All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S02E07.Sweathog.Nebraska.Style.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,743 --> 00:00:01,845 How about my Uncle Oscar Kotter? 2 00:00:01,928 --> 00:00:04,165 I ever tell you about Oscar Kotter? 3 00:00:04,248 --> 00:00:05,149 - Nope. - Okay. 4 00:00:05,232 --> 00:00:07,472 Uncle Oscar was very timid type of guy. 5 00:00:07,555 --> 00:00:09,427 One time, he's driving. He has a station wagon. 6 00:00:09,438 --> 00:00:11,039 And decides to stop in this cafe. 7 00:00:11,100 --> 00:00:12,542 You know, have a little breakfast. 8 00:00:12,562 --> 00:00:13,703 So he's havin' his breakfast. 9 00:00:13,703 --> 00:00:16,166 And these three motorcycle gang guys came in, right. 10 00:00:16,186 --> 00:00:18,266 And they walk up to Uncle Oscar who's havin his breakfast 11 00:00:18,349 --> 00:00:21,891 you know, one guy, "Hey, buddy. 12 00:00:21,974 --> 00:00:24,041 "What're you doin'? 13 00:00:25,507 --> 00:00:28,932 "I'm just havin' a little breakfast, that's all. 14 00:00:29,015 --> 00:00:32,320 Just a little coffee and some pancakes. That's all." 15 00:00:32,320 --> 00:00:35,025 "Well, I think this man needs some more sugar in his coffee. 16 00:00:35,065 --> 00:00:36,307 "What do you think, Bo?" 17 00:00:36,307 --> 00:00:40,474 "Yeah, yeah, he does. Yeah, yeah, he does." 18 00:00:40,475 --> 00:00:44,438 Poured sugar in Uncle Oscar's coffee. 19 00:00:44,439 --> 00:00:45,800 Then, "You're havin' pancakes too. 20 00:00:45,801 --> 00:00:49,208 "But you don't have enough syrupon them cake. 21 00:00:49,209 --> 00:00:52,193 "Does he, Bo?" "No, no, no." 22 00:00:52,996 --> 00:00:55,868 Pour all this syrup all over Uncle Oscar's pancake. 23 00:00:55,951 --> 00:00:58,737 Uncle goes, "Excuse me, I think I'll leave." 24 00:00:58,796 --> 00:01:01,561 So he goes and leaves and then they kid, "Ha ha ha." 25 00:01:01,601 --> 00:01:03,765 And they look at the waitress, "Look, waitress. 26 00:01:03,765 --> 00:01:05,205 "He didn't touch anything. 27 00:01:05,288 --> 00:01:07,249 "That fellow don't know how to eat." 28 00:01:07,331 --> 00:01:08,955 The waitress says, "I don't think he knows how to drive 29 00:01:08,955 --> 00:01:10,414 either, just ran over three motorcycles 30 00:01:10,497 --> 00:01:13,042 in the parking lot." 31 00:01:13,042 --> 00:01:15,806 [theme song] 32 00:01:20,631 --> 00:01:23,377 ♪ Welcome back ♪ 33 00:01:23,460 --> 00:01:27,120 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 34 00:01:27,203 --> 00:01:29,296 ♪ Welcome back ♪ 35 00:01:29,379 --> 00:01:34,214 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 36 00:01:34,297 --> 00:01:38,523 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 37 00:01:38,606 --> 00:01:43,005 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 38 00:01:43,088 --> 00:01:45,181 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 39 00:01:45,264 --> 00:01:46,922 ♪ Who's have thought they'd lead ya ♪ 40 00:01:47,005 --> 00:01:49,136 ♪ Back here where we need ya ♪ 41 00:01:49,136 --> 00:01:51,055 ♪ Back here where we need ya ♪ 42 00:01:51,138 --> 00:01:55,320 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 43 00:01:55,403 --> 00:01:57,539 ♪ Welcome back ♪ 44 00:01:57,622 --> 00:01:59,672 ♪ Welcome back welcome back ♪ 45 00:01:59,755 --> 00:02:02,344 ♪ Welcome back ♪♪ 46 00:02:05,848 --> 00:02:08,655 [theme music] 47 00:02:22,734 --> 00:02:24,941 Hey, folks, it's a lucky thing I ran into you guys 48 00:02:25,024 --> 00:02:26,365 at the movies, you know. 49 00:02:26,365 --> 00:02:28,229 It could've been bog trouble. 50 00:02:28,312 --> 00:02:30,227 It's your own fault, Epstein. 51 00:02:30,310 --> 00:02:33,530 I mean, it's okay to kiss a girl in the balcony of the theater. 52 00:02:33,613 --> 00:02:37,174 But she shouldn't be somebody else's date. 53 00:02:37,257 --> 00:02:39,637 You think this guy is still followin' us? 54 00:02:39,720 --> 00:02:41,279 No, I think he stopped on the way over here 55 00:02:41,362 --> 00:02:44,321 to punch out the cross-town bus. 56 00:02:44,404 --> 00:02:47,886 Epstein, you know, I have never seen you so nervous. 