All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S01E16.Follow.the.Leader.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,397 Julie, did I ever tell you about Uncle Sylvester 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,021 who was a real nut? 3 00:00:04,104 --> 00:00:05,928 No, what did he do? 4 00:00:06,011 --> 00:00:08,355 He went to a psychiatrist's office and he said 5 00:00:08,355 --> 00:00:12,076 "Doc, you gotta help me. I think I'm a dog." 6 00:00:13,841 --> 00:00:16,285 The doctor said "How long have you had this feeling?" 7 00:00:16,368 --> 00:00:19,004 He says, "Ever since I've been a puppy." 8 00:00:21,454 --> 00:00:22,813 [male narrator] "Welcome Back, Kotter" is recorded live 9 00:00:22,896 --> 00:00:24,380 before a studio audience. 10 00:00:24,463 --> 00:00:26,269 [theme music] 11 00:00:32,471 --> 00:00:35,261 ♪ Welcome back ♪ 12 00:00:35,344 --> 00:00:38,829 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 13 00:00:38,912 --> 00:00:41,005 ♪ Welcome back ♪ 14 00:00:41,088 --> 00:00:45,923 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 15 00:00:46,006 --> 00:00:50,189 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 16 00:00:50,272 --> 00:00:54,802 ♪ But those dreams have remained and they're turned around ♪ 17 00:00:54,885 --> 00:00:58,943 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 18 00:00:58,943 --> 00:01:00,775 ♪ Here where we need ya ♪ 19 00:01:00,858 --> 00:01:03,082 ♪ Back here where we need ya ♪ 20 00:01:03,165 --> 00:01:07,042 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 21 00:01:07,125 --> 00:01:09,435 ♪ Welcome back ♪ 22 00:01:09,518 --> 00:01:13,719 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 23 00:01:15,743 --> 00:01:18,158 [theme music] 24 00:01:22,880 --> 00:01:24,555 [knocking] 25 00:01:32,696 --> 00:01:36,213 Julie. Julie, honey, go answer the door. 26 00:01:36,296 --> 00:01:37,876 Go ahead, go ahead, baby. 27 00:01:37,895 --> 00:01:39,997 [knocking] 28 00:01:40,080 --> 00:01:43,105 I'm coming, I'm coming. 29 00:01:51,612 --> 00:01:55,069 Good morning to you. Good morning to you. 30 00:01:55,152 --> 00:01:58,755 Good morning, Mrs. and Mr. Kotter. 31 00:01:58,838 --> 00:02:00,719 Good morning to you. 32 00:02:00,719 --> 00:02:02,133 [laughing] 33 00:02:05,506 --> 00:02:07,606 And many more. 34 00:02:09,151 --> 00:02:11,262 Wait a minute, Arnold. 35 00:02:13,418 --> 00:02:16,517 Gabe, its Arnold Horshack again. 36 00:02:16,600 --> 00:02:20,406 He's here for breakfast. This is the third time this week. 37 00:02:20,489 --> 00:02:23,631 Well, I look at it this way honey. 38 00:02:23,714 --> 00:02:25,774 Seeing Arnold Horshack at breakfast 39 00:02:25,857 --> 00:02:28,599 lessens the shock of seeing him in school. 40 00:02:29,954 --> 00:02:31,814 Gabe, this is ridiculous. 41 00:02:31,897 --> 00:02:35,018 These kids are in and out of this apartment day and night. 42 00:02:35,101 --> 00:02:38,065 Never bothered you before, why this sudden change of heart? 43 00:02:38,065 --> 00:02:41,186 Because we don't have any private life anymore. 44 00:02:41,269 --> 00:02:43,828 I really think we should talk about it. 45 00:02:43,911 --> 00:02:46,213 Okay, I'm all ears. 46 00:02:46,296 --> 00:02:49,919 Here's an ear, and here's another ear. 47 00:02:50,061 --> 00:02:51,139 This ear is yours. 48 00:02:51,222 --> 00:02:55,215 Which is sadly how the phrase "Lend an ear" got started. 49 00:02:55,298 --> 00:02:57,498 Gabe, be serious. 50 00:02:57,581 --> 00:03:01,257 Wherever we are, there's a little Sweathog between us. 51 00:03:02,443 --> 00:03:03,685 Not true, Julie. 52 00:03:03,768 --> 00:03:06,531 There was no Sweathog between us last night. 53 00:03:08,433 --> 00:03:10,532 Julie, wait, Julie. 54 00:03:12,031 --> 00:03:14,077 Sweathogs are my work. 55 00:03:14,160 --> 00:03:16,102 My work is important to me. 56 00:03:16,122 --> 00:03:18,345 Look, I thought you were happy. 