Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,397
Julie, did I ever
tell you about Uncle Sylvester
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,021
who was a real nut?
3
00:00:04,104 --> 00:00:05,928
No, what did he do?
4
00:00:06,011 --> 00:00:08,355
He went to a psychiatrist's
office and he said
5
00:00:08,355 --> 00:00:12,076
"Doc, you gotta help me.
I think I'm a dog."
6
00:00:13,841 --> 00:00:16,285
The doctor said "How long have
you had this feeling?"
7
00:00:16,368 --> 00:00:19,004
He says,
"Ever since I've been a puppy."
8
00:00:21,454 --> 00:00:22,813
[male narrator] "Welcome Back, Kotter"
is recorded live
9
00:00:22,896 --> 00:00:24,380
before a studio audience.
10
00:00:24,463 --> 00:00:26,269
[theme music]
11
00:00:32,471 --> 00:00:35,261
♪ Welcome back ♪
12
00:00:35,344 --> 00:00:38,829
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
13
00:00:38,912 --> 00:00:41,005
♪ Welcome back ♪
14
00:00:41,088 --> 00:00:45,923
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
15
00:00:46,006 --> 00:00:50,189
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
16
00:00:50,272 --> 00:00:54,802
♪ But those dreams have remained
and they're turned around ♪
17
00:00:54,885 --> 00:00:58,943
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
18
00:00:58,943 --> 00:01:00,775
♪ Here where we need ya ♪
19
00:01:00,858 --> 00:01:03,082
♪ Back here where we need ya ♪
20
00:01:03,165 --> 00:01:07,042
♪ Yeah we tease him a lot 'cause
we've got him on the spot ♪
21
00:01:07,125 --> 00:01:09,435
♪ Welcome back ♪
22
00:01:09,518 --> 00:01:13,719
♪ Welcome back
welcome back welcome back ♪♪
23
00:01:15,743 --> 00:01:18,158
[theme music]
24
00:01:22,880 --> 00:01:24,555
[knocking]
25
00:01:32,696 --> 00:01:36,213
Julie. Julie, honey,
go answer the door.
26
00:01:36,296 --> 00:01:37,876
Go ahead,
go ahead, baby.
27
00:01:37,895 --> 00:01:39,997
[knocking]
28
00:01:40,080 --> 00:01:43,105
I'm coming,
I'm coming.
29
00:01:51,612 --> 00:01:55,069
Good morning to you.
Good morning to you.
30
00:01:55,152 --> 00:01:58,755
Good morning,
Mrs. and Mr. Kotter.
31
00:01:58,838 --> 00:02:00,719
Good morning to you.
32
00:02:00,719 --> 00:02:02,133
[laughing]
33
00:02:05,506 --> 00:02:07,606
And many more.
34
00:02:09,151 --> 00:02:11,262
Wait a minute, Arnold.
35
00:02:13,418 --> 00:02:16,517
Gabe, its Arnold Horshack again.
36
00:02:16,600 --> 00:02:20,406
He's here for breakfast. This
is the third time this week.
37
00:02:20,489 --> 00:02:23,631
Well, I look at it
this way honey.
38
00:02:23,714 --> 00:02:25,774
Seeing Arnold Horshack
at breakfast
39
00:02:25,857 --> 00:02:28,599
lessens the shock
of seeing him in school.
40
00:02:29,954 --> 00:02:31,814
Gabe, this is ridiculous.
41
00:02:31,897 --> 00:02:35,018
These kids are in and out
of this apartment day and night.
42
00:02:35,101 --> 00:02:38,065
Never bothered you before,
why this sudden change of heart?
43
00:02:38,065 --> 00:02:41,186
Because we don't have
any private life anymore.
44
00:02:41,269 --> 00:02:43,828
I really think
we should talk about it.
45
00:02:43,911 --> 00:02:46,213
Okay, I'm all ears.
46
00:02:46,296 --> 00:02:49,919
Here's an ear,
and here's another ear.
47
00:02:50,061 --> 00:02:51,139
This ear is yours.
48
00:02:51,222 --> 00:02:55,215
Which is sadly how the phrase
"Lend an ear" got started.
49
00:02:55,298 --> 00:02:57,498
Gabe, be serious.
50
00:02:57,581 --> 00:03:01,257
Wherever we are, there's
a little Sweathog between us.
51
00:03:02,443 --> 00:03:03,685
Not true, Julie.
52
00:03:03,768 --> 00:03:06,531
There was no Sweathog
between us last night.
53
00:03:08,433 --> 00:03:10,532
Julie, wait, Julie.
54
00:03:12,031 --> 00:03:14,077
Sweathogs are my work.
55
00:03:14,160 --> 00:03:16,102
My work is important to me.
56
00:03:16,122 --> 00:03:18,345
Look, I thought you were happy.
57
00:03:18,345 --> 00:03:19,757
I'm happy.
58
00:03:19,840 --> 00:03:21,885
Of course,
you're happy.
59
00:03:21,968 --> 00:03:23,070
Why shouldn't
you be happy?
60
00:03:23,090 --> 00:03:25,393
You are leading
a terrific life.
