Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,240
- Julie.
- What?
2
00:00:02,324 --> 00:00:03,823
Did I ever tell you
about my uncle
3
00:00:03,906 --> 00:00:05,144
who was an inventor?
4
00:00:05,227 --> 00:00:06,663
No, what did he invent?
5
00:00:06,746 --> 00:00:08,727
Well, he invented
a new deodorant.
6
00:00:08,772 --> 00:00:10,451
Hm, what was it called?
7
00:00:10,534 --> 00:00:11,994
Invisible.
8
00:00:12,882 --> 00:00:14,537
Why was it called
"Invisible?"
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,081
Because if you put
this deodorant on
10
00:00:16,081 --> 00:00:18,181
you would disappear.
11
00:00:18,485 --> 00:00:20,320
Smell would stay the same...
12
00:00:20,709 --> 00:00:24,270
...but nobody knew
where it was coming from.
13
00:00:25,500 --> 00:00:28,872
[theme song]
14
00:00:33,202 --> 00:00:35,905
♪ Welcome back ♪
15
00:00:35,988 --> 00:00:39,735
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
16
00:00:39,818 --> 00:00:42,042
♪ Welcome back ♪
17
00:00:42,125 --> 00:00:46,741
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
18
00:00:46,824 --> 00:00:51,095
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
19
00:00:51,178 --> 00:00:55,708
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
20
00:00:55,791 --> 00:00:57,884
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
21
00:00:57,967 --> 00:00:59,645
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
22
00:00:59,728 --> 00:01:01,778
♪ Back here where
we need ya ♪
23
00:01:01,861 --> 00:01:03,823
♪ Back here where
we need ya ♪
24
00:01:03,906 --> 00:01:08,089
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
25
00:01:08,172 --> 00:01:10,439
♪ Welcome back ♪
26
00:01:10,522 --> 00:01:16,310
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
27
00:01:18,704 --> 00:01:21,597
[theme music]
28
00:01:35,183 --> 00:01:37,588
Okay, anybody have a question
about the war of 1812?
29
00:01:37,671 --> 00:01:40,160
Yeah, when did it start?
30
00:01:40,243 --> 00:01:43,617
[laughter]
31
00:01:46,688 --> 00:01:48,148
1492.
32
00:01:49,857 --> 00:01:51,795
I don't know what's the matter
with you people today.
33
00:01:51,878 --> 00:01:54,255
It's like your brains
are absent.
34
00:01:54,338 --> 00:01:57,580
Speaking about brains
being absent, where's Barbarino?
35
00:01:57,663 --> 00:01:59,545
Uh, Vinnie came out
with some wisecracks
36
00:01:59,545 --> 00:02:01,247
during gym class,
so Caruso wanted to have
37
00:02:01,247 --> 00:02:03,531
you know, a little chit-chat
with him afterwards.
38
00:02:03,551 --> 00:02:06,174
- What did Vinnie say?
- Well, you know Vinnie.
39
00:02:06,194 --> 00:02:08,494
He was clowning around
during gymnastics
40
00:02:08,577 --> 00:02:09,819
he got up
on the side horse
41
00:02:09,819 --> 00:02:12,185
and he was trying to do
his Barbarino dance.
42
00:02:12,267 --> 00:02:15,575
♪ I said ba ba ba
ba Barbarino ♪
43
00:02:15,575 --> 00:02:16,971
♪ Ba ba ba... ♪♪
44
00:02:17,054 --> 00:02:18,148
Epstein!
45
00:02:18,231 --> 00:02:20,929
Epstein, I get the picture.
46
00:02:21,012 --> 00:02:22,709
It's a lucky thing
he didn't break a leg.
47
00:02:22,788 --> 00:02:25,114
- Oh, he did.
- What?
48
00:02:25,133 --> 00:02:28,304
Not Vinnie. He broke a leg
on the side horse.
49
00:02:29,483 --> 00:02:32,328
So, Mr. Caruso
told Vinnie
50
00:02:32,328 --> 00:02:37,215
to take the horse
to woodshop and fix it.
51
00:02:38,681 --> 00:02:40,061
And then he said
52
00:02:40,144 --> 00:02:42,145
"Why don't we just shoot it?"
53
00:02:42,145 --> 00:02:45,414
[laughter]
54
00:02:45,667 --> 00:02:47,535
[indistinct chatter]
55
00:02:47,618 --> 00:02:50,820
So, Mr. Caruso,
he gets all red in the face
56
00:02:50,903 --> 00:02:53,183
and he says,
"I want to see you
57
00:02:53,266 --> 00:02:55,610
in my office after class!"
58
00:02:55,610 --> 00:02:57,209
I'm surprised
that Caruso got upset
59
00:02:57,292 --> 00:02:58,805
over one little wisecrack.
60
00:02:58,815 --> 00:03:01,859
Oh, see, I think it was what
Vinnie said to him yesterday.
61
00:03:01,879 --> 00:03:05,104
Caruso got real mad
when Vinnie told him to
62
00:03:05,104 --> 00:03:08,086
"Go blow it out his whistle."
63
00:03:10,338 --> 00:03:12,781
And on Tuesday, when Caruso told
Vinnie he took track in college
64
00:03:12,781 --> 00:03:14,661
Vinnie said he was the only guy
to stop in the middle
65
00:03:14,744 --> 00:03:16,924
of the race and ask
for directions.
66
00:03:17,007 --> 00:03:19,814
[laughter]
67
00:03:25,358 --> 00:03:27,177
Well, well, well, well, well.
68
00:03:27,260 --> 00:03:30,161
If it isn't
Vinnie Youngman.
69
00:03:30,244 --> 00:03:33,564
[Arnold] Hey, Vinnie, what happened
with you and Mr. Caruso?
70
00:03:33,647 --> 00:03:34,447
Nothing happened.
71
00:03:34,530 --> 00:03:35,911
What was you teaching
when I walked in?
72
00:03:35,931 --> 00:03:38,233
Go back to teaching that thing.
73
00:03:39,823 --> 00:03:41,688
Okay, let's get back
to the war of 1812.
74
00:03:41,771 --> 00:03:43,151
[Juan] Well, I'd rather
hear about the war
75
00:03:43,234 --> 00:03:44,718
between Vinnie and Mr. Caruso.
