All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S01E19.One.Flu.Over.the.Cuckoos.Nest.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,546 What's the matter, Julie? Who was that? 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,180 It was a crank call! 3 00:00:05,263 --> 00:00:07,874 I don't know why kids have to make crank calls. 4 00:00:07,957 --> 00:00:09,521 Did you ever do that? 5 00:00:09,604 --> 00:00:12,563 Just once, when I was about 11. 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,290 We called up a butcher. 7 00:00:14,310 --> 00:00:16,631 We said, "Hello, is this the butcher?" 8 00:00:16,714 --> 00:00:20,418 He said, "Yes, it is." We said, "Do you have pig's feet?" 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,984 He said, "We certainly do." 10 00:00:23,067 --> 00:00:25,970 I said, "Well, where do you buy your shoes?" 11 00:00:26,948 --> 00:00:28,911 [Kotter] "Welcome back, Kotter" is recorded live 12 00:00:28,994 --> 00:00:30,608 before a studio audience. 13 00:00:30,691 --> 00:00:34,064 [theme song] 14 00:00:38,656 --> 00:00:41,358 ♪ Welcome back ♪ 15 00:00:41,441 --> 00:00:45,145 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 16 00:00:45,228 --> 00:00:47,321 ♪ Welcome back ♪ 17 00:00:47,404 --> 00:00:52,021 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 18 00:00:52,104 --> 00:00:56,504 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 19 00:00:56,587 --> 00:01:01,117 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 20 00:01:01,200 --> 00:01:03,289 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 21 00:01:03,363 --> 00:01:04,934 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 22 00:01:05,017 --> 00:01:07,066 ♪ Back here where we need ya? ♪ 23 00:01:07,149 --> 00:01:09,156 ♪ Back here where we need ya? ♪ 24 00:01:09,239 --> 00:01:13,464 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 25 00:01:13,547 --> 00:01:15,465 ♪ Welcome back ♪ 26 00:01:15,548 --> 00:01:20,859 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 27 00:01:22,252 --> 00:01:25,319 [theme music] 28 00:01:29,476 --> 00:01:30,786 Hey, Epstein, what you doing? 29 00:01:30,869 --> 00:01:34,067 [indistinct chatter] 30 00:01:40,386 --> 00:01:43,151 Mr. Woodman, uh, mixing these two classes 31 00:01:43,151 --> 00:01:45,111 do you really think that that's the right thing to do? 32 00:01:45,194 --> 00:01:47,718 This flu epidemic has hit us hard, Kotter. 33 00:01:47,801 --> 00:01:50,807 Ms. Fishbeck, half my other teachers are out sick. 34 00:01:50,844 --> 00:01:51,965 I've gotta combine what's left 35 00:01:51,965 --> 00:01:55,531 of our academically enriched class 36 00:01:55,531 --> 00:01:58,294 with your, uh, Sweathogs. 37 00:01:59,618 --> 00:02:02,280 I don't know, Mr. Woodman, mixing, uh, Ms. Fishbeck's class 38 00:02:02,363 --> 00:02:03,822 with the Sweathogs 39 00:02:03,905 --> 00:02:07,577 is like mixing strawberries and mustard. 40 00:02:07,660 --> 00:02:09,401 What's the matter with strawberries and mustard? 41 00:02:09,484 --> 00:02:11,584 I eat it every day. 42 00:02:11,908 --> 00:02:15,324 [scatting] 43 00:02:17,994 --> 00:02:19,474 What is he doing? 44 00:02:19,556 --> 00:02:21,950 He was just pretending to play the bass. 45 00:02:22,020 --> 00:02:24,240 Isn't there some other way, Mr. Woodman? 46 00:02:24,303 --> 00:02:25,403 He was just pretending. They, uh... 47 00:02:25,403 --> 00:02:28,306 They do a lot of pretending in that class. 48 00:02:30,611 --> 00:02:34,048 They pretend to be students, he pretends to be a teacher. 49 00:02:36,239 --> 00:02:38,802 Epstein! Epstein, where you going? What's the matter? 50 00:02:38,885 --> 00:02:41,004 [sighs] 51 00:02:41,087 --> 00:02:43,186 You're going flying? 52 00:02:43,406 --> 00:02:45,708 No, you're not. You're sick of flying? 53 00:02:45,791 --> 00:02:47,891 Your stomach is flying... Flew? 54 00:02:47,974 --> 00:02:51,824 You just flew in from Vegas, and, boy, is your stomach tired. 55 00:02:53,106 --> 00:02:54,747 No? Oh, you're sick. You got the flu! 56 00:02:54,830 --> 00:02:56,290 Yeah, yeah. 57 00:02:57,203 --> 00:02:58,663 [Epstein] Flu. 58 00:02:59,525 --> 00:03:00,985 Sick. 59 00:03:02,928 --> 00:03:04,729 Gonna die. 60 00:03:10,490 --> 00:03:14,364 This, uh, this flu epidemic is a crisis, Kotter. 