57 00:02:47,969 --> 00:02:51,406 Well, I've never seen a guy eat a fire hydrant before. 58 00:02:52,367 --> 00:02:54,690 Hey, but thanks a lot for walkin' me home. 59 00:02:54,773 --> 00:02:56,557 Don't mention it, Juan. 60 00:02:56,640 --> 00:02:58,663 Except we thought you meant your home. 61 00:02:58,738 --> 00:03:00,618 Yeah, well, I'm gonna be movin' on 62 00:03:00,701 --> 00:03:03,337 just as soon as the coast is clear. 63 00:03:03,641 --> 00:03:04,743 [knocking on door] Is that him? 64 00:03:04,826 --> 00:03:06,828 Hey, you gotta hide me. You gotta hide me. 65 00:03:06,848 --> 00:03:09,108 Look, I'll tell you what. Just throw somethin' over me. 66 00:03:09,191 --> 00:03:11,829 And make believe I'm an easy chair. 67 00:03:11,912 --> 00:03:13,294 Epstein, that's not him, if it was 68 00:03:13,377 --> 00:03:16,439 we would've heard his knuckles dragging on the stairs. 69 00:03:17,862 --> 00:03:21,105 Besides, he wouldn't knock. He's walk right through the door. 70 00:03:23,267 --> 00:03:25,787 Hi, Gabe! 71 00:03:26,269 --> 00:03:29,811 Julie, I've never seen this woman before in my life. 72 00:03:30,571 --> 00:03:32,673 Yes, you have, at our wedding, remember? 73 00:03:32,756 --> 00:03:35,356 - Hi, Julie! - It's my sister Jenny. Hi. 74 00:03:35,439 --> 00:03:39,656 Jenny. Right! Oh, Jenny. 75 00:03:39,739 --> 00:03:41,381 Oh, how you doin'? 76 00:03:41,464 --> 00:03:44,507 Wow, look at you. You've grown up. 77 00:03:44,507 --> 00:03:48,598 And out... and, uh, around. 78 00:03:48,611 --> 00:03:51,770 Yeah, you really have filled out. 79 00:03:51,770 --> 00:03:54,751 Oh, Jenny, uh, this is Juan Epstein. 80 00:03:56,236 --> 00:03:59,821 Well, I always wanted to meet an authentic Brooklyn-hood. 81 00:03:59,904 --> 00:04:01,364 - Thanks. - Jenny. 82 00:04:01,804 --> 00:04:04,802 - Where did you come from? - Nebraska. 83 00:04:04,885 --> 00:04:07,148 I know you came from Nebraska. 84 00:04:07,231 --> 00:04:09,008 What're you doing here? 85 00:04:09,091 --> 00:04:11,254 Nothing. I just had a little free time. 86 00:04:11,337 --> 00:04:14,138 So I hopped on a bus and came to see you guys. 87 00:04:14,221 --> 00:04:16,084 [Epstein] Oh, isn't that somethin'. 88 00:04:16,084 --> 00:04:17,999 Well, I just so happen to have a little bit of 89 00:04:18,005 --> 00:04:20,551 free time of my own. 90 00:04:25,424 --> 00:04:27,847 So, mom and dad know you're here? 91 00:04:27,930 --> 00:04:29,892 Mom and dad know I'm not home. 92 00:04:29,892 --> 00:04:32,654 Besides, I'm old enough to do what I want. 93 00:04:32,738 --> 00:04:34,839 Sounds good to me. 94 00:04:35,943 --> 00:04:37,741 - Say goodnight, Juan. - Oh. 95 00:04:37,824 --> 00:04:38,724 - Goodnight, Juan. - Uh, goodnight. 96 00:04:38,807 --> 00:04:40,722 Yeah, you're right. You know, she's probably real tired. 97 00:04:40,730 --> 00:04:42,366 Hey, while she's here... 98 00:04:42,449 --> 00:04:43,871 ...we all ought to go out together, you know? 99 00:04:43,955 --> 00:04:45,157 We'll make it a foursome. 100 00:04:45,177 --> 00:04:47,310 Oh, that's a good idea, Juan. 101 00:04:47,393 --> 00:04:50,919 You and three other people. Goodnight. 102 00:04:50,986 --> 00:04:53,691 You mean that, don't you? 103 00:04:53,775 --> 00:04:55,397 Gabe, she never tells me anything. 104 00:04:55,481 --> 00:04:58,885 Would you try and find out what she's doin' here please? 105 00:04:58,968 --> 00:05:00,908 Julie, relax. 106 00:05:01,127 --> 00:05:04,392 I'm a professional. It's what I do for a living. 107 00:05:04,475 --> 00:05:06,074 I deal with children with problems. 108 00:05:06,157 --> 00:05:07,496 - Hm. - Use a little child phycology. 109 00:05:07,496 --> 00:05:08,956 Good. Okay. 110 00:05:09,723 --> 00:05:14,662 Jenny... I haven't seen you for four years. 111 00:05:16,233 --> 00:05:18,333 What're you doing here? 112 00:05:21,277 --> 00:05:27,268 Jenny, you're not in... trouble, are you? 113 00:05:27,351 --> 00:05:29,051 You mean a boy? 114 00:05:29,135 --> 00:05:31,982 I don't believe in boys. I hate boys. 115 00:05:32,065 --> 00:05:34,190 Especially that Roger Abernathy. 116 00:05:34,273 --> 00:05:36,015 Who's Roger Abernathy? 