76
00:03:44,801 --> 00:03:47,622
[all clamoring]
77
00:03:47,705 --> 00:03:49,805
That's Vinnie's business.
78
00:03:49,910 --> 00:03:51,520
I don't want to hear anything
else about what happened
79
00:03:51,554 --> 00:03:54,914
in gym between Barbarino
and Mr. Caruso.
80
00:03:54,914 --> 00:03:57,437
Oh, I'll tell 'em
about what happened in gym
81
00:03:57,437 --> 00:04:00,179
between Barbarino
and Mr. Caruso.
82
00:04:00,262 --> 00:04:01,960
Now there's a rumor
floating around
83
00:04:01,964 --> 00:04:04,825
that Caruso clobbered Barbarino
outside his office
84
00:04:04,908 --> 00:04:07,304
in full view
of the girls' gym class.
85
00:04:07,387 --> 00:04:08,475
[all gasping]
86
00:04:08,558 --> 00:04:09,636
[indistinct chatter]
87
00:04:09,719 --> 00:04:11,179
Hold on!
88
00:04:11,303 --> 00:04:13,176
Are you saying that Caruso
actually hit Vinnie?
89
00:04:13,259 --> 00:04:14,741
That's what I'm trying
to establish.
90
00:04:14,781 --> 00:04:15,922
Now, you know, Kotter,
there are rules
91
00:04:15,922 --> 00:04:18,224
against hitting students,
even Sweathogs.
92
00:04:18,224 --> 00:04:20,527
Why, I don't know.
93
00:04:20,610 --> 00:04:22,549
Vinnie, is this true?
Did this actually happen?
94
00:04:22,632 --> 00:04:24,280
No, it's not true.
95
00:04:24,294 --> 00:04:27,016
Them girls must be
seeing things.
96
00:04:27,618 --> 00:04:30,354
Now that's the right
attitude, Barbarino.
97
00:04:30,438 --> 00:04:32,640
Uh, no visible bruises?
98
00:04:32,724 --> 00:04:35,047
Good, that means
no student was struck
99
00:04:35,047 --> 00:04:36,505
parents don't have
to come to school
100
00:04:36,588 --> 00:04:37,926
and most of all
101
00:04:38,010 --> 00:04:41,212
Principal Lazarus
can get off my donkey.
102
00:04:42,512 --> 00:04:44,448
[bell ringing]
103
00:04:46,188 --> 00:04:47,672
Alright, alright,
see you tomorrow.
104
00:04:47,755 --> 00:04:49,180
Read that chapter
on the war of 1812.
105
00:04:49,180 --> 00:04:51,595
We already done that.
106
00:04:51,767 --> 00:04:53,632
Then read chapter 14 again.
107
00:04:53,633 --> 00:04:55,526
[all groan]
108
00:04:57,354 --> 00:04:58,794
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
109
00:04:58,877 --> 00:05:00,857
He's fine, he's fine.
110
00:05:02,498 --> 00:05:04,298
Okay, Vinnie, you want to
tell us what really happened?
111
00:05:04,380 --> 00:05:05,580
[Freddie] What's happening, man,
what's the problem?
112
00:05:05,581 --> 00:05:06,779
What is to tell?
113
00:05:06,862 --> 00:05:08,564
Look, I was in
the office, right?
114
00:05:08,564 --> 00:05:11,904
And Caruso was chewing me out
about wisecracking all week.
115
00:05:11,988 --> 00:05:13,770
So I go, I say,
"Yeah, yeah, yeah, yeah"
116
00:05:13,770 --> 00:05:16,730
and I walk out the door,
he turns around and he hits me.
117
00:05:16,813 --> 00:05:19,034
Gee, Vinnie.
118
00:05:20,975 --> 00:05:24,979
To get hit in front
of the girls' gym class.
119
00:05:25,062 --> 00:05:28,764
By tonight, all of Brooklyn
is gonna know about this.
120
00:05:29,089 --> 00:05:30,450
Are you kiddin'?
121
00:05:30,533 --> 00:05:31,631
Those girls?
122
00:05:31,714 --> 00:05:34,533
It'll be on
the seven o'clock news.
123
00:05:34,616 --> 00:05:36,601
Now look, Vinnie,
I think we got a case here.
124
00:05:36,684 --> 00:05:39,509
I'm gonna send you
to my brother's public offender.
125
00:05:39,509 --> 00:05:40,989
He's with a big law firm
126
00:05:41,052 --> 00:05:44,135
Shapiro, Shapiro,
and Whiplash.
127
00:05:44,218 --> 00:05:47,199
Then we're gonna get Caruso
right by the gym shorts.
128
00:05:47,282 --> 00:05:48,282
Alright!
129
00:05:48,366 --> 00:05:50,779
So, Vinnie,
what are you gonna do?
130
00:05:50,862 --> 00:05:53,783
Don't worry about it, I'm-I'm,
I'm planning a strategy
131
00:05:53,866 --> 00:05:55,548
right now,
right while we're talking.
132
00:05:55,548 --> 00:05:58,712
Yeah, like which fist
he's gonna use first.
133
00:05:58,732 --> 00:05:59,731
Yeah.
134
00:05:59,814 --> 00:06:02,854
Ambush or broad daylight?
135
00:06:02,938 --> 00:06:03,916
Uh, gentlemen, gentlemen
136
00:06:03,999 --> 00:06:05,566
I think you have
another class to go to
137
00:06:05,621 --> 00:06:07,120
because I have another
one coming in here
138
00:06:07,202 --> 00:06:08,445
so why don't you
cool down
139
00:06:08,445 --> 00:06:10,307
and give Mr. Barbarino
a chance to cool down?
140
00:06:10,368 --> 00:06:11,546
- That's fine.
- Alright.
141
00:06:11,629 --> 00:06:14,501
- Be brave, little soldier.
- Yup.
142
00:06:14,584 --> 00:06:16,226
You do what you gotta do,
Vinnie.
143
00:06:16,254 --> 00:06:18,909
Yeah, it ain't nothin' to it,
a baby can do it.
144
00:06:18,910 --> 00:06:20,110
[Julie] Honey, would you get the door?
145
00:06:20,111 --> 00:06:22,178
I got the refrigerator door,
you get the front door.