57 00:03:18,345 --> 00:03:19,757 I'm happy. 58 00:03:19,840 --> 00:03:21,885 Of course, you're happy. 59 00:03:21,968 --> 00:03:23,070 Why shouldn't you be happy? 60 00:03:23,090 --> 00:03:25,393 You are leading a terrific life. 61 00:03:25,393 --> 00:03:27,004 But what life am I leading? 62 00:03:27,087 --> 00:03:28,989 I'm leading yours and I can't even lead yours 63 00:03:28,989 --> 00:03:32,193 'cause your life already has a leader. You! 64 00:03:32,194 --> 00:03:36,242 So what does that make me, Gabe? Nothing. I am nothing. 65 00:03:36,246 --> 00:03:39,923 Alright, you wanna be nothing? Be a quiet nothing, okay? 66 00:03:41,011 --> 00:03:42,590 Arnold Horshack is mystudent 67 00:03:42,673 --> 00:03:46,568 and he can have breakfast in myhouse if Iwant him to. 68 00:03:48,130 --> 00:03:51,071 Come on in out of the cold, Arnold. Come on. 69 00:03:51,154 --> 00:03:53,135 - Arnold, are you okay? - I... 70 00:03:53,218 --> 00:03:54,617 What's the matter with your face? 71 00:03:54,700 --> 00:03:58,181 I think my face is frozen. 72 00:03:58,225 --> 00:03:59,547 I can't feel my face. 73 00:03:59,547 --> 00:04:03,616 Mr. Kotter, I can't feel my face! 74 00:04:03,732 --> 00:04:06,735 Arnold, I got bad news for you. 75 00:04:06,818 --> 00:04:08,885 It's still there. 76 00:04:11,425 --> 00:04:14,987 Alright, Arnold. I want you to enjoy this breakfast. 77 00:04:15,070 --> 00:04:17,170 I think it's gonna to be your last one. 78 00:04:17,947 --> 00:04:21,558 Breakfast? Hey, hey, I didn't come here for breakfast. 79 00:04:21,642 --> 00:04:26,486 I just come by on my way to school to say, "Hello." 80 00:04:28,330 --> 00:04:30,111 So, hello. 81 00:04:31,289 --> 00:04:32,751 But breakfast, no. 82 00:04:32,835 --> 00:04:35,635 I couldn't eat a thing, I mean, I could, but no. 83 00:04:35,718 --> 00:04:39,155 Get it out of your mind, I couldn't eat a thing. 84 00:04:40,603 --> 00:04:42,803 So, ain't you gonna insist? 85 00:04:44,263 --> 00:04:46,830 I want you to listen closely, Arnold. 86 00:04:46,914 --> 00:04:52,383 Because I am never, ever going to say this again. 87 00:04:52,383 --> 00:04:56,205 Arnold, what would you like for breakfast? 88 00:04:56,289 --> 00:05:01,094 Oh, Mrs. Kotter, I am not a picky eater. 89 00:05:01,178 --> 00:05:04,238 I'll just have two eggs. 90 00:05:04,321 --> 00:05:08,519 Two all beef patties, special sauce, lettuce, cheese... 91 00:05:09,907 --> 00:05:11,304 And as for mine 92 00:05:11,387 --> 00:05:15,917 ♪ You can hold the pickle so the... ♪ 93 00:05:16,000 --> 00:05:19,285 ♪ All you have to do is let her make it ♪♪ 94 00:05:26,659 --> 00:05:28,943 I wanna talk about something that's not in our lesson plan. 95 00:05:29,027 --> 00:05:30,405 Leadership. 96 00:05:30,488 --> 00:05:33,948 - How do we pick our leaders? - Ah! 97 00:05:34,575 --> 00:05:38,057 In this great land of ours 98 00:05:38,081 --> 00:05:42,430 we pick our leaders through the democratic process. 99 00:05:42,430 --> 00:05:44,611 They are elected. 100 00:05:45,033 --> 00:05:47,301 President Ford wasn't elected. 101 00:05:47,385 --> 00:05:50,517 Oh, yeah? Well, that's a special case, see. 102 00:05:50,601 --> 00:05:52,940 He was the only one in Washington at the time 103 00:05:53,023 --> 00:05:55,687 who wasn't under arrest. 104 00:05:58,670 --> 00:06:00,049 Alright, alright. 105 00:06:00,132 --> 00:06:02,592 Now, we have a leader in this class... 106 00:06:02,675 --> 00:06:04,916 ...Vinnie Barbarino. 107 00:06:05,760 --> 00:06:08,719 Then, of course, there is the loyal opposition... 108 00:06:08,802 --> 00:06:10,885 ...Vinnie Barbarino 109 00:06:11,645 --> 00:06:14,150 I like that. 110 00:06:14,233 --> 00:06:16,922 You're the leader of the Sweathogs, right? 111 00:06:17,005 --> 00:06:20,402 Am I the leader of the Sweathogs? 112 00:06:20,485 --> 00:06:23,335 He's a bad catholic. 113 00:06:24,533 --> 00:06:27,251 Does the Pope live in the woods? 