All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S02E20.The.Littlest.Sweathog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,614 --> 00:00:02,550 What are you drawing? 2 00:00:02,697 --> 00:00:04,221 A picture, a picture. 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,705 A picture of what? 4 00:00:05,789 --> 00:00:06,829 A picture of you. 5 00:00:06,912 --> 00:00:08,033 Well, let me see it. 6 00:00:08,116 --> 00:00:09,717 Wait, it's not finished. 7 00:00:09,800 --> 00:00:12,281 I'll tell you a joke in the meantime, okay? 8 00:00:12,364 --> 00:00:13,946 Do I have any choice? 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,352 No choice at all. 10 00:00:15,362 --> 00:00:16,764 Okay, tell me your joke. 11 00:00:16,764 --> 00:00:19,124 I had an uncle, his name was Sidney, right? 12 00:00:19,207 --> 00:00:20,928 - Uh-huh. - Big gambler, right? 13 00:00:20,929 --> 00:00:22,872 - Uh-huh. - Now, one night he's sleeping. 14 00:00:22,872 --> 00:00:25,232 And he sees a big number five in his dreams. 15 00:00:25,315 --> 00:00:27,358 Number five, big, right? 16 00:00:27,441 --> 00:00:28,663 - Okay. - So, he wakes up that morning. 17 00:00:28,700 --> 00:00:30,402 And he says, "Wow, I had a premonition!" 18 00:00:30,422 --> 00:00:31,544 Goes to the track, right? 19 00:00:31,544 --> 00:00:33,203 Takes the fifth bus to the track 20 00:00:33,286 --> 00:00:35,226 when he's in the track, goes up to the fifth window 21 00:00:35,309 --> 00:00:37,865 he bets five dollars on number five. 22 00:00:37,948 --> 00:00:39,130 What happened? 23 00:00:39,213 --> 00:00:41,914 It worked, the horse came in fifth. 24 00:00:49,665 --> 00:00:51,601 Lemme see it. 25 00:00:55,076 --> 00:00:57,056 That's funnier than the joke. 26 00:00:59,037 --> 00:01:01,931 [theme music] 27 00:01:06,610 --> 00:01:09,399 ♪ Welcome back ♪ 28 00:01:09,482 --> 00:01:13,142 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 29 00:01:13,225 --> 00:01:15,536 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:15,619 --> 00:01:20,193 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 31 00:01:20,276 --> 00:01:24,632 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 32 00:01:24,715 --> 00:01:29,071 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 33 00:01:29,154 --> 00:01:31,029 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 34 00:01:31,112 --> 00:01:33,290 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 35 00:01:33,373 --> 00:01:35,335 ♪ Back here where we need ya ♪ 36 00:01:35,418 --> 00:01:37,468 ♪ Back here where we need ya ♪ 37 00:01:37,551 --> 00:01:41,559 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 38 00:01:41,642 --> 00:01:43,778 ♪ Welcome back ♪ 39 00:01:43,861 --> 00:01:49,019 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 40 00:01:52,740 --> 00:01:54,200 ♪♪ 41 00:02:02,228 --> 00:02:03,688 Fine, right. 42 00:02:06,666 --> 00:02:08,495 That's fine, no, I think... 43 00:02:08,578 --> 00:02:09,961 I think Saturday'd be great. 44 00:02:09,961 --> 00:02:12,242 Okay, so we'll see you guys this weekend? 45 00:02:12,325 --> 00:02:13,325 Terrific. 46 00:02:13,407 --> 00:02:16,823 There's someone at the door. I gotta go, okay, bye! 47 00:02:27,943 --> 00:02:29,924 You read chapter six, Vinnie? 48 00:02:30,007 --> 00:02:31,682 You know, Mr. Kotter? 49 00:02:31,765 --> 00:02:33,902 I just wanna tell you that I really appreciate you 50 00:02:33,985 --> 00:02:36,470 taking your time out to help me with my schoolwork. 51 00:02:36,553 --> 00:02:37,638 - Oh, thank you, Vinnie. - Really. 52 00:02:37,721 --> 00:02:39,548 Okay, chapter six, World War II. 53 00:02:39,599 --> 00:02:41,648 I mean, how many teachers would give up the whole evening 54 00:02:41,731 --> 00:02:43,868 just to help out a kid like me? 55 00:02:43,951 --> 00:02:45,910 - Not many. - No? 56 00:02:45,993 --> 00:02:47,130 Okay, World War II... 57 00:02:47,213 --> 00:02:49,415 I mean, it means so much to me. 58 00:02:49,455 --> 00:02:52,034 Really, I mean I figure you only go around 59 00:02:52,117 --> 00:02:53,518 once in your life, right? 60 00:02:53,518 --> 00:02:55,887 So why go around 11th grade twice? 61 00:02:57,139 --> 00:02:58,500 That's what I say about this stuff. 