146
00:06:22,179 --> 00:06:24,369
[Julie groans]
147
00:06:25,635 --> 00:06:27,056
Hi, Mrs. Kotter,
how you doin'?
148
00:06:27,140 --> 00:06:28,619
I just have a little cold,
I'm okay.
149
00:06:28,702 --> 00:06:30,041
That's good.
150
00:06:30,124 --> 00:06:32,044
Listen, I'm sorry
I barged in on you like this
151
00:06:32,127 --> 00:06:33,429
but, you know.
152
00:06:33,512 --> 00:06:34,312
Oh, it's alright.
153
00:06:34,313 --> 00:06:35,475
Listen, we were
expecting you.
154
00:06:35,476 --> 00:06:38,668
Mr. Kotter told me
all about it, Vinnie.
155
00:06:38,751 --> 00:06:40,674
Hey, did you guys
watch the news tonight?
156
00:06:40,757 --> 00:06:43,879
Was there anything
about me and Caruso in it?
157
00:06:46,017 --> 00:06:47,217
No, but they broke
right into the middle
158
00:06:47,300 --> 00:06:49,062
of bowling for dentures.
159
00:06:49,924 --> 00:06:53,890
"Caruso clouts Barbarino,
film at 11."
160
00:06:53,974 --> 00:06:55,451
Are you kiddin'?
161
00:06:55,534 --> 00:06:56,434
Yes, Vinnie, he's kidding.
162
00:06:56,517 --> 00:06:58,061
I'm kidding, Vinnie,
come on, you want a soda?
163
00:06:58,061 --> 00:07:00,924
Yeah, I'd love a soda,
what kind you got?
164
00:07:01,008 --> 00:07:04,489
Let's see, we got, uh,
Pepsi, grape, orange
165
00:07:04,573 --> 00:07:07,275
strawberry, raspberry,
and non-carbonated.
166
00:07:07,359 --> 00:07:09,542
You got root beer?
167
00:07:11,170 --> 00:07:13,825
Got Pepsi, grape, orange
168
00:07:13,895 --> 00:07:16,236
raspberry, strawberry,
and non-carbonated.
169
00:07:16,319 --> 00:07:18,600
No root beer?
170
00:07:21,848 --> 00:07:25,813
Pepsi... grape... orange...
171
00:07:26,335 --> 00:07:28,917
...strawberry... raspberry
172
00:07:29,000 --> 00:07:30,276
non-carbonated.
173
00:07:30,359 --> 00:07:32,803
I like root beer.
174
00:07:32,886 --> 00:07:36,490
- Small or diet?
- I'll have a Pepsi.
175
00:07:36,573 --> 00:07:39,446
Have a Pepsi.
Well, how'd it go today?
176
00:07:39,504 --> 00:07:42,244
Terrible. I've been getting
calls all day long.
177
00:07:42,328 --> 00:07:43,486
My brother, he called me
178
00:07:43,569 --> 00:07:45,222
he said he's been dishonored.
179
00:07:45,292 --> 00:07:48,925
He's changing his name
to Lefkowitz.
180
00:07:49,154 --> 00:07:51,277
[chuckles] It's really stupid, ain't it?
181
00:07:51,360 --> 00:07:53,081
Lefkowitz Barbarino?
182
00:07:58,369 --> 00:08:01,170
Come on, Vinnie, sit down.
183
00:08:01,253 --> 00:08:03,704
Look, you got a problem,
and we're gonna work on it
184
00:08:03,787 --> 00:08:05,247
solve it.
185
00:08:05,530 --> 00:08:06,812
But you gotta tell me
186
00:08:06,812 --> 00:08:08,968
that you're not seriously
thinking of hitting him.
187
00:08:09,052 --> 00:08:12,477
Oh, come on, Mr. Kotter,
I'm beyond that now.
188
00:08:12,560 --> 00:08:14,223
I'm happy to hear
you say that, Vinnie.
189
00:08:14,223 --> 00:08:17,660
I'm gonna borrow my uncle's
cement truck and run him over.
190
00:08:18,227 --> 00:08:19,343
Vinnie!
191
00:08:19,427 --> 00:08:21,891
It was a joke,
Mrs. Kotter, just a joke.
192
00:08:21,974 --> 00:08:23,695
Vinnie, be serious.
193
00:08:23,778 --> 00:08:26,141
Don't let yourself
get pushed into hitting him.
194
00:08:26,220 --> 00:08:28,821
If you do, you could get
thrown out of school.
195
00:08:28,904 --> 00:08:30,867
Oh, come on,
that's some choice.
196
00:08:30,867 --> 00:08:33,070
If I hit him, I get thrown
out of school, right?
197
00:08:33,070 --> 00:08:36,674
If I don't hit him,
I get laughed out of school.
198
00:08:36,674 --> 00:08:39,395
What if I wait till I graduate,
then I hit him?
199
00:08:39,477 --> 00:08:42,073
Come on, Vinnie, you think
you can wait 15 years?
200
00:08:42,155 --> 00:08:45,159
[sarcastically laughs]
Boy, you're funny today,
aren't you?
201
00:08:45,205 --> 00:08:47,555
Boy, everybody's on my case
today, can't believe it.
202
00:08:47,628 --> 00:08:49,088
Oh, Vinnie, I'm sure
that your friends
203
00:08:49,171 --> 00:08:51,754
understand the situation
that you're in.
204
00:08:51,754 --> 00:08:53,437
No, I don't-I don't think so,
Mrs. Kotter.
205
00:08:53,457 --> 00:08:55,376
I mean, all they know
is that Vinnie Barbarino
206
00:08:55,458 --> 00:08:57,580
got slapped around.
207
00:08:57,943 --> 00:09:00,141
I feel like nothin'!
208
00:09:01,465 --> 00:09:03,759
I feel like a crumb!
209
00:09:03,842 --> 00:09:05,712
- Did you ever feel that way?
- Oh, no, Vinnie, wait.
210
00:09:05,732 --> 00:09:07,882
You're asking
for one of his stories.
211
00:09:07,965 --> 00:09:10,390
Let me tell you
what happened once.
212
00:09:10,626 --> 00:09:11,761
Too late.
