All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S01E15.The.Sit.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,314 --> 00:00:04,120 - See you tonight. - Okay. 2 00:00:08,896 --> 00:00:11,799 Julie, did I tell you about my Uncle Bernie? 3 00:00:12,491 --> 00:00:14,517 Uh, I thought you were late. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,803 Yeah, that's the whole thing, my Uncle Bernie was always late. 5 00:00:16,886 --> 00:00:18,225 Well, why was he always late? 6 00:00:18,308 --> 00:00:20,091 Because my Aunt Helen would drive him crazy. 7 00:00:20,171 --> 00:00:21,573 Whatever he'd do, she'd say 8 00:00:21,573 --> 00:00:24,236 "Bernie, Bernie, you give me so much heartache. 9 00:00:24,256 --> 00:00:25,979 "You know what I'm gonna do, Bernie? 10 00:00:25,979 --> 00:00:28,018 "I'll dance on your grave, Bernie. 11 00:00:28,101 --> 00:00:31,723 Listen to me, Bernie. I'll dance on your grave." 12 00:00:31,806 --> 00:00:33,886 And what did Bernie say to that? 13 00:00:33,969 --> 00:00:37,132 I'm gonna be buried at sea. Let her dance. 14 00:00:39,894 --> 00:00:42,258 [male narrator] "Welcome Back Kotter" is recorded live 15 00:00:42,341 --> 00:00:43,450 before a studio audience. 16 00:00:43,457 --> 00:00:45,829 [theme music] 17 00:00:51,422 --> 00:00:54,168 ♪ Welcome back ♪ 18 00:00:54,251 --> 00:00:57,823 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 19 00:00:57,906 --> 00:01:00,435 ♪ Welcome back ♪ 20 00:01:00,518 --> 00:01:04,743 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 21 00:01:04,826 --> 00:01:09,183 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 22 00:01:09,266 --> 00:01:13,839 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 23 00:01:13,922 --> 00:01:15,884 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 24 00:01:15,967 --> 00:01:17,491 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 25 00:01:17,523 --> 00:01:19,486 ♪ Back here where we need ya ♪ 26 00:01:19,569 --> 00:01:21,792 ♪ Back here where we need ya ♪ 27 00:01:21,875 --> 00:01:25,971 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 28 00:01:26,054 --> 00:01:28,234 ♪ Welcome back ♪ 29 00:01:28,317 --> 00:01:30,236 ♪ Welcome back welcome back ♪ 30 00:01:30,319 --> 00:01:32,777 ♪ Welcome back ♪♪ 31 00:01:34,540 --> 00:01:36,651 [theme music] 32 00:01:53,615 --> 00:01:55,197 Kotter, my informants told me-- 33 00:01:55,280 --> 00:01:57,580 Oh, Captain Ahab, you looking for Moby Dick? 34 00:01:57,663 --> 00:01:59,338 He went that way. 35 00:02:00,807 --> 00:02:02,048 Kotter, I'm dressed like this-- 36 00:02:02,109 --> 00:02:03,195 Because... 37 00:02:03,278 --> 00:02:05,936 ♪ I'm singing in the rain ♪ 38 00:02:06,019 --> 00:02:07,677 ♪ Singin' in the rain ♪ 39 00:02:07,760 --> 00:02:09,592 ♪ What a glorious feeling ♪ 40 00:02:09,675 --> 00:02:12,740 ♪ I'm happy again ♪ 41 00:02:12,823 --> 00:02:13,872 ♪ I'm smiling-- ♪ 42 00:02:13,955 --> 00:02:15,187 Kotter! 43 00:02:15,270 --> 00:02:16,838 ♪ So high up above... ♪ 44 00:02:16,921 --> 00:02:18,141 Come on, Kotter. 45 00:02:18,224 --> 00:02:19,888 ♪ ...the sun ♪♪ 46 00:02:19,971 --> 00:02:22,512 That's not entertainment, Kotter. 47 00:02:23,714 --> 00:02:25,756 Now, grim up. 48 00:02:25,756 --> 00:02:27,678 I'm dressed like this because my informants told me 49 00:02:27,679 --> 00:02:30,975 that Sweathogs are planning a food fight in the cafeteria. 