61
00:03:25,393 --> 00:03:27,004
But what life am I leading?
62
00:03:27,087 --> 00:03:28,989
I'm leading yours
and I can't even lead yours
63
00:03:28,989 --> 00:03:32,193
'cause your life
already has a leader. You!
64
00:03:32,194 --> 00:03:36,242
So what does that make me, Gabe?
Nothing. I am nothing.
65
00:03:36,246 --> 00:03:39,923
Alright, you wanna be nothing?
Be a quiet nothing, okay?
66
00:03:41,011 --> 00:03:42,590
Arnold Horshack is mystudent
67
00:03:42,673 --> 00:03:46,568
and he can have breakfast
in myhouse if Iwant him to.
68
00:03:48,130 --> 00:03:51,071
Come on in out
of the cold, Arnold. Come on.
69
00:03:51,154 --> 00:03:53,135
- Arnold, are you okay?
- I...
70
00:03:53,218 --> 00:03:54,617
What's the matter
with your face?
71
00:03:54,700 --> 00:03:58,181
I think my face
is frozen.
72
00:03:58,225 --> 00:03:59,547
I can't feel my face.
73
00:03:59,547 --> 00:04:03,616
Mr. Kotter,
I can't feel my face!
74
00:04:03,732 --> 00:04:06,735
Arnold, I got bad news
for you.
75
00:04:06,818 --> 00:04:08,885
It's still there.
76
00:04:11,425 --> 00:04:14,987
Alright, Arnold. I want you
to enjoy this breakfast.
77
00:04:15,070 --> 00:04:17,170
I think it's gonna
to be your last one.
78
00:04:17,947 --> 00:04:21,558
Breakfast? Hey, hey, I
didn't come here for breakfast.
79
00:04:21,642 --> 00:04:26,486
I just come by on my way
to school to say, "Hello."
80
00:04:28,330 --> 00:04:30,111
So, hello.
81
00:04:31,289 --> 00:04:32,751
But breakfast, no.
82
00:04:32,835 --> 00:04:35,635
I couldn't eat a thing,
I mean, I could, but no.
83
00:04:35,718 --> 00:04:39,155
Get it out of your mind,
I couldn't eat a thing.
84
00:04:40,603 --> 00:04:42,803
So, ain't you gonna insist?
85
00:04:44,263 --> 00:04:46,830
I want you to listen
closely, Arnold.
86
00:04:46,914 --> 00:04:52,383
Because I am never,
ever going to say this again.
87
00:04:52,383 --> 00:04:56,205
Arnold, what would you like
for breakfast?
88
00:04:56,289 --> 00:05:01,094
Oh, Mrs. Kotter,
I am not a picky eater.
89
00:05:01,178 --> 00:05:04,238
I'll just have two eggs.
90
00:05:04,321 --> 00:05:08,519
Two all beef patties,
special sauce, lettuce, cheese...
91
00:05:09,907 --> 00:05:11,304
And as for mine
92
00:05:11,387 --> 00:05:15,917
♪ You can hold
the pickle so the... ♪
93
00:05:16,000 --> 00:05:19,285
♪ All you have to do
is let her make it ♪♪
94
00:05:26,659 --> 00:05:28,943
I wanna talk about something
that's not in our lesson plan.
95
00:05:29,027 --> 00:05:30,405
Leadership.
96
00:05:30,488 --> 00:05:33,948
- How do we pick our leaders?
- Ah!
97
00:05:34,575 --> 00:05:38,057
In this great land of ours
98
00:05:38,081 --> 00:05:42,430
we pick our leaders
through the democratic process.
99
00:05:42,430 --> 00:05:44,611
They are elected.
100
00:05:45,033 --> 00:05:47,301
President Ford
wasn't elected.
101
00:05:47,385 --> 00:05:50,517
Oh, yeah? Well, that's
a special case, see.
102
00:05:50,601 --> 00:05:52,940
He was the only one
in Washington at the time
103
00:05:53,023 --> 00:05:55,687
who wasn't under arrest.
104
00:05:58,670 --> 00:06:00,049
Alright, alright.
105
00:06:00,132 --> 00:06:02,592
Now, we have a leader
in this class...
106
00:06:02,675 --> 00:06:04,916
...Vinnie Barbarino.
107
00:06:05,760 --> 00:06:08,719
Then, of course,
there is the loyal opposition...
108
00:06:08,802 --> 00:06:10,885
...Vinnie Barbarino
109
00:06:11,645 --> 00:06:14,150
I like that.
110
00:06:14,233 --> 00:06:16,922
You're the leader
of the Sweathogs, right?
111
00:06:17,005 --> 00:06:20,402
Am I the leader
of the Sweathogs?
112
00:06:20,485 --> 00:06:23,335
He's a bad catholic.
113
00:06:24,533 --> 00:06:27,251
Does the Pope live
in the woods?
114
00:06:29,743 --> 00:06:31,946
Who made you leader?
115
00:06:32,029 --> 00:06:34,471
Yeah, if it was democratic,
you would vote on it.
116
00:06:34,553 --> 00:06:36,918
- That's a good idea.