61 00:03:14,447 --> 00:03:16,707 You remember what General Patton used to say? 62 00:03:16,790 --> 00:03:19,815 Sure I do. He said, "School is hell." 63 00:03:22,536 --> 00:03:23,636 [sighs] No, he didn't say that. 64 00:03:23,719 --> 00:03:28,082 He said, "When the going gets tough, the tough get going." 65 00:03:28,544 --> 00:03:30,865 What's the matter, Mr. Woodman? 66 00:03:30,948 --> 00:03:33,362 You flew? You got the flu? 67 00:03:33,589 --> 00:03:34,850 Huh? You're sick? 68 00:03:34,933 --> 00:03:37,975 You're flying to Epstein, let me know! 69 00:03:39,802 --> 00:03:43,860 - Alright, good morning. - Good morning, Mr. Kotter. 70 00:03:43,943 --> 00:03:46,446 Uh, as you see, uh, Ms. Fishbeck is out with the flu 71 00:03:46,529 --> 00:03:48,508 so some of her students will be joining us. 72 00:03:48,591 --> 00:03:52,170 Let's give them a nice, warm Sweathog welcome. 73 00:03:52,253 --> 00:03:54,146 [blowing raspberry] 74 00:03:55,438 --> 00:03:58,920 Hey, yo, Mr. Kotter... 75 00:03:59,003 --> 00:04:02,507 ...if they're academically enriched, then, uh, what is we? 76 00:04:02,545 --> 00:04:04,005 Unenriched? 77 00:04:04,552 --> 00:04:06,513 No. You're dumb. 78 00:04:06,596 --> 00:04:08,655 [laughing] 79 00:04:08,738 --> 00:04:11,119 Hey, Howdy Doody. 80 00:04:17,190 --> 00:04:19,212 Why don't you take one end of a rubber hose 81 00:04:19,212 --> 00:04:21,051 and put it in your mouth? 82 00:04:21,135 --> 00:04:24,336 And then you take the other and put it up your nose. 83 00:04:24,419 --> 00:04:27,630 And then you blow till your brains fall out! 84 00:04:27,713 --> 00:04:30,889 - Ha-ha... - Hey, Vinnie. 85 00:04:30,972 --> 00:04:34,155 Vinnie, when are you gonna change the oil in your hair? 86 00:04:34,155 --> 00:04:35,451 [laughing] 87 00:04:35,534 --> 00:04:37,337 - Uh... - Aye, aye, aye, Judy. 88 00:04:37,420 --> 00:04:40,921 You know how you can lose ten ugly pounds in a hurry? 89 00:04:41,005 --> 00:04:42,280 [chuckles] Have your head removed. 90 00:04:42,280 --> 00:04:45,024 [laughing] 91 00:04:45,107 --> 00:04:47,150 Alright, come on, come on, enough of this. 92 00:04:47,234 --> 00:04:49,431 Come on, let's settle down. 93 00:04:50,415 --> 00:04:51,957 Boy, we have a lot more casual... 94 00:04:52,040 --> 00:04:54,140 Arnold is absent! 95 00:04:54,223 --> 00:04:55,585 Yeah, I don't think Arnold's been absent 96 00:04:55,585 --> 00:04:57,124 the whole time I've known him. 97 00:04:57,207 --> 00:04:59,009 Yeah, you know, he never gets sick. 98 00:04:59,009 --> 00:05:00,388 I guess it's probably because no germ 99 00:05:00,471 --> 00:05:02,232 would wanna live in his body. 100 00:05:02,232 --> 00:05:04,337 [laughing] 101 00:05:04,420 --> 00:05:07,558 Hey, all! Hey, all! 102 00:05:07,642 --> 00:05:09,385 Hey, hey, hey, hey. 103 00:05:09,469 --> 00:05:12,711 Hey, hey, hey, hey, hey... 104 00:05:12,794 --> 00:05:14,176 Arnold, will you take that mask off 105 00:05:14,176 --> 00:05:16,676 so we can understand what you're saying? 106 00:05:16,760 --> 00:05:21,654 All I said was, hey, hey, hey, hey, hey... 107 00:05:21,827 --> 00:05:23,310 You know, it's nice to be safe, but you can carry 108 00:05:23,310 --> 00:05:25,443 flu prevention a little bit too far. 109 00:05:25,473 --> 00:05:29,095 You know, Mr. Kotter, you're not looking so hot yourself. 110 00:05:29,178 --> 00:05:31,811 How would you like some vitamins? 111 00:05:32,945 --> 00:05:36,274 These are to make your complexion pretty. 112 00:05:37,732 --> 00:05:42,190 These are to strengthen your teeth and your nails. 113 00:05:42,274 --> 00:05:45,646 And these are to make you friskier with the missus. 114 00:05:51,738 --> 00:05:54,434 Oh, which one of those pills do I take to make you sit down? 115 00:05:54,516 --> 00:05:58,715 [laughs] Oh, Mr. Kotter, go ahead, go ahead. 116 00:06:02,147 --> 00:06:05,330 Yesterday we were talking about world economics. 117 00:06:05,413 --> 00:06:07,502 Now, the economics of the world greatly changed 118 00:06:07,576 --> 00:06:09,738 with the discovery of the New World. 119 00:06:09,758 --> 00:06:11,096 Now, who was the first explorer 120 00:06:11,178 --> 00:06:13,856 to chart the North American coastline? 121 00:06:18,987 --> 00:06:20,447 Todd. 122 00:06:21,049 --> 00:06:22,508 Amerigo Vespucci. 