50 00:02:32,967 --> 00:02:35,568 You remember the last cafeteria riot? 51 00:02:35,651 --> 00:02:38,865 Well, it took me weeks to get the goulash out of my socks. 52 00:02:38,948 --> 00:02:40,415 [bell ringing] 53 00:02:40,498 --> 00:02:42,802 Look, Mr. Woodman, believe me, my kids would not plan 54 00:02:42,802 --> 00:02:45,264 a food fight without telling me first. 55 00:02:46,427 --> 00:02:48,147 Hey, shalom, amigo. 56 00:02:48,148 --> 00:02:51,201 [indistinct chattering] 57 00:02:58,715 --> 00:03:02,511 They're not people, Kotter, they're not people. 58 00:03:02,594 --> 00:03:04,694 Mr. Woodman, let me handle this, okay? 59 00:03:04,776 --> 00:03:06,436 Well, you'd better, Kotter... 60 00:03:06,519 --> 00:03:07,878 ...because if you don't... 61 00:03:07,961 --> 00:03:10,330 ...I won't even let you collect unemployment. 62 00:03:11,264 --> 00:03:13,037 I'll tell 'em you never worked here. 63 00:03:13,120 --> 00:03:15,927 [laughing] 64 00:03:19,395 --> 00:03:21,505 [imitating Mr. Woodman] Ha ha ha. 65 00:03:28,909 --> 00:03:30,447 Hello, Arnold. 66 00:03:30,530 --> 00:03:31,568 Haven't you noticed 67 00:03:31,651 --> 00:03:33,893 you're wearing a green plastic bag? 68 00:03:36,357 --> 00:03:40,220 I'm disguised as a green bean. Hyuk hyuk hyuk. 69 00:03:41,764 --> 00:03:47,609 Ho ho ho. And how are things in the valley, little sprout? 70 00:03:51,654 --> 00:03:54,636 Fine and dandy, jolly green giant. 71 00:03:55,538 --> 00:03:57,638 How's your niblets? 72 00:04:00,999 --> 00:04:02,674 Ha ha ha. 73 00:04:04,003 --> 00:04:05,645 Ho ho ho. 74 00:04:05,728 --> 00:04:06,589 Green Giant thinks 75 00:04:06,609 --> 00:04:10,150 little sprout's been dipping into the sauce. 76 00:04:10,233 --> 00:04:11,735 Okay. Why didn't you tell me that today 77 00:04:11,735 --> 00:04:14,078 was gonna be dress-up day? 78 00:04:14,079 --> 00:04:16,081 I mean, I could have painted graffiti on my suit 79 00:04:16,162 --> 00:04:18,264 and come as a subway train. 80 00:04:19,126 --> 00:04:21,540 You joke, Mr. Kotter. 81 00:04:22,529 --> 00:04:24,053 We are fighting against something 82 00:04:24,112 --> 00:04:27,573 that truly, grievously disturbs us. 83 00:04:27,657 --> 00:04:31,420 Yeah, we protestin' liver. 84 00:04:32,494 --> 00:04:35,318 Anybody's liver in particular? 85 00:04:35,402 --> 00:04:37,385 Yeah, the liver they make us eat 86 00:04:37,385 --> 00:04:41,008 in the cafeteria every Wednesday. 87 00:04:41,091 --> 00:04:43,877 Yeah, so what we're gonna do is, see, we're gonna throw food 88 00:04:43,895 --> 00:04:46,696 around the cafeteria till they treat our wishes 89 00:04:46,779 --> 00:04:48,200 with a little respect. 90 00:04:48,200 --> 00:04:49,339 [all] Yeah! 91 00:04:49,423 --> 00:04:51,489 We got a dynamite plan. 92 00:04:51,961 --> 00:04:55,312 First, Epstein here's gonna throw the first handful 93 00:04:55,346 --> 00:04:58,030 of weenies and beans. Right? 94 00:04:58,031 --> 00:05:00,366 [all cheering] 95 00:05:00,450 --> 00:05:02,253 Washington is then gonna dump 96 00:05:02,253 --> 00:05:05,135 his cottage cheese in the cash register. 97 00:05:05,607 --> 00:05:08,089 While Horshack starts flicking chicken. 98 00:05:08,172 --> 00:05:09,960 [all laughing] 99 00:05:10,043 --> 00:05:12,805 Yeah, we'll punch 'em in the pot roast. 