All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S02E02.Inherit.the.Halibut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,825 --> 00:00:02,912 Did I ever tell you about my Aunt Esther 2 00:00:02,912 --> 00:00:05,548 who was a matron in a movie house? 3 00:00:06,273 --> 00:00:09,677 No. But go ahead. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,599 Well, she's a matron in the movie house for years 5 00:00:11,682 --> 00:00:13,942 and years and years, and one time she's walking down the isle 6 00:00:14,025 --> 00:00:15,427 and she sees this guy lying there 7 00:00:15,427 --> 00:00:18,230 stretched over about six seats like this. 8 00:00:18,230 --> 00:00:21,050 And she said, "Don't you know how to act in a movie house? 9 00:00:21,133 --> 00:00:23,796 "You can't do that. Just what do you think you're doing? 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,596 Where did you come from?" 11 00:00:25,678 --> 00:00:28,397 He said, "The balcony." 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,906 [theme song] 13 00:00:41,368 --> 00:00:44,157 ♪ Welcome back ♪ 14 00:00:44,240 --> 00:00:47,987 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 15 00:00:48,070 --> 00:00:54,903 ♪ Welcome back to that same old place that you laughed about ♪ 16 00:00:54,990 --> 00:00:59,346 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 17 00:00:59,429 --> 00:01:03,959 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 18 00:01:04,042 --> 00:01:06,049 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 19 00:01:06,132 --> 00:01:07,789 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 20 00:01:07,872 --> 00:01:09,917 ♪ Back here where we need ya? ♪ 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,963 ♪ Back here where we need ya? ♪ 22 00:01:12,046 --> 00:01:16,402 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 23 00:01:16,485 --> 00:01:18,535 ♪ Welcome back ♪ 24 00:01:18,618 --> 00:01:22,974 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 25 00:01:23,057 --> 00:01:28,628 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 26 00:01:29,585 --> 00:01:32,435 [theme music] 27 00:01:40,901 --> 00:01:42,776 [school bell ringing] 28 00:01:42,859 --> 00:01:44,319 Well... 29 00:01:45,862 --> 00:01:47,322 Good morning! 30 00:01:47,690 --> 00:01:50,895 - Good morning. - Hello. 31 00:01:50,978 --> 00:01:53,111 Looks like we're in for a few, uh, late fines 32 00:01:53,141 --> 00:01:55,295 for the class fund today. 33 00:02:01,671 --> 00:02:03,131 Barbarino. 34 00:02:04,491 --> 00:02:06,174 What are you listening to? 35 00:02:06,257 --> 00:02:07,717 The news. 36 00:02:09,477 --> 00:02:12,962 Barbarino, cough up 25-cents late fine. 37 00:02:13,044 --> 00:02:15,588 What, are you kiddin'? I just bought this beautiful new radio. 38 00:02:15,627 --> 00:02:17,423 I can't afford that. 39 00:02:17,506 --> 00:02:19,726 Alright. Write an IOU for 25 cents. 40 00:02:19,809 --> 00:02:22,387 Hey, Mr. Kotter, let's count the money in the fund. 41 00:02:22,388 --> 00:02:24,814 - Hey, yeah. - Wait, wait, Washington's late. 42 00:02:24,815 --> 00:02:26,577 Don't you wanna wait 'til your treasurer gets here? 43 00:02:26,577 --> 00:02:29,258 Nah, I know where it's hid. 44 00:02:32,723 --> 00:02:34,405 Some place to keep your money. 45 00:02:34,488 --> 00:02:37,550 Halibut savings and loan. 46 00:02:37,633 --> 00:02:40,941 Nice place to go if you ever wanna borrow a fin. 47 00:02:41,024 --> 00:02:45,463 Oh, I bet you, we got about a million dollars in there! 48 00:02:45,507 --> 00:02:48,954 - Oh, sure, a million dollars. - Or at least eight bucks. 49 00:02:48,954 --> 00:02:50,499 [laughs] 50 00:02:50,934 --> 00:02:54,083 Hey, it's gone! Somebody ripped off the class fund. 51 00:02:54,166 --> 00:02:55,106 - Hey! - Wait a minute. 52 00:02:55,106 --> 00:02:56,846 Looks like some Sweathog 53 00:02:56,929 --> 00:03:00,585 made a sweat pig out of themselves. 54 00:03:00,636 --> 00:03:03,661 Wait a minute. Freddie is the treasurer. Where is he anyway? 55 00:03:03,744 --> 00:03:05,868 Yeah, where is Freddie? Have you seen him, Mr. Kotter? 