114 00:06:29,743 --> 00:06:31,946 Who made you leader? 115 00:06:32,029 --> 00:06:34,471 Yeah, if it was democratic, you would vote on it. 116 00:06:34,553 --> 00:06:36,918 - That's a good idea. - That's a great idea. 117 00:06:36,918 --> 00:06:38,256 Bad idea, bad. 118 00:06:38,339 --> 00:06:41,803 Hey, Vinnie, why not? You're a sure winner. 119 00:06:41,886 --> 00:06:44,308 Nobody challenges Vinnie Barbarino. 120 00:06:44,391 --> 00:06:45,851 Why not? 121 00:06:48,013 --> 00:06:49,777 Hey, Mr. Kotter, we're here to learn. 122 00:06:49,860 --> 00:06:53,364 now, come on, everybody, open up these books and let's study. 123 00:06:54,498 --> 00:06:56,481 Alright, let's just see. 124 00:06:56,565 --> 00:06:58,585 Is there anybody here who'd like to challenge 125 00:06:58,668 --> 00:07:00,768 uh, King Barbarino? 126 00:07:05,998 --> 00:07:07,457 Hi, there. 127 00:07:08,678 --> 00:07:12,124 Yeah, I'll take a shot at it. 128 00:07:12,207 --> 00:07:14,244 Alright, we're ready for the runoff. 129 00:07:14,327 --> 00:07:16,550 - What's a runoff? - A runoff? 130 00:07:16,633 --> 00:07:20,604 That's when you say, "Ma, I'll be back" and then you run off. 131 00:07:21,858 --> 00:07:24,357 Okay, we shall do this the democratic way. 132 00:07:24,441 --> 00:07:26,856 Let's see a show of hands. 133 00:07:28,987 --> 00:07:31,707 One of these days... 134 00:07:31,831 --> 00:07:32,631 Okay. 135 00:07:32,712 --> 00:07:36,717 All those who support the candidacy of our present leader 136 00:07:36,737 --> 00:07:39,587 Mr. Vinnie Barbarino, raise your hand. 137 00:07:42,706 --> 00:07:46,650 Okay. All those who would like to install as new leader 138 00:07:46,650 --> 00:07:50,762 Mr. Frederick 'Boom Boom' of Washington, raise your hands. 139 00:07:54,402 --> 00:07:56,765 Alright, that's five, fi... 140 00:07:56,848 --> 00:07:58,010 It's a tie. 141 00:07:58,093 --> 00:08:00,819 Somebody did not vo... 142 00:08:00,820 --> 00:08:04,714 Epstein, it's up to you, man. 143 00:08:06,162 --> 00:08:09,299 Who's the new leader of the Sweathogs? 144 00:08:09,382 --> 00:08:10,539 Washington. 145 00:08:10,622 --> 00:08:13,646 [cheering] 146 00:08:17,934 --> 00:08:20,127 Hey, Juan, what are you doing? 147 00:08:20,211 --> 00:08:22,294 You was my friend, you can't do that. 148 00:08:22,377 --> 00:08:24,840 Hey, Vinnie, you've been leader a long time. 149 00:08:24,840 --> 00:08:26,886 It's time we got some new blood. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,383 Hey, V.B. 151 00:08:28,868 --> 00:08:33,068 Allow me to introduce myself. 152 00:08:33,573 --> 00:08:37,424 Frederick 'Boom Boom' New Blood. 153 00:08:38,418 --> 00:08:40,461 Mr. Kotter, what are you gonna do? Just stand there? 154 00:08:40,544 --> 00:08:42,004 Say somethin'. 155 00:08:42,754 --> 00:08:46,052 Vinnie, I mean, I'm happy for Freddie, I'm sorry for you. 156 00:08:46,135 --> 00:08:47,717 What can I say? 157 00:08:47,800 --> 00:08:50,219 Say I'm leader again. 158 00:08:50,302 --> 00:08:52,199 I can't do that. 159 00:08:52,282 --> 00:08:53,683 Never mind, then I'll say it. 160 00:08:53,766 --> 00:08:56,389 Hey, everybody, everybody, look over here. 161 00:08:56,409 --> 00:08:58,949 What say, after school we go down to Coney Island? 162 00:08:59,032 --> 00:09:00,734 They got this great new ride. 163 00:09:00,734 --> 00:09:03,154 This little guy with no neck, he throws you around 164 00:09:03,237 --> 00:09:05,516 until you can't stand it no more. 165 00:09:05,599 --> 00:09:07,709 What do you say? 166 00:09:08,862 --> 00:09:12,431 So what do you wanna do today, Freddie? 167 00:09:12,514 --> 00:09:15,298 I think we should all go down to Times Square 168 00:09:15,298 --> 00:09:19,081 and watch the pigeons drop their regards on Broadway. 169 00:09:21,326 --> 00:09:24,393 - Right, you are, Freddie. - Alright. 170 00:09:27,395 --> 00:09:29,505 Hey, what are you guys sayin'? 171 00:09:30,619 --> 00:09:33,642 You see... Vincent... 