:58,601 --> 00:03:00,023 at new Utrecht. 55 00:03:00,103 --> 00:03:02,086 These exchange programs, man. 56 00:03:02,106 --> 00:03:03,665 I mean, we have to have an exchange program 57 00:03:03,748 --> 00:03:05,768 why it got to be with new Utrecht? 58 00:03:05,851 --> 00:03:08,231 Why can't it be someplace out of town? 59 00:03:08,314 --> 00:03:10,035 Like Sweden. 60 00:03:10,838 --> 00:03:11,776 Hey, Vinnie. 61 00:03:11,859 --> 00:03:14,002 Vinnie, is it... 62 00:03:14,002 --> 00:03:16,874 ...is it true what they say about Swedish girls? 63 00:03:16,874 --> 00:03:20,718 - What? - You know! 64 00:03:20,994 --> 00:03:21,966 That they, uh... 65 00:03:21,996 --> 00:03:26,280 ...that they make great meatballs? 66 00:03:27,341 --> 00:03:28,972 [bell ringing] 67 00:03:31,651 --> 00:03:33,751 Hey, little buddy! 68 00:03:35,038 --> 00:03:36,337 Socks. 69 00:03:36,420 --> 00:03:38,862 Stood between me and happiness. 70 00:03:41,999 --> 00:03:43,921 Okay, now open your books to page 34. 71 00:03:44,004 --> 00:03:46,847 Now we read this chapter already, but it seems... 72 00:03:46,867 --> 00:03:48,189 Okay, Kotter, your exchange students 73 00:03:48,189 --> 00:03:49,487 the infamous Carvelli and Murray 74 00:03:49,570 --> 00:03:51,201 greet 'em and weep. 75 00:03:51,432 --> 00:03:53,134 Oh, come on! 76 00:03:54,216 --> 00:03:56,335 Mr. Kotter, how come we send one person over 77 00:03:56,418 --> 00:03:58,798 and they send us back two? 78 00:03:58,881 --> 00:04:01,043 That's 'cause it takes Murray and Carvelli both 79 00:04:01,043 --> 00:04:03,679 to add up to be one whole person! 80 00:04:04,827 --> 00:04:06,146 Yeah, Washington? 81 00:04:06,229 --> 00:04:08,849 Well, how would you like to have part of your face 82 00:04:08,932 --> 00:04:10,432 subtracted? 83 00:04:12,162 --> 00:04:13,598 How would you like to have your nose 84 00:04:13,604 --> 00:04:15,104 subdivided? 85 00:04:18,108 --> 00:04:20,368 Here, Kotter, I made up a list of numbers you may need. 86 00:04:20,451 --> 00:04:23,563 Police department, SWAT team. 87 00:04:26,498 --> 00:04:27,957 National Guard. 88 00:04:28,420 --> 00:04:30,966 If all else fails, suicide hotline. 89 00:04:32,785 --> 00:04:35,465 If you need me, I'll be in the cafeteria 90 00:04:35,548 --> 00:04:37,648 stringing barbed wire. 91 00:04:38,926 --> 00:04:40,027 Okay, okay, okay. 92 00:04:40,111 --> 00:04:41,311 I think we all know each other. 93 00:04:41,392 --> 00:04:43,130 Yeah, yeah, yeah. 94 00:04:43,214 --> 00:04:44,214 Unfortunately. 95 00:04:44,297 --> 00:04:45,916 Yeah, unfortunately. 96 00:04:47,461 --> 00:04:49,020 Alright, why don't you guys take a seat? 97 00:04:49,103 --> 00:04:50,563 Okay. 98 00:04:51,723 --> 00:04:53,005 I'll take this one. 99 00:04:53,088 --> 00:04:54,327 Horshack. 100 00:04:54,410 --> 00:04:55,870 Get up. 101 00:04:56,973 --> 00:04:59,613 You can't have my chair. 102 00:05:01,339 --> 00:05:03,121 This couldn't be your chair 103 00:05:03,121 --> 00:05:06,523 because it doesn't have any training wheels. 104 00:05:07,682 --> 00:05:08,698 You hear that, Horshack? 105 00:05:08,699 --> 00:05:10,965 Carvelli said it can't be your chair 106 00:05:10,966 --> 00:05:14,087 'cause it ain't got training wheels. 107 00:05:15,172 --> 00:05:16,931 Hey, Murray, how would you like to land 108 00:05:17,014 --> 00:05:18,841 in your potty seat? 109 00:05:18,924 --> 00:05:21,713 Ha-ha-ha! 110 00:05:21,796 --> 00:05:22,738 That's enough. 111 00:05:22,821 --> 00:05:24,261 Carvelli, you sit down right over there 112 00:05:24,344 --> 00:05:26,263 and Murray, you sit down over here. 113 00:05:26,346 --> 00:05:28,007 Hey, Carvelli. 114 00:05:28,188 --> 00:05:30,568 I heard that your homecoming queen 115 00:05:30,651 --> 00:05:32,392 was late for school yesterday 116 00:05:32,394 --> 00:05:34,855 'cause she had to be wormed. 