62 00:02:58,583 --> 00:03:00,305 Vinnie, enough, can we get started? 63 00:03:00,305 --> 00:03:02,867 Oh, boy, look... 64 00:03:03,568 --> 00:03:05,547 If you didn't wanna help me with my homework 65 00:03:05,630 --> 00:03:08,532 why didn't you just say so? 66 00:03:08,553 --> 00:03:09,794 Vinnie, let's get to it okay? 67 00:03:09,835 --> 00:03:11,935 World War II. 68 00:03:12,117 --> 00:03:13,896 Why'd we have world war II anyway, I mean 69 00:03:13,979 --> 00:03:16,081 was the first one so popular? 70 00:03:17,881 --> 00:03:20,517 It like "the Godfather," they had a sequel. 71 00:03:21,526 --> 00:03:24,527 Alright, now how did it start? 72 00:03:24,610 --> 00:03:28,293 Something about a horse's head being cut off or something. 73 00:03:32,399 --> 00:03:34,073 Not "The Godfather!" 74 00:03:34,156 --> 00:03:36,421 How did World War II start? 75 00:03:36,504 --> 00:03:38,873 I don't know, I didn't see that. 76 00:03:40,309 --> 00:03:43,367 Alright, alright, we'll take a different approach. 77 00:03:43,450 --> 00:03:46,734 I wanna know how much you can tell me about specific events. 78 00:03:46,817 --> 00:03:48,678 Now, what do you know about D-day? 79 00:03:48,719 --> 00:03:52,423 D-day is the day that I bring home my report card. 80 00:03:52,549 --> 00:03:54,255 [phone ringing] 81 00:03:54,338 --> 00:03:55,991 hey, if that's a girl for me, just tell her I ain't here 82 00:03:56,074 --> 00:03:57,534 alright? 83 00:03:57,880 --> 00:04:00,965 Boy, wherever I go, they track me down, you know? 84 00:04:01,048 --> 00:04:03,011 How the hell they do it! 85 00:04:03,012 --> 00:04:05,915 All I do is give 'em your phone number. 86 00:04:06,056 --> 00:04:07,056 Hello? 87 00:04:07,139 --> 00:04:09,022 No, I'm sorry, Mrs. Kotter isn't in. 88 00:04:09,022 --> 00:04:10,742 Hey, you mind if I make myself a sandwich? 89 00:04:10,825 --> 00:04:12,660 No, no, go ahead. 90 00:04:12,743 --> 00:04:14,788 Oh, Dr. Mel Melman, how're you doing? 91 00:04:14,871 --> 00:04:16,471 What do you got? 92 00:04:16,554 --> 00:04:18,014 Excuse me a second? 93 00:04:18,097 --> 00:04:21,612 We got, uh, salami, bologna, and tuna. 94 00:04:21,695 --> 00:04:25,077 Hi. Wow, it's been a long time, how you been doctor? 95 00:04:25,161 --> 00:04:27,053 You got any liverwurst? 96 00:04:28,400 --> 00:04:29,662 Can you hold on a second? 97 00:04:29,745 --> 00:04:33,404 We have salami, bologna, and tuna, that's it, Vinnie! 98 00:04:33,488 --> 00:04:36,268 Look, uh, doc, I didn't know Julie was in to see you. 99 00:04:36,351 --> 00:04:39,254 Hey, you know, a lot of people like liverwurst. 100 00:04:40,632 --> 00:04:42,232 It's good for you. 101 00:04:42,315 --> 00:04:44,258 My mother, she buys it for me all the time, delicious. 102 00:04:44,278 --> 00:04:46,657 Vinnie, Vinnie, I'm having an important conversation 103 00:04:46,740 --> 00:04:48,400 with a doctor, okay? 104 00:04:48,481 --> 00:04:50,622 Oh, I'm sorry, I didn't know. 105 00:04:51,664 --> 00:04:53,963 Hey, you ask that doctor, you ask him if liverwurst 106 00:04:54,046 --> 00:04:55,324 is good for you. 107 00:04:55,407 --> 00:04:56,508 I bet he'll tell you yes. 108 00:04:56,508 --> 00:04:58,287 Vinnie, why don't you have a banana? 109 00:04:58,370 --> 00:04:59,461 Go ahead, enjoy yourself. 110 00:04:59,531 --> 00:05:01,352 I'll see what I can do. 111 00:05:01,436 --> 00:05:03,611 Uh, look, doc, I mean, I'm Julie 's husband 112 00:05:03,695 --> 00:05:06,296 if something's wrong, I should know. 113 00:05:07,017 --> 00:05:08,477 What? 114 00:05:10,160 --> 00:05:12,262 Well, how long has she got? 115 00:05:13,463 --> 00:05:14,923 Seven months? 116 00:05:15,404 --> 00:05:17,505 That's terrific, doc! 117 00:05:17,807 --> 00:05:20,878 Oh, okay, I'll see ya, thanks a lot! 118 00:05:20,962 --> 00:05:22,421 Bye-bye! 119 00:05:22,824 --> 00:05:24,284 Vinnie! 120 00:05:24,567 --> 00:05:26,027 Julie's pregnant! 121 00:05:37,801 --> 00:05:39,803 Don't look at me, me and Mrs. Kotter 122 00:05:39,886 --> 00:05:44,291 we's just good friends, you know? 123 00:05:44,312 --> 00:05:47,482 Don't be ridiculous, Vinnie, I know who the father is. 124 00:05:47,818 --> 00:05:49,318 Who? 125 00:05:51,513 --> 00:05:52,513 Me! 126 00:05:52,596 --> 00:05:54,056 Good. 127 00:05:54,635 --> 00:05:56,159 Because, you know what, what I was gonna say 128 00:05:56,242 --> 00:05:58,026 was that if you wasn't, that could put 129 00:05:58,104 --> 00:06:00,388 an awful strain on your marriage. 