117 00:05:36,098 --> 00:05:39,379 You mean, little Roger Abernathy who's been your boyfriend 118 00:05:39,462 --> 00:05:41,181 since junior high? 119 00:05:41,264 --> 00:05:45,366 Look, I don't wanna talk about Roger Abernathy. 120 00:05:45,449 --> 00:05:48,029 Can I just stay with you guys for a while? 121 00:05:48,112 --> 00:05:49,369 What about school? 122 00:05:49,452 --> 00:05:50,731 I don't miss it. 123 00:05:50,815 --> 00:05:52,474 Well, honey, can't you get her into Buchanan 124 00:05:52,557 --> 00:05:57,321 on some sort of non-official-drop-in basis? 125 00:05:57,322 --> 00:06:01,418 Julie, you just described the entire Buchanan student body. 126 00:06:03,389 --> 00:06:04,654 Alright, alright. 127 00:06:04,738 --> 00:06:06,000 Couple of days with the Sweathogs 128 00:06:06,000 --> 00:06:08,340 and she'll be happy to go back to Nebraska. 129 00:06:08,423 --> 00:06:10,999 Is Juan Epstein in the Buchanan High School? 130 00:06:11,082 --> 00:06:13,445 My sister is not a Sweathog. 131 00:06:13,529 --> 00:06:14,875 What's a Sweathog? 132 00:06:14,891 --> 00:06:16,719 Alright, I'll put her in Fishbeck's class. 133 00:06:16,773 --> 00:06:18,873 What's a Fishbeck? 134 00:06:19,236 --> 00:06:22,316 A Fishbeck is the opposite of a Sweathog. 135 00:06:22,400 --> 00:06:24,685 Oh, but what's a Sweathog? 136 00:06:29,930 --> 00:06:31,390 Hello. 137 00:06:32,713 --> 00:06:34,813 How are ya? 138 00:06:35,298 --> 00:06:37,701 I'm Arnold Horshack. 139 00:06:44,552 --> 00:06:47,663 And who might you be, little lady? 140 00:06:53,063 --> 00:06:56,126 Arnold, let me try. 141 00:06:56,210 --> 00:06:58,312 - G'head, g'head. - Step aside. 142 00:07:06,370 --> 00:07:07,830 Hi, there. 143 00:07:12,480 --> 00:07:14,500 Like to be able to tell your friends 144 00:07:14,583 --> 00:07:16,760 you know Boom Boom. 145 00:07:16,843 --> 00:07:19,084 [laughs] 146 00:07:21,328 --> 00:07:22,561 No. 147 00:07:22,644 --> 00:07:23,835 [clapping] 148 00:07:23,918 --> 00:07:26,768 Hey, step aside for an expert. 149 00:07:43,930 --> 00:07:46,030 What've you got? Hoffin Pants Disease? 150 00:07:51,440 --> 00:07:54,701 What're you doin'? Bringin' in hired guns on me or what? 151 00:07:54,784 --> 00:07:56,544 Vinnie, this is my sister-in-law, Jenny Hansen 152 00:07:56,627 --> 00:07:57,866 from Nebraska. 153 00:07:57,949 --> 00:07:59,006 Oh, yeah? 154 00:07:59,090 --> 00:08:02,506 What're you doin' here, uh, fresh mouth? 155 00:08:03,656 --> 00:08:07,039 You're here to get your, your crops rotated? 156 00:08:10,287 --> 00:08:13,551 Listen, I didn't wanna be here but they made me. 157 00:08:13,634 --> 00:08:15,094 Same here. 158 00:08:18,561 --> 00:08:20,681 Some reason why you decided to hold class 159 00:08:20,764 --> 00:08:22,853 in the hallway today, Kotter? 160 00:08:22,936 --> 00:08:26,374 Give us a break, Mr. Woodman. The bell didn't even ring yet. 161 00:08:26,457 --> 00:08:29,758 Three, two, one. 162 00:08:29,759 --> 00:08:30,559 [bell rings] 163 00:08:30,560 --> 00:08:32,020 Got ya! 164 00:08:32,138 --> 00:08:34,999 It's the third time that worked out this week. 165 00:08:35,082 --> 00:08:38,258 You lead a really exciting life, Mr. Woodman. 166 00:08:38,341 --> 00:08:39,864 What do you do for fun at home? 167 00:08:39,945 --> 00:08:43,115 Sit there and watch your suits go out of style? 168 00:08:43,909 --> 00:08:46,133 Uh, Mr. Woodman, I'd like to introduce you to Jenny Hansen. 169 00:08:46,216 --> 00:08:49,131 - She is a relative. - Of yours? 170 00:08:49,162 --> 00:08:51,271 What, she out on parole? 171 00:08:52,929 --> 00:08:55,128 She's Julie's sister from Nebraska. 172 00:08:55,211 --> 00:08:56,813 Oh, well that's different. 173 00:08:56,896 --> 00:08:59,899 Well, obviously she should be in Miss Fishbeck's class. 174 00:08:59,901 --> 00:09:04,345 No, I want to be in his class with Juan and the Sweathogs. 175 00:09:04,428 --> 00:09:07,911 Well, fine, young lady like you doesn't belong with Sweathogs. 176 00:09:07,994 --> 00:09:13,455 Oh, yeah? In your horn with an ear of corn. 177 00:09:15,246 --> 00:09:17,346 She's a Sweathog. 178 00:09:18,551 --> 00:09:20,631 You'll be in his class. 179 00:09:21,539 --> 00:09:23,521 Where did you learn to rank like that, huh? 180 00:09:23,604 --> 00:09:25,943 We do that all the time. It's called chopping. 