- That's a great idea.
117
00:06:36,918 --> 00:06:38,256
Bad idea, bad.
118
00:06:38,339 --> 00:06:41,803
Hey, Vinnie, why not?
You're a sure winner.
119
00:06:41,886 --> 00:06:44,308
Nobody challenges
Vinnie Barbarino.
120
00:06:44,391 --> 00:06:45,851
Why not?
121
00:06:48,013 --> 00:06:49,777
Hey, Mr. Kotter,
we're here to learn.
122
00:06:49,860 --> 00:06:53,364
now, come on, everybody, open
up these books and let's study.
123
00:06:54,498 --> 00:06:56,481
Alright, let's just see.
124
00:06:56,565 --> 00:06:58,585
Is there anybody here
who'd like to challenge
125
00:06:58,668 --> 00:07:00,768
uh, King Barbarino?
126
00:07:05,998 --> 00:07:07,457
Hi, there.
127
00:07:08,678 --> 00:07:12,124
Yeah, I'll take a shot at it.
128
00:07:12,207 --> 00:07:14,244
Alright, we're ready
for the runoff.
129
00:07:14,327 --> 00:07:16,550
- What's a runoff?
- A runoff?
130
00:07:16,633 --> 00:07:20,604
That's when you say, "Ma, I'll
be back" and then you run off.
131
00:07:21,858 --> 00:07:24,357
Okay, we shall do this
the democratic way.
132
00:07:24,441 --> 00:07:26,856
Let's see a show of hands.
133
00:07:28,987 --> 00:07:31,707
One of these days...
134
00:07:31,831 --> 00:07:32,631
Okay.
135
00:07:32,712 --> 00:07:36,717
All those who support the
candidacy of our present leader
136
00:07:36,737 --> 00:07:39,587
Mr. Vinnie Barbarino,
raise your hand.
137
00:07:42,706 --> 00:07:46,650
Okay. All those who would like
to install as new leader
138
00:07:46,650 --> 00:07:50,762
Mr. Frederick 'Boom Boom'
of Washington, raise your hands.
139
00:07:54,402 --> 00:07:56,765
Alright, that's five, fi...
140
00:07:56,848 --> 00:07:58,010
It's a tie.
141
00:07:58,093 --> 00:08:00,819
Somebody did not vo...
142
00:08:00,820 --> 00:08:04,714
Epstein, it's up to you, man.
143
00:08:06,162 --> 00:08:09,299
Who's the new leader
of the Sweathogs?
144
00:08:09,382 --> 00:08:10,539
Washington.
145
00:08:10,622 --> 00:08:13,646
[cheering]
146
00:08:17,934 --> 00:08:20,127
Hey, Juan, what are you doing?
147
00:08:20,211 --> 00:08:22,294
You was my friend,
you can't do that.
148
00:08:22,377 --> 00:08:24,840
Hey, Vinnie,
you've been leader a long time.
149
00:08:24,840 --> 00:08:26,886
It's time we got
some new blood.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,383
Hey, V.B.
151
00:08:28,868 --> 00:08:33,068
Allow me
to introduce myself.
152
00:08:33,573 --> 00:08:37,424
Frederick 'Boom Boom' New Blood.
153
00:08:38,418 --> 00:08:40,461
Mr. Kotter, what are you gonna
do? Just stand there?
154
00:08:40,544 --> 00:08:42,004
Say somethin'.
155
00:08:42,754 --> 00:08:46,052
Vinnie, I mean, I'm happy
for Freddie, I'm sorry for you.
156
00:08:46,135 --> 00:08:47,717
What can I say?
157
00:08:47,800 --> 00:08:50,219
Say I'm leader again.
158
00:08:50,302 --> 00:08:52,199
I can't do that.
159
00:08:52,282 --> 00:08:53,683
Never mind,
then I'll say it.
160
00:08:53,766 --> 00:08:56,389
Hey, everybody,
everybody, look over here.
161
00:08:56,409 --> 00:08:58,949
What say, after school we
go down to Coney Island?
162
00:08:59,032 --> 00:09:00,734
They got this great new ride.
163
00:09:00,734 --> 00:09:03,154
This little guy with no neck,
he throws you around
164
00:09:03,237 --> 00:09:05,516
until you can't stand
it no more.
165
00:09:05,599 --> 00:09:07,709
What do you say?
166
00:09:08,862 --> 00:09:12,431
So what do you wanna
do today, Freddie?
167
00:09:12,514 --> 00:09:15,298
I think we should all go
down to Times Square
168
00:09:15,298 --> 00:09:19,081
and watch the pigeons
drop their regards on Broadway.
169
00:09:21,326 --> 00:09:24,393
- Right, you are, Freddie.
- Alright.
170
00:09:27,395 --> 00:09:29,505
Hey, what are
you guys sayin'?
171
00:09:30,619 --> 00:09:33,642
You see... Vincent...
172
00:09:35,186 --> 00:09:38,102
...it's, it's rather
like that old saying
173
00:09:38,110 --> 00:09:41,743
the king, he dead.
