All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S01E22.Father.Vinnie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:02,413 - Julie. - What? 2 00:00:02,607 --> 00:00:05,135 Did I ever tell you about my Uncle Jerry, my Aunt Jule? 3 00:00:05,218 --> 00:00:08,861 Uncle Jerry and Aunt Jule, isn't that cute? 4 00:00:08,944 --> 00:00:11,146 They were married for 40 years. 5 00:00:11,183 --> 00:00:13,025 And they decided to go on a second honeymoon. 6 00:00:13,045 --> 00:00:15,352 And Uncle Jerry said, "Let's go back to the place 7 00:00:15,427 --> 00:00:18,168 we had our first honeymoon. Wouldn't that be romantic?" 8 00:00:18,209 --> 00:00:19,776 So, they go back to the same hotel 9 00:00:19,791 --> 00:00:21,529 that they went to on their first honeymoon 40 years 10 00:00:21,611 --> 00:00:23,549 before and they take the same room. 11 00:00:23,632 --> 00:00:24,632 - Isn't that great? - Oh. Adorable. 12 00:00:24,715 --> 00:00:27,034 When they get into the room, Aunt Jules says 13 00:00:27,117 --> 00:00:30,599 "Jerry, remember what you did 40 years ago the first thing? 14 00:00:30,640 --> 00:00:32,001 "Gave me a little kiss on the forehead. 15 00:00:32,061 --> 00:00:33,628 Go ahead, do it again." 16 00:00:33,711 --> 00:00:35,152 So he kisses her on the forehead. 17 00:00:35,184 --> 00:00:38,109 Then she says, "Jerry, remember the second thing you did? 18 00:00:38,129 --> 00:00:40,652 You held my hand, do it again." 19 00:00:40,672 --> 00:00:42,335 So he holds her hand and she says 20 00:00:42,354 --> 00:00:44,312 "Jerry, remember the third thing you did? 21 00:00:44,395 --> 00:00:47,340 You gave me a little bite on the neck. Do it again." 22 00:00:47,423 --> 00:00:50,326 He said, "Wait a second, I'll get my teeth." 23 00:00:53,137 --> 00:00:55,392 [male announcer] "Welcome back, Kotter" is recorded live 24 00:00:55,475 --> 00:00:57,802 before a studio audience. 25 00:01:01,327 --> 00:01:03,655 [John Sebastian singing "Welcome back"] 26 00:01:04,939 --> 00:01:07,511 ♪ Welcome back ♪ 27 00:01:07,594 --> 00:01:11,428 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 28 00:01:11,511 --> 00:01:13,604 ♪ Welcome back ♪ 29 00:01:13,687 --> 00:01:18,304 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 30 00:01:18,387 --> 00:01:22,700 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 31 00:01:22,783 --> 00:01:27,226 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 32 00:01:27,309 --> 00:01:29,402 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 33 00:01:29,485 --> 00:01:31,512 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 34 00:01:31,595 --> 00:01:33,819 ♪ Back here where we need ya ♪ 35 00:01:33,902 --> 00:01:35,908 ♪ Back here where we need ya ♪ 36 00:01:35,991 --> 00:01:39,868 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 37 00:01:39,951 --> 00:01:42,175 ♪ Welcome back ♪ 38 00:01:42,258 --> 00:01:44,351 ♪ Welcome back welcome back ♪ 39 00:01:44,434 --> 00:01:47,502 ♪ Welcome back ♪♪ 40 00:01:53,965 --> 00:01:55,945 [thunder rumbling] 41 00:02:08,186 --> 00:02:10,349 And so, with the fall of Tsar Nicholas 42 00:02:10,349 --> 00:02:13,133 and the rise of the socialist proletariat 43 00:02:13,173 --> 00:02:16,197 the Russian Revolution had come to a close. 44 00:02:17,092 --> 00:02:18,272 The end. 45 00:02:18,355 --> 00:02:19,417 [Freddie] Good speech. 46 00:02:19,500 --> 00:02:20,957 [all cheering] 47 00:02:23,029 --> 00:02:27,694 Oh, a truly inspiring lesson, Mr. Kotter. 48 00:02:29,178 --> 00:02:31,983 Where did you learn all that stuff? 49 00:02:32,066 --> 00:02:35,481 Simple, Arnold. I saw Dr. Zhivago four times. 50 00:02:36,233 --> 00:02:37,655 [wheezy laughing] 51 00:02:37,738 --> 00:02:39,062 That's so funny. 52 00:02:39,145 --> 00:02:40,777 [laughing] 53 00:02:45,139 --> 00:02:46,478 I'm sorry, I'm late. 54 00:02:46,561 --> 00:02:48,540 [bell ringing] 55 00:02:49,085 --> 00:02:50,206 - Timin', Vinnie. - Vinnie, that's the bell. 56 00:02:50,288 --> 00:02:53,867 You just crossed over the line from late to absent. 57 00:02:53,950 --> 00:02:55,592 It's lunch time, hey. 58 00:02:55,675 --> 00:02:58,223 Hope you got a good excuse. 59 00:02:58,306 --> 00:03:00,107 [Epstein] Hey, Vinnie. 