56 00:03:05,925 --> 00:03:07,942 - Where'd he go? - Alright, sit down. 57 00:03:08,025 --> 00:03:09,829 Just sit down! Come on. 58 00:03:09,912 --> 00:03:13,495 Let's not accuse anybody just 'cause they aren't here. 59 00:03:19,684 --> 00:03:22,208 Oh. I'm sorry I'm late, Mr. Kotter. 60 00:03:22,291 --> 00:03:25,695 But I don't wanna leave my new bike outside. 61 00:03:25,760 --> 00:03:28,618 There's a whole lot of crooks in this neighborhood. 62 00:03:28,701 --> 00:03:31,024 Yeah, no kiddin', while you was peddlin' around the neighborhood 63 00:03:31,107 --> 00:03:35,025 the class fund ain't in the fish no more! 64 00:03:35,108 --> 00:03:36,430 - Ha-ha. So what? - So what? 65 00:03:36,513 --> 00:03:38,891 You're the treasurer, man. 66 00:03:38,974 --> 00:03:40,616 [whispering] Did you rip us off? 67 00:03:40,699 --> 00:03:41,874 Did I rip us off? 68 00:03:41,904 --> 00:03:44,722 [clamoring] 69 00:03:44,805 --> 00:03:48,156 Oh, wow! Oh, you guys are somethin' else. 70 00:03:48,219 --> 00:03:50,488 Oh, remember, you elected me treasurer. 71 00:03:50,571 --> 00:03:53,749 "Let's give the money to Freddie. We can trust him." 72 00:03:53,832 --> 00:03:56,693 - Now y'all calling me a thief? - No. 73 00:03:56,776 --> 00:04:00,845 Embezzler is a better word. 74 00:04:00,928 --> 00:04:03,604 - What's the story, Freddie? - Yeah. 75 00:04:04,847 --> 00:04:07,251 - I got nothin' to say. - Oh, wow, hey. 76 00:04:07,334 --> 00:04:09,434 Freddie, guy, look. 77 00:04:09,956 --> 00:04:12,260 If you stole the money, just tell us, you know? 78 00:04:12,343 --> 00:04:16,046 - We'll understand. Sorta... - Wh... 79 00:04:16,129 --> 00:04:19,252 Wait a minute, wait a minute, everybody is accusing Freddie 80 00:04:19,335 --> 00:04:22,033 without stopping to think who else might have done it. 81 00:04:22,100 --> 00:04:23,742 You know something, Mr. Kotter? 82 00:04:23,742 --> 00:04:25,663 The guy who stole that money must have been, like 83 00:04:25,746 --> 00:04:28,571 really dumb, like, the dumbest guy in this classroom. 84 00:04:28,591 --> 00:04:30,592 A real idiot. 85 00:04:34,402 --> 00:04:35,861 What money? 86 00:04:36,527 --> 00:04:38,224 Epstein knew right where the money was hid. 87 00:04:38,308 --> 00:04:39,890 Everybody knew where the money was hid. 88 00:04:39,910 --> 00:04:40,969 Horshack, how come you knew 89 00:04:41,052 --> 00:04:43,012 exactly how much was in the fish? 90 00:04:43,095 --> 00:04:47,773 - Yeah. - And what about you, Vincent? 91 00:04:49,224 --> 00:04:53,777 With your brand-new radio and your jet-set lifestyle? 92 00:04:53,861 --> 00:04:56,472 Horshack, I got this radio from you, remember? 93 00:04:56,555 --> 00:04:58,879 Yeah, for six bucks, which you still owe me. 94 00:04:58,879 --> 00:05:00,621 Well, that proves it then. I'm broke! 95 00:05:00,641 --> 00:05:02,251 Alright, look, how about Freddie's bicycle? 96 00:05:02,319 --> 00:05:04,238 [clamoring] 97 00:05:04,321 --> 00:05:08,085 Alright, hold it! Hold it! 98 00:05:09,334 --> 00:05:11,835 Let's stop accusing. 99 00:05:11,918 --> 00:05:13,658 Let's just reconstruct the events 100 00:05:13,681 --> 00:05:15,803 from the last time we saw the money. 101 00:05:15,803 --> 00:05:17,621 - Alright. Yeah. - Yeah, okay. Reconstruct away. 102 00:05:17,622 --> 00:05:22,789 Okay, now, when the bell rang yesterday 103 00:05:22,873 --> 00:05:26,678 Barbarino was the first one outside the door as usual. 104 00:05:26,762 --> 00:05:30,666 Yeah, and as usual, all the girls followed me. 105 00:05:32,674 --> 00:05:35,417 And I left very quickly, Mr. Kotter. 106 00:05:35,501 --> 00:05:36,820 That's right, Arnold, I remember that 107 00:05:36,903 --> 00:05:39,683 because, uh, Epstein was chasing you. 108 00:05:39,767 --> 00:05:43,356 Yeah, yeah. Nobody calls me sheephead, Arnold. 109 00:05:43,967 --> 00:05:45,630 Okay. That left, uh, you and Freddie. 110 00:05:45,713 --> 00:05:47,455 That's right. Freddie and I were alone. 