172 00:09:35,186 --> 00:09:38,102 ...it's, it's rather like that old saying 173 00:09:38,110 --> 00:09:41,743 the king, he dead. 174 00:09:41,826 --> 00:09:44,024 - Long live the king. - Alright. 175 00:09:45,052 --> 00:09:47,641 Hey, I'm Vinnie Barbarino. 176 00:09:48,899 --> 00:09:50,999 [all] Vinnie who? 177 00:09:52,966 --> 00:09:55,249 Hey, come on. 178 00:09:55,332 --> 00:09:56,827 - We're jiving, we're jiving. - We're joking. 179 00:09:56,909 --> 00:09:59,739 - It's a joke. - It's a joke. 180 00:09:59,822 --> 00:10:01,131 You're just jokin'. 181 00:10:01,214 --> 00:10:04,178 Oh! I can't believe it. 182 00:10:04,261 --> 00:10:06,876 You guys were just fooling around? 183 00:10:06,959 --> 00:10:08,825 - It was just a joke? - Yeah. 184 00:10:08,908 --> 00:10:10,147 Then I'm still leader? 185 00:10:10,230 --> 00:10:11,690 [all] No. 186 00:10:13,754 --> 00:10:15,214 You punks. 187 00:10:15,873 --> 00:10:18,356 - Vinnie, where you goin'? - I ain't stayin' here. 188 00:10:18,439 --> 00:10:20,801 You try, go on, try and do without me, alright? 189 00:10:20,801 --> 00:10:22,440 - I'm dropping out. - Take it easy. 190 00:10:22,523 --> 00:10:26,222 Hey, up all your noses with rubber hoses. 191 00:10:26,305 --> 00:10:28,006 - I'm quittin' school. - Vinnie, you're not quitting. 192 00:10:28,089 --> 00:10:30,283 Vinnie, come back here. Vinnie. 193 00:10:30,284 --> 00:10:32,872 [theme music] 194 00:10:44,386 --> 00:10:45,846 Julie. 195 00:10:46,189 --> 00:10:47,749 Good morning, stranger. 196 00:10:47,832 --> 00:10:50,254 Julie, what are you doing here? 197 00:10:51,479 --> 00:10:54,279 Well, thank you, ma'am. 198 00:10:54,362 --> 00:10:57,728 I see, you brought old Tex some bills, huh? 199 00:10:57,811 --> 00:11:01,248 What do you say, later we go out behind the barn? 200 00:11:03,170 --> 00:11:04,168 That'd be nice. 201 00:11:04,251 --> 00:11:06,971 Considering that when old Tex left home this morning 202 00:11:07,054 --> 00:11:09,992 he didn't bother to wake me up to kiss me goodbye. 203 00:11:10,074 --> 00:11:12,075 Oh, I'm sorry, I plum forgot. 204 00:11:12,078 --> 00:11:15,095 I didn't even kiss my horse goodbye. 205 00:11:15,178 --> 00:11:17,441 Honey, I've been worried about Barbarino. 206 00:11:17,524 --> 00:11:21,384 Gabe, can't we ever talk about anything but your job? 207 00:11:21,467 --> 00:11:24,788 Julie, Barbarino's quit school, I don't think you understand. 208 00:11:24,871 --> 00:11:26,331 I understand. 209 00:11:26,592 --> 00:11:28,531 Alright, what do you wanna talk about? 210 00:11:28,614 --> 00:11:30,155 Art, politics? 211 00:11:30,456 --> 00:11:32,877 Donny Osmond's love life? 212 00:11:33,634 --> 00:11:37,176 Shalom, amigo.We gotta talk about some business, you know. 213 00:11:37,259 --> 00:11:38,901 Mr. Kotter. 214 00:11:39,583 --> 00:11:41,806 As new leader, I worked out a list of ways 215 00:11:41,806 --> 00:11:43,887 to improve the image of the Sweathogs. 216 00:11:43,970 --> 00:11:47,386 First, we start a rumor that we're all smart. 217 00:11:47,617 --> 00:11:49,117 Yeah. Secondly-- 218 00:11:49,616 --> 00:11:51,478 Alright, secondly, I'm very busy right now. 219 00:11:51,561 --> 00:11:53,824 Oh, come on, you don't look busy. 220 00:11:53,905 --> 00:11:56,541 Yeah, well I am busy, I'm very busy. 221 00:11:58,030 --> 00:11:59,193 Oh, Mr. Kotter, look, uh 222 00:11:59,193 --> 00:12:03,247 you want us to skip out, you just say the word. 223 00:12:03,330 --> 00:12:05,294 Skip out. 224 00:12:12,322 --> 00:12:13,333 They're not students. 225 00:12:13,343 --> 00:12:14,482 They're inmates. 226 00:12:14,565 --> 00:12:17,648 And you are the head cuckoo. 227 00:12:17,668 --> 00:12:20,712 Isn't there anybody in this entire place that's sane? 228 00:12:20,732 --> 00:12:22,843 Look at this, Kotter, look. 229 00:12:24,756 --> 00:12:27,519 Palm trees in the men's room. 230 00:12:28,481 --> 00:12:29,830 It seems that Freddie Washington 231 00:12:29,903 --> 00:12:34,085 wants to give it that beach look. 232 00:12:34,168 --> 00:12:37,169 What have you been teaching your people, Kotter? 