60 00:03:00,190 --> 00:03:02,811 Hey, Vinnie, come on, don't worry about it. 61 00:03:02,894 --> 00:03:05,240 I can say a note for any occasion. 62 00:03:05,323 --> 00:03:07,946 You see, I got me this new gimmick, Vinnie. 63 00:03:08,029 --> 00:03:09,550 All my notes are in verse. 64 00:03:09,633 --> 00:03:10,590 Hey, listen to this. 65 00:03:10,600 --> 00:03:11,895 [clearing throat] 66 00:03:11,978 --> 00:03:14,181 "Roses are red, violets are blue. 67 00:03:14,264 --> 00:03:17,137 I've been home two days with the Asian flu." 68 00:03:17,220 --> 00:03:21,254 Huh? Terrific? I got me a future in poetry. 69 00:03:21,270 --> 00:03:23,906 Epstein, I don't think Rod McKuen is worried. 70 00:03:24,793 --> 00:03:26,455 - Hey. Hey Freddie. - Yeah? 71 00:03:26,538 --> 00:03:29,159 You got that note I sold ya for your science class? 72 00:03:29,242 --> 00:03:32,132 - Oh, yeah. - Listen to this. 73 00:03:32,215 --> 00:03:33,672 [clears throat] 74 00:03:34,751 --> 00:03:37,035 "To my dearest science teacher. 75 00:03:38,076 --> 00:03:41,280 "Please forgive me for missing your lecture on mold. 76 00:03:42,763 --> 00:03:46,968 But I was home sick, with a bad head cold." 77 00:03:46,968 --> 00:03:48,469 [both laughing] 78 00:03:51,938 --> 00:03:55,176 You guys got any notes for sick grandmothers? 79 00:03:55,259 --> 00:03:57,061 I just got back from the hospital. 80 00:03:57,144 --> 00:03:59,585 My grandmother, she's really sick. 81 00:03:59,668 --> 00:04:01,149 Oh, Vinnie. 82 00:04:02,231 --> 00:04:04,331 I'm so sorry. 83 00:04:04,834 --> 00:04:06,713 How old is she? 84 00:04:06,796 --> 00:04:07,808 Eighty seven. 85 00:04:07,891 --> 00:04:09,919 Eighty seven? Tsk tsk tsk. 86 00:04:10,002 --> 00:04:12,463 Still a young woman. 87 00:04:14,947 --> 00:04:17,606 Hey, man, what's she got? 88 00:04:17,690 --> 00:04:21,172 I think she's just got a bad case of old. 89 00:04:22,064 --> 00:04:23,762 Hey, Vinnie, who's to say what's old? 90 00:04:23,845 --> 00:04:26,005 I mean, your grandma might pull through. 91 00:04:26,089 --> 00:04:27,811 I read about a guy from South America 92 00:04:27,811 --> 00:04:30,071 who's a 130 years old. 93 00:04:30,154 --> 00:04:34,126 He lives in a hut he built out of his own kidney stones. 94 00:04:35,664 --> 00:04:37,884 But, I think she's gonna die. 95 00:04:37,967 --> 00:04:40,952 I mean, nobody has ever died on me before, Mr. Kotter. 96 00:04:40,952 --> 00:04:44,376 I mean, they can't do that! I'm Vinnie Barbarino. 97 00:04:47,234 --> 00:04:49,257 Vinnie, look, I mean, I know it's hard for you 98 00:04:49,257 --> 00:04:51,095 but it's hard for everybody. 99 00:04:51,178 --> 00:04:53,267 Death is just a part of life. 100 00:04:53,342 --> 00:04:55,978 And we've all gotta learn to accept it. 101 00:04:56,826 --> 00:04:59,427 Alright, look, maybe you'll feel better if we talked about it. 102 00:04:59,510 --> 00:05:01,230 Hey, Vinnie... 103 00:05:01,392 --> 00:05:03,023 ...Mr. Kot-tair's right. 104 00:05:04,796 --> 00:05:06,852 It's something that you... 105 00:05:06,936 --> 00:05:09,058 ...that you've just gotta accept. 106 00:05:09,142 --> 00:05:11,301 You've learnt to accept death, Freddie? 107 00:05:11,385 --> 00:05:12,844 Oh, yeah. 108 00:05:13,367 --> 00:05:15,708 As long as it's somebody else's. 109 00:05:16,610 --> 00:05:19,380 Thank you, Albert Schweitzer. 110 00:05:19,463 --> 00:05:21,595 What do you think about the subject, Arnold? 111 00:05:21,678 --> 00:05:23,178 Personally... 112 00:05:24,201 --> 00:05:26,301 ...I'm against it. 113 00:05:28,544 --> 00:05:30,907 Yeah, well, I don't worry about death. 114 00:05:30,991 --> 00:05:33,627 I got a note for wherever I go. 115 00:05:36,455 --> 00:05:38,074 Here's an interesting question. 116 00:05:38,157 --> 00:05:40,919 What do you guys think happens to somebody after they die? 117 00:05:40,919 --> 00:05:44,292 Oh! Oh! Oh! 118 00:05:46,387 --> 00:05:47,844 I think... 119 00:05:49,494 --> 00:05:53,259 ...that death is kinda like Miss Fishbeck's English class. 120 00:05:55,404 --> 00:05:57,526 Very, very boring. 121 00:05:59,070 --> 00:06:00,952 But I figure we're all coming back anyway 122 00:06:00,952 --> 00:06:02,515 and when I come back... 123 00:06:02,535 --> 00:06:05,386 ...this time I'm comin' back taller. 124 00:06:06,461 --> 00:06:08,376 You believe in reincarnation, Arnold? 