111 00:05:47,476 --> 00:05:50,913 Then I left and I said goodbye to Freddie, who was... 112 00:05:52,348 --> 00:05:55,003 ...standing alone by the fish tank. 113 00:05:55,086 --> 00:05:56,762 - That's it. - Hm. 114 00:06:00,290 --> 00:06:02,700 - I ain't no thief. - Freddie, just put it back! 115 00:06:02,783 --> 00:06:04,966 [clamoring] 116 00:06:05,049 --> 00:06:06,757 Wait! Just-just wait a minute, alright? 117 00:06:06,839 --> 00:06:08,763 I didn't take anything, alright? Nothin'. 118 00:06:08,763 --> 00:06:11,635 Look, what you guys are doing to Freddie is called railroading. 119 00:06:11,688 --> 00:06:13,647 You're convictin' a man without a trial. 120 00:06:13,731 --> 00:06:14,793 In this country you're innocent 121 00:06:14,793 --> 00:06:16,235 until you're proven guilty, okay? 122 00:06:16,255 --> 00:06:17,294 Now if you wanna have a trial 123 00:06:17,377 --> 00:06:18,655 we'll have one tomorrow. 124 00:06:18,738 --> 00:06:20,566 Alright, we'll have a trial. 125 00:06:20,622 --> 00:06:22,443 Then we'll convict him. 126 00:06:22,443 --> 00:06:25,163 [school bell ringing] 127 00:06:26,771 --> 00:06:29,407 Hey, what's-what's the matter with you guys? 128 00:06:29,794 --> 00:06:32,469 You guys call yourselves my friends, right? 129 00:06:33,159 --> 00:06:35,259 My fellow Sweathogs. 130 00:06:35,443 --> 00:06:38,183 Hey, I'm really sorry, Freddie. 131 00:06:38,267 --> 00:06:39,726 Oh, Arnold... 132 00:06:40,190 --> 00:06:44,912 But that's the price you pay when you choose a life of crime. 133 00:06:46,779 --> 00:06:47,880 Look, don't worry about it, Freddie. 134 00:06:47,963 --> 00:06:50,360 I'm gonna be your defense council. 135 00:06:50,443 --> 00:06:52,787 Oh, thanks, Mr. Kotter. 136 00:06:52,871 --> 00:06:55,210 At least somebody around here trusts me. 137 00:06:55,294 --> 00:06:58,839 - Hey, I trust you, Freddie. - Yeah. 138 00:06:59,010 --> 00:07:01,472 [sighs] You didn't take the money, did you? 139 00:07:03,055 --> 00:07:05,154 No, you didn't. 140 00:07:05,238 --> 00:07:07,417 You did? No. 141 00:07:07,501 --> 00:07:09,133 Did you, Freddie? 142 00:07:18,644 --> 00:07:20,335 Hear ye, hear ye. 143 00:07:20,418 --> 00:07:23,947 Superior court of Sweathog in and for the State of Buchanan 144 00:07:23,947 --> 00:07:26,755 and begin just as soon as, uh, Mr. Kotter 145 00:07:26,755 --> 00:07:30,140 and the guilty party pull up a chair. 146 00:07:46,050 --> 00:07:49,514 I am gonna send your client so far up the river 147 00:07:49,514 --> 00:07:52,408 he's gonna come back with gills. 148 00:07:53,752 --> 00:07:55,242 Horshack, will you take off those glasses 149 00:07:55,242 --> 00:07:57,304 and that silly novelty nose? 150 00:07:57,324 --> 00:08:01,887 Ha-ha-ha! The joke's on you, Mr. Kotter. 151 00:08:05,575 --> 00:08:09,537 I ain't wearing no novelty nose. 152 00:08:09,620 --> 00:08:11,080 Oh. 153 00:08:12,481 --> 00:08:13,972 [gavel bangs] 154 00:08:14,055 --> 00:08:16,497 All rise. Court is now in session. 155 00:08:16,580 --> 00:08:19,995 The unbearable Vinnie Barbarino presiding. 156 00:08:23,048 --> 00:08:26,348 Barbarino, I told you to wear a black robe. 157 00:08:26,431 --> 00:08:30,135 Oh, I'm sorry, Mr. Kotter. I thought you said a bath robe. 158 00:08:32,026 --> 00:08:33,658 [gavel bangs] 159 00:08:34,100 --> 00:08:35,560 Alright. 160 00:08:36,002 --> 00:08:37,738 Now openin' statements will-- 161 00:08:37,821 --> 00:08:40,384 Yeah, I got a opening statement. 162 00:08:40,467 --> 00:08:43,578 In the words of our former president... 163 00:08:44,546 --> 00:08:46,656 ..."I am not a crook." 164 00:08:48,471 --> 00:08:49,731 [gavel bangs] 165 00:08:49,814 --> 00:08:50,976 Okay, will the prosecutor 166 00:08:50,996 --> 00:08:53,317 please present his briefs? 167 00:08:53,400 --> 00:08:56,963 Certainly, Your Honor. Just let me get them out. 168 00:09:03,436 --> 00:09:04,775 Your Honor 169 00:09:04,857 --> 00:09:08,561 ladies and gentlemen of the jury 170 00:09:08,644 --> 00:09:11,527 esteemed losing attorney... 171 00:09:12,442 --> 00:09:14,201 ...the guilty defendant. 172 00:09:14,284 --> 00:09:15,512 Objection. 173 00:09:15,595 --> 00:09:16,684 [gavel bangs] 174 00:09:16,767 --> 00:09:18,746 Who asked you? 175 00:09:22,373 --> 00:09:24,272 Thank you, Your Honor. 