174
00:09:41,826 --> 00:09:44,024
- Long live the king.
- Alright.
175
00:09:45,052 --> 00:09:47,641
Hey, I'm Vinnie Barbarino.
176
00:09:48,899 --> 00:09:50,999
[all] Vinnie who?
177
00:09:52,966 --> 00:09:55,249
Hey, come on.
178
00:09:55,332 --> 00:09:56,827
- We're jiving, we're jiving.
- We're joking.
179
00:09:56,909 --> 00:09:59,739
- It's a joke.
- It's a joke.
180
00:09:59,822 --> 00:10:01,131
You're just jokin'.
181
00:10:01,214 --> 00:10:04,178
Oh! I can't believe it.
182
00:10:04,261 --> 00:10:06,876
You guys were
just fooling around?
183
00:10:06,959 --> 00:10:08,825
- It was just a joke?
- Yeah.
184
00:10:08,908 --> 00:10:10,147
Then I'm still leader?
185
00:10:10,230 --> 00:10:11,690
[all] No.
186
00:10:13,754 --> 00:10:15,214
You punks.
187
00:10:15,873 --> 00:10:18,356
- Vinnie, where you goin'?
- I ain't stayin' here.
188
00:10:18,439 --> 00:10:20,801
You try, go on,
try and do without me, alright?
189
00:10:20,801 --> 00:10:22,440
- I'm dropping out.
- Take it easy.
190
00:10:22,523 --> 00:10:26,222
Hey, up all your noses
with rubber hoses.
191
00:10:26,305 --> 00:10:28,006
- I'm quittin' school.
- Vinnie, you're not quitting.
192
00:10:28,089 --> 00:10:30,283
Vinnie, come back here.
Vinnie.
193
00:10:30,284 --> 00:10:32,872
[theme music]
194
00:10:44,386 --> 00:10:45,846
Julie.
195
00:10:46,189 --> 00:10:47,749
Good morning, stranger.
196
00:10:47,832 --> 00:10:50,254
Julie, what are you doing here?
197
00:10:51,479 --> 00:10:54,279
Well, thank you, ma'am.
198
00:10:54,362 --> 00:10:57,728
I see, you brought
old Tex some bills, huh?
199
00:10:57,811 --> 00:11:01,248
What do you say, later
we go out behind the barn?
200
00:11:03,170 --> 00:11:04,168
That'd be nice.
201
00:11:04,251 --> 00:11:06,971
Considering that when old
Tex left home this morning
202
00:11:07,054 --> 00:11:09,992
he didn't bother to wake
me up to kiss me goodbye.
203
00:11:10,074 --> 00:11:12,075
Oh, I'm sorry,
I plum forgot.
204
00:11:12,078 --> 00:11:15,095
I didn't even kiss
my horse goodbye.
205
00:11:15,178 --> 00:11:17,441
Honey, I've been
worried about Barbarino.
206
00:11:17,524 --> 00:11:21,384
Gabe, can't we ever talk
about anything but your job?
207
00:11:21,467 --> 00:11:24,788
Julie, Barbarino's quit school,
I don't think you understand.
208
00:11:24,871 --> 00:11:26,331
I understand.
209
00:11:26,592 --> 00:11:28,531
Alright, what do you
wanna talk about?
210
00:11:28,614 --> 00:11:30,155
Art, politics?
211
00:11:30,456 --> 00:11:32,877
Donny Osmond's love life?
212
00:11:33,634 --> 00:11:37,176
Shalom, amigo.We gotta talk
about some business, you know.
213
00:11:37,259 --> 00:11:38,901
Mr. Kotter.
214
00:11:39,583 --> 00:11:41,806
As new leader, I worked
out a list of ways
215
00:11:41,806 --> 00:11:43,887
to improve the image
of the Sweathogs.
216
00:11:43,970 --> 00:11:47,386
First, we start a rumor
that we're all smart.
217
00:11:47,617 --> 00:11:49,117
Yeah.
Secondly--
218
00:11:49,616 --> 00:11:51,478
Alright, secondly,
I'm very busy right now.
219
00:11:51,561 --> 00:11:53,824
Oh, come on,
you don't look busy.
220
00:11:53,905 --> 00:11:56,541
Yeah, well I am busy,
I'm very busy.
221
00:11:58,030 --> 00:11:59,193
Oh, Mr. Kotter, look, uh
222
00:11:59,193 --> 00:12:03,247
you want us to skip out,
you just say the word.
223
00:12:03,330 --> 00:12:05,294
Skip out.
224
00:12:12,322 --> 00:12:13,333
They're not students.
225
00:12:13,343 --> 00:12:14,482
They're inmates.
226
00:12:14,565 --> 00:12:17,648
And you are the head cuckoo.
227
00:12:17,668 --> 00:12:20,712
Isn't there anybody in this
entire place that's sane?
228
00:12:20,732 --> 00:12:22,843
Look at this, Kotter, look.
229
00:12:24,756 --> 00:12:27,519
Palm trees
in the men's room.
230
00:12:28,481 --> 00:12:29,830
It seems that
Freddie Washington
231
00:12:29,903 --> 00:12:34,085
wants to give it
that beach look.