213
00:09:11,844 --> 00:09:13,145
There was this
friend of mine...
214
00:09:13,227 --> 00:09:14,869
Bonzo Moretti.
215
00:09:14,990 --> 00:09:16,450
...Bonzo Moretti.
216
00:09:17,369 --> 00:09:18,770
Now, Bonzo was
just like you.
217
00:09:18,852 --> 00:09:21,973
Bonzo was bigger than you,
and one day, Caruso, boom
218
00:09:22,056 --> 00:09:23,354
slaps him, right?
219
00:09:23,437 --> 00:09:25,116
Bonzo had the same problem
as you had.
220
00:09:25,199 --> 00:09:26,373
He knew that if he hit
Caruso back
221
00:09:26,440 --> 00:09:27,641
he'd get thrown
out of school
222
00:09:27,641 --> 00:09:28,839
and that would really
affect his family
223
00:09:28,922 --> 00:09:30,522
especially his mother.
224
00:09:30,543 --> 00:09:31,882
Yeah, so what happened?
225
00:09:31,965 --> 00:09:33,358
Well, Bonzo decided
that his family
226
00:09:33,386 --> 00:09:34,692
was more important
than any revenge
227
00:09:34,767 --> 00:09:36,826
so he never laid a hand
on Caruso.
228
00:09:36,909 --> 00:09:39,030
Is that it,
is that the story?
229
00:09:39,030 --> 00:09:40,410
No, there's more.
230
00:09:40,411 --> 00:09:42,151
Bonzo's mother found out
what happened anyway
231
00:09:42,234 --> 00:09:43,496
and she went to school
the next week
232
00:09:43,496 --> 00:09:45,998
and hit Caruso
with an Italian salami.
233
00:09:48,259 --> 00:09:51,043
Nah, my mother
would never hit nobody.
234
00:09:51,126 --> 00:09:53,286
She just prays, you know?
235
00:09:53,369 --> 00:09:56,612
Like she'd pray that Caruso
would have an accident.
236
00:09:59,134 --> 00:10:00,476
Vinnie, do me a favor.
237
00:10:00,559 --> 00:10:03,497
Promise me you won't do anything
in school tomorrow.
238
00:10:03,580 --> 00:10:06,684
[scoffs] Well, I haven't done
anything for two years.
239
00:10:06,767 --> 00:10:08,943
What should make tomorrow
any different?
240
00:10:08,962 --> 00:10:10,724
Look, just give me 24 hours.
241
00:10:10,744 --> 00:10:12,572
I'll try and solve your problem.
242
00:10:12,646 --> 00:10:14,128
Nah, I don't think
I could do that.
243
00:10:14,128 --> 00:10:16,764
I'll give you
to the same time tomorrow.
244
00:10:18,444 --> 00:10:19,904
[Julie] Look...
245
00:10:22,342 --> 00:10:23,996
Vinnie, Mr. Kotter
will handle things
246
00:10:24,078 --> 00:10:26,041
I know that he'll do
the right thing.
247
00:10:26,061 --> 00:10:28,444
- Oh, yeah, yeah.
- I hope.
248
00:10:28,444 --> 00:10:30,343
Hey, Mrs. Kotter, could I
talk to you for a minute?
249
00:10:30,426 --> 00:10:32,045
[Julie] Sure, Vinnie.
250
00:10:32,128 --> 00:10:34,309
Look, now, um...
251
00:10:34,434 --> 00:10:37,715
...I don't want to tell you how
to run your household or nothin'
252
00:10:37,798 --> 00:10:40,759
but people do like root beer.
253
00:10:43,664 --> 00:10:44,760
Bye, Vinnie.
254
00:10:44,843 --> 00:10:46,264
Now, look,
it don't matter what kind.
255
00:10:46,347 --> 00:10:47,683
Draft, regular...
256
00:10:47,766 --> 00:10:49,248
See you later, Vinnie.
Have a nice night.
257
00:10:49,331 --> 00:10:51,007
And Danish,
a nice Danish.
258
00:10:51,090 --> 00:10:53,993
You drink, you drink the root
beer, you eat the Danish...
259
00:10:54,076 --> 00:10:54,976
- Bye.
- Good time, right?
260
00:10:54,977 --> 00:10:56,218
- Tomorrow.
- Bye, Vinnie.
261
00:10:56,241 --> 00:10:59,613
[theme music]
262
00:11:04,605 --> 00:11:07,270
Oh, you're brown-bagging it
again, huh, Kotter?
263
00:11:07,352 --> 00:11:10,697
What's the matter,
cafeteria too expensive?
264
00:11:11,058 --> 00:11:14,060
- Have a grape, Mr. Woodman.
- Thank you.
265
00:11:14,143 --> 00:11:15,842
I think I'm gonna be
brown-bagging a lot
266
00:11:15,925 --> 00:11:17,404
after that lunch yesterday.
267
00:11:17,487 --> 00:11:20,123
Oh, you mean
the roast leg of surprise?
268
00:11:22,453 --> 00:11:24,153
Roast leg of surprise.
269
00:11:24,236 --> 00:11:26,877
That's the stupidest idea
I've ever heard of in my life.
270
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
Well, I enjoyed it very much.
271
00:11:29,083 --> 00:11:31,664
Mine had a toy whistle in it.
272
00:11:32,975 --> 00:11:34,316
Mr. Pearlman was
the lucky one though.
273
00:11:34,399 --> 00:11:36,770
He got a complete set
of luggage.
274
00:11:39,105 --> 00:11:40,748
Go ahead, have some more
grapes, go ahead.
275
00:11:40,749 --> 00:11:42,209
Alright.
276
00:11:48,873 --> 00:11:51,816
Mr. Woodman, let me give you
a hypothetical situation.
277
00:11:51,899 --> 00:11:54,479
Suppose two of your teachers
had a confrontation.
278
00:11:54,562 --> 00:11:56,441
What would you do?
279
00:11:56,524 --> 00:11:58,329
I'd probably fire you.
280
00:12:00,188 --> 00:12:02,429
Can I have my grapes back?
281
00:12:02,555 --> 00:12:03,905
Who's the other teacher?
282
00:12:03,988 --> 00:12:05,448
Mr. Caruso.
283
00:12:05,770 --> 00:12:07,550
Oh, that's different.