176 00:09:24,355 --> 00:09:26,777 I intend to prove to this court 177 00:09:26,777 --> 00:09:30,899 that the defendant Freddie "Boom Boom" Washington 178 00:09:30,982 --> 00:09:35,447 is guilty beyond a reasonable doubt. 179 00:09:35,447 --> 00:09:38,790 Thank you. Your turn, Mr. Kotter. 180 00:09:40,546 --> 00:09:45,703 Ladies and gentlemen of the jury, I have prepared... 181 00:09:48,742 --> 00:09:50,783 ...a lengthy defense. 182 00:09:50,866 --> 00:09:53,309 But I'm gonna talk to you like you're my friends 183 00:09:53,371 --> 00:09:55,471 'cause you are. 184 00:09:55,576 --> 00:09:57,271 [Kotter] Yeah, certainly it's some hot weather 185 00:09:57,339 --> 00:09:59,120 we've been having lately. 186 00:09:59,203 --> 00:10:01,264 Real scorcher. 187 00:10:03,234 --> 00:10:06,397 I am honored today to have such a worthy adversary 188 00:10:06,397 --> 00:10:11,260 as the big city lawyer, Mr. F Lee Horshack. 189 00:10:13,324 --> 00:10:16,845 My task today will be a simple one 190 00:10:16,928 --> 00:10:21,127 so we can all go home and enjoy a nice dinner. 191 00:10:22,070 --> 00:10:25,733 I believe the defendant is innocent. 192 00:10:25,816 --> 00:10:28,123 And like my ol' daddy used to say 193 00:10:28,206 --> 00:10:31,541 "When you walk through the cow pasture of facts 194 00:10:31,554 --> 00:10:33,988 you're bound to step in some truth." 195 00:10:34,071 --> 00:10:36,312 [laughs] 196 00:10:39,429 --> 00:10:42,194 I believe with my heart, my soul and my conscience 197 00:10:42,194 --> 00:10:44,695 this boy committed no crime. 198 00:10:45,681 --> 00:10:48,009 Thank you for your time. 199 00:10:49,786 --> 00:10:51,349 How am I doing? 200 00:10:51,432 --> 00:10:54,602 You'll be lucky if they don't send you up, too. 201 00:10:56,751 --> 00:10:59,767 Alright. Will the prosecutor please present his next witness? 202 00:10:59,850 --> 00:11:02,564 I call Vernajean Williams. 203 00:11:02,585 --> 00:11:05,357 [shouting] Vernajean Williams! 204 00:11:11,641 --> 00:11:13,241 - Ms. Williams. - Yeah. 205 00:11:13,324 --> 00:11:18,025 That's a very smart outfit you're wearing today. 206 00:11:18,072 --> 00:11:21,617 Now, yesterday you were seen talking to Mr. Washington. 207 00:11:21,636 --> 00:11:23,617 Would you please tell the class 208 00:11:23,700 --> 00:11:27,383 the subject of that conversation? 209 00:11:27,466 --> 00:11:30,250 Well, Boom Boom was just showin' me a bicycle 210 00:11:30,250 --> 00:11:32,210 that he bought at a police auction. 211 00:11:32,293 --> 00:11:34,272 For how much? 212 00:11:35,254 --> 00:11:36,236 - Eight dollars. - Eight dollars! 213 00:11:36,319 --> 00:11:38,419 Eight dollars! Guilty! 214 00:11:39,440 --> 00:11:40,900 Guilty! Guilty! 215 00:11:41,761 --> 00:11:44,416 I'm gonna bury your client so deep 216 00:11:44,466 --> 00:11:48,404 he's gonna be the treasurer of Sierra Madre. 217 00:11:48,614 --> 00:11:51,814 [indistinct chatter] 218 00:11:51,897 --> 00:11:55,552 Ms. Williams, did you ask Mr. Washington 219 00:11:55,602 --> 00:11:58,183 where he got the eight dollars? 220 00:11:58,183 --> 00:12:00,815 - No! - No further questions! 221 00:12:02,393 --> 00:12:04,355 - Next witness. - If it please the court... 222 00:12:04,438 --> 00:12:08,660 I would like to call my surprise witness. 223 00:12:08,743 --> 00:12:10,924 [shouting] Surprise witness! 224 00:12:11,746 --> 00:12:13,390 [shouting] Surprise witness! 225 00:12:13,473 --> 00:12:14,822 Come on, let's get on with this thing. 226 00:12:14,905 --> 00:12:16,365 - Oh... - Oh... 227 00:12:18,815 --> 00:12:21,184 Okay, raise your right hand and repeat after me. 228 00:12:21,184 --> 00:12:24,557 [speaking in foreign language] 229 00:12:26,605 --> 00:12:28,444 What is this? Am I sworn in? 230 00:12:28,527 --> 00:12:32,193 No, but you've just been bar mitzvahed.Congratulations. 231 00:12:32,193 --> 00:12:34,477 Now you are a man. 232 00:12:37,765 --> 00:12:41,551 Take your hands off me, sheephead. 233 00:12:41,634 --> 00:12:42,794 You swear to tell the truth, the whole truth 234 00:12:42,877 --> 00:12:43,997 and nothing but the truth. 235 00:12:44,080 --> 00:12:45,580 Certainly. Washington did it. 236 00:12:45,663 --> 00:12:47,123 Objection! 