232
00:12:34,168 --> 00:12:37,169
What have you been
teaching your people, Kotter?
233
00:12:37,252 --> 00:12:38,231
Leadership.
234
00:12:38,314 --> 00:12:39,759
Leadership?
235
00:12:39,842 --> 00:12:43,664
I used to teach leadership,
Kotter, and it's not palm trees.
236
00:12:43,747 --> 00:12:46,491
Leadership is knowing
that behind every door...
237
00:12:46,491 --> 00:12:49,372
...there's somebody
waiting to get ya.
238
00:12:51,697 --> 00:12:54,394
Do you know, Julie,
that Mr. Woodman is the only man
239
00:12:54,401 --> 00:12:57,037
that Will Rogers
ever punched in the mouth?
240
00:12:58,584 --> 00:12:59,925
Oh, you want
an appointment, right?
241
00:13:00,008 --> 00:13:01,662
We have to talk,
let me see.
242
00:13:01,670 --> 00:13:04,572
How's lunch
a week from Thursday?
243
00:13:06,338 --> 00:13:09,055
Julie, it was a joke.
Ha ha ha.
244
00:13:09,138 --> 00:13:10,720
Not funny, Gabe.
245
00:13:10,803 --> 00:13:12,462
No?
Well, how is this one?
246
00:13:12,545 --> 00:13:14,685
This very old wrinkle
turtle marries a woman
247
00:13:14,768 --> 00:13:16,026
you see, and they--
248
00:13:16,109 --> 00:13:18,677
Absolutely everything
is a joke to you, isn't it?
249
00:13:18,713 --> 00:13:20,692
We can never just talk.
250
00:13:20,775 --> 00:13:23,477
- Food.
- Oh!
251
00:13:23,696 --> 00:13:25,317
Oh, joy! Oh, rapture!
252
00:13:25,400 --> 00:13:26,900
Oh, shoot!
253
00:13:27,245 --> 00:13:29,747
[bell ringing]
254
00:13:30,827 --> 00:13:33,938
So, what's the matter,
Mr. Kotter?
255
00:13:34,306 --> 00:13:36,807
So you look distracted.
256
00:13:40,374 --> 00:13:43,921
Yo, ho, Mr. Kotter!
257
00:13:47,240 --> 00:13:49,220
Did you say something, Arnold?
258
00:13:49,303 --> 00:13:53,401
- I guess not.
- Okay, sit down, now.
259
00:13:53,484 --> 00:13:57,068
[Vinnie whispering] Psst, Mr. Kotter. Come here.
I wanna talk to you.
260
00:14:05,570 --> 00:14:07,030
It's me.
261
00:14:07,332 --> 00:14:08,792
Vinnie Barbarino.
262
00:14:11,691 --> 00:14:13,151
No!
263
00:14:14,422 --> 00:14:16,924
Yeah. I'm wearing this disguise.
264
00:14:22,570 --> 00:14:24,572
Mr. Kotter, I borrowed
it from my uncle.
265
00:14:24,655 --> 00:14:26,238
You know, he's a priest.
266
00:14:26,238 --> 00:14:29,819
I talked to my folks, I told
them I dropped out of school.
267
00:14:29,902 --> 00:14:32,206
My father said
to my mother, he said
268
00:14:32,206 --> 00:14:36,009
"See, I told you we
shouldn't have had him."
269
00:14:36,706 --> 00:14:38,728
And then, bing, bang, bomb.
270
00:14:38,728 --> 00:14:41,026
They kicked me out.
271
00:14:41,109 --> 00:14:44,591
Wow, hey,
I'm really sorry, Vinnie.
272
00:14:44,674 --> 00:14:46,816
Look, why don't you
come back to school.
273
00:14:46,816 --> 00:14:49,220
I'll talk to your father.
He'll take you back.
274
00:14:49,303 --> 00:14:50,504
No. I couldn't do that.
275
00:14:50,540 --> 00:14:52,719
I couldn't face the guys
without being a leader.
276
00:14:52,802 --> 00:14:54,641
I couldn't do it.
277
00:14:54,724 --> 00:14:56,400
Vinnie, what you
gonna do?
278
00:14:56,483 --> 00:14:58,285
Oh, look, it's not
your problem.
279
00:14:58,368 --> 00:15:00,330
I mean, I don't feel
it's your fault.
280
00:15:00,350 --> 00:15:02,811
Even though most of it is.
281
00:15:03,834 --> 00:15:07,518
Look, the thing is,
I need a place to stay.
282
00:15:07,601 --> 00:15:10,020
Till I get relocated.
283
00:15:10,103 --> 00:15:11,864
Vinnie, I can't.
284
00:15:13,547 --> 00:15:17,265
I'm not running a home
for wayward priests.
285
00:15:17,348 --> 00:15:18,710
I can't. I just can't.
286
00:15:18,793 --> 00:15:21,774
Mr. Kotter,
you was my teacher.
287
00:15:22,376 --> 00:15:24,015
I can't, Vinnie.