117 00:05:38,573 --> 00:05:39,759 Hey, man. 118 00:05:39,842 --> 00:05:41,085 She was lucky. 119 00:05:41,169 --> 00:05:42,126 She was lucky, the runner-up 120 00:05:42,131 --> 00:05:44,328 had to be put to sleep. 121 00:05:47,702 --> 00:05:49,024 Hey, Carvelli. 122 00:05:49,107 --> 00:05:52,470 Why don't you sell me some of your home-grown potatoes? 123 00:05:52,553 --> 00:05:56,359 Where am I gonna get home-grown potatoes? 124 00:05:56,443 --> 00:06:00,070 Why don't you look in your ear? 125 00:06:00,642 --> 00:06:02,782 Now, look, Carvelli and Murray are gonna be here 126 00:06:02,865 --> 00:06:03,982 for a week. 127 00:06:04,065 --> 00:06:06,926 Now this is a classroom, not a gang war, alright? 128 00:06:07,010 --> 00:06:08,549 Let's straighten out. 129 00:06:08,632 --> 00:06:10,650 - No more insults. - Mr. Kotter. 130 00:06:10,734 --> 00:06:12,193 Mr. Kotter. 131 00:06:12,357 --> 00:06:13,817 One more. 132 00:06:14,195 --> 00:06:15,957 Did you hear me, Carvelli, I said no more. 133 00:06:16,041 --> 00:06:17,363 Come on, a little one. 134 00:06:17,383 --> 00:06:19,483 Sit down, Carvelli. 135 00:06:19,866 --> 00:06:21,825 I am sitting. 136 00:06:21,908 --> 00:06:24,491 I sit very tall. 137 00:06:24,752 --> 00:06:27,014 Just another little one. 138 00:06:27,823 --> 00:06:29,938 Hey, Kotter, I got 20 139 00:06:30,021 --> 00:06:32,827 says you break 200 by Friday. 140 00:06:39,980 --> 00:06:42,242 Alright. Now these test results were not great 141 00:06:42,323 --> 00:06:44,342 but they were encouraging. 142 00:06:44,425 --> 00:06:45,419 Mr. Kotter. 143 00:06:45,503 --> 00:06:47,104 Mr. Kotter, they're here. 144 00:06:47,188 --> 00:06:48,990 The intergalactic visitors. 145 00:06:49,010 --> 00:06:49,916 They've landed. 146 00:06:49,999 --> 00:06:52,631 They Yorkslites have landed. 147 00:06:53,157 --> 00:06:54,885 The Yorkslites have landed. 148 00:06:54,968 --> 00:06:56,903 See, he saw it too. 149 00:06:58,351 --> 00:07:01,113 Think they must have landed on your head. 150 00:07:01,736 --> 00:07:03,955 Put my man Carvelli down. 151 00:07:04,038 --> 00:07:07,541 He's having a close encounter of the fourth kind. 152 00:07:08,479 --> 00:07:11,482 Hey, guys, last night I had a close encounter. 153 00:07:11,566 --> 00:07:13,546 It was with Dolores. 154 00:07:15,770 --> 00:07:18,712 But I couldn't get past the first kind. 155 00:07:19,512 --> 00:07:22,767 He ain't talkin' about girls, fool. 156 00:07:22,850 --> 00:07:24,933 Talkin' about an encounter with another planet. 157 00:07:24,953 --> 00:07:26,412 Murray, Murray, cool it 158 00:07:26,495 --> 00:07:29,795 I told you, this is between me and the Yorkslites. 159 00:07:29,878 --> 00:07:31,380 What are you talking about? 160 00:07:31,463 --> 00:07:32,732 Yorkslites. 161 00:07:32,815 --> 00:07:35,165 They landed on my roof last night. 162 00:07:35,248 --> 00:07:38,631 Have you been sampling glue again, Carvelli? 163 00:07:41,194 --> 00:07:42,215 Hey, what they do, man? 164 00:07:42,298 --> 00:07:45,468 They stop by to sell you some goggles? 165 00:07:45,551 --> 00:07:46,953 Oh, yeah, yeah. 166 00:07:47,036 --> 00:07:48,936 I forgot I had these on, you see 167 00:07:49,019 --> 00:07:50,902 they made me wear 'em for the trip last night. 168 00:07:50,922 --> 00:07:53,723 You know, when you go through radiation 169 00:07:53,806 --> 00:07:55,806 the isotopes get inverted 170 00:07:55,889 --> 00:07:58,891 and you could get retina burnout. 171 00:07:59,651 --> 00:08:00,852 Did you hear that? 172 00:08:00,936 --> 00:08:03,059 Carvelli said the isotope-- 173 00:08:03,300 --> 00:08:04,278 Murray, Murray. 