123 00:06:23,988 --> 00:06:25,074 [laughs] You made that up. 124 00:06:25,157 --> 00:06:27,431 [laughing] 125 00:06:27,515 --> 00:06:29,596 "Amerigo Vespucci." 126 00:06:31,041 --> 00:06:35,631 You mean, you don't know who Amerigo Vespucci was? 127 00:06:36,370 --> 00:06:38,830 Of course I know who he was. 128 00:06:38,914 --> 00:06:42,330 That was, that was Chef Boyardee's maiden name. 129 00:06:45,264 --> 00:06:46,724 Okay. 130 00:06:47,086 --> 00:06:49,808 Now, one of the most important trade routes of the new world 131 00:06:49,891 --> 00:06:52,314 maybe the most important, was the Mississippi River. 132 00:06:52,314 --> 00:06:54,990 Now, who discovered the Mississippi River? 133 00:06:59,345 --> 00:07:01,967 - Judy. - DeSoto. 134 00:07:02,168 --> 00:07:07,455 DeSoto! That was the name of my father's first taxicab! DeSoto! 135 00:07:09,300 --> 00:07:12,302 Alright, I'm gonna ask you a very simple question 136 00:07:12,385 --> 00:07:13,625 something we all know 137 00:07:13,708 --> 00:07:17,124 because we all learned it in the third grade. 138 00:07:19,338 --> 00:07:22,922 What were the names of Columbus' three ships? 139 00:07:23,005 --> 00:07:24,702 - Ha-ha-ha... - Now that's so easy. 140 00:07:24,725 --> 00:07:26,966 Oh, I used to know that. 141 00:07:28,488 --> 00:07:30,554 Me? Me? I don't know. 142 00:07:30,637 --> 00:07:32,099 Freddie, come on! What is it, Freddie? 143 00:07:32,182 --> 00:07:34,445 Alright, okay, you wanna know the three names 144 00:07:34,445 --> 00:07:35,827 of Columbus' three ships, right? 145 00:07:35,827 --> 00:07:38,769 Okay, I'mma give it to you. Um... 146 00:07:40,550 --> 00:07:41,832 - Nina? - Nina. 147 00:07:41,915 --> 00:07:44,415 - Right! - Oh, man! Man! Alright. 148 00:07:44,921 --> 00:07:47,021 [laughs] Okay, baby, there's a Nina and a Pinto. 149 00:07:51,565 --> 00:07:56,047 Pinto! That was the name of my father's second taxicab! 150 00:07:56,130 --> 00:07:57,586 That's Pinta! 151 00:07:57,670 --> 00:07:58,491 - Oh! - Right! 152 00:07:58,574 --> 00:08:00,310 Right, right, right, the Pinta. 153 00:08:00,393 --> 00:08:03,319 Okay, now we got the Nina, the Pinta... 154 00:08:03,402 --> 00:08:05,186 - And the... - Go, Freddie, go! 155 00:08:05,188 --> 00:08:07,408 ♪ We got the Nina the Pinta and the... ♪♪ 156 00:08:07,491 --> 00:08:08,945 - Santa. - The Santa... 157 00:08:08,971 --> 00:08:11,593 Santa... Santa Anita! 158 00:08:11,593 --> 00:08:14,497 [laughing] 159 00:08:14,580 --> 00:08:16,040 Santa Anita? 160 00:08:17,044 --> 00:08:20,079 Yeah. That's the boat that all the horses sailed in. 161 00:08:20,080 --> 00:08:23,402 [laughing] 162 00:08:23,836 --> 00:08:25,871 Mr. Kotter, Mr. Kotter 163 00:08:25,954 --> 00:08:28,398 since we're on the subject of great explorers 164 00:08:28,398 --> 00:08:30,300 I have some very interesting information 165 00:08:30,300 --> 00:08:32,501 that I would like to share with the class. 166 00:08:32,583 --> 00:08:34,661 It's about Lewis and Clark. 167 00:08:34,744 --> 00:08:37,649 Al Lewis and Willie Clark! 168 00:08:37,732 --> 00:08:41,875 "The Sunshine Boys." I seen that movie many times. 169 00:08:41,958 --> 00:08:46,418 Oh, Mr. Kotter, please, do your George Barnes. 170 00:08:48,147 --> 00:08:49,607 Alright. 171 00:08:52,578 --> 00:08:55,379 [imitating George Barnes] I remember the week I was working at the Tivoli Theatre 172 00:08:55,462 --> 00:08:57,482 Poughkeepsie, New York. 173 00:08:57,565 --> 00:08:59,350 It was on a split bill and the other rack 174 00:08:59,427 --> 00:09:01,790 was a young lady named Trixie X. 175 00:09:01,790 --> 00:09:04,751 Terrific act, she used to, uh, have the map of England 176 00:09:04,833 --> 00:09:07,215 tattooed on her body. 177 00:09:07,298 --> 00:09:09,169 Big finish was she would show the audience 178 00:09:09,200 --> 00:09:11,397 the White Cliffs of Dover. 179 00:09:13,107 --> 00:09:15,806 Mr. Kotter, we're here to learn. 180 00:09:15,889 --> 00:09:18,282 Ms. Fishbeck doesn't do impressions. 181 00:09:18,365 --> 00:09:22,188 Yeah. All she ever does is tug out a girdle. 182 00:09:22,188 --> 00:09:23,709 [laughing] 183 00:09:23,792 --> 00:09:25,252 Ah! 184 00:09:25,968 --> 00:09:27,428 Whoo-hoo! 185 00:09:28,371 --> 00:09:30,421 As I was saying 186 00:09:30,504 --> 00:09:32,971 in 1804, Lewis and Clark 187 00:09:32,971 --> 00:09:36,434 were the first ones to explore the newly-acquired territory 188 00:09:36,516 --> 00:09:38,436 known as Louisiana Purchase. 