237 00:12:47,267 --> 00:12:49,209 This witness is hostile. 238 00:12:49,292 --> 00:12:51,392 Thank you, Kotter. 239 00:12:52,038 --> 00:12:56,107 I, uh, I'm glad we're finally starting to communicate. 240 00:12:57,628 --> 00:12:59,151 Mr. Woodman 241 00:12:59,234 --> 00:13:02,917 you are looking very chipper this morning. 242 00:13:03,000 --> 00:13:04,982 Please tell the court what you saw 243 00:13:04,982 --> 00:13:07,884 Washington doing in the halls yesterday. 244 00:13:07,967 --> 00:13:11,209 - Counting money. - He was counting money! 245 00:13:11,292 --> 00:13:12,931 And what did you do? 246 00:13:13,014 --> 00:13:15,951 I checked to see if my wallet was missing. 247 00:13:17,961 --> 00:13:20,362 And how much money did he have? 248 00:13:20,445 --> 00:13:24,208 I don't know, but it was all in dimes, nickels and quarters. 249 00:13:24,347 --> 00:13:25,551 Oh, no. 250 00:13:25,634 --> 00:13:28,414 It was all in dimes 251 00:13:28,497 --> 00:13:31,460 nickels and quarters. 252 00:13:32,141 --> 00:13:33,553 Your witness, Mr. Kotter. 253 00:13:33,563 --> 00:13:36,455 This is like taking candy from a baby. 254 00:13:39,383 --> 00:13:42,690 Mr. Woodman, is it? 255 00:13:42,773 --> 00:13:45,754 You know my name, Kotter. 256 00:13:45,957 --> 00:13:48,660 Uh, Mr. Woodman, are you currently employed here 257 00:13:48,660 --> 00:13:51,000 at Buchanan High School? 258 00:13:51,083 --> 00:13:54,385 No, I'm a jammer in the roller derby. 259 00:13:56,962 --> 00:13:59,722 Mr. Woodman, you are, in fact, employed here 260 00:13:59,804 --> 00:14:03,028 and you are employed in the position of vice principal. 261 00:14:03,028 --> 00:14:05,584 - Isn't that true? - Yes. 262 00:14:05,611 --> 00:14:09,505 For how long have you been the vice principal? 263 00:14:10,076 --> 00:14:12,197 Twenty-seven years. 264 00:14:12,678 --> 00:14:16,979 Twenty-seven years, Mr. Woodman. 265 00:14:17,062 --> 00:14:19,605 One step away from the top. 266 00:14:19,605 --> 00:14:24,669 So close, you could almost touch it, yet so far away. 267 00:14:25,922 --> 00:14:28,084 Frustratin', isn't it? 268 00:14:28,114 --> 00:14:29,572 Yes. 269 00:14:31,429 --> 00:14:35,096 Mr. Woodman, what induced you to testify here today? 270 00:14:35,179 --> 00:14:37,137 Well now, that's easy, Kotter. 271 00:14:37,142 --> 00:14:39,945 The desire to fulfill my duty as a citizen 272 00:14:40,028 --> 00:14:41,928 and interest in seeing justice served 273 00:14:42,011 --> 00:14:45,157 and, last but certainly not the least 274 00:14:45,157 --> 00:14:49,966 I saw a clean shot at torpedoing one Sweathog! 275 00:14:52,226 --> 00:14:53,985 Ladies and gentlemen of the jury 276 00:14:54,068 --> 00:14:58,334 I must question the impartiality and the competency 277 00:14:58,334 --> 00:15:02,164 of this surprise witness. No further questions. 278 00:15:02,199 --> 00:15:05,540 Well, I think this is a good experience for your students 279 00:15:05,623 --> 00:15:07,083 uh, Kotter. 280 00:15:07,886 --> 00:15:09,745 In the future 281 00:15:09,828 --> 00:15:13,385 they'll be, uh, spending a lot of time in court. 282 00:15:13,468 --> 00:15:15,274 [laughs] 283 00:15:16,611 --> 00:15:19,333 Your Honor, the prosecution rests. 284 00:15:19,416 --> 00:15:20,876 Alright. 285 00:15:21,154 --> 00:15:24,352 Okay, the defense will now call in its witness. 286 00:15:25,919 --> 00:15:27,722 I only have one witness. 287 00:15:27,805 --> 00:15:31,409 I call to the stand Mr. Freddie "Boom Boom" Washington. 288 00:15:35,715 --> 00:15:38,720 - Raise your right hand. - Eh, do not bother. 289 00:15:38,803 --> 00:15:40,905 I ain't got nothin' to say. 290 00:15:43,211 --> 00:15:46,153 Freddie, I'm only gonna ask you one question. 291 00:15:46,236 --> 00:15:48,520 Did you take the money? 292 00:15:50,210 --> 00:15:52,886 Freddie, say something in your own defense. 293 00:15:56,256 --> 00:15:59,628 Freddie, they're gonna find you guilty. 294 00:16:04,365 --> 00:16:05,825 Your witness. 295 00:16:10,812 --> 00:16:16,100 Aren't we quiet this morning, Mr. Washington? 