125 00:06:08,459 --> 00:06:11,593 No, I just believe in being taller. 126 00:06:11,602 --> 00:06:13,518 [laughing] 127 00:06:13,601 --> 00:06:15,385 With my luck, if I got reincarnated 128 00:06:15,385 --> 00:06:17,729 I'd come back as Mr. Woodman. 129 00:06:18,832 --> 00:06:22,616 How can you guys talk about that kooky stuff at a time like this? 130 00:06:22,699 --> 00:06:24,339 I mean, this is serious. 131 00:06:24,422 --> 00:06:26,533 A Catholic is dyin'. 132 00:06:28,648 --> 00:06:30,491 [Kotter] I'm sorry, Vinnie. We're just kiddin' around. 133 00:06:30,574 --> 00:06:31,573 Hey, Mr. Kotter 134 00:06:31,656 --> 00:06:34,926 why do you suppose people gotta die? 135 00:06:35,010 --> 00:06:37,834 Arnold, throughout history, the great philosophers, thinkers 136 00:06:37,834 --> 00:06:39,830 they've all pondered that question, you know? 137 00:06:39,914 --> 00:06:42,597 Did they ever come up with an answer? 138 00:06:42,680 --> 00:06:45,342 Probably. They're all dead. 139 00:06:46,546 --> 00:06:49,970 Horshack, people got to die 'cause that's the way 140 00:06:49,970 --> 00:06:51,589 God likes things. 141 00:06:51,672 --> 00:06:54,826 I mean, he works in mysterious ways. 142 00:06:54,997 --> 00:06:59,261 Oh, you mysterious guy, you... 143 00:07:04,371 --> 00:07:08,330 Yeah. If we all live forever, you know what that would mean? 144 00:07:08,414 --> 00:07:09,714 Yeah, it would mean you guys would spend 145 00:07:09,714 --> 00:07:11,194 200 years in the 11th grade. 146 00:07:11,266 --> 00:07:13,072 [laughing] 147 00:07:15,347 --> 00:07:16,914 You know what they say. 148 00:07:16,970 --> 00:07:19,733 Once you're dead, life ain't worth livin'. 149 00:07:21,379 --> 00:07:24,402 Mr. Kotter, I wanna ask you somethin', alright? 150 00:07:24,485 --> 00:07:27,247 I mean, have you ever lost anybody? 151 00:07:28,258 --> 00:07:32,697 Yeah. I lost my Uncle Manny. Somebody I really loved. 152 00:07:32,780 --> 00:07:34,782 He used to come over to my house every Saturday. 153 00:07:34,804 --> 00:07:37,206 Always have somethin' for me, a toy, a present. 154 00:07:37,226 --> 00:07:39,185 Always have a pocket full of change. 155 00:07:39,208 --> 00:07:41,089 "Come here, Gaby. What do you need, a quarter? Here ya go." 156 00:07:41,089 --> 00:07:43,989 And always yell at my mother if she would baby me a little bit. 157 00:07:44,072 --> 00:07:45,313 "What're you doing, Esther? Leave him alone. 158 00:07:45,313 --> 00:07:46,874 "He doesn't need his earmuffs. It's August. 159 00:07:46,894 --> 00:07:49,009 Let him go outside." 160 00:07:49,093 --> 00:07:51,896 And he'd spend the afternoon losing to my father at pinnacle. 161 00:07:51,979 --> 00:07:55,081 He always lost to my father at pinnacle. 162 00:07:55,164 --> 00:07:57,340 Then one Saturday, he didn't show up. 163 00:07:57,423 --> 00:07:59,565 I asked my mother, "So where's Uncle Manny?" 164 00:07:59,566 --> 00:08:02,226 She said that he was sick in the hospital. 165 00:08:02,227 --> 00:08:05,107 Did he have any last words to you? 166 00:08:05,190 --> 00:08:06,208 Yeah. 167 00:08:06,291 --> 00:08:07,671 Said,"Gabey, come here. 168 00:08:07,754 --> 00:08:09,715 "I got somethin' to tell you. 169 00:08:09,715 --> 00:08:11,893 "I didn't say this for 40 years. 170 00:08:11,977 --> 00:08:14,261 Your father cheats at pinnacle." 171 00:08:17,281 --> 00:08:21,872 I will never forget my grandfather's last words. 172 00:08:21,964 --> 00:08:22,964 Beautiful. 173 00:08:23,047 --> 00:08:28,574 He said, "Nurse... oh!Oh! Oh!" 174 00:08:32,557 --> 00:08:34,624 [gasping] 175 00:08:38,572 --> 00:08:40,032 "Oh!" 176 00:08:42,745 --> 00:08:45,845 Mr. Kotter, if your uncle 177 00:08:45,928 --> 00:08:47,625 when he was like that, when he was sick like that 178 00:08:47,631 --> 00:08:49,711 if he'd wanted you to do somethin' special 179 00:08:49,794 --> 00:08:51,774 would you have done it? 180 00:08:52,457 --> 00:08:55,335 Sure. I mean, if I could have. 181 00:08:55,418 --> 00:08:57,580 Oh, no, that's what I was afraid of. 182 00:08:57,663 --> 00:09:00,231 - Now, I guess I gotta do it. - Do what? 183 00:09:00,285 --> 00:09:01,848 You see, the... the whole time 184 00:09:01,848 --> 00:09:03,666 my mother was pregnant with me, right? 