100 00:05:13,265 --> 00:05:16,248 We'll, we'll kick 'em in the corned beef. 101 00:05:16,332 --> 00:05:18,153 We'll mash 'em into meatballs. 102 00:05:18,153 --> 00:05:20,847 [all cheering] 103 00:05:20,930 --> 00:05:23,171 Right, right, right, uh, little sprout. 104 00:05:23,171 --> 00:05:25,214 Before you ruin your clothes or whosoever's clothes 105 00:05:25,214 --> 00:05:27,094 you happen to be wearing... 106 00:05:27,177 --> 00:05:28,879 ...have you thought of making your feelings known 107 00:05:28,879 --> 00:05:30,660 in a civilized manner? 108 00:05:30,721 --> 00:05:32,722 Like for instance, writing a petition. 109 00:05:32,805 --> 00:05:36,383 Ha ha ha. Hey, man, petitions don't do no good. 110 00:05:36,467 --> 00:05:39,637 Sure, they do. You just write out what you want. 111 00:05:42,995 --> 00:05:45,095 "No liver." And then you all sign. 112 00:05:45,734 --> 00:05:48,596 And then send it to Santa Claus in care of the North Pole. 113 00:05:48,679 --> 00:05:51,054 [all laughing] 114 00:05:51,138 --> 00:05:54,138 Hey, listen, all throughout history, people have peacefully 115 00:05:54,221 --> 00:05:56,559 demonstrated for what they believed in. 116 00:05:56,642 --> 00:05:58,265 You all have a chance to become part 117 00:05:58,265 --> 00:06:01,354 of a great moment in Sweathog history. 118 00:06:01,359 --> 00:06:03,267 [humming "I've been working on the railroad"] 119 00:06:03,350 --> 00:06:07,630 [Kotter] Just as our forefathers had taxation without representation 120 00:06:07,714 --> 00:06:10,116 we, Sweathogs, have liver on Wednesday. 121 00:06:10,116 --> 00:06:14,854 We are the people! We are committed! We shall be heard! 122 00:06:14,938 --> 00:06:18,440 And we shall not perish from the Earth 123 00:06:18,524 --> 00:06:23,065 and we shall not eat liver on Wednesday. 124 00:06:25,271 --> 00:06:27,613 Where do I sign? 125 00:06:27,875 --> 00:06:30,372 Right over there. Put your John Hancock up on the board. 126 00:06:30,372 --> 00:06:31,832 John... 127 00:06:33,409 --> 00:06:34,544 ...Han... 128 00:06:34,628 --> 00:06:35,587 ...cock. 129 00:06:35,671 --> 00:06:37,974 Okay, who's gonna be the next one to sign? 130 00:06:38,058 --> 00:06:40,161 Come on, get your signatures up-- 131 00:06:40,162 --> 00:06:41,621 Alright. 132 00:06:42,588 --> 00:06:46,113 You know, uh, it really would be funny if I told 133 00:06:46,196 --> 00:06:48,496 the unemployment office you never worked here. 134 00:06:48,579 --> 00:06:52,016 Oh, that would be funny. But not as funny as this. 135 00:06:54,986 --> 00:06:58,728 That's not funny, "Ha ha," Kotter, that's funny, "Strange." 136 00:06:59,448 --> 00:07:01,849 What's happening with the, uh, food fight? 137 00:07:01,933 --> 00:07:03,515 Oh, Mr. Woodman, you would be happy to know 138 00:07:03,515 --> 00:07:05,534 that we have decided against the food fight. 139 00:07:05,617 --> 00:07:08,316 We Sweathogs are going to work through the system. 140 00:07:08,400 --> 00:07:11,100 What system, Kotter? There's only one system here. 141 00:07:11,183 --> 00:07:13,644 You're free to do as you're told. 142 00:07:14,178 --> 00:07:17,964 Mr. Woodman, cast your eyes on our petition. 143 00:07:18,047 --> 00:07:21,273 Soon, every Sweathog's signature will be up on that board. 