174 00:08:04,361 --> 00:08:05,903 They heard me. They heard me. 175 00:08:05,923 --> 00:08:07,205 Alright, alright, now back here on Earth 176 00:08:07,205 --> 00:08:08,745 we're about to discuss the test results 177 00:08:08,828 --> 00:08:09,946 so sit down. 178 00:08:10,029 --> 00:08:11,661 Ooh, ooh, ooh! 179 00:08:12,742 --> 00:08:15,305 I want to hear more about these Yorkslites. 180 00:08:15,388 --> 00:08:16,518 [in unison] Yeah. 181 00:08:16,601 --> 00:08:18,682 Are they all the same or do they come 182 00:08:18,765 --> 00:08:21,567 in your choice of decorative colors? 183 00:08:23,470 --> 00:08:26,137 Well, did y'all hear Horshack or didn't you? 184 00:08:26,220 --> 00:08:28,782 Do they come in different colors? 185 00:08:34,498 --> 00:08:36,798 Alright, Carvelli, you got 30 seconds, go. 186 00:08:36,881 --> 00:08:38,795 Alright, okay, I'll try not to be 187 00:08:38,864 --> 00:08:39,942 too technical. 188 00:08:40,025 --> 00:08:42,429 Okay, last night, I was sittin' in my room 189 00:08:42,429 --> 00:08:44,517 when all of a sudden, somebody turns on 190 00:08:44,592 --> 00:08:47,893 this giant magnet and I'm sucked up 191 00:08:47,976 --> 00:08:49,857 into a spaceship. 192 00:08:52,422 --> 00:08:54,247 Now, come on, Carvelli, now 193 00:08:54,330 --> 00:08:56,655 how anybody gonna believe that some giant magnet came 194 00:08:56,738 --> 00:08:58,668 and sucked somebody off into a ship? 195 00:08:58,751 --> 00:09:00,253 That's the first thing I asked them 196 00:09:00,253 --> 00:09:01,532 when I got on board. 197 00:09:01,615 --> 00:09:04,678 It works on the fillings in your teeth. 198 00:09:05,304 --> 00:09:10,026 Anyways, ten seconds later, I'm on the planet Yorksl. 199 00:09:10,813 --> 00:09:11,731 There's more. 200 00:09:11,814 --> 00:09:13,595 There's more, they're coming back for me. 201 00:09:13,678 --> 00:09:15,592 They're coming back on Zoyel. 202 00:09:15,642 --> 00:09:17,102 Zoyel? 203 00:09:17,585 --> 00:09:19,042 Did I say Zoyel? 204 00:09:19,125 --> 00:09:20,127 Yeah, you said Zoyel. 205 00:09:20,210 --> 00:09:21,630 I said Zoyel. 206 00:09:21,713 --> 00:09:24,175 It's all their language, it's all so new to me. 207 00:09:24,258 --> 00:09:26,358 Zoyel, Hern, Loisch. 208 00:09:27,244 --> 00:09:28,944 In English. 209 00:09:29,570 --> 00:09:31,531 That's tomorrow night. 210 00:09:31,614 --> 00:09:33,374 Carvelli, will you sit down before your Zoyel 211 00:09:33,457 --> 00:09:36,457 gets caught in your Hern? 212 00:09:36,540 --> 00:09:37,521 Don't you care? 213 00:09:37,604 --> 00:09:39,846 Don't you care that Yorksl is dying? 214 00:09:39,929 --> 00:09:41,812 They're in desperate need of something 215 00:09:41,812 --> 00:09:45,035 and Earth is the only place they can get it. 216 00:09:45,118 --> 00:09:46,878 Look, I'm telling ya, I don't care what they need 217 00:09:46,961 --> 00:09:48,203 if you don't shut up, I'm gonna take ya 218 00:09:48,203 --> 00:09:49,543 to Woodman's office. 219 00:09:49,626 --> 00:09:51,086 Belts. 220 00:09:51,169 --> 00:09:54,312 The Yorkslites need belts. 221 00:09:55,663 --> 00:09:57,285 That's it, let's go. Come on. 222 00:09:57,368 --> 00:09:59,788 No, no, for 400 years, they've been walking around 223 00:09:59,871 --> 00:10:02,592 with their pants around their ankles. 224 00:10:02,675 --> 00:10:03,977 Carvelli, let's go, come on! 225 00:10:03,977 --> 00:10:05,513 Let's go! 226 00:10:05,596 --> 00:10:06,778 Oh, I'm sorry, are you okay? 227 00:10:06,861 --> 00:10:08,711 Yeah, yeah, I liked it. 228 00:10:11,046 --> 00:10:12,939 I'll be right back. 229 00:10:14,130 --> 00:10:15,389 Hey, Murray. 230 00:10:15,472 --> 00:10:19,334 I hope Carvelli don't tell Mr. Woodman that story. 231 00:10:19,417 --> 00:10:22,539 He don't believe in life on this planet. 232 00:10:27,066 --> 00:10:28,441 Alright, alright, quiet. 