130 00:06:02,951 --> 00:06:04,351 Boy, you know, it's hard to believe 131 00:06:04,434 --> 00:06:06,534 me, a father. 132 00:06:06,777 --> 00:06:08,798 I know what you mean. 133 00:06:09,721 --> 00:06:12,061 I never been a father neither, you know? 134 00:06:12,145 --> 00:06:14,781 But I worry about it all the time. 135 00:06:16,642 --> 00:06:18,583 I can't wait to tell Julie! 136 00:06:18,666 --> 00:06:21,051 She's gonna be so excited! 137 00:06:21,134 --> 00:06:23,214 You know, I'm happy... 138 00:06:23,297 --> 00:06:26,445 ...but in a way, it makes me feel kinda old. 139 00:06:26,528 --> 00:06:28,638 Well, you are kinda old. 140 00:06:30,599 --> 00:06:32,699 - Hi! - Hi, honey! 141 00:06:33,200 --> 00:06:34,660 Hi! 142 00:06:36,866 --> 00:06:38,686 I didn't expect you home so early. 143 00:06:38,769 --> 00:06:41,212 Well, I know, the bridge game broke up a little early. 144 00:06:41,232 --> 00:06:43,115 We caught Candy Lieberman cheating. 145 00:06:43,115 --> 00:06:44,954 You know, she had three tricks hidden down 146 00:06:45,037 --> 00:06:47,277 the front of her dress? 147 00:06:47,361 --> 00:06:50,283 Well, she needs all the help she can get. 148 00:06:50,561 --> 00:06:52,585 - You want some coffee? - Yeah, yeah, coffee. 149 00:06:52,668 --> 00:06:53,968 - Vinnie? - No, no for me, no. 150 00:06:54,051 --> 00:06:56,413 - Okay. - Vinnie, Vinnie. 151 00:06:57,652 --> 00:07:00,575 Listen, uh, don't you have something to do tonight? 152 00:07:00,659 --> 00:07:03,028 No, I got the whole night free. 153 00:07:04,525 --> 00:07:07,484 Vinnie, I bet you're wondering what Dolores Delvecchio's 154 00:07:07,568 --> 00:07:09,070 doing tonight, huh? 155 00:07:09,089 --> 00:07:12,136 I already know what she's doing, she's with Epstein. 156 00:07:12,174 --> 00:07:14,153 Tuesday's his night. 157 00:07:16,239 --> 00:07:20,141 Vinnie, I wanna talk to Julie alone. 158 00:07:20,224 --> 00:07:23,047 Well, look, if you wanted me to leave 159 00:07:23,047 --> 00:07:25,683 why didn't you just say, "Hey, Vinnie, leave." 160 00:07:26,411 --> 00:07:28,217 Hey, Vinnie, leave. 161 00:07:29,655 --> 00:07:32,164 Now, wasn't that simple? 162 00:07:32,247 --> 00:07:34,932 And, uh, don't say anything to Julie, okay? 163 00:07:35,015 --> 00:07:36,015 - I wanna tell her. - Alright. 164 00:07:36,016 --> 00:07:39,282 Well, what about this World War II stuff? 165 00:07:39,282 --> 00:07:41,142 Oh, yeah, World War II, uh, I'll tell ya the high point 166 00:07:41,225 --> 00:07:42,685 we won. 167 00:07:43,976 --> 00:07:45,790 - Hey, Mrs. Kotter? - What, Vinnie? 168 00:07:45,873 --> 00:07:48,551 If in the next couple of months, you start to get real big-- 169 00:07:48,552 --> 00:07:50,012 Vinnie! 170 00:07:51,431 --> 00:07:52,780 Just take it easy. 171 00:07:52,863 --> 00:07:55,063 Real big, big, cravings... 172 00:07:55,146 --> 00:07:57,246 Buy some liverwurst. 173 00:07:57,508 --> 00:07:59,206 A lot of people like it. 174 00:07:59,289 --> 00:08:01,372 - A lot of people eat it. - Thanks, Vinnie. 175 00:08:01,373 --> 00:08:03,152 You can put it on your crackers. 176 00:08:03,235 --> 00:08:05,858 - Yeah, okay. - You can put it on sandwiches. 177 00:08:05,858 --> 00:08:07,680 Or, if you're in a hurry, you can eat it 178 00:08:07,680 --> 00:08:11,300 right out of the tube, delicious. 179 00:08:19,710 --> 00:08:21,311 How are ya feeling? 180 00:08:21,394 --> 00:08:22,854 Fine, honey. 181 00:08:23,965 --> 00:08:26,065 You look a little pale. 182 00:08:26,988 --> 00:08:29,867 Oh, it's probably from trying to help Vinnie study. 183 00:08:29,950 --> 00:08:30,950 Oh... 184 00:08:31,033 --> 00:08:32,492 Julie? 185 00:08:32,993 --> 00:08:33,993 What? 186 00:08:34,076 --> 00:08:36,176 I want you to sit down. 187 00:08:37,660 --> 00:08:39,901 Thank you, I prefer standing. 188 00:08:41,164 --> 00:08:43,824 Okay, I have something important to tell you. 189 00:08:43,907 --> 00:08:45,367 Okay, honey. 