181 00:09:26,026 --> 00:09:29,007 Chopping, huh? Small world. 182 00:09:29,090 --> 00:09:31,244 Take the second seat, Jenny. 183 00:09:32,473 --> 00:09:37,297 So... how do you like Brooklyn? 184 00:09:38,619 --> 00:09:42,687 If you get homesick, I'll show you where the tree grows. 185 00:09:49,250 --> 00:09:51,317 Ha ha ha. 186 00:09:54,812 --> 00:09:56,858 Is he for real? 187 00:09:56,941 --> 00:10:00,684 What's the matter with you, bolly-head? 188 00:10:00,965 --> 00:10:03,968 Don't you get nobody around the farm that laughs like Arnold? 189 00:10:04,051 --> 00:10:06,212 Not on two feet. 190 00:10:07,554 --> 00:10:09,917 Okay, okay, now I see some of you have met our visitor. 191 00:10:10,000 --> 00:10:11,840 For those who haven't, her name is Jenny Hansen. 192 00:10:11,923 --> 00:10:13,215 She is from Nebraska. 193 00:10:13,285 --> 00:10:15,505 And it's time to play Celebrity Sweathogs. 194 00:10:15,588 --> 00:10:18,327 Now, yesterday, page 14, we were talkin' about... 195 00:10:18,328 --> 00:10:20,848 Hey, Mr. Kotter. 196 00:10:20,931 --> 00:10:22,391 Epstein. 197 00:10:29,922 --> 00:10:31,442 "Dear, Mr. Kotter. 198 00:10:31,525 --> 00:10:33,227 "Juan Epstein was late because 199 00:10:33,227 --> 00:10:35,291 he was in conference with me." 200 00:10:35,311 --> 00:10:37,813 Signed, Principal Lazarus. 201 00:10:38,963 --> 00:10:40,617 What're you trying to do to me, Epstein? 202 00:10:40,700 --> 00:10:43,605 I know the man's handwriting. This note is legitimate. 203 00:10:43,625 --> 00:10:46,847 Yeah, well, in baseball it's called a change up, you know? 204 00:10:46,929 --> 00:10:48,991 Keeps the hitter guessin'. 205 00:10:52,541 --> 00:10:53,991 - Hi. - Hi, Juan. 206 00:10:54,074 --> 00:10:56,880 Oh, you two already met. 207 00:10:57,918 --> 00:11:01,813 Well, well, well, it's a match made in Brooklyn. 208 00:11:02,783 --> 00:11:05,003 Hey, don't let these guys bother you. 209 00:11:05,086 --> 00:11:09,505 You know, uh, Brooklyn's a lot tougher burrow than Nebraska. 210 00:11:09,588 --> 00:11:12,611 Oh, Nebraska can be pretty tough too, you know? 211 00:11:12,694 --> 00:11:15,535 I mean, on Saturday night we all go down to the mall, shopping. 212 00:11:15,618 --> 00:11:17,098 We take up all the stools. 213 00:11:17,165 --> 00:11:19,362 [all gasping] 214 00:11:23,103 --> 00:11:24,283 And we don't even order. 215 00:11:24,365 --> 00:11:27,650 [gasping] 216 00:11:28,952 --> 00:11:29,833 Oh, we do a lot of terrible things 217 00:11:29,833 --> 00:11:32,155 like burn, pillage and loot. 218 00:11:32,156 --> 00:11:35,377 [laughing] Hey, yo, uh, Vinnie. Uh... 219 00:11:35,460 --> 00:11:39,507 What you gonna do tonight? Burn or pillage? 220 00:11:39,557 --> 00:11:42,179 Well, let me tell ya, I looted last night. 221 00:11:42,200 --> 00:11:45,044 So I'm pretty bored with that, you know. 222 00:11:45,064 --> 00:11:47,348 Oh, I got a late date to pillage. 223 00:11:47,348 --> 00:11:50,269 So I'll probably burn early. 224 00:11:50,352 --> 00:11:53,682 Well, I think I'll go pillage early and burn later. 225 00:11:53,683 --> 00:11:57,068 [laughing] 226 00:12:01,283 --> 00:12:03,235 Okay, what do you say we got back to a little school work? 227 00:12:03,318 --> 00:12:05,335 - Now page 14. - Oh, Gabe. 228 00:12:05,335 --> 00:12:08,894 [all screaming] Gabe! 229 00:12:10,032 --> 00:12:12,208 Jenny, in this class I am Mr. Kotter. 230 00:12:12,291 --> 00:12:14,734 Your teacher-in-law. 231 00:12:14,735 --> 00:12:16,815 Sorry, Mr. Kotter. 232 00:12:16,898 --> 00:12:19,598 In Nebraska, when someone new comes to my school 233 00:12:19,681 --> 00:12:22,044 we always assign another student, sort of as a, a guide 234 00:12:22,044 --> 00:12:23,861 for the first few days. 235 00:12:23,944 --> 00:12:26,006 That's a very good idea. How about one of the girls? 236 00:12:26,089 --> 00:12:28,526 Shawn May, will you show, uh, Jenny around? 237 00:12:28,609 --> 00:12:31,767 No, I-I-I think Juan Epstein should show me around. 238 00:12:31,850 --> 00:12:33,310 - Oh! - Wooh! 239 00:12:34,192 --> 00:12:36,380 [overlapping chatter] 240 00:12:36,463 --> 00:12:38,406 I second the motion. 