233 00:10:28,524 --> 00:10:29,882 Let's go. 234 00:10:29,965 --> 00:10:32,251 Quiet, come on, come on. 235 00:10:32,333 --> 00:10:34,276 We still got some time left. 236 00:10:34,276 --> 00:10:36,648 [bell ringing] 237 00:10:41,122 --> 00:10:42,762 - Bye. - Buh-bye. 238 00:10:42,845 --> 00:10:44,304 Yo, Mr. Kotter. 239 00:10:44,386 --> 00:10:45,907 What happened with Mr. Woodman? 240 00:10:45,990 --> 00:10:47,644 Well, I left as soon as Carvelli 241 00:10:47,652 --> 00:10:48,932 took out a banana and told Woodman 242 00:10:49,015 --> 00:10:50,850 it was a Yorkslite wallet. 243 00:10:52,400 --> 00:10:53,360 A banana? 244 00:10:53,443 --> 00:10:55,642 That is so stupid. 245 00:10:55,725 --> 00:10:58,895 A banana don't even have a place to hold pictures. 246 00:11:01,134 --> 00:11:02,734 You know something, Mr. Kotter. 247 00:11:02,817 --> 00:11:04,159 When Mr. Woodman gets through with him 248 00:11:04,199 --> 00:11:05,458 Carvelli's gonna need himself 249 00:11:05,541 --> 00:11:07,641 an ear transplant. 250 00:11:09,122 --> 00:11:11,283 Either that or he's gonna have to get himself 251 00:11:11,366 --> 00:11:13,520 a hearing ear dog. 252 00:11:16,287 --> 00:11:17,528 Hey, guys, you know what? 253 00:11:17,611 --> 00:11:19,731 Maybe Woodman will give him a because it's 254 00:11:19,814 --> 00:11:22,735 be kind to stupid people week. 255 00:11:23,937 --> 00:11:25,037 Alright, alright, what are you doin' 256 00:11:25,120 --> 00:11:26,420 don't you have a class to go to? 257 00:11:26,421 --> 00:11:27,381 I'm free this period. 258 00:11:27,381 --> 00:11:28,681 Go ahead, next class. 259 00:11:28,764 --> 00:11:30,362 - Okay, see you Mr. Kotter. - Bye-bye. 260 00:11:30,445 --> 00:11:33,383 Hey, don 't take any Yorkslite nickels. 261 00:11:37,093 --> 00:11:38,553 Yorkslite. 262 00:11:38,658 --> 00:11:40,017 Zoyel. 263 00:11:40,100 --> 00:11:41,560 Hern. 264 00:11:42,263 --> 00:11:43,724 Podiatrist. 265 00:11:45,688 --> 00:11:47,148 Carvelli. 266 00:11:58,142 --> 00:11:59,264 Ah, Mr. Woodman. 267 00:11:59,347 --> 00:12:00,823 Did you straighten out Carvelli? 268 00:12:00,906 --> 00:12:02,248 It's amazing, Kotter. 269 00:12:02,331 --> 00:12:04,192 Truly amazing. 270 00:12:04,275 --> 00:12:05,436 Wasn't that the wildest story 271 00:12:05,436 --> 00:12:06,536 you've ever heard in your life? 272 00:12:06,537 --> 00:12:07,471 Yeah. 273 00:12:07,554 --> 00:12:08,854 The only thing I can't figure out 274 00:12:08,937 --> 00:12:11,462 is why the Yorkslites picked Carvelli. 275 00:12:12,065 --> 00:12:13,926 Well, that's becau... 276 00:12:15,129 --> 00:12:16,633 Anyway, I'm glad you sent him to me. 277 00:12:16,716 --> 00:12:17,936 Otherwise, I wouldn't have known about 278 00:12:18,019 --> 00:12:20,120 tomorrow night's landing. 279 00:12:22,114 --> 00:12:23,432 Mr. Woodman, you got to be kidding me 280 00:12:23,515 --> 00:12:24,897 you can't believe Carvelli's story. 281 00:12:24,917 --> 00:12:25,878 That's ridiculous. 282 00:12:25,961 --> 00:12:28,519 Ridiculous, you say. Ha-ha! 283 00:12:28,520 --> 00:12:30,579 Earthlings are so naive. 284 00:12:30,662 --> 00:12:33,903 I believed in UFOs for years, Kotter. 285 00:12:33,986 --> 00:12:35,284 I mean, how else can you account for those 286 00:12:35,367 --> 00:12:36,585 unexplained phenomena? 287 00:12:36,668 --> 00:12:38,347 The Bermuda Triangle? 288 00:12:38,429 --> 00:12:40,391 The Sex Pistols. 289 00:12:42,254 --> 00:12:44,034 Chuck Barris. 290 00:12:45,654 --> 00:12:47,396 You believe in UFOs? 291 00:12:47,479 --> 00:12:50,721 You, a man who thought electricity was a fad? 292 00:12:52,162 --> 00:12:54,459 Go ahead, Kotter, make jokes. 293 00:12:54,542 --> 00:12:55,923 Look at this. 294 00:12:56,006 --> 00:12:57,508 I clipped this out of the "Midnight Star" 295 00:12:57,568 --> 00:12:58,779 two years ago. 296 00:12:58,789 --> 00:13:00,147 That's the only paper left in the country 297 00:13:00,230 --> 00:13:01,948 you can believe. 