144 00:07:21,350 --> 00:07:25,354 Forget it, Kotter. Who's this Hancock kid? 145 00:07:26,738 --> 00:07:30,321 We all have to eat this swill. I have to eat it. 146 00:07:30,404 --> 00:07:32,504 You have to eat it. 147 00:07:32,669 --> 00:07:36,935 And if I die, I'm taking every one of you with me. 148 00:07:37,719 --> 00:07:39,785 [laughing] 149 00:07:42,338 --> 00:07:45,661 I am becoming a funny guy. 150 00:07:46,090 --> 00:07:48,200 [indistinct chattering] 151 00:07:49,655 --> 00:07:51,831 Hey, alright, alright, so our petition failed. 152 00:07:51,914 --> 00:07:54,283 Are we gonna let that stop us? 153 00:07:54,959 --> 00:07:56,419 [all] Yes. 154 00:07:56,919 --> 00:07:59,503 I'll tell you one thing, it didn't stop Bonzo Moretti. 155 00:07:59,586 --> 00:08:02,745 Who, you ask, was Bonzo Moretti? 156 00:08:02,828 --> 00:08:05,633 No, I don't ask that. Do you ask that? 157 00:08:05,716 --> 00:08:08,260 I don't wanna know who he is. Nobody wants to know who he is. 158 00:08:09,449 --> 00:08:10,811 Alright, alright, since you're so interested 159 00:08:10,894 --> 00:08:13,157 I'll tell you who Bonzo Moretti was. 160 00:08:13,177 --> 00:08:15,420 Bonzo Moretti was a kid I went to school with. 161 00:08:15,420 --> 00:08:18,365 When Bonzo had emotions, feelings, he let them be known. 162 00:08:18,385 --> 00:08:19,527 Like, one time he thought there should be 163 00:08:19,527 --> 00:08:21,667 a stoplight on the street we played stickball. 164 00:08:21,750 --> 00:08:23,773 And just to let the city know he meant business 165 00:08:23,833 --> 00:08:26,754 Bonzo sat right down in the middle of the street 166 00:08:26,837 --> 00:08:29,194 until somethin' was done about it. 167 00:08:29,278 --> 00:08:31,982 W-well, is-is there a stoplight there now? 168 00:08:32,065 --> 00:08:35,307 No stoplight, but there is a plaque right on the spot 169 00:08:35,390 --> 00:08:37,971 where the truck ran over Bonzo. 170 00:08:39,330 --> 00:08:40,972 You mean you want us to sit and wait here 171 00:08:40,972 --> 00:08:43,954 till a truck runs over us. 172 00:08:44,037 --> 00:08:46,822 No, if we sit in over here, Woodman will see 173 00:08:46,841 --> 00:08:49,181 that you're committed, that you mean business 174 00:08:49,264 --> 00:08:51,808 that you're willing to stand up for what you believe in 175 00:08:51,808 --> 00:08:55,612 He'll also, see that I think I sat on somebody's gum. 176 00:08:57,516 --> 00:09:01,040 It's okay, Mr. Kotter. I'm with you all the way. 177 00:09:08,866 --> 00:09:10,969 Hey, look, Mr. Kotter, it's been an hour and a half 178 00:09:10,969 --> 00:09:12,731 since school got out, right? 179 00:09:12,731 --> 00:09:16,168 I mean, you think that they know we mean business yet? 180 00:09:17,698 --> 00:09:20,300 Nobody even knows we're in here. 181 00:09:21,404 --> 00:09:25,081 Man, we're the only people know we're havin'...a sit-in. 182 00:09:26,419 --> 00:09:28,141 Ah, don't be sure of that, Freddie. 183 00:09:28,224 --> 00:09:30,266 Hey, he come to cancel the liver. 184 00:09:30,267 --> 00:09:32,293 - That's it. We won. - Oh! 185 00:09:32,376 --> 00:09:34,919 The thrill of victory. 186 00:09:35,002 --> 00:09:37,403 What victory? You didn't win anything. 187 00:09:37,486 --> 00:09:40,119 Oh, the agony of defeat. 188 00:09:41,191 --> 00:09:42,931 Hey, we didn't win, Mr. Kotter. 