189 00:09:38,519 --> 00:09:42,175 They also had an Indian woman with them who acted as a guide. 190 00:09:42,245 --> 00:09:45,807 Her name was Sacagawea, and she was fascinating. 191 00:09:45,890 --> 00:09:48,671 I could talk about her for hours 'cause she was the firs-- 192 00:09:48,754 --> 00:09:52,169 Judy, Judy, Judy, give it to me later, alright? 193 00:09:52,169 --> 00:09:53,655 [bell ringing] 194 00:09:53,738 --> 00:09:55,260 - Alright. - Homework! Homework! Homework! 195 00:09:55,343 --> 00:09:57,005 - Mr. Kotter, you forgot-- - Right, right, right. 196 00:09:57,005 --> 00:09:58,940 Homework, tomorrow I want you to answer the questions 197 00:09:59,023 --> 00:10:00,332 at the back of chapter six. 198 00:10:00,414 --> 00:10:02,310 For tomorrow, manyana. 199 00:10:02,393 --> 00:10:03,990 - Hey, Todd. - Yeah. 200 00:10:04,073 --> 00:10:05,914 Can I talk to you for a minute? 201 00:10:05,944 --> 00:10:07,404 Yeah. 202 00:10:09,157 --> 00:10:10,277 - Todd. - Yeah. 203 00:10:10,360 --> 00:10:12,199 You don't understand. 204 00:10:12,282 --> 00:10:16,283 You see, when he forgets to give us homework 205 00:10:16,366 --> 00:10:19,671 you're not supposed to remind him. 206 00:10:19,750 --> 00:10:21,210 See, comprendo,dumbo? 207 00:10:23,934 --> 00:10:26,870 - See? - Freddie, if I may? 208 00:10:28,633 --> 00:10:33,299 Todd, on behalf of all the Sweathogs present 209 00:10:33,299 --> 00:10:36,694 I will like to welcome you to our class. 210 00:10:36,776 --> 00:10:38,648 - Ah, thanks, Arnold. - Oh, thanks, Arnold. 211 00:10:38,731 --> 00:10:40,427 - What are you doing? - What are you doing? 212 00:10:40,428 --> 00:10:42,646 - Oh, b-by the way, Todd. - Yeah. 213 00:10:42,647 --> 00:10:45,868 You know that, that-that gook 214 00:10:45,868 --> 00:10:48,914 that they scrape from the bottom of the barrel? 215 00:10:48,915 --> 00:10:50,379 - Yeah. - That's you, Todd. 216 00:10:50,462 --> 00:10:51,424 [laughing] 217 00:10:51,506 --> 00:10:54,383 [clamoring] 218 00:10:54,466 --> 00:10:55,949 [bell ringing] 219 00:10:56,031 --> 00:10:58,318 Alright, alright, alright! 220 00:10:59,395 --> 00:11:01,217 Come on, let's cut this out, alright? 221 00:11:01,300 --> 00:11:02,923 We'll be together for a few days maybe. 222 00:11:02,923 --> 00:11:05,021 And we're all here for the same thing, to learn. 223 00:11:05,104 --> 00:11:06,765 You know what I learned today, Mr. Kotter? 224 00:11:06,785 --> 00:11:08,447 I'll tell you what I learned today. 225 00:11:08,467 --> 00:11:10,861 I learned that I don't know nothin'! 226 00:11:10,870 --> 00:11:13,329 No, Vinnie, you don't know anything. 227 00:11:13,412 --> 00:11:14,870 See? 228 00:11:15,281 --> 00:11:18,365 Alright, look, learning is like anything else. 229 00:11:18,448 --> 00:11:21,660 People just don't all do it at the same pace. 230 00:11:21,660 --> 00:11:23,843 It's like the stomach flu. 231 00:11:24,684 --> 00:11:27,366 Some people get it... 232 00:11:28,194 --> 00:11:30,564 ...some people don't get it. 233 00:11:33,059 --> 00:11:35,105 I think I got it. 234 00:11:35,154 --> 00:11:38,526 [theme music] 235 00:11:45,033 --> 00:11:48,535 - Julie. - What's the matter? 236 00:11:49,958 --> 00:11:52,459 I have zero temperature. 237 00:11:53,205 --> 00:11:55,967 I think you're probably just reading it wrong. 238 00:11:56,050 --> 00:11:57,510 Oh! Heh. 239 00:11:57,741 --> 00:12:00,845 According to this, you died three days ago. 240 00:12:01,286 --> 00:12:03,690 How do you feel, honey? 241 00:12:03,773 --> 00:12:05,634 You know that gook that they scrape 242 00:12:05,717 --> 00:12:08,938 from the bottom of the barrel? 243 00:12:09,021 --> 00:12:11,330 Why don't you just come on and get back in bed? 244 00:12:11,353 --> 00:12:13,353 I can't. I gotta go to school. 245 00:12:13,436 --> 00:12:16,676 I cannot leave my kids alone with Ms. Fishbeck's class. 246 00:12:16,759 --> 00:12:18,778 I mean, they're starting to feel inadequate already. 247 00:12:18,861 --> 00:12:19,979 If I don't show up, they'll probably 248 00:12:20,062 --> 00:12:22,464 just stop trying to learn. 