296 00:16:18,017 --> 00:16:20,175 Now, isn't it true 297 00:16:20,258 --> 00:16:23,660 that when Mr. Kotter left you in the class 298 00:16:23,743 --> 00:16:27,084 you had an easy opportunity to get to the money? 299 00:16:27,167 --> 00:16:29,270 Isn't it true that you did, in fact 300 00:16:29,270 --> 00:16:32,925 willfully and knowingly steal the money? 301 00:16:33,008 --> 00:16:36,222 Isn't it a fact? Isn't it a fact? 302 00:16:36,222 --> 00:16:37,557 [coins clattering] 303 00:16:37,640 --> 00:16:39,100 [Horshack] Oh? 304 00:16:39,600 --> 00:16:41,343 Hey, look. I guess we got our eight bucks back. 305 00:16:41,426 --> 00:16:43,608 - Look at that. - You better guess again. 306 00:16:43,648 --> 00:16:46,548 Barbarino, there's a lot more than eight dollars here. 307 00:16:46,631 --> 00:16:48,159 [indistinct chatter] 308 00:16:48,242 --> 00:16:51,658 [theme music] 309 00:16:53,267 --> 00:16:55,420 [theme music] 310 00:16:56,290 --> 00:16:58,325 That's, uh, $32. 311 00:16:58,408 --> 00:17:00,911 Hey, Mr. Kotter 312 00:17:00,994 --> 00:17:03,776 the prosecution is willing to discuss 313 00:17:03,859 --> 00:17:05,504 a little plea bargaining. 314 00:17:05,587 --> 00:17:08,724 - Hm? - What are you talking about? 315 00:17:08,807 --> 00:17:11,418 Let's pardon Washington and you and I split the money 316 00:17:11,431 --> 00:17:12,693 as legal fees. 317 00:17:12,713 --> 00:17:14,375 Mexico awaits. 318 00:17:15,177 --> 00:17:16,780 Horshack, you cannot pardon somebody 319 00:17:16,780 --> 00:17:19,244 unless you first establish that they're guilty. 320 00:17:19,263 --> 00:17:22,199 It's a court. Not the White House. 321 00:17:23,851 --> 00:17:27,920 I wanna find out how that fish turned $8 into $32. 322 00:17:30,018 --> 00:17:32,061 In an unprecedented move 323 00:17:32,144 --> 00:17:35,277 the defense would like to call as its next witness 324 00:17:35,313 --> 00:17:38,498 the prosecuting attorney, F Lee Horshack. 325 00:17:40,488 --> 00:17:42,284 Me, on the stand? 326 00:17:42,367 --> 00:17:45,000 [laughs] 327 00:17:46,511 --> 00:17:48,613 Alright, Horshack, I have some questions about the $32. 328 00:17:48,696 --> 00:17:52,159 Oh, ladies and gentlemen of the jury 329 00:17:52,242 --> 00:17:54,219 the defense must be desperate. 330 00:17:54,302 --> 00:17:58,247 Even if I knew anything, you would never get it out of me. 331 00:17:58,330 --> 00:17:59,678 - Just take the stand. - I know... 332 00:17:59,694 --> 00:18:01,373 What you're gonna try and do, Mr. Kotter 333 00:18:01,455 --> 00:18:03,513 you're gonna try and break me down. 334 00:18:03,596 --> 00:18:06,620 Me? The man of steel? 335 00:18:06,704 --> 00:18:10,006 Well, unless you've got some kryptonite on you 336 00:18:10,089 --> 00:18:12,188 you'll never weaken me. 337 00:18:12,279 --> 00:18:14,843 I will never crack. Never, never, never. 338 00:18:14,926 --> 00:18:16,226 You know what I think about the $32? 339 00:18:16,227 --> 00:18:19,029 I did it! I did it. 340 00:18:19,102 --> 00:18:21,357 [indistinct yelling] 341 00:18:21,440 --> 00:18:24,356 I saw the fish and I put $8 in his mouth 342 00:18:24,439 --> 00:18:26,761 so that Freddie wouldn't get into trouble. 343 00:18:26,844 --> 00:18:28,511 Oh, I don't know what came over me. 344 00:18:28,511 --> 00:18:31,950 Mercy on the court. Mercy, mercy, mercy. 345 00:18:31,950 --> 00:18:37,134 Alright, the witness is excused! 346 00:18:37,135 --> 00:18:38,415 Thank you. 347 00:18:38,498 --> 00:18:41,565 You finally broke me down. 348 00:18:44,349 --> 00:18:48,417 I don't know how you did it, but you did it. 349 00:18:49,776 --> 00:18:52,002 Epstein, take the stand. 350 00:18:52,085 --> 00:18:53,304 - Do I gotta? - That's right. 351 00:18:53,387 --> 00:18:54,607 This court does not recognize 352 00:18:54,690 --> 00:18:56,889 notes from your mother. 353 00:19:00,226 --> 00:19:04,143 Can you throw any light on this mystery that we're unraveling? 354 00:19:04,226 --> 00:19:05,532 I plead the Eighth Amendment. 355 00:19:05,596 --> 00:19:06,939 That's the Fifth Amendment. 356 00:19:06,959 --> 00:19:09,059 Inflation's hittin' everywhere. 