185 00:09:03,749 --> 00:09:07,252 My grandmother gave up totally on her ever becomin' a nun. 186 00:09:09,955 --> 00:09:12,832 I think that was realistic, Vinnie. 187 00:09:12,915 --> 00:09:15,558 And my grandmother, she'd always say 188 00:09:15,641 --> 00:09:19,471 "Vincenzo, I would-a die a happy woman 189 00:09:19,524 --> 00:09:21,634 if you would become a priest." 190 00:09:22,938 --> 00:09:25,679 Phew! That's a rough one. 191 00:09:25,761 --> 00:09:27,765 My grandmother said she'd die happy if I just 192 00:09:27,765 --> 00:09:31,028 keep out of jail and never get tattooed. 193 00:09:31,732 --> 00:09:33,431 Vinnie, you've gotta be fair to yourself. 194 00:09:33,514 --> 00:09:36,208 You've got a right to be whatever you wanna be. 195 00:09:36,290 --> 00:09:39,207 [wheezy laughing] 196 00:09:39,290 --> 00:09:41,245 I'm sorry, I don't mean to laugh. 197 00:09:41,319 --> 00:09:42,578 [laughing] 198 00:09:42,661 --> 00:09:44,141 But you, a priest! 199 00:09:44,224 --> 00:09:45,472 [laughing] 200 00:09:45,554 --> 00:09:47,761 You, a priest! 201 00:09:47,844 --> 00:09:49,156 Horshack! 202 00:09:49,239 --> 00:09:51,681 Sorry, Father Vinnie. 203 00:09:56,352 --> 00:09:57,873 Hey, hey, hey. 204 00:09:57,956 --> 00:09:59,974 Come on, Vinnie. 205 00:10:00,057 --> 00:10:01,597 Alright, alright, alright. 206 00:10:01,679 --> 00:10:04,781 Let's look at this situation with a little bit of... 207 00:10:04,864 --> 00:10:07,225 ...cool and logic. 208 00:10:07,587 --> 00:10:10,691 You got as much chance being a priest as I do getting the lead 209 00:10:10,691 --> 00:10:13,753 in a school production of Snow White. 210 00:10:14,977 --> 00:10:18,682 Yeah. And Freddie was the best one who read for the part. 211 00:10:19,522 --> 00:10:22,924 But me and Horshack, see, we're still up for dwarfs. 212 00:10:23,842 --> 00:10:26,279 Yeah, guess who's gonna play Dopey? 213 00:10:26,362 --> 00:10:28,686 [grunting] 214 00:10:28,769 --> 00:10:31,939 If I was casting, I'd have a rough time choosing. 215 00:10:32,775 --> 00:10:35,997 Now wait a minute, just wait one minute. 216 00:10:36,080 --> 00:10:40,229 You guys, you think that I ain't holy enough to become a priest? 217 00:10:40,312 --> 00:10:41,772 [all] Right! 218 00:10:42,550 --> 00:10:45,832 Vinnie, not everybody is cut out to be a priest. 219 00:10:46,178 --> 00:10:47,357 Oh, yeah? 220 00:10:47,440 --> 00:10:49,340 Well, I wanna tell you all somethin'. 221 00:10:49,423 --> 00:10:51,683 Up all your noses, you rubber ho... 222 00:10:51,766 --> 00:10:56,050 Oh, no, no, no. 223 00:10:57,328 --> 00:10:58,785 Fredrick. 224 00:11:01,581 --> 00:11:03,038 Arnold. 225 00:11:03,121 --> 00:11:03,921 Juan. 226 00:11:04,004 --> 00:11:05,664 My sons... 227 00:11:06,328 --> 00:11:08,045 ...I forgive you. 228 00:11:13,357 --> 00:11:15,719 Even though you're all punks. 229 00:11:17,558 --> 00:11:18,607 Did we do that? 230 00:11:18,689 --> 00:11:20,452 [indistinct chattering] 231 00:11:26,338 --> 00:11:27,798 Kotter. 232 00:11:28,291 --> 00:11:29,705 I, uh... 233 00:11:32,683 --> 00:11:34,764 I guess you heard the latest. 234 00:11:34,847 --> 00:11:37,868 Barbarino has decided to become a priest. 235 00:11:38,651 --> 00:11:42,545 He, um, just went downstairs to bless Epstein's gym locker. 236 00:11:44,777 --> 00:11:47,338 Had a scream. Ha ha ha. 237 00:11:49,180 --> 00:11:51,749 Why are you not laughing? Kotter, what's the matter? 238 00:11:51,832 --> 00:11:54,586 I was just thinking about my Uncle Manny. 239 00:11:54,658 --> 00:11:56,223 Why? Does he owe you money? 240 00:11:56,305 --> 00:11:57,479 [laughing] 241 00:11:57,562 --> 00:11:59,623 No, no. He died when I was 15. 242 00:11:59,706 --> 00:12:01,789 Well, listen to this, Kotter. This will cheer you up. 243 00:12:01,789 --> 00:12:04,974 Today, Barbarino came up to me and he told me he loved me. 244 00:12:04,994 --> 00:12:08,043 Me! Old man Woodface! 245 00:12:08,126 --> 00:12:08,927 [laughing] 246 00:12:08,961 --> 00:12:11,283 Ah, that kid's a scream. 247 00:12:13,407 --> 00:12:15,664 You're still not laughing, Kotter. 248 00:12:15,747 --> 00:12:17,510 Vinnie's had a rough time lately, Mr. Woodman. 249 00:12:17,593 --> 00:12:18,855 His grandma died last week 250 00:12:18,855 --> 00:12:21,551 and she always wanted him to be a priest. 