241 00:12:38,489 --> 00:12:41,275 I mean, uh, look, if the lady is gonna be a Sweathog 242 00:12:41,293 --> 00:12:43,687 she might as well learn from the best. 243 00:12:43,770 --> 00:12:45,172 - Right? - Yeah. 244 00:12:45,172 --> 00:12:46,632 [Epstein] Yeah. 245 00:12:47,280 --> 00:12:48,859 Tell that to, uh, my wife. 246 00:12:48,942 --> 00:12:51,139 [theme music] 247 00:12:55,811 --> 00:12:57,211 Will you just tell me what you're doing here? 248 00:12:57,294 --> 00:12:58,850 You'll see. 249 00:12:58,933 --> 00:13:00,876 Lucy, Lucy, Lucy Ricardo. 250 00:13:00,958 --> 00:13:03,309 How many times I have to tell you not to come to the club? 251 00:13:03,333 --> 00:13:05,531 [babbling] 252 00:13:06,880 --> 00:13:09,447 Mrs. Kotter to see Principal Lazarus. 253 00:13:09,530 --> 00:13:13,081 Who said that? No one sees Principal Lazarus. 254 00:13:13,081 --> 00:13:16,908 They see me. I decide who sees Principal Lazarus. 255 00:13:16,991 --> 00:13:18,511 Uh, Miss Furbish... 256 00:13:18,594 --> 00:13:22,163 Ask Principal Lazarus if he'll see me later. 257 00:13:22,201 --> 00:13:26,407 Mr. Woodman, I am here as a parent and, or guardian 258 00:13:26,490 --> 00:13:28,314 to register a formal complaint. 259 00:13:28,314 --> 00:13:30,196 Julie, you are overreacting. 260 00:13:30,258 --> 00:13:31,902 Is this one of those martial squabbles? 261 00:13:31,902 --> 00:13:34,945 Well, I can't help you there, you know? I'm not married. 262 00:13:35,028 --> 00:13:37,357 I don't even read "Cosmopolitan." 263 00:13:38,018 --> 00:13:40,215 It's about Jenny Hansen, Mr. Woodman. 264 00:13:40,298 --> 00:13:42,160 Oh, your, uh, new Sweathog. 265 00:13:42,243 --> 00:13:44,900 She is not a Sweathog. She is my sister. 266 00:13:44,983 --> 00:13:46,665 You made her a Sweathog. 267 00:13:46,747 --> 00:13:50,665 Well, she told me to put corn in my horn, Mrs. Kotter. 268 00:13:50,713 --> 00:13:52,572 And I call that a Sweathog. 269 00:13:52,655 --> 00:13:56,276 Mr. Woodman, my sister went out on a date last night 270 00:13:56,359 --> 00:13:59,222 at 5 o'clock, she returned at 8. 271 00:13:59,222 --> 00:14:00,681 This morning. 272 00:14:00,764 --> 00:14:03,555 Who did she go out with? 273 00:14:03,638 --> 00:14:04,898 Juan Epstein. 274 00:14:04,981 --> 00:14:06,630 [laughing] 275 00:14:06,713 --> 00:14:09,671 What's so funny? I mean, chances are that nothing happened. 276 00:14:09,716 --> 00:14:13,153 I bet you believe in the Easter Bunny too, don't you? 277 00:14:16,059 --> 00:14:17,941 [sighs] My baby sister. 278 00:14:18,024 --> 00:14:21,845 A sweet, simple, rosy-cheeked farm girl. 279 00:14:21,928 --> 00:14:24,148 Out all night with a Sweathog. 280 00:14:24,231 --> 00:14:26,033 I bet he changed her into a Sweathog. 281 00:14:26,092 --> 00:14:27,273 Will you stop being ridiculous? 282 00:14:27,273 --> 00:14:29,994 He didn't change her into a Sweathog. 283 00:14:33,815 --> 00:14:37,231 Hey, sis, wow, like my new outfit? 284 00:14:37,314 --> 00:14:38,774 Julie, Julie! 285 00:14:39,456 --> 00:14:42,122 Calm down. Just calm down, alright? 286 00:14:42,205 --> 00:14:44,428 I'll handle this, okay? 287 00:14:44,511 --> 00:14:45,550 - Juan. - Yeah? 288 00:14:45,633 --> 00:14:48,536 - Can I see you a second? - Oh, you bet. 289 00:14:55,170 --> 00:14:57,390 - We're friends, aren't we? - Oh, you bet we are. 290 00:14:57,473 --> 00:14:59,867 And you know, I would say that our relationship... 291 00:14:59,937 --> 00:15:01,677 ...transcends the normal bounds of 292 00:15:01,720 --> 00:15:03,322 a student-teacher relationship, wouldn't you say so? 293 00:15:03,342 --> 00:15:04,661 Yeah, I'd say it goes pretty deep. 294 00:15:04,744 --> 00:15:05,743 Deeper than that. 295 00:15:05,826 --> 00:15:07,969 So, what I want you to do is. 296 00:15:07,969 --> 00:15:09,623 - Yeah. Yeah. - I want you to tell me. 297 00:15:09,671 --> 00:15:11,674 Where you were all night with Julie's sister. 298 00:15:11,693 --> 00:15:14,543 Or I am going to rearrange your face. 299 00:15:16,659 --> 00:15:17,560 You would, wouldn't you? 300 00:15:17,643 --> 00:15:20,169 Oh, you could take that to the bank... 301 00:15:20,252 --> 00:15:22,425 [chuckles] 302 00:15:22,508 --> 00:15:24,975 We were sittin' on your stoop. 