357 00:19:11,106 --> 00:19:13,434 Well, it sure hit our fish. 358 00:19:15,032 --> 00:19:17,294 Did you put money in the fish? 359 00:19:17,378 --> 00:19:19,779 Yeah, yeah, sure. Sure, I did. 360 00:19:19,862 --> 00:19:22,022 I mean, uh, I didn't want my friend Washington 361 00:19:22,105 --> 00:19:23,715 to take a bum rap, you know? 362 00:19:23,727 --> 00:19:27,169 I mean, I just couldn't see Freddie walking that last mile. 363 00:19:27,253 --> 00:19:30,887 Walk! The way the money's comin', he could take a cab! 364 00:19:32,040 --> 00:19:33,659 Alright, you're excused. 365 00:19:33,743 --> 00:19:38,388 I call as the next witness Judge Vinnie Barbarino. 366 00:19:42,496 --> 00:19:43,815 Did you put money in the fish? 367 00:19:43,898 --> 00:19:47,106 Judge, do I gotta answer that question? 368 00:19:47,106 --> 00:19:49,826 Tell the witness he's gotta answer that question. 369 00:19:52,048 --> 00:19:53,508 What? 370 00:19:55,738 --> 00:19:58,908 The question. Did you put the money in the fish? 371 00:20:01,248 --> 00:20:02,708 Where? 372 00:20:03,949 --> 00:20:05,167 [gavel bangs] 373 00:20:05,251 --> 00:20:07,568 Boy, are you stupid. You know that? 374 00:20:07,651 --> 00:20:08,974 You're a real idiot. The question is... 375 00:20:09,057 --> 00:20:12,001 Did you put the money in the fish? 376 00:20:12,599 --> 00:20:15,887 Yeah. Put me down for eight bucks, would ye? 377 00:20:15,970 --> 00:20:18,907 I was saving for my college education. 378 00:20:21,555 --> 00:20:24,981 Mr. Kotter, well, we all guilty. 379 00:20:25,064 --> 00:20:29,491 Between us, me and the girls put in $8, too. 380 00:20:29,491 --> 00:20:33,597 Alright. That explains how the $32 got into the fish. 381 00:20:33,637 --> 00:20:36,978 But it doesn't explain where the original $8 went. 382 00:20:37,061 --> 00:20:39,303 And we're not going anywhere till the shadow of guilt 383 00:20:39,386 --> 00:20:42,599 that surrounds my client is lifted. 384 00:20:42,682 --> 00:20:44,084 Alright. I think it's time for the verdict. 385 00:20:44,084 --> 00:20:46,129 So I'd like the jury, the member of the jury 386 00:20:46,207 --> 00:20:47,966 to please come to a decision. 387 00:20:48,050 --> 00:20:50,190 Okay, everybody, follow me. 388 00:20:50,273 --> 00:20:52,915 Take your time about it. You got a man's future in your hands. 389 00:20:52,998 --> 00:20:55,152 Please, take your time. 390 00:21:01,032 --> 00:21:05,003 Sorry it took so long. I had a hung jury on my hands. 391 00:21:05,862 --> 00:21:08,006 Alright. Has the jury come to a decision? 392 00:21:08,090 --> 00:21:09,712 Yeah, Your Honor, we, the jury 393 00:21:09,712 --> 00:21:12,435 find the defendant guilty as charged. 394 00:21:12,518 --> 00:21:14,258 Alright, uh, w-would you guys 395 00:21:14,301 --> 00:21:17,471 come on up to the bench and get your sentence? 396 00:21:17,747 --> 00:21:19,207 Come on. 397 00:21:23,678 --> 00:21:26,160 You had a lousy lawyer. 398 00:21:27,524 --> 00:21:29,008 You're really gonna do this, you're really gonna 399 00:21:29,090 --> 00:21:31,310 convict the man on circumstantial evidence. 400 00:21:31,375 --> 00:21:34,771 Yeah, but, Mr. Kotter, we all know that Freddie is guilty. 401 00:21:34,854 --> 00:21:37,357 Is that right? That's really right? 402 00:21:37,402 --> 00:21:38,500 Well, maybe you might be interested 403 00:21:38,583 --> 00:21:40,540 in takin' a look at this. 404 00:21:40,540 --> 00:21:42,476 Let me see this. 405 00:21:43,267 --> 00:21:44,367 It's a bank book for $8. 406 00:21:44,450 --> 00:21:48,151 That's right. Now, what does that name say? 407 00:21:48,234 --> 00:21:49,695 "The Sweethogs." 408 00:21:51,938 --> 00:21:55,239 - "Sweathogs." Sweathogs. Yeah. - Sweathogs. 409 00:21:55,995 --> 00:21:58,302 - Alright? - Oh, wow. You mean... 410 00:21:58,386 --> 00:22:00,932 Freddie put our money in a bank? 411 00:22:01,810 --> 00:22:04,773 You know, you never asked me once 412 00:22:04,794 --> 00:22:06,230 "Freddie, where is the money?" 413 00:22:06,296 --> 00:22:08,956 All you said was, "Freddie, why did you steal it?" 414 00:22:09,039 --> 00:22:10,902 That's right, if you hadn't assumed he was guilty 415 00:22:10,902 --> 00:22:12,942 he would have told you where the money was in the first place. 