233 00:12:37,252 --> 00:12:38,231 Leadership. 234 00:12:38,314 --> 00:12:39,759 Leadership? 235 00:12:39,842 --> 00:12:43,664 I used to teach leadership, Kotter, and it's not palm trees. 236 00:12:43,747 --> 00:12:46,491 Leadership is knowing that behind every door... 237 00:12:46,491 --> 00:12:49,372 ...there's somebody waiting to get ya. 238 00:12:51,697 --> 00:12:54,394 Do you know, Julie, that Mr. Woodman is the only man 239 00:12:54,401 --> 00:12:57,037 that Will Rogers ever punched in the mouth? 240 00:12:58,584 --> 00:12:59,925 Oh, you want an appointment, right? 241 00:13:00,008 --> 00:13:01,662 We have to talk, let me see. 242 00:13:01,670 --> 00:13:04,572 How's lunch a week from Thursday? 243 00:13:06,338 --> 00:13:09,055 Julie, it was a joke. Ha ha ha. 244 00:13:09,138 --> 00:13:10,720 Not funny, Gabe. 245 00:13:10,803 --> 00:13:12,462 No? Well, how is this one? 246 00:13:12,545 --> 00:13:14,685 This very old wrinkle turtle marries a woman 247 00:13:14,768 --> 00:13:16,026 you see, and they-- 248 00:13:16,109 --> 00:13:18,677 Absolutely everything is a joke to you, isn't it? 249 00:13:18,713 --> 00:13:20,692 We can never just talk. 250 00:13:20,775 --> 00:13:23,477 - Food. - Oh! 251 00:13:23,696 --> 00:13:25,317 Oh, joy! Oh, rapture! 252 00:13:25,400 --> 00:13:26,900 Oh, shoot! 253 00:13:27,245 --> 00:13:29,747 [bell ringing] 254 00:13:30,827 --> 00:13:33,938 So, what's the matter, Mr. Kotter? 255 00:13:34,306 --> 00:13:36,807 So you look distracted. 256 00:13:40,374 --> 00:13:43,921 Yo, ho, Mr. Kotter! 257 00:13:47,240 --> 00:13:49,220 Did you say something, Arnold? 258 00:13:49,303 --> 00:13:53,401 - I guess not. - Okay, sit down, now. 259 00:13:53,484 --> 00:13:57,068 [Vinnie whispering] Psst, Mr. Kotter. Come here. I wanna talk to you. 260 00:14:05,570 --> 00:14:07,030 It's me. 261 00:14:07,332 --> 00:14:08,792 Vinnie Barbarino. 262 00:14:11,691 --> 00:14:13,151 No! 263 00:14:14,422 --> 00:14:16,924 Yeah. I'm wearing this disguise. 264 00:14:22,570 --> 00:14:24,572 Mr. Kotter, I borrowed it from my uncle. 265 00:14:24,655 --> 00:14:26,238 You know, he's a priest. 266 00:14:26,238 --> 00:14:29,819 I talked to my folks, I told them I dropped out of school. 267 00:14:29,902 --> 00:14:32,206 My father said to my mother, he said 268 00:14:32,206 --> 00:14:36,009 "See, I told you we shouldn't have had him." 269 00:14:36,706 --> 00:14:38,728 And then, bing, bang, bomb. 270 00:14:38,728 --> 00:14:41,026 They kicked me out. 271 00:14:41,109 --> 00:14:44,591 Wow, hey, I'm really sorry, Vinnie. 272 00:14:44,674 --> 00:14:46,816 Look, why don't you come back to school. 273 00:14:46,816 --> 00:14:49,220 I'll talk to your father. He'll take you back. 274 00:14:49,303 --> 00:14:50,504 No. I couldn't do that. 275 00:14:50,540 --> 00:14:52,719 I couldn't face the guys without being a leader. 276 00:14:52,802 --> 00:14:54,641 I couldn't do it. 277 00:14:54,724 --> 00:14:56,400 Vinnie, what you gonna do? 278 00:14:56,483 --> 00:14:58,285 Oh, look, it's not your problem. 279 00:14:58,368 --> 00:15:00,330 I mean, I don't feel it's your fault. 280 00:15:00,350 --> 00:15:02,811 Even though most of it is. 281 00:15:03,834 --> 00:15:07,518 Look, the thing is, I need a place to stay. 282 00:15:07,601 --> 00:15:10,020 Till I get relocated. 283 00:15:10,103 --> 00:15:11,864 Vinnie, I can't. 284 00:15:13,547 --> 00:15:17,265 I'm not running a home for wayward priests. 285 00:15:17,348 --> 00:15:18,710 I can't. I just can't. 286 00:15:18,793 --> 00:15:21,774 Mr. Kotter, you was my teacher. 287 00:15:22,376 --> 00:15:24,015 I can't, Vinnie. 288 00:15:24,098 --> 00:15:26,578 Mr. Kotter, you was my friend. 289 00:15:26,661 --> 00:15:28,500 I'm really sorry. 