284
00:12:07,633 --> 00:12:10,453
I'd definitely fire you.
285
00:12:10,535 --> 00:12:13,397
Mr. Woodman, I don't know why
everybody's afraid of Caruso.
286
00:12:13,480 --> 00:12:15,300
I mean, everyone knows
his methods are wrong
287
00:12:15,383 --> 00:12:17,145
but nobody does
anything about it.
288
00:12:17,165 --> 00:12:18,767
He's an ordinary man,
Mr. Woodman.
289
00:12:18,807 --> 00:12:21,176
Try to imagine him
in his underwear.
290
00:12:22,552 --> 00:12:24,619
Oh, you're sick.
291
00:12:25,448 --> 00:12:26,908
Sick, Kotter!
292
00:12:28,579 --> 00:12:30,669
- Oh, hello, Lou.
- Hi, Mr. Woodman.
293
00:12:30,752 --> 00:12:32,534
You know, Lou,
in the twenty-odd years
294
00:12:32,534 --> 00:12:35,363
I've known you,
I never once tried
295
00:12:35,363 --> 00:12:37,925
to imagine you
in your underwear.
296
00:12:41,723 --> 00:12:44,961
Well, I think Woodman's
gone over the edge, Kotter.
297
00:12:45,044 --> 00:12:47,787
Yup, the old pilot light's
gone out.
298
00:12:47,870 --> 00:12:49,729
I think it's just
a gas leak.
299
00:12:49,812 --> 00:12:51,433
Yeah, maybe.
300
00:12:51,453 --> 00:12:54,437
Anyway, I had a note in my box
you wanted to see me.
301
00:12:54,457 --> 00:12:56,337
What's on your mind?
302
00:12:57,477 --> 00:12:58,677
Lou, how long
we known each other?
303
00:12:58,760 --> 00:13:00,158
Fifteen, sixteen years?
304
00:13:00,241 --> 00:13:02,341
Yeah, something like that.
305
00:13:03,141 --> 00:13:05,565
Yeah, you and your friend, Bozo.
306
00:13:05,648 --> 00:13:07,108
Bonzo!
307
00:13:07,429 --> 00:13:08,669
Bonzo.
308
00:13:08,752 --> 00:13:11,711
He was the one
who had that wacky mother.
309
00:13:11,794 --> 00:13:15,118
She hit me with
a salami once. Remember?
310
00:13:15,179 --> 00:13:17,340
Well, she felt bad,
you know, you hit her kid.
311
00:13:17,423 --> 00:13:19,384
How'd you feel when she hit you
with the salami?
312
00:13:19,467 --> 00:13:20,927
Greasy.
313
00:13:21,708 --> 00:13:24,878
Lou, that's what I want
to talk to you about.
314
00:13:25,093 --> 00:13:26,640
Hitting kids.
315
00:13:26,723 --> 00:13:28,405
Namely one
Vinnie Barbarino.
316
00:13:28,488 --> 00:13:29,566
Now, look, Gabe.
317
00:13:29,649 --> 00:13:31,548
I like you,
we get along just fine.
318
00:13:31,631 --> 00:13:32,852
Let's keep it that way.
319
00:13:32,852 --> 00:13:35,488
You work your way,
I'll work mine, okay?
320
00:13:36,316 --> 00:13:38,035
Lou, when I was a student
321
00:13:38,118 --> 00:13:39,837
and I heard
that you punched a kid
322
00:13:39,920 --> 00:13:41,091
it bothered me.
323
00:13:41,101 --> 00:13:43,761
Now that I'm a teacher,
it bothers me a lot more.
324
00:13:43,844 --> 00:13:45,125
Especially when
they're my kids.
325
00:13:45,125 --> 00:13:46,724
Now, listen, Gabe,
this is a tough school
326
00:13:46,807 --> 00:13:48,018
with tough kids.
327
00:13:48,028 --> 00:13:50,188
I teach in the best way
I know how.
328
00:13:50,271 --> 00:13:52,133
Once in a while, one of them
gets a little too fresh
329
00:13:52,133 --> 00:13:54,018
and I might slap
one of them.
330
00:13:54,018 --> 00:13:55,838
Slap now, not punch.
331
00:13:55,921 --> 00:13:57,720
It's nothing, anyway.
332
00:13:57,803 --> 00:13:59,863
It was something
to Barbarino.
333
00:13:59,946 --> 00:14:01,165
Barbarino?
334
00:14:01,248 --> 00:14:03,949
Oh, Gabe, let me tell you
about this Barbarino.
335
00:14:04,032 --> 00:14:05,193
Now, all week long, that kid
336
00:14:05,193 --> 00:14:07,794
has been making wisecracks
in my class
337
00:14:07,877 --> 00:14:10,280
but yesterday,
he went nuts on me.
338
00:14:10,300 --> 00:14:11,953
He jumped up on top
of a side horse
339
00:14:11,963 --> 00:14:13,628
and starts hollering
out his name.
340
00:14:13,711 --> 00:14:17,084
♪ Ba ba ba Barbarino ♪♪
341
00:14:18,233 --> 00:14:20,975
I swear, there's something
wrong with that boy, Gabe.
342
00:14:21,058 --> 00:14:22,668
Anyway, I took him
into my office
343
00:14:22,700 --> 00:14:24,482
for a little talk, you know?
I said, "Now, listen, kid
344
00:14:24,502 --> 00:14:26,484
I don't want to hear any more
of those wisecracks."
345
00:14:26,504 --> 00:14:29,377
He said, "What?"
Now he talks.
346
00:14:29,460 --> 00:14:31,502
I said, "The wisecracks
you've been making all week."
347
00:14:31,549 --> 00:14:33,137
He said, "Where?"
348
00:14:34,212 --> 00:14:36,848
I said, "In the gym."
he said, "Why?"
349
00:14:37,993 --> 00:14:39,955
Gabe, this thing
was driving me crazy.
350
00:14:40,038 --> 00:14:42,818
Anyway, all of a sudden,
he just gets up and walks out.
351
00:14:42,901 --> 00:14:45,251
Well, I gave a little shot,
didn't even hurt him.
352
00:14:45,264 --> 00:14:46,464
Anyway, then he turned
around and said
353
00:14:46,464 --> 00:14:48,164
"What'd you do that for?"