303 00:15:25,058 --> 00:15:27,559 Come on, Juan. Save that for one of your notes. 304 00:15:27,642 --> 00:15:29,645 Now, where were you all night with Jenny? 305 00:15:29,645 --> 00:15:31,302 Gabe, he's tellin' the truth. 306 00:15:31,385 --> 00:15:34,670 It late when we came in, I didn't wanna wake you guys up. 307 00:15:34,753 --> 00:15:36,536 So we sat on the stoop all night. 308 00:15:36,536 --> 00:15:41,500 Talkin'. And you can take that to the bank. 309 00:15:44,329 --> 00:15:47,009 I believe them. I'm convinced. What about you? 310 00:15:47,092 --> 00:15:49,746 I'm going home and I'm going to pack Jenny's suitcase 311 00:15:49,795 --> 00:15:51,682 because she is going home. 312 00:15:51,682 --> 00:15:55,104 And if you don't do something to break up that situation... 313 00:15:55,187 --> 00:15:57,646 ...don't bother coming home. 314 00:16:00,395 --> 00:16:03,375 And people wonder why I never married. 315 00:16:10,968 --> 00:16:13,532 Okay, so, what're we gonna do now? 316 00:16:13,615 --> 00:16:15,269 Well, we got it all worked out. 317 00:16:15,277 --> 00:16:17,399 We're both goin' back to Nebraska. 318 00:16:17,482 --> 00:16:18,982 What? 319 00:16:19,298 --> 00:16:21,899 You see, last night, we did a lot of talking, you know. 320 00:16:21,982 --> 00:16:23,846 I told Jenny all about Brooklyn. 321 00:16:23,846 --> 00:16:26,948 The crime, the slums, the pollution. 322 00:16:27,031 --> 00:16:29,495 That's just in my house. 323 00:16:29,715 --> 00:16:32,957 And then she told me all about Nebraska. 324 00:16:33,281 --> 00:16:36,366 [chuckles] Blue skies and the wheat fields. 325 00:16:36,366 --> 00:16:38,466 And irrigation ditches. 326 00:16:39,351 --> 00:16:41,032 You know, Mr. Kotter, I figure a man's got to 327 00:16:41,115 --> 00:16:43,859 get back to the soil, you know? 328 00:16:44,500 --> 00:16:46,182 Come on, let's go. 329 00:16:47,252 --> 00:16:50,460 Epstein, wait, you can't go to Nebraska. 330 00:16:50,543 --> 00:16:53,829 The won't let you pass Philadelphia without a passport. 331 00:17:03,047 --> 00:17:05,188 Juan, this is nothing personal. 332 00:17:05,272 --> 00:17:09,188 You're very nice and I like you a lot, I really do. 333 00:17:09,257 --> 00:17:12,957 You're just not good enough for my sister. 334 00:17:13,041 --> 00:17:15,141 What about Mr. Kotter? He was a Sweathog. 335 00:17:15,884 --> 00:17:19,145 He's not right for my sister either. 336 00:17:19,228 --> 00:17:20,688 Thanks. 337 00:17:21,030 --> 00:17:24,192 Maybe we'll fix you up with Roger Abernathy. 338 00:17:30,636 --> 00:17:32,790 [Gabe] Would you look at this. 339 00:17:35,471 --> 00:17:38,597 It's the whole "Hee-Haw" Gang. Come on in. 340 00:17:38,680 --> 00:17:42,858 - Howdy, Mr. Kotter? - Hey, Juan. 341 00:17:42,941 --> 00:17:45,126 - You want a taste of Nebraska? - Yeah. Yeah. 342 00:17:45,132 --> 00:17:47,634 I'll give you a taste of Nebraska. 343 00:17:49,948 --> 00:17:52,710 Yeah, we wanna show you guys what you gonna look like 344 00:17:52,793 --> 00:17:54,156 in couple of years. 345 00:17:54,156 --> 00:17:56,702 That's right. Look at this. 346 00:18:04,866 --> 00:18:06,745 What is this supposed to be? 347 00:18:06,829 --> 00:18:10,167 ma and pa Kettle visit the ghetto? 348 00:18:10,251 --> 00:18:11,994 You think this is bad, right? 349 00:18:12,077 --> 00:18:16,042 Well, how would you like to wake up to this every morning. 350 00:18:16,077 --> 00:18:18,883 [cow mooing] 351 00:18:28,743 --> 00:18:30,842 [Horshack] Hello, how are ya? 352 00:18:34,434 --> 00:18:38,357 Over here, Mr. Kotter. This is for you. 353 00:18:39,740 --> 00:18:41,259 It's what I've always wanted. 354 00:18:41,342 --> 00:18:43,670 Milk from a contended Horshack. 355 00:18:45,007 --> 00:18:47,884 Hey, Juan, you ain't really going to Nebraska, are you? 356 00:18:47,967 --> 00:18:50,390 Oh, yeah? Well, then why did I scratch Angelo 357 00:18:50,474 --> 00:18:52,572 with his phone number off my locker? 358 00:18:52,656 --> 00:18:55,419 For the same reason we all did. 359 00:18:58,564 --> 00:19:01,066 Her brother Vido, the Knife. 