288
00:15:24,098 --> 00:15:26,578
Mr. Kotter,
you was my friend.
289
00:15:26,661 --> 00:15:28,500
I'm really sorry.
290
00:15:28,583 --> 00:15:31,781
Mr. Kotter, you was
the last one on my list.
291
00:15:34,146 --> 00:15:37,954
Mr. Kotter, are we gonna start
class yet, you forget or what?
292
00:15:42,976 --> 00:15:44,436
Hi, Vinnie.
293
00:15:45,896 --> 00:15:47,918
You wasn't supposed
to recognize me.
294
00:15:48,001 --> 00:15:51,373
Why not, Vinnie?
I know you're Catholic.
295
00:15:52,975 --> 00:15:55,847
Oh, I should've known that.
296
00:15:55,930 --> 00:15:59,516
I guess you get real stupid
once you're not leader no more.
297
00:15:59,599 --> 00:16:03,029
Ah, Vinnie, Vinnie, Vinnie.
298
00:16:03,112 --> 00:16:06,941
Hey, listen, it's okay.
I'll still be your friend.
299
00:16:07,024 --> 00:16:10,549
It doesn't bother me that you're
not no leader no more.
300
00:16:10,632 --> 00:16:14,671
- Arnold, anymore.
- That too.
301
00:16:14,754 --> 00:16:17,539
Vinnie, I don't care that
you're a high school drop out
302
00:16:17,597 --> 00:16:22,219
and that you'll never
make more than 2.50 an hour.
303
00:16:22,302 --> 00:16:25,042
But, Vinnie, Vinnie, Vinnie.
304
00:16:25,125 --> 00:16:27,425
Always remember
305
00:16:27,508 --> 00:16:29,690
life is...
306
00:16:30,932 --> 00:16:32,392
...a cabaret...
307
00:16:34,355 --> 00:16:35,815
...old chum.
308
00:16:36,838 --> 00:16:39,775
Come to the cabaret.
309
00:16:45,506 --> 00:16:47,065
Did you see that?
310
00:16:47,148 --> 00:16:48,387
Arnold Horshack.
311
00:16:48,470 --> 00:16:50,908
He put me down. Arnold Horshack.
312
00:16:50,991 --> 00:16:52,453
Why don't you stick
up for yourself, Vinnie?
313
00:16:52,536 --> 00:16:53,736
Why don't you give him the usual
314
00:16:53,736 --> 00:16:56,444
"Up your nose
with a rubber hose?"
315
00:16:56,527 --> 00:16:57,987
I tried.
316
00:16:58,084 --> 00:17:00,666
But I couldn't do it.
317
00:17:00,908 --> 00:17:04,431
It was like the rubber hose
was stuck in my throat.
318
00:17:05,013 --> 00:17:06,406
I couldn't say it.
319
00:17:06,489 --> 00:17:07,814
Alright, Vinnie. Vinnie.
320
00:17:07,898 --> 00:17:09,417
Vinnie, take
it easy, alright?
321
00:17:09,500 --> 00:17:12,362
Look, we gotta talk about this.
322
00:17:12,504 --> 00:17:15,049
You can stay with us.
But just for the night.
323
00:17:15,132 --> 00:17:17,232
How about a week?
324
00:17:18,516 --> 00:17:21,178
- Two days.
- Five days.
325
00:17:21,578 --> 00:17:22,780
Three and you get lunch.
326
00:17:22,863 --> 00:17:24,425
Alright, you got yourself
a deal.
327
00:17:24,425 --> 00:17:27,446
Mr. Kotter, you're not gonna
regret it. I promise you.
328
00:17:27,529 --> 00:17:28,989
Alright, alright.
329
00:17:34,359 --> 00:17:36,019
Oh, boy.
330
00:17:46,695 --> 00:17:49,808
[singing in foreign language]
331
00:18:04,034 --> 00:18:06,521
Julie, my Italian
is not that great.
332
00:18:06,604 --> 00:18:08,945
But, I just wanted to tell you,
you were right.
333
00:18:09,028 --> 00:18:10,751
We don't have
enough private life.
334
00:18:10,751 --> 00:18:13,327
And I promise, baby...
335
00:18:13,410 --> 00:18:15,009
...from now on we will.
336
00:18:15,092 --> 00:18:19,195
Flowers and some candy.
337
00:18:20,438 --> 00:18:22,330
Thank you, honey.
338
00:18:23,106 --> 00:18:25,326
We'll be able to start
our truly terrific
339
00:18:25,349 --> 00:18:29,974
stay-at-home, play-at-home
private life.
340
00:18:29,975 --> 00:18:32,434
As soon as Vinnie leaves.
341
00:18:36,296 --> 00:18:38,118
Vinnie who?
342
00:18:38,338 --> 00:18:39,798
Barbarino?
343
00:18:39,960 --> 00:18:41,918
Tall guy, dimple.
344
00:18:42,002 --> 00:18:45,265
Vinnie Barbarino
is coming here?
345
00:18:45,382 --> 00:18:47,185
Julie, his father
threw him out of the house.
346
00:18:47,268 --> 00:18:50,705
I mean, he came to me.