251 00:12:21,634 --> 00:12:25,223 Well, of course, I'm sorry to hear about his grandmother. 252 00:12:27,162 --> 00:12:29,443 Are you sure she's dead? 253 00:12:30,667 --> 00:12:32,756 What kind of question is that? 254 00:12:32,839 --> 00:12:34,381 - Of course she's dead. - I'm sorry, Kotter. 255 00:12:34,453 --> 00:12:37,414 I had to ask. I haven't forgotten last semester. 256 00:12:37,497 --> 00:12:40,359 Epstein's grandmother died three times. 257 00:12:44,638 --> 00:12:48,801 I, uh, I still remember the note that he turned in. 258 00:12:48,884 --> 00:12:52,910 "Violets are blue, roses are red. 259 00:12:52,993 --> 00:12:55,843 I'm sorry to announce, my grandmother's dead." 260 00:12:58,895 --> 00:13:00,354 Epstein. 261 00:13:02,528 --> 00:13:04,107 Mr. Woodman... 262 00:13:04,388 --> 00:13:06,190 ...do you ever think about death? 263 00:13:06,273 --> 00:13:08,556 Sure, every time I walk into your classroom. 264 00:13:08,639 --> 00:13:10,394 [laughing] 265 00:13:10,477 --> 00:13:11,939 I'm serious, Mr. Woodman. Like... 266 00:13:12,022 --> 00:13:14,831 I don't know what I'd do if something happened to my wife. 267 00:13:14,914 --> 00:13:18,034 How do you feel when you lose somebody that's close to you? 268 00:13:18,117 --> 00:13:19,496 I don't know. 269 00:13:19,578 --> 00:13:21,732 Nobody's close to me. 270 00:13:23,323 --> 00:13:24,122 But, uh... 271 00:13:24,123 --> 00:13:26,385 ...you know, Kotter... 272 00:13:27,427 --> 00:13:28,887 ...most people... 273 00:13:29,029 --> 00:13:31,028 ...hope they go fast. 274 00:13:31,111 --> 00:13:32,571 Not me. 275 00:13:33,213 --> 00:13:35,313 I wanna linger. 276 00:13:36,997 --> 00:13:41,014 I wanna be a burden to others as long as I can. 277 00:13:41,014 --> 00:13:42,798 [laughing] 278 00:13:45,488 --> 00:13:46,948 Oh, no! 279 00:13:51,317 --> 00:13:52,926 I love you, Mr. Woodman. 280 00:13:53,009 --> 00:13:55,949 Oho, ho, ho! I tell ya, he's a scream, this kid. 281 00:13:57,473 --> 00:13:59,493 Hiya Vinnie, how're you doin'? 282 00:13:59,576 --> 00:14:02,035 Oh, hello, Mr. Kotter. 283 00:14:03,377 --> 00:14:04,820 Huh. 284 00:14:04,903 --> 00:14:06,905 I didn't see you at this morning's prayer meeting 285 00:14:06,905 --> 00:14:09,005 in Home Economics. 286 00:14:13,774 --> 00:14:15,233 You know, Mr. Kotter... 287 00:14:15,316 --> 00:14:17,167 ...prayer's good for you. 288 00:14:17,250 --> 00:14:19,307 Oh! I know that, Vinnie, I know! 289 00:14:19,390 --> 00:14:20,672 I prayed all morning. 290 00:14:20,755 --> 00:14:24,078 The whole time I was on the subway coming to work. 291 00:14:24,161 --> 00:14:26,304 I prayed that we get to my stop before the two guys 292 00:14:26,304 --> 00:14:28,673 who were kicking the conductor noticed me. 293 00:14:31,332 --> 00:14:33,012 That's funny. 294 00:14:34,697 --> 00:14:36,497 Mr. Kotter... 295 00:14:36,700 --> 00:14:38,803 ...the reason I'm here is to talk about yesterday's quiz 296 00:14:38,803 --> 00:14:39,985 you flunked me in. 297 00:14:40,005 --> 00:14:41,905 I forgive you. 298 00:14:43,261 --> 00:14:46,351 Don't forgive me, Vinnie, okay? Just study. 299 00:14:46,434 --> 00:14:49,458 Mr. Kotter, the Lord is my shepherd. 300 00:14:50,320 --> 00:14:52,420 Do sheep study? 301 00:15:02,317 --> 00:15:04,123 You look confused. 302 00:15:07,405 --> 00:15:08,865 Mr. Kotter... 303 00:15:09,107 --> 00:15:11,866 ...have you had any religious training? 304 00:15:11,949 --> 00:15:13,170 Oh, sure, Vinnie. 305 00:15:13,253 --> 00:15:17,263 I'm a member of the Church of the Seven Day Opportunists. 306 00:15:17,346 --> 00:15:19,289 We believe that after you die, you return to earth 307 00:15:19,289 --> 00:15:21,660 as an aluminum siding salesman. 308 00:15:23,456 --> 00:15:26,215 Look, Vinnie, you're goin' overboard with this whole thing. 309 00:15:26,298 --> 00:15:27,540 Mr. Kotter, I've got a great idea. 310 00:15:27,623 --> 00:15:29,906 Why don't you read some of these pamphlets I have here? 311 00:15:29,906 --> 00:15:33,670 You never know when he is going to ask questions. 312 00:15:34,050 --> 00:15:36,514 Vinnie, why don't you study your social studies book? 313 00:15:36,597 --> 00:15:39,233 You never know when I'm gonna ask questions. 