354
00:14:48,247 --> 00:14:51,269
So, just like him,
I said, "What?"
355
00:14:52,271 --> 00:14:53,512
He said,
"What'd you hit me for?"
356
00:14:53,595 --> 00:14:54,813
I said, "Where?"
357
00:14:54,896 --> 00:14:56,118
And then he just left.
358
00:14:56,201 --> 00:14:59,834
It's nothin', look,
I'll see you tomorrow.
359
00:14:59,835 --> 00:15:01,295
Lou!
360
00:15:02,163 --> 00:15:03,265
Slapping, punching,
it's no way
361
00:15:03,265 --> 00:15:04,683
to get through to a kid.
362
00:15:04,766 --> 00:15:06,344
It's just wrong.
363
00:15:06,427 --> 00:15:07,966
Plus you were indiscreet,
you slapped him
364
00:15:08,049 --> 00:15:10,186
right in front
of a girls' gym class.
365
00:15:10,268 --> 00:15:13,111
Yeah, well, it wasn't
supposed to happen that way.
366
00:15:13,154 --> 00:15:14,752
Well, it did.
367
00:15:14,835 --> 00:15:16,097
Vinnie's gonna do
something about it
368
00:15:16,136 --> 00:15:18,196
not because
he wants to
369
00:15:18,279 --> 00:15:19,520
he feels he has to.
370
00:15:19,520 --> 00:15:22,524
Come on, now, Gabe,
just what is he gonna do?
371
00:15:22,607 --> 00:15:24,129
Lou, I don't think
you understand.
372
00:15:24,212 --> 00:15:25,815
You humiliated him.
373
00:15:25,835 --> 00:15:27,417
He's a street kid.
374
00:15:27,437 --> 00:15:29,377
He's not a scholar,
he's not an athlete.
375
00:15:29,460 --> 00:15:31,898
He's got his pride,
his position.
376
00:15:31,981 --> 00:15:34,124
You take that away from him,
what's he got left?
377
00:15:34,187 --> 00:15:36,823
His big mouth,
that's what he's got left.
378
00:15:37,513 --> 00:15:39,793
What do you want me to do
anyway, apologize?
379
00:15:39,876 --> 00:15:41,639
Yes, I want you
to come to my class
380
00:15:41,639 --> 00:15:43,032
this afternoon,
I'm gonna have Vinnie
381
00:15:43,081 --> 00:15:45,802
say he's sorry
for making the wisecracks
382
00:15:45,885 --> 00:15:47,885
and I want you to say
you're sorry for hitting him.
383
00:15:47,968 --> 00:15:49,331
Now, wait a minute, Gabe.
384
00:15:49,331 --> 00:15:51,674
Look, I'm sorry that the girls
saw what happened
385
00:15:51,674 --> 00:15:53,066
but really now, come on
386
00:15:53,096 --> 00:15:55,176
don't ask me to apologize
in front of a class
387
00:15:55,259 --> 00:15:57,099
especially this class.
388
00:15:57,182 --> 00:15:58,539
Listen, Gabe
389
00:15:58,622 --> 00:16:00,825
I've been in this school
28 years.
390
00:16:00,908 --> 00:16:03,544
I got my pride,
I got my position.
391
00:16:03,993 --> 00:16:06,408
- Your what?
- My pride, my...
392
00:16:09,101 --> 00:16:11,124
Like Vinnie Barbarino?
393
00:16:14,326 --> 00:16:17,371
Listen, Gabe,
I'm a good teacher.
394
00:16:17,454 --> 00:16:19,694
Those kids respect me.
395
00:16:19,777 --> 00:16:23,157
Lou, they fear you.
396
00:16:23,240 --> 00:16:24,879
Come here this afternoon
and give them a chance
397
00:16:24,962 --> 00:16:26,768
to respect you.
398
00:16:28,825 --> 00:16:30,285
Okay.
399
00:16:30,987 --> 00:16:32,748
Okay, Gabe.
400
00:16:44,460 --> 00:16:46,781
Vinnie, Vinnie.
401
00:16:49,285 --> 00:16:50,908
How'd it go in gym today?
402
00:16:50,991 --> 00:16:52,292
I didn't go.
403
00:16:52,375 --> 00:16:55,212
I wasn't gonna spend
40 minutes in that class.
404
00:16:55,295 --> 00:16:57,618
Hey, your time is up.
What'd you do?
405
00:16:57,701 --> 00:16:59,312
Vinnie, I think
I solved your problem.
406
00:16:59,382 --> 00:17:01,424
Caruso is coming
to our class today.
407
00:17:01,444 --> 00:17:04,512
What?
What did I cut gym for?
408
00:17:07,087 --> 00:17:08,348
Listen, I made a deal.
409
00:17:08,431 --> 00:17:10,710
When he comes in, I want you
to apologize to him.
410
00:17:10,792 --> 00:17:14,154
- Then I'm gonna...
- That's some deal.
411
00:17:14,237 --> 00:17:16,679
I get hit, and I gotta
apologize to him?
412
00:17:16,763 --> 00:17:19,983
It's a good thing
I didn't give you 48 hours.
413
00:17:20,066 --> 00:17:22,525
You'd have me
painting his garage.
414
00:17:24,623 --> 00:17:26,538
- Let me finish, okay?
- Alright.
415
00:17:26,621 --> 00:17:28,579
Now after you apologize to him,
he's gonna say
416
00:17:28,626 --> 00:17:30,628
that he's sorry
for hitting you.
417
00:17:30,711 --> 00:17:31,951
Yeah?
418
00:17:32,034 --> 00:17:33,156
You're kiddin'.
419
00:17:33,239 --> 00:17:35,630
In this class right over here,
the Sweathogs?
420
00:17:35,714 --> 00:17:37,500
Okay, then you're gonna
shake hands with the man
421
00:17:37,557 --> 00:17:40,220
and the whole thing
is gonna be over, okay?
422
00:17:40,260 --> 00:17:42,103
W-wait a minute,
let me think about it.
423
00:17:42,103 --> 00:17:43,542
Alright, let me think.
424
00:17:43,625 --> 00:17:45,975
He comes in the class
and I say to him I'm sorry
425
00:17:46,028 --> 00:17:48,408
and the guys go, "Whoa,
I can't believe it," right?