190 00:08:46,350 --> 00:08:48,670 It's really heavy, so I want you to make sure 191 00:08:48,753 --> 00:08:50,406 that you're ready for it. 192 00:08:50,434 --> 00:08:51,896 If it's that we won World War II 193 00:08:51,936 --> 00:08:53,997 I heard you tell Vinnie. 194 00:08:54,860 --> 00:08:56,879 Julie, forget about World War II. 195 00:08:56,962 --> 00:08:57,962 Okay. 196 00:08:58,045 --> 00:09:01,722 Now, be calm, don't get excited. 197 00:09:04,735 --> 00:09:06,195 I'm pregnant. 198 00:09:11,004 --> 00:09:13,104 No, I'm not, uh... 199 00:09:13,412 --> 00:09:15,007 We're preg... No, we're not. 200 00:09:15,090 --> 00:09:18,493 You're pregnant, Dr. Mel Melman just called. 201 00:09:19,970 --> 00:09:22,472 You mean it's true? 202 00:09:22,570 --> 00:09:24,093 I'm gonna be a mother? 203 00:09:24,176 --> 00:09:27,613 Right, and I'm gonna be a father, worked out just right. 204 00:09:29,884 --> 00:09:31,344 Oh, boy. 205 00:09:35,252 --> 00:09:36,852 You think it's safe for you to get so excited 206 00:09:36,934 --> 00:09:39,035 in your condition? 207 00:09:39,298 --> 00:09:42,200 That's right, my condition! 208 00:09:42,283 --> 00:09:44,919 I have a condition all of a sudden! 209 00:09:45,284 --> 00:09:48,047 I am actually pregnant! 210 00:09:48,130 --> 00:09:51,212 But, Julie, I mean, we were always planning to have a baby. 211 00:09:51,295 --> 00:09:54,340 I know, but not now, I mean, this year the most 212 00:09:54,380 --> 00:09:57,016 I was planning on was a new coat. 213 00:09:58,306 --> 00:10:02,010 This is better than a new coat, won't go out of style. 214 00:10:03,912 --> 00:10:06,336 You know, it was my fault. 215 00:10:06,419 --> 00:10:08,769 See, I had this system, every morning I'd go 216 00:10:08,783 --> 00:10:11,023 into the bathroom and I'd brush my teeth 217 00:10:11,106 --> 00:10:13,497 and I'd take my little pill... 218 00:10:13,497 --> 00:10:15,417 ...and one morning I forgot. 219 00:10:15,500 --> 00:10:17,869 See what happens when you don't brush? 220 00:10:20,647 --> 00:10:22,163 Julie, look, I'm excited! 221 00:10:22,246 --> 00:10:25,290 Forget about excited, I'm ecstatic! 222 00:10:25,373 --> 00:10:29,247 Honey, do you really think that I'm ready to be a mother? 223 00:10:29,318 --> 00:10:32,299 I mean I can't even remember to water the plants! 224 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 Well, don't worry about that. 225 00:10:34,925 --> 00:10:37,165 Baby's gonna water itself. 226 00:10:40,352 --> 00:10:42,653 That's very funny, Gabe. 227 00:10:43,491 --> 00:10:45,573 We don't even know how to handle a baby. 228 00:10:45,655 --> 00:10:46,958 I know how to handle babies. 229 00:10:46,958 --> 00:10:49,838 I handle Arnold Horshack every day. 230 00:10:49,921 --> 00:10:53,463 Well, see, it's easier for you, you're good with children. 231 00:10:53,546 --> 00:10:55,646 Julie, don't worry. 232 00:10:55,888 --> 00:10:57,650 You're gonna be terrific. 233 00:10:58,792 --> 00:11:00,691 You know it's gonna change our lives, Gabe. 234 00:11:00,774 --> 00:11:03,037 This apartment isn't big enough. 235 00:11:03,037 --> 00:11:05,258 We'll get a bigger one. 236 00:11:08,063 --> 00:11:11,526 Baby's a big responsibility, honey. 237 00:11:14,726 --> 00:11:16,186 Julie... 238 00:11:17,533 --> 00:11:20,651 I think I know what the problem is, you're scared. 239 00:11:20,734 --> 00:11:22,196 How do you know? 240 00:11:22,279 --> 00:11:24,302 It's because I'm scared too. 241 00:11:25,863 --> 00:11:27,885 We'll be scared together. 242 00:11:29,408 --> 00:11:30,868 Okay. 243 00:11:31,510 --> 00:11:33,811 We won't be fat together. 244 00:11:39,860 --> 00:11:44,003 Julie, pregnant women are beautiful, you'll glow. 245 00:11:46,983 --> 00:11:49,039 I don't know. 246 00:11:49,122 --> 00:11:52,002 The thought of spending a half hour trying to hoist myself 247 00:11:52,085 --> 00:11:55,847 out of a chair is not my idea of glowing. 248 00:11:56,969 --> 00:11:59,449 Oh, honey, you just don't understand, you're a man 249 00:11:59,532 --> 00:12:02,312 you don't have to go through it. 250 00:12:02,395 --> 00:12:03,855 I know. 251 00:12:05,378 --> 00:12:07,538 But I'll promise, I'll watch. 