298 00:13:03,333 --> 00:13:05,393 "Louisiana couple sucked into spaceship 299 00:13:05,476 --> 00:13:07,697 by fillings in teeth." 300 00:13:09,320 --> 00:13:11,539 See? Matches Carvelli's story. 301 00:13:11,622 --> 00:13:13,082 They're back. 302 00:13:13,244 --> 00:13:15,484 I want to thank you again. 303 00:13:15,567 --> 00:13:17,703 You sent me Carvelli. 304 00:13:17,786 --> 00:13:19,813 You gave me hope. 305 00:13:19,896 --> 00:13:22,120 To carry on. 306 00:13:22,203 --> 00:13:24,617 ♪ You light up my life ♪ 307 00:13:25,293 --> 00:13:26,864 ♪ You give me hope ♪ 308 00:13:26,947 --> 00:13:28,927 ♪ Carry on ♪♪ 309 00:13:37,639 --> 00:13:39,532 I don't know. 310 00:13:44,428 --> 00:13:46,116 Hey, Mr. Kotter. 311 00:13:46,199 --> 00:13:47,660 Man, you gots to do something. 312 00:13:47,743 --> 00:13:48,842 I mean, Carvelli's making the whole school 313 00:13:48,925 --> 00:13:50,268 look stupid! 314 00:13:50,351 --> 00:13:53,963 Yeah, and I'm tired of looking like a fool. 315 00:13:54,046 --> 00:13:56,148 I can get that at home. 316 00:13:56,929 --> 00:13:58,548 You know what I can't believe is that Woodman 317 00:13:58,631 --> 00:14:00,350 is swallowing this whole thing. 318 00:14:00,433 --> 00:14:02,132 Oh, yeah? You know what's even worse than that? 319 00:14:02,215 --> 00:14:03,695 Know what's even worse than that? 320 00:14:03,756 --> 00:14:05,176 He's lettin' Carvelli use the schoolyard 321 00:14:05,259 --> 00:14:06,999 for the landin'! 322 00:14:08,463 --> 00:14:10,181 And that's crazy. 323 00:14:11,947 --> 00:14:15,028 The schoolyard is a towaway zone. 324 00:14:16,266 --> 00:14:18,028 [knock on door] 325 00:14:20,248 --> 00:14:21,048 Mr. Woodman. 326 00:14:21,131 --> 00:14:23,235 Can't stay long, Kotter, I got a flight to catch, 327 00:14:23,295 --> 00:14:25,143 I'm off to Yorksl. 328 00:14:27,669 --> 00:14:29,064 Uh... 329 00:14:29,147 --> 00:14:31,106 you think six towels will be enough, Julie? 330 00:14:31,189 --> 00:14:33,149 Why bring them, Mr. Woodman? 331 00:14:33,232 --> 00:14:36,035 Steal them from the Yorksl Hilton. 332 00:14:37,580 --> 00:14:39,220 Mr. Woodman, you show up there tomorrow night 333 00:14:39,303 --> 00:14:40,345 they won't tale you to Yorksl 334 00:14:40,345 --> 00:14:43,049 they'll take you to the State Home. 335 00:14:43,210 --> 00:14:45,812 It's okay, he's already packed. 336 00:14:47,363 --> 00:14:48,985 Mr. Woodman, okay, okay. 337 00:14:49,068 --> 00:14:51,462 What if this thing is true, alright? 338 00:14:51,470 --> 00:14:54,331 I saw this movie once where it was about this planet 339 00:14:54,414 --> 00:14:58,016 that was run by a bunch of ugly monsters, okay? 340 00:14:58,038 --> 00:14:59,957 And they had this earthling on it like someone 341 00:15:00,040 --> 00:15:02,581 like yourself, and... 342 00:15:04,665 --> 00:15:06,645 ...they ate him. 343 00:15:10,491 --> 00:15:13,553 Course, you'd probably make 'em sick. 344 00:15:17,442 --> 00:15:19,662 Yeah, think about it, Mr. Woodman. 345 00:15:19,745 --> 00:15:22,552 You could end up on a Yorkslite menu. 346 00:15:24,131 --> 00:15:26,192 Filet of old. 347 00:15:27,373 --> 00:15:30,056 Alright, guys, come on, come on. 348 00:15:30,139 --> 00:15:31,140 Julie and I would like to speak 349 00:15:31,181 --> 00:15:33,021 to Mr. Woodman. 350 00:15:34,845 --> 00:15:37,206 Well, Mr. Woodman, good luck, you know. 351 00:15:37,289 --> 00:15:39,231 Just remember, Earth may be losing 352 00:15:39,231 --> 00:15:41,471 a vice principal, but Yorksl 353 00:15:41,554 --> 00:15:44,296 is gainin' a midget. 354 00:15:45,826 --> 00:15:46,787 See you later. 