314 00:15:41,725 --> 00:15:44,327 "Heaven on five dollars a day." 315 00:15:45,186 --> 00:15:47,340 "Judgment day and what to wear." 316 00:15:49,833 --> 00:15:52,205 "Sermons for the shower." 317 00:15:57,462 --> 00:15:59,246 Alright, okay, okay, okay 318 00:15:59,329 --> 00:16:02,745 Get ready for steady Freddie. 319 00:16:03,516 --> 00:16:05,174 - Jackpot. - Wait, didn't I tell ya? 320 00:16:05,257 --> 00:16:08,539 It's against the kid's turn, the kid is up here. 321 00:16:09,183 --> 00:16:13,078 - Arnold. I love you. - Wait a minute. 322 00:16:16,311 --> 00:16:17,281 - Arnold. - Hi, Vinnie. 323 00:16:17,364 --> 00:16:20,561 - Come on, Arnold. - I said I love you. 324 00:16:21,109 --> 00:16:24,149 Bring home the bacon. 325 00:16:24,232 --> 00:16:25,032 - Oh, oh! - Oh! 326 00:16:25,115 --> 00:16:26,047 Oh, oh, oh! 327 00:16:26,117 --> 00:16:27,398 Horshack, I'm talkin' to you. 328 00:16:27,398 --> 00:16:29,258 I said I love you. 329 00:16:29,341 --> 00:16:31,408 I love you. 330 00:16:39,636 --> 00:16:41,093 Oh? 331 00:16:42,941 --> 00:16:44,422 You do? 332 00:16:45,314 --> 00:16:48,498 Well, I guess that's nice. 333 00:16:48,639 --> 00:16:52,751 As you know, Vinnie, I've always held you in the highest regard. 334 00:16:53,547 --> 00:16:56,326 Boy, it's like murder around here 335 00:16:56,409 --> 00:16:59,391 tryin' to give someone a religious experience. 336 00:17:00,615 --> 00:17:02,715 Oh, Fredrick, Juan... 337 00:17:03,259 --> 00:17:06,696 ...you shouldn't be wasting your money on idle games of chance. 338 00:17:06,964 --> 00:17:09,333 You should give it to the poor. 339 00:17:10,489 --> 00:17:13,426 - Give our money to the poor? - Yes. 340 00:17:14,754 --> 00:17:17,657 I don't know if you've heard it, my man... 341 00:17:18,898 --> 00:17:20,057 ...but... 342 00:17:20,140 --> 00:17:22,380 ...we am the poor. 343 00:17:28,250 --> 00:17:32,292 Fredrick, there are people a lot less fortunate than you. 344 00:17:32,375 --> 00:17:34,475 Yeah, like you. 345 00:17:34,737 --> 00:17:37,196 You're nuts, baby, you're crazy. 346 00:17:38,602 --> 00:17:42,726 It's fro-fro da-da time, Vin-Vin. 347 00:17:44,034 --> 00:17:46,058 Ah, Mr. Kotter, Mr. Kotter. 348 00:17:46,141 --> 00:17:49,022 Listen, may I use your class to give a little talk today. 349 00:17:49,105 --> 00:17:51,804 It's entitled "Fear not when you walk with the Lord." 350 00:17:51,868 --> 00:17:54,751 Or "Stay off Flatbush Avenue after 11 o'clock." 351 00:17:56,071 --> 00:17:57,792 Vinnie, I'm gonna give you a little talk of my own. 352 00:17:57,876 --> 00:17:59,879 It's entitled "Ye, though I walk through the valley 353 00:17:59,919 --> 00:18:02,279 "of the shadow of social studies... 354 00:18:02,362 --> 00:18:04,462 ...I learned nothing." 355 00:18:04,581 --> 00:18:06,004 Alright, alright, alright. 356 00:18:06,087 --> 00:18:08,785 Then how about just lettin' me get up in front of the classroom 357 00:18:08,830 --> 00:18:11,212 and try to heal Horshack. 358 00:18:14,127 --> 00:18:15,048 - Heal Horshack? - Yes. 359 00:18:15,131 --> 00:18:16,850 Where would you start? 360 00:18:18,474 --> 00:18:19,934 Now, boys... 361 00:18:20,217 --> 00:18:23,760 Are we still on for after school, huh, Vinnie Pooh? 362 00:18:23,843 --> 00:18:25,303 - Woo. - Wooh! 363 00:18:25,859 --> 00:18:29,844 Love and peace, love and peace, love and peace. 364 00:18:29,927 --> 00:18:32,843 - Now listen, love. - The usual place? 365 00:18:32,926 --> 00:18:35,712 Behind the billboard on 84th Street? 366 00:18:35,792 --> 00:18:40,516 Perhaps you have not heard, you brazen young hussy... 367 00:18:46,850 --> 00:18:51,415 ...but you are speaking to Father Vinnie Pooh. 368 00:18:51,498 --> 00:18:54,134 Alright, will you guys just get outta here? 369 00:18:55,504 --> 00:18:57,571 I mean, my sons... 370 00:18:58,388 --> 00:19:00,532 My sons, what I'm trying to do here is just 371 00:19:00,532 --> 00:19:03,970 spread a little goodwill on a new member of my flock. 372 00:19:04,738 --> 00:19:07,484 ♪ Crock of ages ♪ 373 00:19:07,567 --> 00:19:09,875 ♪ Cleft for me ♪ 374 00:19:09,958 --> 00:19:15,746 ♪ Let me hide myself in thee ♪♪ 375 00:19:15,810 --> 00:19:19,054 Listen, Bambi, I mean, I mean... 376 00:19:19,054 --> 00:19:22,225 ...this sort of behavior is entirely out of the question. 