416 00:22:13,025 --> 00:22:13,825 - Right. - Freddie... 417 00:22:13,846 --> 00:22:16,283 Why'd you put it in the bank for? 418 00:22:16,366 --> 00:22:19,829 Because a rubber fish don't pay 6% interest. 419 00:22:19,830 --> 00:22:21,290 Oh. 420 00:22:21,538 --> 00:22:23,201 Not only were you ready to believe 421 00:22:23,284 --> 00:22:24,807 that your friend was a thief 422 00:22:24,829 --> 00:22:27,074 but you made things worse by puttin' money in the fish 423 00:22:27,157 --> 00:22:29,119 and tryin' to cover up for him. 424 00:22:29,164 --> 00:22:32,427 I think everybody owes Freddie a big apology 425 00:22:32,482 --> 00:22:35,875 including myself, because I had my own doubts. 426 00:22:35,958 --> 00:22:39,162 - I'm sorry, Freddie. - Freddie, I'm real sorry. 427 00:22:39,210 --> 00:22:40,671 - Hey, we're sorry. - We're sorry. 428 00:22:40,691 --> 00:22:42,773 Hey. Hey, look, look. Hey, look. 429 00:22:42,774 --> 00:22:43,985 Hey. Forget the apologies. 430 00:22:43,986 --> 00:22:46,162 You know, I probably would have convicted me, too 431 00:22:46,178 --> 00:22:47,977 under the same circumstances. 432 00:22:48,061 --> 00:22:51,588 So, what are we gonna do with the $32? 433 00:22:51,588 --> 00:22:53,582 You know what I say, I say 434 00:22:53,666 --> 00:22:55,626 we give it to Fredrick "Boom Boom" Washington 435 00:22:55,709 --> 00:22:58,152 our class treasurer, for safekeepin'. 436 00:22:58,235 --> 00:22:59,035 [gavel bangs] 437 00:22:59,035 --> 00:23:01,102 Here, Freddie. Yay, Freddie. 438 00:23:01,186 --> 00:23:03,651 It's alright. Hey, I tell you what we're gonna do. 439 00:23:03,671 --> 00:23:06,656 We gonna take all this money, we're gonna put it in the bank. 440 00:23:06,676 --> 00:23:08,775 We gonna all be typhoons. 441 00:23:11,282 --> 00:23:14,488 - That's, uh, tycoons. - No, typhoons. 442 00:23:14,571 --> 00:23:17,805 'Cause at the end of the year we're gonna all blow it. 443 00:23:17,806 --> 00:23:21,231 [all cheering] 444 00:23:23,377 --> 00:23:25,836 [theme music] 445 00:23:26,641 --> 00:23:27,442 - Julie. - What? 446 00:23:27,525 --> 00:23:31,384 Guess what I have in my hands. No, guess, come on. 447 00:23:31,385 --> 00:23:34,213 Um, a butterfly. 448 00:23:34,296 --> 00:23:35,756 Nope. 449 00:23:36,948 --> 00:23:38,408 A flower. 450 00:23:39,862 --> 00:23:41,185 - No. Guess again. - Oh... 451 00:23:41,268 --> 00:23:43,909 Gabe, this is stupid! 452 00:23:43,993 --> 00:23:45,332 Alright, alright. 453 00:23:45,416 --> 00:23:48,080 Um, an elephant. 454 00:23:48,882 --> 00:23:50,513 What color? 455 00:23:52,378 --> 00:23:55,794 [theme music] 456 00:24:02,997 --> 00:24:05,760 [theme song] 457 00:24:10,265 --> 00:24:13,011 ♪ Welcome back ♪ 458 00:24:13,094 --> 00:24:16,797 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 459 00:24:16,880 --> 00:24:23,627 ♪ Welcome back to that same old place that you laughed about ♪ 460 00:24:23,714 --> 00:24:28,157 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 461 00:24:28,240 --> 00:24:32,640 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 462 00:24:32,723 --> 00:24:34,946 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 463 00:24:35,029 --> 00:24:36,470 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 464 00:24:36,552 --> 00:24:38,733 ♪ Back here where we need ya? ♪ 465 00:24:38,816 --> 00:24:40,822 ♪ Back here where we need ya? ♪ 466 00:24:40,905 --> 00:24:45,043 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 467 00:24:45,126 --> 00:24:47,219 ♪ Welcome back ♪ 468 00:24:47,302 --> 00:24:51,614 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 469 00:24:51,697 --> 00:24:53,748 ♪ Welcome back welcome back ♪ 470 00:24:53,831 --> 00:24:55,880 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 471 00:24:55,963 --> 00:24:58,187 ♪ Welcome back welcome back ♪ 472 00:24:58,270 --> 00:25:00,276 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 473 00:25:00,359 --> 00:25:02,451 ♪ Welcome back welcome back ♪ 474 00:25:02,534 --> 00:25:05,277 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've... ♪♪ 35338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.