189 00:09:43,014 --> 00:09:44,293 What win? 190 00:09:44,376 --> 00:09:46,517 Mr. Woodman, we have been sitting in against liver 191 00:09:46,600 --> 00:09:49,224 and I'm warning you we are determined. 192 00:09:49,244 --> 00:09:52,145 We will stay here all night if necessary. 193 00:09:52,227 --> 00:09:53,688 Right, gang? 194 00:09:57,155 --> 00:09:58,575 Right, gang? 195 00:09:58,658 --> 00:10:02,060 Have you lost your marbles, Mr. Kotter? 196 00:10:02,143 --> 00:10:05,566 Yeah, I distinctly heard the sound of marbles droppin'. 197 00:10:06,426 --> 00:10:09,631 As far as I'm concerned, you can stay here as long as you want. 198 00:10:09,714 --> 00:10:12,884 This will be one night the city can rest easy. 199 00:10:15,102 --> 00:10:17,439 I'm warning you, Mr. Woodman, we are committed. 200 00:10:17,522 --> 00:10:20,347 Well, if you aren't committed, Kotter, you ought to be. 201 00:10:20,430 --> 00:10:22,368 [laughing] 202 00:10:23,054 --> 00:10:26,507 I am really becoming a funny guy. 203 00:10:26,508 --> 00:10:28,537 [laughing] 204 00:10:29,570 --> 00:10:32,206 I think someone's been spiking his prune juice. 205 00:10:33,674 --> 00:10:36,578 Aye aye, whoa, whoa, whoa. Where you goin'? 206 00:10:36,660 --> 00:10:39,425 Look, it's 4:30. School's over. We gotta go. 207 00:10:41,328 --> 00:10:42,789 Alright. 208 00:10:43,354 --> 00:10:44,495 You wanna leave? Leave. 209 00:10:44,578 --> 00:10:48,162 Whoa, just a second. 210 00:10:48,163 --> 00:10:52,304 Just a second. I just wanna tell you one thing, okay? 211 00:10:52,386 --> 00:10:54,344 Suppose our founding fathers would've felt the way 212 00:10:54,350 --> 00:10:57,295 you guys felt. You're willing to cop out, huh? 213 00:10:57,378 --> 00:10:59,278 I mean, they believe in something. 214 00:10:59,361 --> 00:11:01,781 They were willing to stand for what they believed in. 215 00:11:01,864 --> 00:11:03,026 Know what they used to do? 216 00:11:03,026 --> 00:11:06,730 They used to gather every night at the Valley Forge Ramada Inn. 217 00:11:08,110 --> 00:11:09,692 They'd sing songs. 218 00:11:09,775 --> 00:11:12,759 Songs that made this country great, songs that made us free. 219 00:11:12,779 --> 00:11:14,361 Songs that you could believe in. 220 00:11:14,361 --> 00:11:16,933 Songs like... you know what I've got? 221 00:11:17,016 --> 00:11:20,937 ♪ I've got 99 bottles of beer on the wall ♪ 222 00:11:21,020 --> 00:11:22,852 ♪ Ninety nine bottles of beer ♪ 223 00:11:22,935 --> 00:11:24,941 ♪ If one of those bottles should happen to fall ♪ 224 00:11:25,024 --> 00:11:27,020 ♪ Ninety eight bottles of beer on the wall ♪ 225 00:11:27,020 --> 00:11:28,808 ♪ Ninety eight bottles of beer on the wall ♪ 226 00:11:28,891 --> 00:11:30,810 ♪ Ninety eight bottles of beer ♪ 227 00:11:30,893 --> 00:11:32,812 ♪ If one of those bottles should happen to fall ♪ 228 00:11:32,895 --> 00:11:35,463 ♪ Ninety seven bottles of beer on the wall... ♪♪ 229 00:11:35,501 --> 00:11:38,401 That's the way it was, 200 years ago today. 230 00:11:38,484 --> 00:11:40,246 The Valley Forge Ramada Inn. 231 00:11:40,328 --> 00:11:43,752 This bicentennial minute has been brought to you by S.H.E.L. 232 00:11:43,835 --> 00:11:46,096 Students Happy to End Liver. 