What was I gonna do?
347
00:18:52,292 --> 00:18:55,951
Julie, he's only gonna
stay a couple of days.
348
00:18:56,034 --> 00:18:58,878
Oh, Julie,
you're overreacting.
349
00:18:58,961 --> 00:19:01,864
Come on, we won't
even notice that he's here.
350
00:19:02,965 --> 00:19:05,064
Julie, don't leave.
351
00:19:05,507 --> 00:19:09,620
Okay, alright. You leave.
352
00:19:10,820 --> 00:19:12,836
I live here.
353
00:19:12,919 --> 00:19:14,379
Not anymore.
354
00:19:17,064 --> 00:19:19,504
That was my favorite jacket.
355
00:19:19,587 --> 00:19:23,808
Julie, I am not gonna rant or
rave or carry on like a maniac.
356
00:19:23,891 --> 00:19:26,633
I am going to remain calm.
357
00:19:26,655 --> 00:19:29,210
What the hell are you doing?
You threw my favorite jacket!
358
00:19:29,210 --> 00:19:32,322
It's a $140. Have you gone
completely bananas?
359
00:19:33,383 --> 00:19:37,364
I'm not gonna say that, Julie.
360
00:19:37,774 --> 00:19:39,897
I'm just gonna try
and make you understand.
361
00:19:39,980 --> 00:19:42,784
Vinnie has quit school and it's
partially my fault, okay.
362
00:19:42,804 --> 00:19:44,606
And I cannot turn
my back on him.
363
00:19:44,606 --> 00:19:47,489
Just how much are you
supposed to do for those kids?
364
00:19:47,509 --> 00:19:49,731
You're their brother,
their father
365
00:19:49,731 --> 00:19:51,811
their friend,
their teacher.
366
00:19:51,894 --> 00:19:54,439
You're Arnold Horshack's mother!
367
00:19:55,738 --> 00:19:57,619
You're a yutz.
368
00:19:58,821 --> 00:20:00,321
Stop yelling!
369
00:20:00,404 --> 00:20:03,000
Don't tell me to stop yelling,
because I'll yell.
370
00:20:03,083 --> 00:20:05,802
I'll tell the whole
neighborhood. Watch this.
371
00:20:05,885 --> 00:20:07,345
Hey, everybody!
372
00:20:07,939 --> 00:20:09,760
Listen to this.
373
00:20:09,900 --> 00:20:13,185
I married a yutz
from Nebraska.
374
00:20:14,786 --> 00:20:17,486
And I married a Jewish prince!
375
00:20:17,570 --> 00:20:21,290
Who still sends
his laundry to his mother.
376
00:20:24,417 --> 00:20:27,855
Well, I happen to like
the way she does my shirts.
377
00:20:30,305 --> 00:20:34,107
You cannot joke
away this problem, Gabe.
378
00:20:34,190 --> 00:20:36,253
I thought I was married
to somebody named Gabe.
379
00:20:36,336 --> 00:20:38,013
You have become Mr. Kotter.
380
00:20:38,096 --> 00:20:40,577
[knocking on door]
381
00:20:40,660 --> 00:20:42,120
Julie.
382
00:20:45,465 --> 00:20:47,564
Here I am.
383
00:20:48,008 --> 00:20:50,209
Check this out.
384
00:20:52,190 --> 00:20:55,052
Look at this.
Are you ready, are you ready?
385
00:20:55,135 --> 00:20:58,859
Some kid downstairs,
he sold it to me for a buck.
386
00:20:58,879 --> 00:21:00,754
This beautiful jacket!
387
00:21:00,838 --> 00:21:04,053
Barbarino, go away!
Go find yourself a woman.
388
00:21:04,137 --> 00:21:05,597
Julie!
389
00:21:05,699 --> 00:21:07,579
Julie, calm down, alright!
390
00:21:07,662 --> 00:21:08,940
No yelling!
391
00:21:09,023 --> 00:21:12,728
Oh, look, go on, yell. Makes me
feel right at home, really.
392
00:21:14,093 --> 00:21:16,054
Okay, Gabe.
393
00:21:16,094 --> 00:21:18,073
Make a choice, who stays?
394
00:21:18,157 --> 00:21:20,660
Me or him?
395
00:21:26,049 --> 00:21:30,193
It's you, baby.
Always you.
396
00:21:31,426 --> 00:21:33,732
Can we let Vinnie stay
for a couple of days?
397
00:21:33,815 --> 00:21:35,925
[footsteps thumping]
398
00:21:38,308 --> 00:21:39,358
[door slamming]
399
00:21:39,441 --> 00:21:40,784
Oh, Mr. Kotter, look.
400
00:21:40,804 --> 00:21:42,427
Maybe I should make
myself scarce
401
00:21:42,427 --> 00:21:46,288
while you two lovebirds
have this out.
402
00:21:46,371 --> 00:21:48,876
Oh, but a word of advice.
403
00:21:48,959 --> 00:21:51,580
I have found that in
stormy times like this
404
00:21:51,664 --> 00:21:55,167
it helps if you tell her
she was the first.