252 00:12:09,085 --> 00:12:10,545 ♪♪ 253 00:12:18,399 --> 00:12:19,448 ♪♪ 254 00:12:19,531 --> 00:12:22,347 [indistinct chatter] 255 00:12:22,430 --> 00:12:24,606 So, come on, Arnold, how much money we got? 256 00:12:24,689 --> 00:12:27,892 Keep your shirt on, I'm still counting it! 257 00:12:28,976 --> 00:12:31,497 So, what kind of present do we get a baby? 258 00:12:31,580 --> 00:12:32,452 I don't know. 259 00:12:32,462 --> 00:12:34,742 Let's throw him a party. 260 00:12:34,825 --> 00:12:36,505 A party, Vinnie? 261 00:12:36,588 --> 00:12:40,191 Yeah. He's new in the neighborhood. 262 00:12:40,879 --> 00:12:44,244 Give him a chance to meet people, make friends. 263 00:12:44,327 --> 00:12:47,969 Come on, Vinnie, babies don't have parties! 264 00:12:48,052 --> 00:12:52,095 They do too, they sit around and drink milk, right? 265 00:12:52,178 --> 00:12:55,081 And after a while, they burp up a lot. 266 00:12:55,721 --> 00:12:59,565 I know, why don't we get the baby a savings bond? 267 00:12:59,648 --> 00:13:01,748 On 89 cents? 268 00:13:02,169 --> 00:13:05,595 Sure, in ten years, it'll be worth $1.14. 269 00:13:05,678 --> 00:13:09,268 The kid'll be set for life. 270 00:13:09,914 --> 00:13:12,254 Yeah, I wonder what they're gonna name it? 271 00:13:12,337 --> 00:13:13,797 Probably "Kotter." 272 00:13:15,582 --> 00:13:17,435 You know, it's gonna be nice having a little Kotter 273 00:13:17,518 --> 00:13:18,673 running around here, yeah? 274 00:13:18,756 --> 00:13:20,192 Well, at least,16 years from now, he's gonna be 275 00:13:20,275 --> 00:13:22,971 going to school, right here! 276 00:13:23,054 --> 00:13:25,232 Yeah, he could sit next to me. 277 00:13:25,232 --> 00:13:28,126 [laughing] 278 00:13:29,743 --> 00:13:32,425 - How're you doing, guys? - How are you? 279 00:13:32,508 --> 00:13:35,070 Oh, Mr. Kotter! 280 00:13:36,094 --> 00:13:38,355 You big devil! 281 00:13:39,749 --> 00:13:45,211 Congratulations, Vinnie told us the good news, you big buckaroo! 282 00:13:46,798 --> 00:13:47,740 Thanks a lot, Arnold. 283 00:13:47,823 --> 00:13:49,303 Well, having a baby. 284 00:13:49,386 --> 00:13:50,386 Yeah. 285 00:13:50,469 --> 00:13:52,714 Let's hope it favors the missus. 286 00:13:52,714 --> 00:13:55,339 Yeah, we wish you all the happiness in the world. 287 00:13:55,359 --> 00:13:58,743 Yeah, that's right, even though the whole thing is kinda 288 00:13:58,826 --> 00:14:00,787 hard to believe. 289 00:14:02,226 --> 00:14:04,468 What's so hard to believe about Julie and me 290 00:14:04,551 --> 00:14:05,351 having a baby? 291 00:14:05,352 --> 00:14:09,016 Well, you know, we think of you as a teacher, not a person 292 00:14:09,099 --> 00:14:10,720 you know? 293 00:14:10,962 --> 00:14:12,964 He's right, and it's hard for us 294 00:14:13,047 --> 00:14:16,130 to imagine a teacher doing stuff like that. 295 00:14:17,275 --> 00:14:20,679 Well, they do. At least he does. 296 00:14:21,135 --> 00:14:23,481 So, what's your preference, boy or girl? 297 00:14:23,564 --> 00:14:24,967 You know, I haven't even thought about it. 298 00:14:24,987 --> 00:14:26,488 I don't really care. 299 00:14:26,571 --> 00:14:30,959 Oh, before I was born, my mother said 300 00:14:31,042 --> 00:14:34,306 "Oh, birth is a miracle. 301 00:14:34,389 --> 00:14:36,587 I don't care what it is." 302 00:14:36,608 --> 00:14:39,503 Arnold, that's absolutely right. 303 00:14:39,586 --> 00:14:43,349 And as the years go on and the miracle continues 304 00:14:43,432 --> 00:14:46,855 people are still trying to figure out what it is. 305 00:14:46,938 --> 00:14:48,398 Freddie! 306 00:14:49,240 --> 00:14:51,223 Alright, guys, I think it's about time for everybody 307 00:14:51,223 --> 00:14:52,659 to go to class, huh? 308 00:14:52,742 --> 00:14:54,242 Nah, I don't think it's time to got to class. 309 00:14:54,243 --> 00:14:56,465 - What time you got? - Oh, no, I got plenty of time. 310 00:14:56,466 --> 00:14:57,569 How about yourself, Vin? 311 00:14:57,570 --> 00:15:01,073 No, we prefer to be fashionably late. 312 00:15:02,018 --> 00:15:04,377 Gentlemen, the old sundial in my head tells me 313 00:15:04,460 --> 00:15:07,158 that it's time to go into school. 314 00:15:07,202 --> 00:15:09,465 Hey, look, if you want us to go to class 315 00:15:09,545 --> 00:15:13,197 why don't you just say, "Hey, guys, go to class." 