233 00:11:46,096 --> 00:11:48,206 [continues singing] 234 00:11:56,772 --> 00:11:57,972 ♪ ...twelve bottles of beer on the wall ♪ 235 00:11:57,973 --> 00:11:59,300 ♪ Twelve bottles of beer ♪ 236 00:11:59,383 --> 00:12:00,955 ♪ If one of them bottles should happen to fall ♪ 237 00:12:01,037 --> 00:12:02,607 ♪ One bottle of beer on the wall ♪♪ 238 00:12:02,690 --> 00:12:05,516 Okay, okay, I finally got a hold of everybody's parents. 239 00:12:05,516 --> 00:12:07,356 And for some strange reason, they're not upset 240 00:12:07,439 --> 00:12:09,541 that you won't be home tonight. 241 00:12:10,545 --> 00:12:12,506 - How you doin', boss? - What? 242 00:12:12,589 --> 00:12:14,482 That's pretty good, huh, boss? 243 00:12:15,495 --> 00:12:16,952 Listen... 244 00:12:18,086 --> 00:12:20,588 ...you keep walking you're gonna fall through to China. 245 00:12:20,671 --> 00:12:24,069 He he, hey, I've never been to China, boss. What's it like? 246 00:12:24,151 --> 00:12:25,654 China? Well, it's a lot like Cleveland. 247 00:12:25,737 --> 00:12:27,634 Only in China, there's less Chinese restaurants. 248 00:12:27,717 --> 00:12:29,219 He he, that's pretty good, boss. 249 00:12:29,302 --> 00:12:32,739 But I gotta keep moving, boss. I think I got hydrophobia. 250 00:12:34,011 --> 00:12:35,447 - That's claustrophobia. - Hm. 251 00:12:35,530 --> 00:12:38,312 You only get hydrophobia if you bite somebody. 252 00:12:39,476 --> 00:12:41,305 Have you bitten anybody lately? 253 00:12:41,388 --> 00:12:42,930 You know how it is in China, boss. 254 00:12:43,001 --> 00:12:45,364 You bite somebody, two hours later you wanna bite 'em again. 255 00:12:45,364 --> 00:12:48,388 - Eh, that's pretty good. - That's ridiculous? 256 00:12:49,953 --> 00:12:51,434 Reasoner. 257 00:12:51,997 --> 00:12:55,119 Reasoner, I wish I had a good reason for being here. 258 00:12:55,202 --> 00:12:56,202 Reasoner. 259 00:12:56,285 --> 00:12:57,905 Hey, boss, I think he's delirious. 260 00:12:57,988 --> 00:12:59,307 Reasoner? 261 00:12:59,390 --> 00:13:01,593 Harry Reasoner. 262 00:13:03,497 --> 00:13:07,081 I always have supper with Harry Reasoner. 263 00:13:07,804 --> 00:13:09,585 Oh, severe hunger. 264 00:13:09,668 --> 00:13:11,925 I think I'll go get a cheeseburger-- 265 00:13:12,008 --> 00:13:14,227 [clamoring] 266 00:13:14,309 --> 00:13:17,872 We are on a sit-in, lest we forget, we cannot leave. 267 00:13:17,955 --> 00:13:20,435 Oh, look, we'll just sit out for a couple of minutes. 268 00:13:20,439 --> 00:13:23,486 Grab some burgers and sit right back in, alright? 269 00:13:23,523 --> 00:13:25,426 - Save a place for us, okay? - Come on. 270 00:13:25,446 --> 00:13:27,949 It is very important that we stay here. 271 00:13:27,949 --> 00:13:31,672 It's not that hard. People have gone without food for days. 272 00:13:31,755 --> 00:13:34,056 And died right after. 273 00:13:36,047 --> 00:13:37,228 - Hi, everybody. - Julie. 274 00:13:37,311 --> 00:13:39,639 - Julie, what're you doing here? - Hi. 275 00:13:40,132 --> 00:13:41,754 Picnic basket. 276 00:13:41,837 --> 00:13:43,759 Food! Food! 277 00:13:44,180 --> 00:13:45,802 Arnold, Arnold, take it easy. 278 00:13:45,885 --> 00:13:50,992 It's alright, Arnold. There is plenty here for everybody. 279 00:13:50,993 --> 00:13:53,973 I have brought my famous... 280 00:13:55,955 --> 00:13:57,675 ...tuna casserole. 281 00:14:04,610 --> 00:14:08,212 You will appreciate it when you're a little bit hungrier. 282 00:14:08,295 --> 00:14:09,857 Julie, about a thousand years ago 283 00:14:09,857 --> 00:14:12,397 there was a great famine in Europe. 