360 00:19:02,106 --> 00:19:06,369 Look, I'm leavin' and that's all there is to it. 361 00:19:06,453 --> 00:19:09,159 Horshack, where did you get that ridiculous cow's head? 362 00:19:09,243 --> 00:19:12,590 I found her at the head of my bed. 363 00:19:12,590 --> 00:19:16,878 She was left by the Nebraska Godfather... 364 00:19:16,961 --> 00:19:18,421 ...Don Haysig. 365 00:19:21,607 --> 00:19:23,009 Juan, listen to me, listen to me. 366 00:19:23,092 --> 00:19:24,513 I got you, Percy. I got you. 367 00:19:24,513 --> 00:19:26,428 Okay, okay, okay. Now... 368 00:19:26,512 --> 00:19:28,078 I was never one to butt into your personal life. 369 00:19:28,094 --> 00:19:29,094 - Right? - You never did that. 370 00:19:29,095 --> 00:19:30,580 - I never did it, right? - Never. 371 00:19:30,663 --> 00:19:33,258 Alright. You know my big brother, Leroy? 372 00:19:33,258 --> 00:19:35,348 He ran away with a girl when he was your age! 373 00:19:35,349 --> 00:19:38,052 - Well, what happened to him? - What happened to him? 374 00:19:38,053 --> 00:19:39,534 You're asking me what happened to him? 375 00:19:39,534 --> 00:19:43,114 - That's right. - Nothing. 376 00:19:43,321 --> 00:19:44,680 You know, you're a real spellbinder 377 00:19:44,763 --> 00:19:48,135 with a story, Freddie. 378 00:19:48,247 --> 00:19:49,730 Juan, all we're tryin' to do 379 00:19:49,730 --> 00:19:52,372 is we tryin' to make sure you know what you're getting into. 380 00:19:52,455 --> 00:19:55,260 We wanna make sure that Jenny knows what she is getting into. 381 00:19:55,260 --> 00:19:59,427 Look, Mr. Kotter, I know what I want and she knows too. 382 00:19:59,428 --> 00:20:00,958 We both know what we want. 383 00:20:01,040 --> 00:20:02,910 [phone rings] 384 00:20:02,994 --> 00:20:05,181 What do you want? 385 00:20:05,264 --> 00:20:06,724 Hello. Who? 386 00:20:09,102 --> 00:20:11,486 How nice to hear your voice! 387 00:20:11,570 --> 00:20:13,746 Ju... Oh, yeah. Just a second. Hold on. 388 00:20:13,753 --> 00:20:16,975 Jenny, it's for you. Roger Abernathy. 389 00:20:17,058 --> 00:20:18,494 Roger! 390 00:20:18,577 --> 00:20:21,922 Oh, Roger, is that really you? Oh, Roger. 391 00:20:22,005 --> 00:20:24,786 I got a feelin' that's Roger. 392 00:20:25,049 --> 00:20:28,566 This is me. It's Jenny, yes. 393 00:20:28,649 --> 00:20:30,498 [Jenny sighs] 394 00:20:34,369 --> 00:20:36,691 Boy, how rude? 395 00:20:37,512 --> 00:20:38,934 Oh, no, no. She's got right. 396 00:20:39,017 --> 00:20:41,759 She's got right to her privacy. Right? 397 00:20:41,821 --> 00:20:44,190 And I got a right to listen. 398 00:20:45,506 --> 00:20:49,314 And Epstein's got a right... to sing the blues. 399 00:20:51,694 --> 00:20:54,457 She's sayin', "I'm sorry, Roger. 400 00:20:56,021 --> 00:20:58,349 "Of course I forgive you. 401 00:20:59,305 --> 00:21:02,648 "And I-I'm sorry I called you Alfalfa breath. 402 00:21:04,771 --> 00:21:06,194 "Next bus, yes. 403 00:21:06,277 --> 00:21:09,782 "I'm comin' in on the next bus, Rogie. 404 00:21:09,866 --> 00:21:13,348 Until that time, until that time..." 405 00:21:13,431 --> 00:21:16,281 Hey, Juan... you've been dumped. 406 00:21:17,376 --> 00:21:19,820 Hey, Mr. Kotter, I've been dumped. 407 00:21:19,903 --> 00:21:22,340 I mean, hey, I just can't let her walk outta here. 408 00:21:22,407 --> 00:21:25,454 - What am I gonna do? - Juan, look. 409 00:21:25,474 --> 00:21:28,317 This is for the best, believe me. You know what I would do? 410 00:21:28,400 --> 00:21:30,281 I would do what Humphrey Bogart did in that last scene 411 00:21:30,364 --> 00:21:32,221 with Ingrid Bergman in "Casablanca." 412 00:21:32,304 --> 00:21:33,747 I can't do Bogart. 413 00:21:33,830 --> 00:21:35,831 Sure you can, sure you can. Look. 414 00:21:35,915 --> 00:21:37,375 Humphrey Bogart. 415 00:21:41,266 --> 00:21:44,249 Oh, Juan, I gotta talk to you. 416 00:21:49,186 --> 00:21:50,804 No, I gotta talk to you. 417 00:21:50,888 --> 00:21:53,789 Sweetheart, you're gettin' on that bus. 418 00:21:53,872 --> 00:21:55,792 And you're gettin' on alone. 419 00:21:55,875 --> 00:21:58,294 Go back to Roger, Jenny. 420 00:21:58,378 --> 00:22:02,253 [Epstein] Why, in this crazy world the problems of two people 421 00:22:02,304 --> 00:22:04,785 they don't amount to a hill of beans. 