249 00:12:22,545 --> 00:12:24,447 Besides, uh, they'll put 'em 250 00:12:24,447 --> 00:12:26,851 with Mr. Melman's metal shop if I'm not there. 251 00:12:26,934 --> 00:12:29,036 - So? - Those kids, alone? 252 00:12:29,111 --> 00:12:31,350 In the metal shop class? 253 00:12:31,433 --> 00:12:33,674 They'll build a tank. 254 00:12:35,658 --> 00:12:38,160 Honey, you are crazy. 255 00:12:39,061 --> 00:12:40,642 I know. 256 00:12:40,725 --> 00:12:43,076 That's what makes this marriage work. 257 00:12:43,159 --> 00:12:47,183 Alright. What do you want me to make you for breakfast? 258 00:12:47,184 --> 00:12:49,750 Hm! Don't talk about that. Don't mention that word. 259 00:12:49,761 --> 00:12:51,283 Well, do you want me to pack you a lunch? 260 00:12:51,303 --> 00:12:53,325 Oh! Do not talk about food. 261 00:12:53,325 --> 00:12:54,866 - Please, no food. - Honey... 262 00:12:54,905 --> 00:12:58,047 You cannot go an entire day without eating. 263 00:12:58,130 --> 00:12:59,492 I know that, that's why I'm gonna make myself 264 00:12:59,575 --> 00:13:01,066 a nice sandwich. 265 00:13:01,149 --> 00:13:03,752 I got a nice sandwich that I'm going to make. 266 00:13:03,835 --> 00:13:05,413 Couple pieces of bread. 267 00:13:05,496 --> 00:13:08,338 Then you put on some Anacin. 268 00:13:09,220 --> 00:13:11,320 Some Pepto-Bismol. 269 00:13:12,111 --> 00:13:13,533 Then you get some Milk of Magnesia. 270 00:13:13,616 --> 00:13:16,923 And you got a nice medicine sandwich. 271 00:13:17,006 --> 00:13:18,448 - And then for dessert... - What? 272 00:13:18,448 --> 00:13:21,364 - You can get some nasal spray. - Oh, good. 273 00:13:21,365 --> 00:13:24,520 - I don't feel good, Julie. - Oh... 274 00:13:34,156 --> 00:13:35,942 [Kotter] Well, good morning! 275 00:13:36,025 --> 00:13:39,347 Nice to see the bright, smiling backs of your heads. 276 00:13:40,226 --> 00:13:42,487 You are looking very chipper yourself 277 00:13:42,554 --> 00:13:44,165 this morning, Mr. Kotter. 278 00:13:44,248 --> 00:13:46,154 - Aye, Horshack. - Hm... 279 00:13:46,237 --> 00:13:48,401 Look, Kotter, you don't need us no more. 280 00:13:48,421 --> 00:13:50,582 You finally got some smart kids you can teach. 281 00:13:50,665 --> 00:13:54,037 So why don't you just pretend we ain't here, okay? 282 00:13:54,171 --> 00:13:55,110 Oh. 283 00:13:55,193 --> 00:13:58,718 Little babies got their feelings hurt. 284 00:13:58,799 --> 00:14:01,391 So they're gonna do the old we're-not-gonna-face-Mr.-Kotter 285 00:14:01,474 --> 00:14:02,934 routine, right? 286 00:14:08,322 --> 00:14:10,237 Oh, they're gonna pull the old we'll-stick-our-heads 287 00:14:10,247 --> 00:14:13,922 in-the-sand and-be-sweat-ostriches routine. 288 00:14:17,883 --> 00:14:20,065 It's gonna be the old... 289 00:14:20,148 --> 00:14:23,477 That's enough! Come on! Turn those chairs around. 290 00:14:24,456 --> 00:14:25,916 Now! 291 00:14:36,098 --> 00:14:38,320 Facing the front. 292 00:14:43,547 --> 00:14:46,108 Okay, I mean, the way you guys are acting 293 00:14:46,191 --> 00:14:48,073 we're right back to the first day of school. 294 00:14:48,093 --> 00:14:50,273 It's like we haven't learned anything. 295 00:14:50,356 --> 00:14:51,816 No. 296 00:14:55,720 --> 00:14:59,087 Now we back to the first day of school. 297 00:14:59,170 --> 00:15:00,409 This is nice, huh? 298 00:15:00,492 --> 00:15:03,052 This is the way for high-school students to act 299 00:15:03,135 --> 00:15:06,530 throwing paper airplanes at their teacher. 300 00:15:06,539 --> 00:15:08,649 Well, I won't stand for it. 301 00:15:15,822 --> 00:15:20,653 Hey, don't fool around with an ex-Sweathog! 302 00:15:20,736 --> 00:15:22,876 M-Mr. Kotter, I got a note 303 00:15:22,959 --> 00:15:25,081 explaining my absenteeism. 304 00:15:26,022 --> 00:15:29,359 "Dear Mr. Kotter, please excuse Juan's abs..." 305 00:15:29,442 --> 00:15:31,584 Aren't you gonna read along? 306 00:15:32,182 --> 00:15:33,904 "Please excuse Juan's absence, he was home 307 00:15:33,987 --> 00:15:35,509 "sick with the stomach flu. 308 00:15:35,509 --> 00:15:37,709 Sincerely, Mrs. Epstein." 309 00:15:38,810 --> 00:15:39,810 Fine. 310 00:15:39,893 --> 00:15:42,331 It's okay, Juan, your excuse is perfectly legitimate. 311 00:15:42,414 --> 00:15:45,397 I know. That's the problem. 