355 00:15:46,870 --> 00:15:48,330 - Bye. - Bye. 356 00:15:49,031 --> 00:15:52,510 Okay, Mr. Woodman, now the guys are gone. 357 00:15:52,593 --> 00:15:55,555 You don't really believe all this stuff, do you? 358 00:15:55,638 --> 00:15:57,237 Why not? 359 00:15:57,320 --> 00:16:00,143 I have nothing to lose, other than more 360 00:16:00,143 --> 00:16:02,905 miserable years teaching savages. 361 00:16:03,908 --> 00:16:05,087 And who knows? 362 00:16:05,170 --> 00:16:08,150 On Yorksl, I might even be tall. 363 00:16:10,436 --> 00:16:12,070 Mr. Woodman. 364 00:16:12,153 --> 00:16:14,695 Look whose word you're taking for this, Carvelli's. 365 00:16:14,778 --> 00:16:16,824 Look, the Yorkslites trust him. 366 00:16:16,907 --> 00:16:18,108 I trust him too, Kotter. 367 00:16:18,182 --> 00:16:20,543 Oh, Julie, I want you to have these. 368 00:16:20,626 --> 00:16:22,625 The keys to my car. 369 00:16:22,708 --> 00:16:24,168 Mr. Woodman, I cannot take... 370 00:16:24,251 --> 00:16:25,372 it sticks a little in third gear 371 00:16:25,372 --> 00:16:27,395 but just hit the clock. 372 00:16:28,897 --> 00:16:30,357 Well. 373 00:16:30,479 --> 00:16:32,827 I guess that's about it. I, uh... 374 00:16:32,910 --> 00:16:35,564 I know you think I'm crazy, but Carvelli told me 375 00:16:35,606 --> 00:16:38,965 how much they pay vice principals up there. 376 00:16:39,048 --> 00:16:41,231 While you're slaving away for peanuts 377 00:16:41,314 --> 00:16:45,209 I will be getting 5,000 gretnas a week! 378 00:16:49,872 --> 00:16:52,512 I think he's finally lost it. 379 00:16:52,595 --> 00:16:53,779 I don't know, Julie. 380 00:16:53,862 --> 00:16:55,802 5,000 gretnas. 381 00:16:57,728 --> 00:17:00,448 That's a lot of shmoyletten. 382 00:17:14,932 --> 00:17:18,311 Alright, alright, countdown starts in five minutes. 383 00:17:18,395 --> 00:17:21,696 Don't forget to get your souvenirs. 384 00:17:21,779 --> 00:17:24,739 The more you buy, the more the Yorkslites 385 00:17:24,763 --> 00:17:26,203 are gonna like you. 386 00:17:26,286 --> 00:17:27,746 Balloons. 387 00:17:27,988 --> 00:17:31,850 Bumper stickers. You'll get your Corksil 388 00:17:31,934 --> 00:17:34,998 when you see Yorksl, don't moan or groan 389 00:17:35,038 --> 00:17:38,100 'cause we ain't alone. 390 00:17:38,457 --> 00:17:39,778 Alright, now ladies and gentlemen 391 00:17:39,861 --> 00:17:42,468 could I have your attention, please? 392 00:17:42,468 --> 00:17:46,174 The National Aeronautics and Space Administration 393 00:17:46,257 --> 00:17:49,425 in cooperation with Carvelli Enterprises 394 00:17:49,425 --> 00:17:54,655 is pleased to present an evening with Yorksl. 395 00:17:56,318 --> 00:17:59,903 But first, I'd like to, uh, to introduce 396 00:17:59,903 --> 00:18:01,362 the brave man who's gonna be making 397 00:18:01,445 --> 00:18:02,927 the return trip 398 00:18:02,946 --> 00:18:05,060 the vice principal of Buchanan, 399 00:18:05,143 --> 00:18:08,147 and former safety officer on the Hindenburg 400 00:18:08,230 --> 00:18:09,690 here's Woodman! 401 00:18:17,222 --> 00:18:18,964 Ready for blast-off, Carvelli. 402 00:18:19,047 --> 00:18:20,707 Yeah, I can see that, Mr. Woodman. 403 00:18:20,790 --> 00:18:22,609 I got a question for you, though. 404 00:18:22,692 --> 00:18:24,751 What's in the bag? 405 00:18:24,834 --> 00:18:28,797 Linguini and white clam sauce, garlic bread 406 00:18:28,880 --> 00:18:30,622 and a carafe of chablis, I didn't know 407 00:18:30,622 --> 00:18:32,903 whether they served dinners on the flight. 408 00:18:32,986 --> 00:18:34,341 Got no silverware? 409 00:18:34,425 --> 00:18:35,927 Don't need any. 410 00:18:36,010 --> 00:18:38,913 In space, the food just floats into your mouth. 411 00:18:39,654 --> 00:18:41,854 Oh, yeah, hey, Murray. 412 00:18:41,937 --> 00:18:43,641 It's about that time, why don't you, uh 413 00:18:43,723 --> 00:18:45,707 start the countdown? 