290 00:15:28,583 --> 00:15:31,781 Mr. Kotter, you was the last one on my list. 291 00:15:34,146 --> 00:15:37,954 Mr. Kotter, are we gonna start class yet, you forget or what? 292 00:15:42,976 --> 00:15:44,436 Hi, Vinnie. 293 00:15:45,896 --> 00:15:47,918 You wasn't supposed to recognize me. 294 00:15:48,001 --> 00:15:51,373 Why not, Vinnie? I know you're Catholic. 295 00:15:52,975 --> 00:15:55,847 Oh, I should've known that. 296 00:15:55,930 --> 00:15:59,516 I guess you get real stupid once you're not leader no more. 297 00:15:59,599 --> 00:16:03,029 Ah, Vinnie, Vinnie, Vinnie. 298 00:16:03,112 --> 00:16:06,941 Hey, listen, it's okay. I'll still be your friend. 299 00:16:07,024 --> 00:16:10,549 It doesn't bother me that you're not no leader no more. 300 00:16:10,632 --> 00:16:14,671 - Arnold, anymore. - That too. 301 00:16:14,754 --> 00:16:17,539 Vinnie, I don't care that you're a high school drop out 302 00:16:17,597 --> 00:16:22,219 and that you'll never make more than 2.50 an hour. 303 00:16:22,302 --> 00:16:25,042 But, Vinnie, Vinnie, Vinnie. 304 00:16:25,125 --> 00:16:27,425 Always remember 305 00:16:27,508 --> 00:16:29,690 life is... 306 00:16:30,932 --> 00:16:32,392 ...a cabaret... 307 00:16:34,355 --> 00:16:35,815 ...old chum. 308 00:16:36,838 --> 00:16:39,775 Come to the cabaret. 309 00:16:45,506 --> 00:16:47,065 Did you see that? 310 00:16:47,148 --> 00:16:48,387 Arnold Horshack. 311 00:16:48,470 --> 00:16:50,908 He put me down. Arnold Horshack. 312 00:16:50,991 --> 00:16:52,453 Why don't you stick up for yourself, Vinnie? 313 00:16:52,536 --> 00:16:53,736 Why don't you give him the usual 314 00:16:53,736 --> 00:16:56,444 "Up your nose with a rubber hose?" 315 00:16:56,527 --> 00:16:57,987 I tried. 316 00:16:58,084 --> 00:17:00,666 But I couldn't do it. 317 00:17:00,908 --> 00:17:04,431 It was like the rubber hose was stuck in my throat. 318 00:17:05,013 --> 00:17:06,406 I couldn't say it. 319 00:17:06,489 --> 00:17:07,814 Alright, Vinnie. Vinnie. 320 00:17:07,898 --> 00:17:09,417 Vinnie, take it easy, alright? 321 00:17:09,500 --> 00:17:12,362 Look, we gotta talk about this. 322 00:17:12,504 --> 00:17:15,049 You can stay with us. But just for the night. 323 00:17:15,132 --> 00:17:17,232 How about a week? 324 00:17:18,516 --> 00:17:21,178 - Two days. - Five days. 325 00:17:21,578 --> 00:17:22,780 Three and you get lunch. 326 00:17:22,863 --> 00:17:24,425 Alright, you got yourself a deal. 327 00:17:24,425 --> 00:17:27,446 Mr. Kotter, you're not gonna regret it. I promise you. 328 00:17:27,529 --> 00:17:28,989 Alright, alright. 329 00:17:34,359 --> 00:17:36,019 Oh, boy. 330 00:17:46,695 --> 00:17:49,808 [singing in foreign language] 331 00:18:04,034 --> 00:18:06,521 Julie, my Italian is not that great. 332 00:18:06,604 --> 00:18:08,945 But, I just wanted to tell you, you were right. 333 00:18:09,028 --> 00:18:10,751 We don't have enough private life. 334 00:18:10,751 --> 00:18:13,327 And I promise, baby... 335 00:18:13,410 --> 00:18:15,009 ...from now on we will. 336 00:18:15,092 --> 00:18:19,195 Flowers and some candy. 337 00:18:20,438 --> 00:18:22,330 Thank you, honey. 338 00:18:23,106 --> 00:18:25,326 We'll be able to start our truly terrific 339 00:18:25,349 --> 00:18:29,974 stay-at-home, play-at-home private life. 340 00:18:29,975 --> 00:18:32,434 As soon as Vinnie leaves. 341 00:18:36,296 --> 00:18:38,118 Vinnie who? 342 00:18:38,338 --> 00:18:39,798 Barbarino? 343 00:18:39,960 --> 00:18:41,918 Tall guy, dimple. 344 00:18:42,002 --> 00:18:45,265 Vinnie Barbarino is coming here? 345 00:18:45,382 --> 00:18:47,185 Julie, his father threw him out of the house. 346 00:18:47,268 --> 00:18:50,705 I mean, he came to me. What was I gonna do? 347 00:18:52,292 --> 00:18:55,951 Julie, he's only gonna stay a couple of days. 348 00:18:56,034 --> 00:18:58,878 Oh, Julie, you're overreacting. 349 00:18:58,961 --> 00:19:01,864 Come on, we won't even notice that he's here. 350 00:19:02,965 --> 00:19:05,064 Julie, don't leave. 