312 00:15:45,439 --> 00:15:48,760 It's the first legit excuse I've turned in in 11 years. 313 00:15:48,843 --> 00:15:51,343 [chuckles] Me, Juan Epstein 314 00:15:51,426 --> 00:15:54,246 the flimflam man of Buchanan High School 315 00:15:54,329 --> 00:15:56,330 a legit excuse. 316 00:15:56,449 --> 00:15:58,580 [scoffs] What's the world coming to? 317 00:15:58,663 --> 00:16:00,587 - Hey, Juan. - Hey, man. 318 00:16:00,670 --> 00:16:03,346 How are you feeling, Juan? 319 00:16:04,754 --> 00:16:07,152 Uh, better, Horshack. 320 00:16:07,235 --> 00:16:08,695 Good. 321 00:16:09,223 --> 00:16:11,445 Hey, Juan, I didn't finish my lunch yesterday. 322 00:16:11,528 --> 00:16:14,944 You want half a liverwurst sandwich? 323 00:16:15,413 --> 00:16:16,873 Mm... 324 00:16:17,797 --> 00:16:20,658 Mr. Kotter, can I have my note back? 325 00:16:23,105 --> 00:16:24,760 [door shuts] 326 00:16:24,843 --> 00:16:28,280 Put that thing away, Arnold, before you empty the school out. 327 00:16:29,474 --> 00:16:32,195 Alright, yesterday you were supposed to answer the questions 328 00:16:32,278 --> 00:16:33,961 on the back of chapter six. 329 00:16:33,961 --> 00:16:36,622 Will everyone please take out their homework? 330 00:16:36,705 --> 00:16:38,165 Now. 331 00:16:40,071 --> 00:16:44,635 Mr. Vincent Barbarino, I don't see any homework. 332 00:16:44,718 --> 00:16:47,399 Alright, so I didn't do my homework. 333 00:16:47,482 --> 00:16:50,546 So excuse me for livin'. 334 00:16:50,968 --> 00:16:53,871 How about you, Arnold? Did you do your homework? 335 00:16:54,154 --> 00:16:55,654 We-ell... 336 00:16:56,770 --> 00:17:01,736 Mr. Kotter, if Vinnie did not do his homework 337 00:17:01,819 --> 00:17:03,499 then the chances is very great 338 00:17:03,582 --> 00:17:06,519 that I didn't do my homework either. 339 00:17:07,689 --> 00:17:09,789 What about you, Freddie? 340 00:17:10,604 --> 00:17:11,704 [clears throat] Well, you see, uh... 341 00:17:11,787 --> 00:17:13,156 [clears throat] 342 00:17:13,239 --> 00:17:14,653 Hi there. 343 00:17:16,621 --> 00:17:18,784 - Hi there. Homework. - Oh, homework? 344 00:17:18,868 --> 00:17:20,067 You see, well, I don't happen to have my homework 345 00:17:20,150 --> 00:17:22,250 right here handy. 346 00:17:23,554 --> 00:17:26,461 Did you do your homework? 347 00:17:26,544 --> 00:17:28,004 No. 348 00:17:29,716 --> 00:17:31,559 Did anybody in this class do their homework? 349 00:17:31,642 --> 00:17:35,405 - I did mine, Mr. Kotter. - Thank you, Todd. 350 00:17:35,425 --> 00:17:37,058 My homework's right here, too, Mr. Kotter. 351 00:17:37,058 --> 00:17:41,064 It's typed, in triplicate. 352 00:17:41,147 --> 00:17:42,607 Naturally. 353 00:17:43,644 --> 00:17:46,473 Aye, yo, Mr. Kotter... 354 00:17:46,556 --> 00:17:49,298 ...why do you need our homework for? 355 00:17:49,338 --> 00:17:52,000 They got all the answers. 356 00:17:52,501 --> 00:17:56,917 Yeah. What we got is a lot of questions. 357 00:17:58,415 --> 00:18:00,797 I don't want you to stop asking questions. 358 00:18:00,880 --> 00:18:04,143 Asking questions is how you learn. You can't just quit. 359 00:18:04,164 --> 00:18:06,984 What would have happened if George Washington quit, huh? 360 00:18:07,067 --> 00:18:08,667 Abraham Lincoln quit? 361 00:18:08,750 --> 00:18:11,332 What would have happened if Murray Cornfeld quit? 362 00:18:11,415 --> 00:18:13,999 I ain't never heard of no Murray Cornfeld. 363 00:18:14,078 --> 00:18:17,515 You know why you never heard of him? Because he quit! 364 00:18:19,682 --> 00:18:21,661 Now, you wanna know why Ms. Fishbeck's class 365 00:18:21,744 --> 00:18:23,302 knows all the answers? 366 00:18:23,386 --> 00:18:24,846 No. 367 00:18:28,531 --> 00:18:30,551 Well, I'll tell you anyway, they know all the answers 368 00:18:30,634 --> 00:18:32,201 because they learn, they study 369 00:18:32,215 --> 00:18:34,037 because school's important to them. 370 00:18:34,057 --> 00:18:35,319 You could know all the answers, too. 371 00:18:35,379 --> 00:18:37,238 All you have to do is study. 372 00:18:37,321 --> 00:18:39,758 I gotta disagree with that, Mr. Kotter. 373 00:18:39,763 --> 00:18:42,394 I tried it. It don't work. 374 00:18:43,367 --> 00:18:46,489 I once opened up a book... 375 00:18:48,514 --> 00:18:49,956 ...and I studied it. 376 00:18:50,040 --> 00:18:52,724 I mean, studied. No foolin' around. 