414 00:18:45,790 --> 00:18:47,231 One. 415 00:18:47,314 --> 00:18:48,714 Two, three... 416 00:18:48,797 --> 00:18:50,408 Murray, Murray, Murray. 417 00:18:50,491 --> 00:18:53,379 You're counting the wrong way, Murray. 418 00:18:53,462 --> 00:18:56,640 That's why you're not coming with me. 419 00:18:56,724 --> 00:18:58,506 Alright, come on now, here. 420 00:18:58,506 --> 00:19:01,890 Five, four, three, 421 00:19:02,190 --> 00:19:04,252 two, one... 422 00:19:06,395 --> 00:19:08,495 Well, that concludes the landing portion 423 00:19:08,578 --> 00:19:11,037 of this evening's show, thank you very much 424 00:19:11,119 --> 00:19:13,223 for your support, and there will always be 425 00:19:13,223 --> 00:19:16,605 a Yorkslite on your porch light. 426 00:19:20,738 --> 00:19:21,940 You know, it looks like to me, Carvelli 427 00:19:21,940 --> 00:19:23,976 that you rippin' these people off. 428 00:19:24,060 --> 00:19:25,542 Aw, what's the matter, you guys upset 429 00:19:25,625 --> 00:19:27,584 'cause I made your whole school look foolish? 430 00:19:27,648 --> 00:19:28,869 You ain't gettin' away with it, Carvelli. 431 00:19:28,890 --> 00:19:30,120 - That's right. - Yeah? 432 00:19:30,203 --> 00:19:32,708 Alright, alright, look. Calm down. 433 00:19:32,708 --> 00:19:33,832 Violence never solved anything. 434 00:19:33,833 --> 00:19:37,312 We don't want to solve anything, Mr. Kotter. 435 00:19:37,313 --> 00:19:39,949 We just want to hurt him. Stop me. 436 00:19:41,188 --> 00:19:42,847 Come on. Look, guys. Take it easy. 437 00:19:42,930 --> 00:19:45,204 Everything's gonna be alright. So... 438 00:19:45,287 --> 00:19:47,658 [high-pitched electronic shrill] 439 00:19:55,542 --> 00:19:58,436 [deep gurgling] 440 00:20:02,074 --> 00:20:04,274 They're here. 441 00:20:04,358 --> 00:20:06,990 They must've been held up in traffic. 442 00:20:07,983 --> 00:20:11,355 ["5th symphony" by Beethoven] 443 00:20:31,222 --> 00:20:32,682 Carvelli. 444 00:20:33,049 --> 00:20:35,160 It is time to depart. 445 00:20:36,226 --> 00:20:37,686 Huh? 446 00:20:43,438 --> 00:20:46,506 Yorksl awaits you, Carvelli. 447 00:20:46,589 --> 00:20:49,440 Are... are you talking to me? 448 00:20:50,510 --> 00:20:51,911 You must be punished. 449 00:20:51,994 --> 00:20:54,999 Punished? Hey, look, it was just a joke. 450 00:20:55,019 --> 00:20:58,695 There is no humor on Yorksl. 451 00:20:59,066 --> 00:21:00,526 Only torture. 452 00:21:00,728 --> 00:21:02,188 And dancing. 453 00:21:06,674 --> 00:21:09,832 Look, look, I didn't hurt anybody and I thought... 454 00:21:09,916 --> 00:21:11,758 Look, hey, look, you want the money? 455 00:21:11,778 --> 00:21:13,497 Here, take the money, whatever you need, look. 456 00:21:13,580 --> 00:21:16,640 Just don't do nothing to me, alright? 457 00:21:16,724 --> 00:21:18,184 Alright. 458 00:21:20,092 --> 00:21:22,986 [all laughing] 459 00:21:25,151 --> 00:21:26,893 Hey, Carvelli. Hey, Carvelli, what happened? 460 00:21:26,976 --> 00:21:29,020 She out scammed your scheme. 461 00:21:29,020 --> 00:21:31,418 Hey, Carvelli. 462 00:21:31,502 --> 00:21:35,004 May the force be up your nose! 463 00:21:36,098 --> 00:21:39,179 Carvelli, Carvelli was goin', "Oh, it was only a joke 464 00:21:39,263 --> 00:21:40,803 believe me." 465 00:21:41,684 --> 00:21:42,906 Alright, alright, come on, that's enough. 466 00:21:42,989 --> 00:21:44,529 Who is this chick? 467 00:21:44,612 --> 00:21:47,193 Oh, this is my wife, Julie. 468 00:21:47,276 --> 00:21:49,597 That's where you're wrong, honey. 469 00:21:49,680 --> 00:21:52,381 I am from Yorksl 470 00:21:52,465 --> 00:21:55,101 and it is time for me to depart. 471 00:21:56,491 --> 00:21:58,492 Take me with you. 472 00:21:59,488 --> 00:22:00,948 Please? 473 00:22:02,575 --> 00:22:03,375 Oh. 474 00:22:03,458 --> 00:22:04,376 Alright. 