316 00:15:13,280 --> 00:15:15,587 Hey, guys, go to class. 317 00:15:15,670 --> 00:15:17,476 Wasn't that simple? 318 00:15:18,832 --> 00:15:20,681 Come on, let's go! 319 00:15:21,590 --> 00:15:23,554 [Arnold] Oh, Mr. Woodman! 320 00:15:23,637 --> 00:15:27,097 Mr. Woodman, did you hear the happy news? 321 00:15:27,180 --> 00:15:30,639 Mr. Kotter is gonna be a father! 322 00:15:33,787 --> 00:15:37,810 Oh, good grief, Kotter, this time you've gone too far. 323 00:15:40,453 --> 00:15:42,650 Who is it, what's her name? 324 00:15:44,418 --> 00:15:46,374 It's my wife! 325 00:15:46,457 --> 00:15:50,482 Oh... thank heavens, what a relief. 326 00:15:50,565 --> 00:15:53,385 Mr. Woodman, aren't you gonna tell me you're happy for me? 327 00:15:53,468 --> 00:15:55,729 Sure, nice going, Kotter. 328 00:15:57,369 --> 00:15:59,207 You got the wife pregnant... 329 00:15:59,290 --> 00:16:01,770 ...and the only way you're gonna support a family on your salary 330 00:16:01,853 --> 00:16:03,955 is by holding up gas stations. 331 00:16:05,015 --> 00:16:06,697 You're right, you know, there's one on Avenue West 332 00:16:06,780 --> 00:16:09,950 I could be in and out in about two minutes. 333 00:16:10,566 --> 00:16:12,366 Mr. Woodman... 334 00:16:12,886 --> 00:16:14,569 ...do you ever miss not having any children? 335 00:16:14,652 --> 00:16:16,972 No, Kotter, I've got 2,000 kids right here 336 00:16:17,055 --> 00:16:19,236 that won't listen to me. 337 00:16:21,250 --> 00:16:23,774 Don't you ever wish you could hear the patter 338 00:16:23,813 --> 00:16:25,636 of little feet around the house? 339 00:16:25,636 --> 00:16:28,806 I've already got that, there are mice in my building. 340 00:16:29,999 --> 00:16:32,782 You know, Mr. Woodman, I'm really happy about the baby 341 00:16:32,782 --> 00:16:35,582 but... it seems my wife just isn't as thrilled 342 00:16:35,665 --> 00:16:37,647 as I thought she'd be. 343 00:16:37,647 --> 00:16:40,007 Well, if I were Julie, I wouldn't be too thrilled 344 00:16:40,090 --> 00:16:42,591 about having your baby either. 345 00:16:44,874 --> 00:16:47,028 [laughing] 346 00:16:52,432 --> 00:16:54,090 [knocking on door] 347 00:16:54,173 --> 00:16:55,633 Oh, boy. 348 00:16:56,538 --> 00:17:00,041 Oh, somehow I just don't feel like I'm glowing. 349 00:17:02,186 --> 00:17:03,646 Oh, no. 350 00:17:04,469 --> 00:17:06,148 How ya doin'? 351 00:17:06,232 --> 00:17:09,126 Oh, the lady in waiting! 352 00:17:10,618 --> 00:17:13,975 Mrs. Kotter, we're so happy for you! 353 00:17:14,059 --> 00:17:15,148 Thank you, Arnold. 354 00:17:15,231 --> 00:17:16,503 So happy. 355 00:17:16,586 --> 00:17:19,958 Happy, happy... happy. 356 00:17:22,146 --> 00:17:23,610 But you'd better stop that or I'm not gonna make it 357 00:17:23,610 --> 00:17:25,414 through this conversation. 358 00:17:25,497 --> 00:17:27,741 Hey, Mrs. Kotter, I bought you a little something 359 00:17:27,824 --> 00:17:29,260 for good luck, you know? 360 00:17:29,329 --> 00:17:32,536 It's my Brother Sanchez's baby booty. 361 00:17:32,619 --> 00:17:34,686 We had it bronzed. 362 00:17:41,666 --> 00:17:44,465 Sanchez was a big baby. 363 00:17:44,549 --> 00:17:47,166 Nah, he just had big feet. 364 00:17:47,249 --> 00:17:48,731 Well, thanks, Juan. 365 00:17:48,814 --> 00:17:51,573 Now we won't have to buy a crib. 366 00:17:51,657 --> 00:17:54,677 And just think, instead of tucking him in at night 367 00:17:54,760 --> 00:17:56,862 we can just lace him in. 368 00:17:57,760 --> 00:18:01,063 Hey, Mrs. Kotter, what's that book you're reading? 369 00:18:01,147 --> 00:18:02,324 Dr. Spock. 370 00:18:02,407 --> 00:18:03,627 Dr. Spock! 371 00:18:03,710 --> 00:18:06,671 Hey, I'm a big "Star Trek" fan too. 372 00:18:09,442 --> 00:18:13,461 So, where is the little father? 373 00:18:14,991 --> 00:18:20,015 I don't know, I was just wondering the same thing myself. 374 00:18:20,099 --> 00:18:23,363 Hey, Mrs. Kotter, you still don't got no liverwurst. 375 00:18:23,363 --> 00:18:25,021 Sorry, Vinnie, I just haven't been able to work up 376 00:18:25,104 --> 00:18:27,463 a craving for it yet. 377 00:18:27,546 --> 00:18:28,648 Hey, ain't people in your condition 378 00:18:28,648 --> 00:18:31,786 are supposed to get all kinds of strange cravings? 