377 00:18:52,744 --> 00:18:54,843 Fifteen solid minutes! 378 00:18:57,230 --> 00:18:59,169 And nothing happened! 379 00:18:59,253 --> 00:19:02,414 Look, you can learn anything you want, but that's the key word 380 00:19:02,497 --> 00:19:04,063 you have to want to. 381 00:19:04,080 --> 00:19:06,840 Now, you people know things that they don't know. 382 00:19:06,924 --> 00:19:08,799 Sure. Like, what? 383 00:19:08,882 --> 00:19:11,246 Like, what? Okay, I'll prove it to you. 384 00:19:11,330 --> 00:19:13,733 You've heard of the College Bowl? 385 00:19:13,733 --> 00:19:16,875 Well, it's time to play the Kotter bowl. 386 00:19:17,663 --> 00:19:20,476 Okay. First question. 387 00:19:20,560 --> 00:19:24,608 Judy, who's the all-time leading rebounder in the NBA? 388 00:19:24,691 --> 00:19:26,151 The what? 389 00:19:26,592 --> 00:19:29,470 [mimicking buzzer] 390 00:19:29,553 --> 00:19:31,557 Wrong. Can you take it, Washington, Sweathogs? 391 00:19:31,640 --> 00:19:34,781 Yeah, yeah, yeah, the all-time leading rebounder in the NBA is 392 00:19:34,864 --> 00:19:38,062 Wilt the Stilt Chamberlain. 393 00:19:39,890 --> 00:19:43,653 Who cares? I hate baseball. 394 00:19:44,417 --> 00:19:46,119 Next question! 395 00:19:46,256 --> 00:19:48,520 You have a date with a girl at 8:30. 396 00:19:48,603 --> 00:19:51,223 You have a date with another girl at nine o'clock. 397 00:19:51,306 --> 00:19:52,960 One is a blonde, one is a brunette. 398 00:19:52,968 --> 00:19:55,127 Now, how can you keep both dates without letting either one 399 00:19:55,210 --> 00:19:58,451 know about the other? Can you take that, Todd, Fishbeck's? 400 00:19:58,534 --> 00:19:59,556 Well, who would wanna go out with two girls 401 00:19:59,556 --> 00:20:01,489 in the same night anyway? 402 00:20:01,572 --> 00:20:03,997 [mimicking buzzer] 403 00:20:04,080 --> 00:20:05,542 Barbarino, Sweathogs. 404 00:20:07,626 --> 00:20:09,126 Simple. 405 00:20:09,759 --> 00:20:12,183 Alright, you got the blonde, right? 406 00:20:12,266 --> 00:20:14,005 You tell her to meet you at Coney Island 407 00:20:14,088 --> 00:20:15,547 on the boardwalk, right? 408 00:20:15,630 --> 00:20:17,153 Then you tell the brunette to meet you 409 00:20:17,193 --> 00:20:21,023 at Coney Island under the boardwalk, right? 410 00:20:21,038 --> 00:20:23,261 And then you spend the whole night going up and down 411 00:20:23,261 --> 00:20:27,222 up and down, up and down, up and down, up... 412 00:20:27,305 --> 00:20:28,765 Correct! 413 00:20:29,670 --> 00:20:34,975 Excuse me, Mr. Kotter, but don't I know nothing? 414 00:20:37,721 --> 00:20:41,899 Or am I the proverbial village mandrake? 415 00:20:41,982 --> 00:20:44,637 Next question is a 25-point toss-up. 416 00:20:44,648 --> 00:20:46,050 First one to answer it. 417 00:20:46,133 --> 00:20:50,456 Okay, who were the stars of the musical movie 418 00:20:50,539 --> 00:20:52,120 "Footlight Parade?" 419 00:20:52,203 --> 00:20:55,008 Oh! Oh! Oh! Oh! Me! 420 00:20:55,091 --> 00:20:57,678 Oh, please, me! Oh! 421 00:20:57,762 --> 00:20:59,222 Horshack, Sweathogs. 422 00:20:59,885 --> 00:21:02,646 James Cagney, Dick Powell, Joan Blondell 423 00:21:02,729 --> 00:21:06,716 and the ever-popular Ruby Keeler. 424 00:21:06,799 --> 00:21:11,848 ♪ By a waterfall I'm calling you-ou-ou ♪ 425 00:21:11,935 --> 00:21:14,785 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪♪ 426 00:21:22,718 --> 00:21:25,002 And who can forget Cagney? 427 00:21:26,934 --> 00:21:29,680 ♪ I searched here and I searched there ♪ 428 00:21:29,763 --> 00:21:33,031 ♪ I'm searching for my Shanghai Lil ♪ 429 00:21:33,114 --> 00:21:37,134 ♪ He's searching for his Shanghai Lil ♪ 430 00:21:37,134 --> 00:21:41,290 ♪ Boys make way for Shanghai Lil ha ♪♪ 431 00:21:44,750 --> 00:21:46,817 [indistinct chatter] 432 00:21:52,826 --> 00:21:54,715 Well, Mr. Woodman 433 00:21:54,799 --> 00:21:57,969 at least you and I are back on our feet. 434 00:21:58,442 --> 00:22:03,444 You know, Kotter, I was pretty sick last week. 435 00:22:03,527 --> 00:22:08,261 And as I lay in my bed, I, uh, had a lot of time to think... 436 00:22:08,344 --> 00:22:13,132 ...about my life and, uh, mistakes I made. 437 00:22:13,215 --> 00:22:17,455 And, Kotter, there's something I want to tell you. 438 00:22:17,538 --> 00:22:18,999 Yes, Mr. Woodman? 