351 00:19:05,507 --> 00:19:09,620 Okay, alright. You leave. 352 00:19:10,820 --> 00:19:12,836 I live here. 353 00:19:12,919 --> 00:19:14,379 Not anymore. 354 00:19:17,064 --> 00:19:19,504 That was my favorite jacket. 355 00:19:19,587 --> 00:19:23,808 Julie, I am not gonna rant or rave or carry on like a maniac. 356 00:19:23,891 --> 00:19:26,633 I am going to remain calm. 357 00:19:26,655 --> 00:19:29,210 What the hell are you doing? You threw my favorite jacket! 358 00:19:29,210 --> 00:19:32,322 It's a $140. Have you gone completely bananas? 359 00:19:33,383 --> 00:19:37,364 I'm not gonna say that, Julie. 360 00:19:37,774 --> 00:19:39,897 I'm just gonna try and make you understand. 361 00:19:39,980 --> 00:19:42,784 Vinnie has quit school and it's partially my fault, okay. 362 00:19:42,804 --> 00:19:44,606 And I cannot turn my back on him. 363 00:19:44,606 --> 00:19:47,489 Just how much are you supposed to do for those kids? 364 00:19:47,509 --> 00:19:49,731 You're their brother, their father 365 00:19:49,731 --> 00:19:51,811 their friend, their teacher. 366 00:19:51,894 --> 00:19:54,439 You're Arnold Horshack's mother! 367 00:19:55,738 --> 00:19:57,619 You're a yutz. 368 00:19:58,821 --> 00:20:00,321 Stop yelling! 369 00:20:00,404 --> 00:20:03,000 Don't tell me to stop yelling, because I'll yell. 370 00:20:03,083 --> 00:20:05,802 I'll tell the whole neighborhood. Watch this. 371 00:20:05,885 --> 00:20:07,345 Hey, everybody! 372 00:20:07,939 --> 00:20:09,760 Listen to this. 373 00:20:09,900 --> 00:20:13,185 I married a yutz from Nebraska. 374 00:20:14,786 --> 00:20:17,486 And I married a Jewish prince! 375 00:20:17,570 --> 00:20:21,290 Who still sends his laundry to his mother. 376 00:20:24,417 --> 00:20:27,855 Well, I happen to like the way she does my shirts. 377 00:20:30,305 --> 00:20:34,107 You cannot joke away this problem, Gabe. 378 00:20:34,190 --> 00:20:36,253 I thought I was married to somebody named Gabe. 379 00:20:36,336 --> 00:20:38,013 You have become Mr. Kotter. 380 00:20:38,096 --> 00:20:40,577 [knocking on door] 381 00:20:40,660 --> 00:20:42,120 Julie. 382 00:20:45,465 --> 00:20:47,564 Here I am. 383 00:20:48,008 --> 00:20:50,209 Check this out. 384 00:20:52,190 --> 00:20:55,052 Look at this. Are you ready, are you ready? 385 00:20:55,135 --> 00:20:58,859 Some kid downstairs, he sold it to me for a buck. 386 00:20:58,879 --> 00:21:00,754 This beautiful jacket! 387 00:21:00,838 --> 00:21:04,053 Barbarino, go away! Go find yourself a woman. 388 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 Julie! 389 00:21:05,699 --> 00:21:07,579 Julie, calm down, alright! 390 00:21:07,662 --> 00:21:08,940 No yelling! 391 00:21:09,023 --> 00:21:12,728 Oh, look, go on, yell. Makes me feel right at home, really. 392 00:21:14,093 --> 00:21:16,054 Okay, Gabe. 393 00:21:16,094 --> 00:21:18,073 Make a choice, who stays? 394 00:21:18,157 --> 00:21:20,660 Me or him? 395 00:21:26,049 --> 00:21:30,193 It's you, baby. Always you. 396 00:21:31,426 --> 00:21:33,732 Can we let Vinnie stay for a couple of days? 397 00:21:33,815 --> 00:21:35,925 [footsteps thumping] 398 00:21:38,308 --> 00:21:39,358 [door slamming] 399 00:21:39,441 --> 00:21:40,784 Oh, Mr. Kotter, look. 400 00:21:40,804 --> 00:21:42,427 Maybe I should make myself scarce 401 00:21:42,427 --> 00:21:46,288 while you two lovebirds have this out. 402 00:21:46,371 --> 00:21:48,876 Oh, but a word of advice. 403 00:21:48,959 --> 00:21:51,580 I have found that in stormy times like this 404 00:21:51,664 --> 00:21:55,167 it helps if you tell her she was the first. 405 00:21:59,522 --> 00:22:02,122 Julie! Julie, come outta there! 406 00:22:02,205 --> 00:22:03,666 Come on! 407 00:22:05,872 --> 00:22:08,723 Julie, you were the first. 408 00:22:10,420 --> 00:22:13,009 Julie, I love you. 409 00:22:15,696 --> 00:22:17,568 What are you doing? You're going crazy. 