426
00:17:48,491 --> 00:17:51,372
And then he says to me,
"I'm sorry for hitting you."
427
00:17:51,455 --> 00:17:54,001
And the kids go, "Wow!"
428
00:17:54,740 --> 00:17:57,199
Alright, I'll do it.
429
00:18:00,258 --> 00:18:04,197
Hey, Vinnie, Vinnie, didn't see
in gym class, did we, guys?
430
00:18:04,281 --> 00:18:06,323
No, no, that's because
Vinnie didn't want
431
00:18:06,407 --> 00:18:08,869
to meet up
with another right...
432
00:18:09,270 --> 00:18:11,212
...from Mr. Caruso.
433
00:18:11,295 --> 00:18:13,253
Oh, come on, you guys.
434
00:18:13,336 --> 00:18:16,859
I do not blame Vinnie
for being afraid.
435
00:18:16,859 --> 00:18:20,734
Mr. Caruso
is a very brute person.
436
00:18:20,817 --> 00:18:24,269
He's a bully,
and-and-and a meanie.
437
00:18:24,270 --> 00:18:28,581
And here he is now!
Hello, Mr. Caruso!
438
00:18:28,581 --> 00:18:30,421
Good afternoon, people.
439
00:18:32,672 --> 00:18:34,129
Vinnie.
440
00:18:38,685 --> 00:18:42,493
Um, Mr. Caruso,
I'd just like to say to you...
441
00:18:43,888 --> 00:18:45,281
I'd like to say to you
that I'm sorry
442
00:18:45,296 --> 00:18:48,094
for mouthing off
in gym all week.
443
00:18:48,177 --> 00:18:51,865
I didn't hear that!
I hear nothing.
444
00:18:51,948 --> 00:18:53,390
If I didn't hear that
with my own eyes
445
00:18:53,450 --> 00:18:55,672
I wouldn't have
believed it.
446
00:18:56,610 --> 00:18:58,513
Just wait a minute, would you?
Just wait a minute.
447
00:18:58,597 --> 00:19:00,797
He's got something
to say to me, alright?
448
00:19:00,880 --> 00:19:02,947
Okay, go ahead.
449
00:19:07,267 --> 00:19:09,789
Lou, don't you have, uh,
anything to say?
450
00:19:09,872 --> 00:19:11,174
Yeah, he's got
a lot to say.
451
00:19:11,174 --> 00:19:12,804
Go ahead.
452
00:19:14,198 --> 00:19:17,599
He's gonna say
that he's sorry that he hit me
453
00:19:17,682 --> 00:19:21,119
and then he's gonna apologize
in front of the whole class.
454
00:19:21,708 --> 00:19:23,910
Go on, say it, go ahead.
455
00:19:25,058 --> 00:19:27,979
Oh, come on!
456
00:19:29,642 --> 00:19:31,102
Say it!
457
00:19:32,105 --> 00:19:34,428
Let's hear it, speak up!
458
00:19:34,512 --> 00:19:36,071
A deal was made.
459
00:19:36,154 --> 00:19:39,657
That's right, a deal was made,
and the deal was
460
00:19:39,740 --> 00:19:42,741
that you were supposed to
apologize to me in this class
461
00:19:42,824 --> 00:19:45,405
then I was supposed
to apologize to you
462
00:19:45,488 --> 00:19:47,427
but I'm not gonna do that.
463
00:19:47,511 --> 00:19:49,087
Oh, I don't believe this.
464
00:19:49,170 --> 00:19:52,131
No, that's just
not my style, son.
465
00:19:52,215 --> 00:19:54,652
My style is to settle this
like a man.
466
00:19:54,700 --> 00:19:57,400
[all gasping]
467
00:19:57,484 --> 00:19:58,944
What?
468
00:20:01,952 --> 00:20:03,732
Settle it, that's what.
469
00:20:03,815 --> 00:20:05,275
Where?
470
00:20:06,760 --> 00:20:08,183
Right here.
471
00:20:08,266 --> 00:20:09,726
When?
472
00:20:10,907 --> 00:20:13,388
Right now.
Stand up, Barbarino.
473
00:20:13,993 --> 00:20:15,800
Come over here.
474
00:20:17,600 --> 00:20:20,683
- Lou, what are you doing?
- Ju... Relax, will you, Gabe?
475
00:20:20,766 --> 00:20:22,226
Relax.
476
00:20:22,875 --> 00:20:24,975
Alright now, Barbarino.
477
00:20:26,039 --> 00:20:27,880
I challenge you
to arm wrestle.
478
00:20:27,881 --> 00:20:30,540
[all clamoring]
479
00:20:30,623 --> 00:20:31,942
You're in shape. Alright.
480
00:20:32,025 --> 00:20:33,667
It's a good thing
you told me "arm wrestling"
481
00:20:33,686 --> 00:20:35,906
I was getting scared
over there.
482
00:20:35,989 --> 00:20:38,091
I didn't want to hurt you.
483
00:20:39,453 --> 00:20:41,732
You know, my hands,
they're registered.
484
00:20:41,815 --> 00:20:43,730
At every drive-in
in Brooklyn.
485
00:20:43,780 --> 00:20:46,457
[laughter]
486
00:20:47,777 --> 00:20:49,474
Well, okay, wise guy
487
00:20:49,557 --> 00:20:51,253
let's go,
let's see what you got.
488
00:20:51,318 --> 00:20:52,778
Oh!
489
00:20:54,019 --> 00:20:55,479
Dueling forearms!
490
00:20:56,965 --> 00:20:59,065
- How macho!
- Alright.
491
00:20:59,486 --> 00:21:01,388
Alright, now, look,
I'm gonna hold your hands.
492
00:21:01,472 --> 00:21:03,935
Now, when I count to three,
you start to go, okay?
493
00:21:03,975 --> 00:21:07,664
Now, brace yourselves.
One, two, three.
494
00:21:07,665 --> 00:21:11,375
[all shouting]
495
00:21:16,271 --> 00:21:18,146
Hey, look, look, look!
496
00:21:18,229 --> 00:21:20,329
- There's Woodman!
- Hey!