475 00:22:04,459 --> 00:22:07,353 You look like a nice enough little feller. 476 00:22:11,530 --> 00:22:12,649 Wow, look, check it out. 477 00:22:12,732 --> 00:22:13,770 They're talkin' off. 478 00:22:13,853 --> 00:22:18,077 - Yeah, without a spaceship. - How did they do that? 479 00:22:18,160 --> 00:22:19,620 My wife. 480 00:22:19,902 --> 00:22:21,362 The Yorkslite. 481 00:22:32,362 --> 00:22:33,862 Kotter? 482 00:22:38,690 --> 00:22:40,252 Oh, Mr. Woodman. 483 00:22:40,272 --> 00:22:41,732 I'm sorry. 484 00:22:42,692 --> 00:22:44,132 I was daydreaming. 485 00:22:44,215 --> 00:22:46,585 Well, not on company time, Kotter. 486 00:22:48,381 --> 00:22:50,040 I thought you believed Carvelli's story 487 00:22:50,123 --> 00:22:53,285 and you and Julie went to Yorkslite with him. 488 00:22:54,008 --> 00:22:56,911 Well, I don't blame Julie for wanting to go. 489 00:22:57,311 --> 00:22:59,379 You never take her anywhere. 490 00:23:00,292 --> 00:23:02,154 You get it, Kotter? 491 00:23:02,237 --> 00:23:03,436 Oh, Kotter. 492 00:23:03,519 --> 00:23:04,610 By the way. 493 00:23:04,619 --> 00:23:07,828 The next time you dream, dream of a raise in pay. 494 00:23:07,848 --> 00:23:10,484 It's the only time you're gonna get one! 495 00:23:24,366 --> 00:23:25,583 Hey, Freddie, how you doin'? 496 00:23:25,667 --> 00:23:27,248 Hey, what's happening, Mr. Kotter? 497 00:23:27,248 --> 00:23:28,330 Come on, you coming in? 498 00:23:28,330 --> 00:23:30,389 No, I'm gonna catch up with you in a minute, alright? 499 00:23:30,472 --> 00:23:31,690 - Okay, good. - Wait a minute, Mr. Kotter. 500 00:23:31,773 --> 00:23:32,773 Hold up, hold up. 501 00:23:32,856 --> 00:23:36,979 Hey, did I ever tell you about my Aunt Mabel? 502 00:23:36,980 --> 00:23:39,895 - No, you never did. - I never... ooh. 503 00:23:39,896 --> 00:23:41,628 That's the ugliest woman in the world 504 00:23:41,629 --> 00:23:43,034 that I ever saw! 505 00:23:43,118 --> 00:23:45,157 How ugly is she? 506 00:23:45,240 --> 00:23:46,540 Man, she's so ugly that my uncle 507 00:23:46,623 --> 00:23:48,560 bought her a rubber pillow. 508 00:23:48,643 --> 00:23:50,326 Why'd he buy her a rubber pillow? 509 00:23:50,409 --> 00:23:52,977 'cause he wanted to see if she could erase her face. 510 00:23:53,004 --> 00:23:55,680 [laughing] 511 00:23:58,763 --> 00:24:01,004 Bought her a rubber pillow... 512 00:24:06,773 --> 00:24:10,145 [theme song] 513 00:24:10,646 --> 00:24:13,479 ♪ Welcome back ♪ 514 00:24:13,562 --> 00:24:17,135 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 515 00:24:17,218 --> 00:24:19,485 ♪ Welcome back ♪ 516 00:24:19,568 --> 00:24:24,142 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 517 00:24:24,225 --> 00:24:28,668 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 518 00:24:28,751 --> 00:24:32,933 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 519 00:24:33,016 --> 00:24:35,240 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 520 00:24:35,323 --> 00:24:37,024 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 521 00:24:37,107 --> 00:24:39,113 ♪ Back here where we need ya ♪ 522 00:24:39,196 --> 00:24:41,332 ♪ Back here where we need ya ♪ 523 00:24:41,415 --> 00:24:45,424 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 524 00:24:45,507 --> 00:24:47,948 ♪ Welcome back ♪ 525 00:24:48,031 --> 00:24:52,082 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 526 00:24:52,165 --> 00:24:54,259 ♪ Welcome back welcome back ♪ 527 00:24:54,342 --> 00:24:56,148 ♪ Welcome back ♪ 528 00:24:57,171 --> 00:25:00,874 ♪ We always could spot a friend ♪ 529 00:25:00,957 --> 00:25:03,137 ♪ Welcome back ♪ 530 00:25:03,220 --> 00:25:04,569 ♪ And I smile when I think... ♪♪ 36750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.