410 00:22:17,651 --> 00:22:19,293 Come on unpack that. Let's go, Come on. 411 00:22:19,293 --> 00:22:21,695 Alright, you don't want Vinnie to stay here 412 00:22:21,778 --> 00:22:23,878 I'll give him money to go to a hotel. Okay, come on. 413 00:22:25,250 --> 00:22:26,350 Julie, now you got me angry. 414 00:22:26,433 --> 00:22:28,957 Every person has a breaking point and I reached it. 415 00:22:29,040 --> 00:22:32,744 You unpack that bag right now, 'cause I wanna talk to you! 416 00:22:35,335 --> 00:22:38,603 Did I ever tell you about my aunt... 417 00:22:39,726 --> 00:22:42,190 I don't wanna hear your joke, Gabe, I'm going to a hotel. 418 00:22:42,273 --> 00:22:44,697 I'll pick up the rest while you're in school. 419 00:22:44,780 --> 00:22:46,391 Which is all the time. 420 00:22:46,474 --> 00:22:49,841 You see, they moved and she went to see the new neighbors 421 00:22:49,925 --> 00:22:51,620 and came back, told my uncle 422 00:22:51,704 --> 00:22:53,927 "That guy next door makes love to his wife all day long. 423 00:22:54,010 --> 00:22:55,359 Why don't you do that?" 424 00:22:55,372 --> 00:22:58,013 Goodbye, Mr. Kotter. 425 00:22:58,096 --> 00:23:01,164 Julie! Julie! 426 00:23:01,839 --> 00:23:03,340 "Makes love to his wife all day long. 427 00:23:03,424 --> 00:23:05,523 Why don't you do that?" 428 00:23:05,958 --> 00:23:08,526 Well, what did he say, Gabe? 429 00:23:08,609 --> 00:23:12,678 He said, "I can't. I hardly know that woman." 430 00:23:22,475 --> 00:23:24,090 [male narrator] Here are some scenes from Part 2 of our story 431 00:23:24,172 --> 00:23:25,572 which will continue on the next "Welcome Back, Kotter." 432 00:23:25,573 --> 00:23:27,507 Move it, let's go! 433 00:23:27,590 --> 00:23:29,051 Hi, Julie. 434 00:23:29,473 --> 00:23:30,933 What's new? 435 00:23:32,015 --> 00:23:34,059 You went to see a lawyer? 436 00:23:34,142 --> 00:23:36,464 My Cousin Bernie, the lawyer? 437 00:23:36,505 --> 00:23:38,946 [music on player] 438 00:23:39,029 --> 00:23:40,489 Yee-haw! 439 00:23:42,144 --> 00:23:46,257 You know, Freddie, I feel you are becoming a real schmendrick. 440 00:23:47,983 --> 00:23:49,583 I miss Barbarino. 441 00:23:49,666 --> 00:23:52,191 You people have caused friction between me and my wife. 442 00:23:52,192 --> 00:23:55,095 From now on, there'll be no jokes and no impressions. 443 00:23:55,178 --> 00:23:58,116 I will teach, you will learn. 444 00:24:03,197 --> 00:24:04,654 [theme music] 445 00:24:10,291 --> 00:24:13,167 ♪ Welcome back ♪ 446 00:24:13,250 --> 00:24:16,954 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 447 00:24:17,037 --> 00:24:19,304 ♪ Welcome back ♪ 448 00:24:19,387 --> 00:24:23,874 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 449 00:24:23,957 --> 00:24:28,444 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 450 00:24:28,527 --> 00:24:33,144 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 451 00:24:33,227 --> 00:24:35,189 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 452 00:24:35,272 --> 00:24:37,235 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 453 00:24:37,318 --> 00:24:39,193 ♪ Here where we need ya ♪ 454 00:24:39,276 --> 00:24:41,239 ♪ Back here where we need ya ♪ 455 00:24:41,322 --> 00:24:45,156 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 456 00:24:45,239 --> 00:24:47,550 ♪ Welcome back ♪ 457 00:24:47,633 --> 00:24:49,595 ♪ Welcome back welcome back ♪ 458 00:24:49,678 --> 00:24:51,597 ♪ Welcome back ♪ 459 00:24:51,680 --> 00:24:54,165 ♪ Welcome back welcome back ♪ 460 00:24:54,248 --> 00:24:56,341 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 461 00:24:56,424 --> 00:24:58,387 ♪ Welcome back welcome back ♪ 462 00:24:58,470 --> 00:25:00,737 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 463 00:25:00,820 --> 00:25:04,171 ♪ Welcome back welcome back ♪♪ 33664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.