405
00:21:59,522 --> 00:22:02,122
Julie! Julie, come outta there!
406
00:22:02,205 --> 00:22:03,666
Come on!
407
00:22:05,872 --> 00:22:08,723
Julie, you were the first.
408
00:22:10,420 --> 00:22:13,009
Julie, I love you.
409
00:22:15,696 --> 00:22:17,568
What are you doing?
You're going crazy.
410
00:22:17,651 --> 00:22:19,293
Come on unpack that.
Let's go, Come on.
411
00:22:19,293 --> 00:22:21,695
Alright, you don't want
Vinnie to stay here
412
00:22:21,778 --> 00:22:23,878
I'll give him money to go
to a hotel. Okay, come on.
413
00:22:25,250 --> 00:22:26,350
Julie, now you got me angry.
414
00:22:26,433 --> 00:22:28,957
Every person has a breaking
point and I reached it.
415
00:22:29,040 --> 00:22:32,744
You unpack that bag right now,
'cause I wanna talk to you!
416
00:22:35,335 --> 00:22:38,603
Did I ever tell you
about my aunt...
417
00:22:39,726 --> 00:22:42,190
I don't wanna hear your joke,
Gabe, I'm going to a hotel.
418
00:22:42,273 --> 00:22:44,697
I'll pick up the rest
while you're in school.
419
00:22:44,780 --> 00:22:46,391
Which is all the time.
420
00:22:46,474 --> 00:22:49,841
You see, they moved and she went
to see the new neighbors
421
00:22:49,925 --> 00:22:51,620
and came back, told my uncle
422
00:22:51,704 --> 00:22:53,927
"That guy next door makes love
to his wife all day long.
423
00:22:54,010 --> 00:22:55,359
Why don't you do that?"
424
00:22:55,372 --> 00:22:58,013
Goodbye, Mr. Kotter.
425
00:22:58,096 --> 00:23:01,164
Julie! Julie!
426
00:23:01,839 --> 00:23:03,340
"Makes love to his wife
all day long.
427
00:23:03,424 --> 00:23:05,523
Why don't you do that?"
428
00:23:05,958 --> 00:23:08,526
Well, what did he say, Gabe?
429
00:23:08,609 --> 00:23:12,678
He said, "I can't.
I hardly know that woman."
430
00:23:22,475 --> 00:23:24,090
[male narrator] Here are some scenes
from Part 2 of our story
431
00:23:24,172 --> 00:23:25,572
which will continue on the next
"Welcome Back, Kotter."
432
00:23:25,573 --> 00:23:27,507
Move it, let's go!
433
00:23:27,590 --> 00:23:29,051
Hi, Julie.
434
00:23:29,473 --> 00:23:30,933
What's new?
435
00:23:32,015 --> 00:23:34,059
You went to see a lawyer?
436
00:23:34,142 --> 00:23:36,464
My Cousin Bernie,
the lawyer?
437
00:23:36,505 --> 00:23:38,946
[music on player]
438
00:23:39,029 --> 00:23:40,489
Yee-haw!
439
00:23:42,144 --> 00:23:46,257
You know, Freddie, I feel you
are becoming a real schmendrick.
440
00:23:47,983 --> 00:23:49,583
I miss Barbarino.
441
00:23:49,666 --> 00:23:52,191
You people have caused
friction between me and my wife.
442
00:23:52,192 --> 00:23:55,095
From now on, there'll be no
jokes and no impressions.
443
00:23:55,178 --> 00:23:58,116
I will teach, you will learn.
444
00:24:03,197 --> 00:24:04,654
[theme music]
445
00:24:10,291 --> 00:24:13,167
♪ Welcome back ♪
446
00:24:13,250 --> 00:24:16,954
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
447
00:24:17,037 --> 00:24:19,304
♪ Welcome back ♪
448
00:24:19,387 --> 00:24:23,874
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
449
00:24:23,957 --> 00:24:28,444
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
450
00:24:28,527 --> 00:24:33,144
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
451
00:24:33,227 --> 00:24:35,189
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
452
00:24:35,272 --> 00:24:37,235
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
453
00:24:37,318 --> 00:24:39,193
♪ Here where we need ya ♪
454
00:24:39,276 --> 00:24:41,239
♪ Back here where we need ya ♪
455
00:24:41,322 --> 00:24:45,156
♪ Yeah we tease him a lot 'cause
we've got him on the spot ♪
456
00:24:45,239 --> 00:24:47,550
♪ Welcome back ♪
457
00:24:47,633 --> 00:24:49,595
♪ Welcome back welcome back ♪
458
00:24:49,678 --> 00:24:51,597
♪ Welcome back ♪
459
00:24:51,680 --> 00:24:54,165
♪ Welcome back welcome back ♪
460
00:24:54,248 --> 00:24:56,341
♪ Yeah we tease him a lot ♪
461
00:24:56,424 --> 00:24:58,387
♪ Welcome back welcome back ♪
462
00:24:58,470 --> 00:25:00,737
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
463
00:25:00,820 --> 00:25:04,171
♪ Welcome back welcome back ♪♪
33664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.