379 00:18:31,869 --> 00:18:32,992 Well, when my mother was pregnant 380 00:18:32,992 --> 00:18:35,129 she used to want hot peppers, you know? 381 00:18:35,212 --> 00:18:38,835 Every day, hot peppers, hot peppers, hot peppers. 382 00:18:38,897 --> 00:18:40,376 When we was born, the first thing we asked for 383 00:18:40,459 --> 00:18:42,613 was a glass of water. 384 00:18:47,106 --> 00:18:49,186 Listen, Vincent... 385 00:18:50,330 --> 00:18:52,690 If you're still hungry, I still have a little 386 00:18:52,773 --> 00:18:55,571 of my own gourmet lunch left over. 387 00:18:55,655 --> 00:18:57,917 Let me se... Yes, I do! 388 00:18:58,000 --> 00:19:02,073 I've got bacon, lettuce, and Eskimo pie sandwich. 389 00:19:02,073 --> 00:19:03,533 Yuck! 390 00:19:04,125 --> 00:19:05,083 Nah! 391 00:19:05,166 --> 00:19:06,602 Ugh, no, get outta here! 392 00:19:06,611 --> 00:19:08,591 Arnold, give me that! 393 00:19:10,616 --> 00:19:12,552 I'm not that pregnant. 394 00:19:14,821 --> 00:19:17,680 Hi, guys. Hi, Julie. 395 00:19:17,763 --> 00:19:19,399 - Hey, how're ya doin? - Hey, Mr. Kotter. 396 00:19:19,483 --> 00:19:21,544 Hi, honey, where ya been? 397 00:19:21,628 --> 00:19:24,348 Well, I was walking around thinking. 398 00:19:24,431 --> 00:19:25,446 Thinking! 399 00:19:25,529 --> 00:19:27,030 In this neighborhood? 400 00:19:27,113 --> 00:19:28,412 Well, what were you thinking about? 401 00:19:28,494 --> 00:19:30,234 Getting mugged? 402 00:19:32,196 --> 00:19:35,458 Haven't you guys got anything to do tonight? 403 00:19:35,542 --> 00:19:39,306 - How about you, little Juan... - Oh, no, I got plenty of time. 404 00:19:39,326 --> 00:19:42,628 You're in luck, we're free for the evening! 405 00:19:43,554 --> 00:19:45,816 You know I remember one of ya telling me that there was 406 00:19:45,816 --> 00:19:49,160 something, uh, important that you guys had to do tonight. 407 00:19:49,398 --> 00:19:50,339 - Nah. - No. 408 00:19:50,422 --> 00:19:52,421 We thought that we would stay here with you 409 00:19:52,504 --> 00:19:55,486 and the little mother, and celebrate! 410 00:19:58,530 --> 00:20:01,670 I have a good memory, really good memory 411 00:20:01,754 --> 00:20:05,398 and one of you guys told me this afternoon 412 00:20:05,398 --> 00:20:09,346 "We have something important to do tonight." 413 00:20:09,346 --> 00:20:12,089 Hey, look, if you want us to leave, just say 414 00:20:12,109 --> 00:20:14,089 "Hey, guys, leave." 415 00:20:15,212 --> 00:20:17,311 Hey, guys, leave. 416 00:20:17,594 --> 00:20:20,836 See, wasn't that simple? 417 00:20:22,141 --> 00:20:25,779 - Alright, see ya. - I'm gonna watch TV tonight. 418 00:20:25,862 --> 00:20:29,539 They're thinking of giving the bionic woman bigger transistors. 419 00:20:32,083 --> 00:20:35,348 Oh, yeah, and I almost forgot, I got me some tickets 420 00:20:35,431 --> 00:20:38,129 to the Jimmie Walker Film Festival. 421 00:20:38,213 --> 00:20:40,237 Dyn-o-mite! 422 00:20:44,085 --> 00:20:45,818 Alright, see you guys tomorrow! 423 00:20:45,901 --> 00:20:47,293 See ya tomorrow. 424 00:20:47,376 --> 00:20:48,846 Yeah, we'll see you tomorrow. 425 00:20:48,852 --> 00:20:51,872 Hey, nothing's gonna happen before then, is it? 426 00:20:51,955 --> 00:20:54,326 - No, Arnold. - Okay, goodbye! 427 00:20:57,263 --> 00:21:02,637 So, missus... come with me. 428 00:21:03,612 --> 00:21:05,765 At last we are alone. 429 00:21:08,759 --> 00:21:13,503 Yup, just the three of us. 430 00:21:14,119 --> 00:21:16,743 Julie, I've been doing a lot of heavy thinking. 431 00:21:16,826 --> 00:21:19,367 Wait a second, honey. 432 00:21:19,450 --> 00:21:20,650 You know, while you were gone today 433 00:21:20,732 --> 00:21:22,391 I was thinking too. 434 00:21:22,475 --> 00:21:25,477 And I was thinking what if Gabe would just 435 00:21:25,560 --> 00:21:30,005 come to me and said, "Hey, Julie, let's have a baby!" 436 00:21:30,005 --> 00:21:32,790 You wanna know what I would have answered? 437 00:21:32,791 --> 00:21:35,052 I would answer yes. 438 00:21:35,135 --> 00:21:37,771 All you had to do was ask me. 439 00:21:38,601 --> 00:21:41,172 Julie, would you like to have a baby? 440 00:21:41,255 --> 00:21:42,715 Yes! 441 00:21:43,138 --> 00:21:45,595 See, wasn't that simple? 