439 00:22:19,082 --> 00:22:21,562 I still don't like you. 440 00:22:22,809 --> 00:22:25,224 You dirty rat. You... 441 00:22:35,036 --> 00:22:39,153 Awfully glad you could make it, Mr. Kotter. 442 00:22:39,236 --> 00:22:42,020 Well, Arnold, I guess it's just you and me, huh? 443 00:22:42,103 --> 00:22:45,606 Oh, yes. Isn't it grand? 444 00:22:46,609 --> 00:22:48,648 Well, since I am a teacher and you are a student 445 00:22:48,731 --> 00:22:50,646 there is no reason to waste a day. 446 00:22:50,693 --> 00:22:51,932 I don't think we should start anything new 447 00:22:52,015 --> 00:22:53,193 with everybody absent. 448 00:22:53,276 --> 00:22:55,119 Let's just review some of the old stuff. 449 00:22:55,138 --> 00:22:58,304 So, sure. Go ahead, go ahead. 450 00:22:58,388 --> 00:23:00,869 Okay, on the Lewis and Clark expedition 451 00:23:00,952 --> 00:23:03,127 who was the Indian guy? 452 00:23:03,175 --> 00:23:06,532 Oh! Oh! Oh! Oh, oh, oh! Please, me! 453 00:23:06,615 --> 00:23:10,451 Call on me. Oh, oh, oh! Call me! Oh! 454 00:23:10,534 --> 00:23:13,079 [theme music] 455 00:23:14,465 --> 00:23:16,605 Julie, did I ever tell you about my Uncle Morris? 456 00:23:16,688 --> 00:23:18,423 No. Why don't you? 457 00:23:18,506 --> 00:23:20,368 - Alright, I certainly will. - Okay. 458 00:23:20,451 --> 00:23:22,192 Uncle Morris was in this country for five years 459 00:23:22,213 --> 00:23:24,675 and he wanted to be a citizen more than anything in the world. 460 00:23:24,675 --> 00:23:26,914 So he went to the judge to take his citizenship test. 461 00:23:26,997 --> 00:23:29,319 He said, "Judge, I know everything about this country. 462 00:23:29,379 --> 00:23:31,421 "I know from George Washington, Abraham Lincoln 463 00:23:31,441 --> 00:23:33,142 "to Declaration of Independence. 464 00:23:33,162 --> 00:23:35,244 "I know the Emancipation Proclamation. 465 00:23:35,244 --> 00:23:37,383 "But I don't think you're gonna let me be a citizen 466 00:23:37,465 --> 00:23:39,581 because I don't speak good English." 467 00:23:39,665 --> 00:23:42,727 Well, what did the judge say? 468 00:23:42,811 --> 00:23:45,687 The judge said, "Don't you worry, you'll pass the test. 469 00:23:45,687 --> 00:23:48,671 [foreign accent] You'll be alright. What are you worrying about?" 470 00:23:48,672 --> 00:23:52,087 [theme music] 471 00:23:56,629 --> 00:23:59,870 [theme song] 472 00:24:04,158 --> 00:24:06,904 ♪ Welcome back ♪ 473 00:24:06,987 --> 00:24:10,516 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 474 00:24:10,599 --> 00:24:12,736 ♪ Welcome back ♪ 475 00:24:12,819 --> 00:24:17,566 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 476 00:24:17,649 --> 00:24:22,049 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 477 00:24:22,132 --> 00:24:26,576 ♪ But those dreams have remained and they're turned around ♪ 478 00:24:26,659 --> 00:24:28,752 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 479 00:24:28,835 --> 00:24:30,363 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 480 00:24:30,445 --> 00:24:32,582 ♪ Back here where we need ya? ♪ 481 00:24:32,665 --> 00:24:35,062 ♪ Back here where we need ya? ♪♪ Yeah ♪ 482 00:24:35,145 --> 00:24:38,892 ♪ We tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 483 00:24:38,975 --> 00:24:41,155 ♪ Welcome back ♪ 484 00:24:41,238 --> 00:24:45,377 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 485 00:24:45,460 --> 00:24:47,597 ♪ Welcome back welcome back ♪ 486 00:24:47,680 --> 00:24:49,729 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 487 00:24:49,812 --> 00:24:51,992 ♪ Welcome back welcome back ♪ 488 00:24:52,075 --> 00:24:54,125 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 489 00:24:54,208 --> 00:24:56,344 ♪ Welcome back welcome back ♪ 490 00:24:56,427 --> 00:24:58,564 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 491 00:24:58,647 --> 00:25:00,697 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 492 00:25:00,780 --> 00:25:02,960 ♪ Welcome back ♪ 493 00:25:03,043 --> 00:25:07,312 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 494 00:25:07,395 --> 00:25:12,443 ♪ Welcome back welcome back welcome back welcome ♪♪ 36701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.