377 00:19:22,521 --> 00:19:26,481 I can't go with you this afternoon. I-I can't. 378 00:19:26,564 --> 00:19:31,147 You're breaking our date so you can go out with Dolores again. 379 00:19:31,230 --> 00:19:35,953 How could you dump me for... a Leo. 380 00:19:36,036 --> 00:19:39,669 Hey, I don't go out with nobody called Leo. 381 00:19:39,976 --> 00:19:42,022 [bell rings] 382 00:19:42,105 --> 00:19:44,205 And bless you. 383 00:19:44,321 --> 00:19:46,603 May you walk in peace. 384 00:19:48,188 --> 00:19:50,227 I can't take it. 385 00:19:50,311 --> 00:19:52,473 I just can't take it. 386 00:19:52,556 --> 00:19:54,896 I can't take it! 387 00:19:54,979 --> 00:19:56,682 Vinnie, how about you come and take 388 00:19:56,682 --> 00:19:59,042 forty minutes of social studies? Come on, let's go. 389 00:19:59,125 --> 00:20:01,406 I try, Mr. Kotter, I really do. 390 00:20:01,489 --> 00:20:03,311 I mean, in the mornin'... 391 00:20:03,311 --> 00:20:05,536 ...when I'm eatin' my oatmeal, I give thanks. 392 00:20:05,556 --> 00:20:08,192 Even though this mornin', it was too lumpy. 393 00:20:09,181 --> 00:20:11,062 Obviously the work of the devil. 394 00:20:11,146 --> 00:20:12,646 Yes. 395 00:20:13,218 --> 00:20:15,598 When I come to school... 396 00:20:15,681 --> 00:20:18,201 ...and I see somebody like Bambi, right? 397 00:20:18,284 --> 00:20:21,945 Or Kiki Cornberg, with those tight jeans 398 00:20:22,028 --> 00:20:23,910 with that little patch on the back that says 399 00:20:23,910 --> 00:20:27,373 "Have a nice day," I fall apart. 400 00:20:27,755 --> 00:20:30,196 I just fall apart. 401 00:20:30,299 --> 00:20:34,324 Vinnie, you weren't cut out to be a priest. 402 00:20:34,502 --> 00:20:37,352 Come on, my son, let's go to class. 403 00:20:37,435 --> 00:20:40,112 [indistinct chanting] 404 00:20:43,704 --> 00:20:45,164 Brother Vinnie. 405 00:20:46,657 --> 00:20:49,379 Brother Horshack, Brother Epstein 406 00:20:49,462 --> 00:20:52,228 and I have decided to join you. 407 00:20:52,228 --> 00:20:54,354 [Washington] Yes, Vinnie, we all believe. 408 00:20:54,437 --> 00:20:57,266 - All, all. - And we're gonna testify. 409 00:20:57,321 --> 00:21:00,476 I sa-a-id, we're gonna testify. 410 00:21:02,114 --> 00:21:03,571 Yes. 411 00:21:03,893 --> 00:21:05,532 - Brother Horshack. - Ah. 412 00:21:05,615 --> 00:21:07,781 You got any, any, any testimony? 413 00:21:07,864 --> 00:21:09,286 - I got testimony. - Yes. 414 00:21:09,347 --> 00:21:11,103 - I seen. - Yes. 415 00:21:11,186 --> 00:21:15,385 I said, I seen. I seen through my own two eyes. 416 00:21:15,620 --> 00:21:17,686 I seen-I seen Brother Vinnie 417 00:21:17,769 --> 00:21:19,792 and that April Dias 418 00:21:19,875 --> 00:21:23,028 behind the stairway of Buchanan High School... 419 00:21:23,111 --> 00:21:25,562 [Washington and Juan] Sinner! Sinner! Sinner! 420 00:21:25,562 --> 00:21:28,334 Alright, alright, alright. 421 00:21:28,417 --> 00:21:31,197 I get your point, alright? 422 00:21:31,281 --> 00:21:33,660 So I ain't so good at bein' holy. 423 00:21:33,744 --> 00:21:35,199 Wrong, Vinnie. 424 00:21:35,282 --> 00:21:38,086 You're trying too hard to be holy. 425 00:21:38,169 --> 00:21:40,471 Look, everybody here knows you're upset. 426 00:21:40,491 --> 00:21:42,593 What you're friends, I think, are tryin' to show you 427 00:21:42,593 --> 00:21:45,474 is that, you can't go on living someone else's conception 428 00:21:45,557 --> 00:21:47,357 of what your life should be. 429 00:21:47,398 --> 00:21:49,183 Hey, look, I love my Uncle Manny. 430 00:21:49,201 --> 00:21:51,861 But just because he died that didn't mean I wanted to become 431 00:21:51,944 --> 00:21:54,819 a bad pinnacle player. 432 00:21:54,902 --> 00:21:56,495 Then, then, what about my grandmother? 433 00:21:56,578 --> 00:21:58,493 May she rest in peace. 434 00:21:58,561 --> 00:22:01,404 Vinnie, it's hard to lose somebody you love. 435 00:22:01,404 --> 00:22:03,845 But you just gotta go on and live your own life. 436 00:22:03,927 --> 00:22:05,349 Hey do you really think that it'd be okay 437 00:22:05,349 --> 00:22:07,484 for me not to become a priest? 438 00:22:07,567 --> 00:22:09,590 [all] Mm-hmm. 439 00:22:11,057 --> 00:22:14,290 Bambi, I'm comin', Bambi! 