497
00:21:22,755 --> 00:21:24,341
[indistinct chatter]
498
00:21:24,425 --> 00:21:26,184
Vinnie, come on, come on.
499
00:21:26,267 --> 00:21:28,367
You do this right,
whether you win or lose.
500
00:21:29,150 --> 00:21:30,809
- Alright.
- Put your arm up there.
501
00:21:30,892 --> 00:21:32,992
Now, you don't use this arm,
and you stay on the floor, okay?
502
00:21:33,334 --> 00:21:35,434
Alright, I lost my head
for a second.
503
00:21:35,896 --> 00:21:36,696
- Alright.
- Alright.
504
00:21:36,779 --> 00:21:39,279
One, two, three,
go ahead.
505
00:21:39,992 --> 00:21:43,408
[all shouting]
506
00:21:53,079 --> 00:21:56,494
[all cheering]
507
00:22:00,482 --> 00:22:02,465
Well, you may be
a wise guy, kid
508
00:22:02,465 --> 00:22:04,334
but you got
a great forearm there.
509
00:22:04,417 --> 00:22:05,417
Congratulations.
510
00:22:05,469 --> 00:22:08,091
Yeah, well, you ain't so bad
yourself for an old man.
511
00:22:08,173 --> 00:22:10,153
[laughter]
512
00:22:10,236 --> 00:22:12,215
And listen, the rest
of you wise guys here
513
00:22:12,298 --> 00:22:14,782
I'll see you in gym class
tomorrow and don't be late.
514
00:22:14,782 --> 00:22:18,684
And, Vinnie, I'll mark you
present in gym class today.
515
00:22:18,767 --> 00:22:20,703
He hit me again!
516
00:22:21,349 --> 00:22:23,090
Hey, that was a little joke.
517
00:22:23,174 --> 00:22:25,089
Alright.
See you tomorrow, kids.
518
00:22:25,136 --> 00:22:27,772
[Freddie] You did good, man,
you did alright.
519
00:22:33,410 --> 00:22:35,793
I gotta ask you
one question, Lou.
520
00:22:35,877 --> 00:22:38,219
Did you let Vinnie beat you?
521
00:22:38,320 --> 00:22:40,099
You're a hell
of a teacher, Gabe.
522
00:22:40,182 --> 00:22:41,504
Put her there.
523
00:22:41,587 --> 00:22:44,263
[groaning]
524
00:22:45,108 --> 00:22:47,250
You know something, Gabe?
525
00:22:47,711 --> 00:22:51,693
When you went to school here,
I taught you
526
00:22:51,776 --> 00:22:53,798
but today, you taught me.
527
00:22:54,544 --> 00:22:55,937
Well, I'll tell you something
528
00:22:56,021 --> 00:22:58,390
you're a better student
than I was.
529
00:22:59,161 --> 00:23:00,655
Listen, Gabe
530
00:23:00,738 --> 00:23:03,501
everybody was a better student
than you were.
531
00:23:04,584 --> 00:23:06,603
I'll see you later.
532
00:23:06,604 --> 00:23:11,463
[theme music]
533
00:23:16,646 --> 00:23:17,782
Julie, did I ever tell you
about what happened last year
534
00:23:17,865 --> 00:23:20,076
when my Uncle Moe
went to Miami Beach?
535
00:23:20,159 --> 00:23:20,959
No, go ahead.
536
00:23:21,042 --> 00:23:23,204
Okay, my Uncle Moe's
in Miami Beach
537
00:23:23,287 --> 00:23:25,127
and he's at the hotel, right,
staying at a hotel
538
00:23:25,210 --> 00:23:27,111
he wants to go swimming,
so he goes down to the pool
539
00:23:27,194 --> 00:23:28,977
he's about to jump in,
and a little old man
540
00:23:29,057 --> 00:23:30,356
is sitting there
in a lounge chair, right
541
00:23:30,439 --> 00:23:31,697
just getting his sun.
542
00:23:31,781 --> 00:23:32,964
My Uncle Moe says to him
543
00:23:32,964 --> 00:23:34,767
"Excuse me, sir,
how's the water?"
544
00:23:34,787 --> 00:23:36,289
What did the old man say?
545
00:23:36,289 --> 00:23:38,387
Old man says, "Lukewarm."
546
00:23:38,470 --> 00:23:39,503
[Julie] Uh-huh...
547
00:23:39,586 --> 00:23:41,645
So, Lou jumps
into the pool
548
00:23:41,728 --> 00:23:44,469
and it's freezing,
it's like polar bear time.
549
00:23:44,552 --> 00:23:47,891
Ice, right? He swims as fast
as he can to the other side
550
00:23:47,975 --> 00:23:50,716
he gets out, he's cold
551
00:23:50,758 --> 00:23:52,237
he goes up to the old man
552
00:23:52,240 --> 00:23:54,674
he says,
"How could you tell me...
553
00:23:54,757 --> 00:23:56,193
[shivering]
554
00:23:56,276 --> 00:23:59,139
...that that water
was lukewarm?"
555
00:23:59,147 --> 00:24:00,726
The old man said,
"Well, I don't know
556
00:24:00,809 --> 00:24:02,450
looked warm to me."
557
00:24:02,450 --> 00:24:05,866
[theme music]
558
00:24:10,160 --> 00:24:12,966
[theme song]
559
00:24:17,515 --> 00:24:20,348
♪ Welcome back ♪
560
00:24:20,431 --> 00:24:24,091
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
561
00:24:24,174 --> 00:24:26,267
♪ Welcome back ♪
562
00:24:26,350 --> 00:24:31,054
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
563
00:24:31,137 --> 00:24:35,450
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
564
00:24:35,533 --> 00:24:39,975
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
565
00:24:40,058 --> 00:24:42,109
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
566
00:24:42,192 --> 00:24:43,764
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
567
00:24:43,846 --> 00:24:45,982
♪ Back here where
we need ya ♪
568
00:24:46,065 --> 00:24:48,289
♪ Back here where
we need ya ♪
569
00:24:48,372 --> 00:24:52,249
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
570
00:24:52,332 --> 00:24:54,687
♪ Welcome back ♪
571
00:24:54,770 --> 00:24:58,995
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
572
00:24:59,078 --> 00:25:03,126
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
41631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.