422 00:22:04,807 --> 00:22:08,770 So go on. Get on that bus and don't look back. 423 00:22:08,853 --> 00:22:11,414 I'm going, Juan, I'm going. 424 00:22:14,040 --> 00:22:16,281 I'll take Jenny to the bus. 425 00:22:17,456 --> 00:22:18,805 Buh-bye, Gabe. 426 00:22:18,888 --> 00:22:20,513 Bye, Jen, I'll see you this summer, huh. 427 00:22:20,532 --> 00:22:24,138 - Say hello to mom and dad. - Yeah. 428 00:22:24,222 --> 00:22:25,645 Bye-bye, you guys. 429 00:22:25,728 --> 00:22:26,728 - Goodbye, Jenny. - See you, Jenny. 430 00:22:26,728 --> 00:22:28,810 [Freddie] Have a nice time. 431 00:22:28,893 --> 00:22:30,995 Well, I'll see you around, Juan. 432 00:22:31,980 --> 00:22:35,244 Here's lookin' at you... kid. 433 00:22:37,152 --> 00:22:38,740 [indistinct] 434 00:22:43,600 --> 00:22:46,254 I shouldn't have been so hard on Juan and Jenny. 435 00:22:46,338 --> 00:22:48,060 After all you were right. 436 00:22:48,080 --> 00:22:50,781 I did marry a Sweathog. 437 00:22:54,988 --> 00:22:56,704 Okay, where did I go wrong? 438 00:22:56,787 --> 00:22:57,987 You wanna know where you went wrong? 439 00:22:58,071 --> 00:23:00,191 - I'd like to, yeah. - You were a little too high. 440 00:23:00,273 --> 00:23:02,433 Listen, sweetheart, the problems of two people 441 00:23:02,516 --> 00:23:04,979 in this world don't amount to a hill of beans. 442 00:23:04,999 --> 00:23:07,081 - No, Mr. Kotter, no... - No, it was like this... 443 00:23:07,164 --> 00:23:08,164 [Gabe] It was too high... 444 00:23:08,165 --> 00:23:09,387 [overlapping chatter] 445 00:23:09,470 --> 00:23:11,754 [theme music] 446 00:23:21,506 --> 00:23:22,941 Julie, did I never tell you 447 00:23:23,008 --> 00:23:25,284 about my Uncle Hey-Sit-Down-There Kotter? 448 00:23:25,368 --> 00:23:27,531 - Is he an Indian? - No, no, no. 449 00:23:27,614 --> 00:23:29,496 That was the name he that got in the movies. 450 00:23:29,516 --> 00:23:31,358 - Oh, he was an actor. - No, no, no. 451 00:23:31,358 --> 00:23:33,638 It was like an unanimous proclamation. 452 00:23:33,721 --> 00:23:36,341 He was in a movie house, watching a movie 453 00:23:36,425 --> 00:23:39,128 and by unanimous proclamation he got that name. 454 00:23:39,148 --> 00:23:41,071 - Well, how? - Well, we stood up... 455 00:23:41,071 --> 00:23:42,873 I-in the second row, he had tight pants on 456 00:23:42,873 --> 00:23:44,494 he wanted to get something from his pockets. 457 00:23:44,494 --> 00:23:46,858 Everybody in the back of him yelled 458 00:23:46,858 --> 00:23:49,534 "Hey, sit down there." 459 00:23:51,182 --> 00:23:55,059 That's the worst joke I have ever heard in my entire life. 460 00:23:55,142 --> 00:23:57,514 [theme music] 461 00:24:03,194 --> 00:24:05,174 [theme song] 462 00:24:10,418 --> 00:24:13,208 ♪ Welcome back ♪ 463 00:24:13,291 --> 00:24:16,907 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 464 00:24:16,990 --> 00:24:19,256 ♪ Welcome back ♪ 465 00:24:19,339 --> 00:24:24,045 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 466 00:24:24,128 --> 00:24:28,397 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 467 00:24:28,480 --> 00:24:32,967 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 468 00:24:33,050 --> 00:24:35,099 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 469 00:24:35,182 --> 00:24:36,884 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 470 00:24:36,967 --> 00:24:39,103 ♪ Back here where we need ya ♪ 471 00:24:39,186 --> 00:24:40,975 ♪ Back here where we need ya ♪ 472 00:24:41,058 --> 00:24:45,196 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 473 00:24:45,279 --> 00:24:47,547 ♪ Welcome back ♪ 474 00:24:47,630 --> 00:24:49,679 ♪ Welcome back welcome back ♪ 475 00:24:49,762 --> 00:24:51,942 ♪ Welcome back ♪ 476 00:24:52,025 --> 00:24:54,075 ♪ Welcome back welcome back ♪ 477 00:24:54,158 --> 00:24:56,817 ♪ Welcome back ♪ 478 00:24:56,900 --> 00:25:00,647 ♪ We always could spot a friend ♪ 479 00:25:00,730 --> 00:25:02,997 ♪ Welcome back ♪ 480 00:25:03,080 --> 00:25:05,473 ♪ And I smile where I think I must have been ♪♪ 35989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.