440 00:22:14,373 --> 00:22:16,680 [Vinnie] Oh, no, oh, no. 441 00:22:16,763 --> 00:22:18,372 My mother's gonna be so upset. 442 00:22:18,426 --> 00:22:20,246 [Juan] Hey, Vinnie. 443 00:22:23,269 --> 00:22:25,167 - I got a note for her. - Alright. 444 00:22:25,250 --> 00:22:27,252 Hey. Hey, Mr. Kotter. 445 00:22:27,252 --> 00:22:29,013 I think you better sign it, you know? 446 00:22:29,014 --> 00:22:30,696 I mean, like, I would've signed your own name 447 00:22:30,696 --> 00:22:33,455 but I need a little more experience 448 00:22:33,538 --> 00:22:35,638 forging your signature. 449 00:22:36,220 --> 00:22:38,058 - Sit down. - Okay, yeah. Go on, read it. 450 00:22:38,140 --> 00:22:39,600 Sit down! 451 00:22:43,047 --> 00:22:44,965 "Dear, Mrs. Barbarino. 452 00:22:45,049 --> 00:22:47,007 "They were shocked when you had a son. 453 00:22:47,030 --> 00:22:50,250 "Because that meant you could not be a nun. 454 00:22:50,333 --> 00:22:52,335 "I hope you won't mind this in the least 455 00:22:52,335 --> 00:22:55,238 "but your son Vinnie will not be a priest. 456 00:22:56,482 --> 00:22:59,345 Signed, Epstein's teacher." 457 00:22:59,750 --> 00:23:02,165 [students cheering] 458 00:23:10,439 --> 00:23:11,446 Did I ever tell you about my Uncle Morris 459 00:23:11,529 --> 00:23:13,966 who was kind of, you know, thrifty? 460 00:23:14,049 --> 00:23:16,731 - Uncle Thrifty Morris. Good. - Right. 461 00:23:16,752 --> 00:23:18,411 Now one time, Uncle Thrifty Morris 462 00:23:18,494 --> 00:23:19,952 and two of his friends were sitting around and they were 463 00:23:20,035 --> 00:23:21,689 discussing, how much money they give 464 00:23:21,717 --> 00:23:24,159 to various religions, charities, you know? 465 00:23:24,179 --> 00:23:26,961 And the first guy says, "Well, when I get all my money 466 00:23:26,961 --> 00:23:28,789 "I draw a line down the center of the floor 467 00:23:28,823 --> 00:23:30,521 "and throw my money up in the air. 468 00:23:30,604 --> 00:23:33,647 "What comes down on the right side, I give to the Lord. 469 00:23:33,647 --> 00:23:35,308 On the left side, that's what I keep for myself." 470 00:23:35,308 --> 00:23:36,406 Good. 471 00:23:36,489 --> 00:23:38,447 Second guys says, "I take all my money, 472 00:23:38,531 --> 00:23:40,833 "I throw it up in the air, what comes down heads 473 00:23:40,853 --> 00:23:43,823 I give to the Lord. Tails, I keep for myself." 474 00:23:43,906 --> 00:23:45,472 - Now... - Another good one. 475 00:23:45,555 --> 00:23:47,577 Now Uncle Morris says 476 00:23:47,660 --> 00:23:50,302 "I take my money, I throw it up in the air. 477 00:23:50,302 --> 00:23:53,472 What stays in the air, I give to the Lord." 478 00:23:54,196 --> 00:23:56,176 That why uncle's thrifty. 479 00:24:03,596 --> 00:24:05,431 [John Sebastian singing "Welcome back"] 480 00:24:09,951 --> 00:24:12,784 ♪ Welcome back ♪ 481 00:24:12,867 --> 00:24:16,309 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 482 00:24:16,392 --> 00:24:18,573 ♪ Welcome back ♪ 483 00:24:18,656 --> 00:24:23,446 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 484 00:24:23,529 --> 00:24:27,756 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 485 00:24:27,839 --> 00:24:32,282 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 486 00:24:32,365 --> 00:24:34,502 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 487 00:24:34,585 --> 00:24:36,329 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 488 00:24:36,412 --> 00:24:38,462 ♪ Back here where we need ya ♪ 489 00:24:38,545 --> 00:24:40,595 ♪ Back here where we need ya ♪ 490 00:24:40,678 --> 00:24:44,555 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 491 00:24:44,638 --> 00:24:46,992 ♪ Welcome back ♪ 492 00:24:47,075 --> 00:24:51,170 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 493 00:24:51,253 --> 00:24:53,477 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 494 00:24:53,560 --> 00:24:55,653 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 495 00:24:55,736 --> 00:24:57,786 ♪ Welcome back welcome back ♪ 496 00:24:57,869 --> 00:24:59,917 ♪ 'Cause we got him on the spot ♪ 497 00:25:00,000 --> 00:25:02,225 ♪ Welcome back welcome back ♪ 498 00:25:02,308 --> 00:25:06,268 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪♪ 36704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.