442 00:21:49,186 --> 00:21:51,006 Where's the baby? 443 00:21:51,769 --> 00:21:53,923 It's not that simple. 444 00:21:55,771 --> 00:21:58,534 Julie, the baby isn't something that you're doing for me, is it? 445 00:21:58,618 --> 00:22:00,520 I mean, it's something you really want? 446 00:22:00,540 --> 00:22:03,344 Yes, I want it very much. 447 00:22:03,344 --> 00:22:05,713 'Cause I love you very much, honey. 448 00:22:06,969 --> 00:22:08,863 I love you too. 449 00:22:13,154 --> 00:22:15,734 I hope the baby has your hair. 450 00:22:15,818 --> 00:22:17,858 And your eyes. 451 00:22:17,941 --> 00:22:19,541 And your smile. 452 00:22:19,624 --> 00:22:21,952 But not your jokes. 453 00:22:25,073 --> 00:22:28,274 Hey, that's right, there'll be somebody new around the house! 454 00:22:28,358 --> 00:22:32,140 Somebody that hasn't heard any of my jokes! 455 00:22:32,224 --> 00:22:34,568 I could tell about my Uncle Ben and then there's the one about... 456 00:22:34,568 --> 00:22:36,668 - My Uncle Mark, I could tell... - No, Gabe, Gabe, no... 457 00:22:36,975 --> 00:22:38,897 Here, read this, you have a lot of things to learn. 458 00:22:38,980 --> 00:22:40,289 Okay, read it. 459 00:22:40,372 --> 00:22:41,832 ♪♪ 460 00:22:50,814 --> 00:22:52,274 Julie? 461 00:22:55,458 --> 00:22:57,679 She'll be right back, Roscoe. 462 00:22:59,603 --> 00:23:02,584 Boy, baby's gonna love you, Roscoe. 463 00:23:09,414 --> 00:23:10,595 Did I ever tell you about my uncle 464 00:23:10,595 --> 00:23:13,696 who had a dog named Roscoe? 465 00:23:13,779 --> 00:23:16,018 Yeah, my uncle had a dog named Roscoe, right? 466 00:23:16,101 --> 00:23:17,923 Goes into a bar and he say to the bartender 467 00:23:17,964 --> 00:23:20,578 "My dog here, Roscoe, can talk!" 468 00:23:20,578 --> 00:23:23,441 Well, what did the bartender say? 469 00:23:23,441 --> 00:23:25,196 Well, the bartender said, "That's ridiculous!" 470 00:23:25,280 --> 00:23:26,521 So, I says, "Well, I'll show you. 471 00:23:26,604 --> 00:23:28,946 Roscoe, what's on top of the building?" 472 00:23:28,965 --> 00:23:31,065 Roscoe goes, "Ruff!" 473 00:23:33,671 --> 00:23:35,237 Then he looks at Roscoe, he says, "Roscoe 474 00:23:35,311 --> 00:23:37,231 who's the greatest ball player of all time?" 475 00:23:37,314 --> 00:23:40,273 And roscoe goes, "Ruff!" 476 00:23:40,357 --> 00:23:42,295 Bartender throws them both out. 477 00:23:43,619 --> 00:23:44,802 They get on the street and Roscoe looks 478 00:23:44,802 --> 00:23:45,923 at my uncle and says 479 00:23:45,923 --> 00:23:48,203 "You think I should've said DiMaggio?" 480 00:23:50,377 --> 00:23:51,837 ♪♪ 481 00:23:59,167 --> 00:24:01,932 [theme music] 482 00:24:06,523 --> 00:24:09,312 ♪ Welcome back ♪ 483 00:24:09,396 --> 00:24:12,794 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 484 00:24:12,878 --> 00:24:15,362 ♪ Welcome back ♪ 485 00:24:15,446 --> 00:24:20,017 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 486 00:24:20,100 --> 00:24:24,415 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 487 00:24:24,498 --> 00:24:26,373 ♪ But those dreams have remained ♪ 488 00:24:26,456 --> 00:24:28,766 ♪ And they've turned around ♪ 489 00:24:28,850 --> 00:24:31,030 ♪ Who would have thought they'd lead you ♪ 490 00:24:31,113 --> 00:24:32,858 ♪ Who would have thought they'd lead you ♪ 491 00:24:32,941 --> 00:24:35,033 ♪ Back here where we need you ♪ 492 00:24:35,117 --> 00:24:37,209 ♪ Back here where we need you ♪ 493 00:24:37,292 --> 00:24:41,127 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 494 00:24:41,210 --> 00:24:43,434 ♪ Welcome back ♪ 495 00:24:43,517 --> 00:24:47,830 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 496 00:24:47,913 --> 00:24:50,049 ♪ Welcome back welcome back ♪ 497 00:24:50,132 --> 00:24:52,747 ♪ Welcome back ♪ 498 00:24:52,830 --> 00:24:56,578 ♪ We always could spot a friend ♪ 499 00:24:56,661 --> 00:24:58,927 ♪ Welcome back ♪ 500 00:24:59,011 --> 00:25:03,758 ♪ And I smile when I think how it must've been ♪ 501 00:25:03,841 --> 00:25:06,975 ♪ And I know what a scene we were learning... ♪♪ 36265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.