284 00:14:12,480 --> 00:14:15,221 If you ask those people at that time, when they were starving 285 00:14:15,304 --> 00:14:19,686 to choose between death and your tuna casserole 286 00:14:19,769 --> 00:14:21,869 ninety eight percent would've chosen death. 287 00:14:25,837 --> 00:14:28,080 I also brought blankets to keep us 288 00:14:28,080 --> 00:14:30,440 warm and toasty tonight. 289 00:14:30,523 --> 00:14:33,084 Julie, this is not a love-in. 290 00:14:33,551 --> 00:14:36,315 - This is a sit-in. - I know the difference. 291 00:14:36,398 --> 00:14:39,580 In case you've forgotten, I used to organize sit-ins. 292 00:14:39,663 --> 00:14:43,425 Okay, we're all gonna be here for a while. 293 00:14:43,508 --> 00:14:45,790 So, let's entertain ourselves. 294 00:14:45,873 --> 00:14:47,333 Sit down. 295 00:14:48,116 --> 00:14:50,379 ♪ Ninety nine bottles of beer in the wall ♪ 296 00:14:50,462 --> 00:14:51,462 ♪ Ninety nine bottles of beer-- ♪♪ 297 00:14:51,511 --> 00:14:54,197 I love this song! 298 00:14:54,280 --> 00:14:57,675 Stop, stop, there are no more bottles of beer falling off 299 00:14:57,691 --> 00:15:00,367 any walls anywhere. That's it. 300 00:15:00,450 --> 00:15:02,610 It's time to go to sleep. Beddy-bye time. 301 00:15:02,693 --> 00:15:04,956 Oh, come on, Mr. Kotter. It's early. 302 00:15:05,027 --> 00:15:07,381 Let's get the girls on that side of the room 303 00:15:07,464 --> 00:15:09,297 and the boys on this side. 304 00:15:09,380 --> 00:15:11,125 We're gonna sleep 'cause it's late. 305 00:15:11,208 --> 00:15:13,345 - I need something to eat. - Something to do. 306 00:15:13,428 --> 00:15:15,522 [Kotter] Come on, take a blanket. Take a blanket, everybody. 307 00:15:15,604 --> 00:15:17,064 Mr. Kotter... 308 00:15:17,707 --> 00:15:20,790 ...I think we got a little problem here. 309 00:15:20,873 --> 00:15:22,034 What's the little problem, Vinnie? 310 00:15:22,034 --> 00:15:26,272 Well, you see, I always make it a practice to sleep in the nude. 311 00:15:28,101 --> 00:15:29,561 Go ahead. 312 00:15:34,658 --> 00:15:37,299 You don't think I will, do you? 313 00:15:40,544 --> 00:15:42,198 Well, you're darn lucky it's so cold 314 00:15:42,205 --> 00:15:44,587 in here tonight, I'll tell you that. 315 00:15:44,607 --> 00:15:45,407 Yeah, yeah, yeah. 316 00:15:45,407 --> 00:15:47,187 [Kotter] Hey, Vinnie, where are you going? 317 00:15:47,270 --> 00:15:49,509 Vinnie, this side of the room. 318 00:15:49,592 --> 00:15:52,269 Get over here, Vinnie. 319 00:15:52,352 --> 00:15:54,534 You don't seem to understand somethin'. 320 00:15:54,617 --> 00:15:56,717 I'm Vinnie Barbarino. 321 00:15:58,000 --> 00:15:59,828 Well, you can Vinnie your Barbarino 322 00:15:59,882 --> 00:16:02,081 on this side of the room. 323 00:16:02,164 --> 00:16:04,465 [Kotter] Alright, everybody got a blanket? 324 00:16:05,954 --> 00:16:08,012 Shutting off the lights. 325 00:16:08,095 --> 00:16:10,218 Anybody wants to leave this hall light on, I will. 326 00:16:10,301 --> 00:16:13,624 We are not babies, Mr. Kotter. 327 00:16:15,650 --> 00:16:19,457 Okay, see you tomorrow. Let's sleep. 328 00:16:22,154 --> 00:16:24,569 [crying] 329 00:16:40,428 --> 00:16:44,773 I, I would have been okay if I had my teddy. 330 00:16:45,998 --> 00:16:47,880 Well, you can't have your teddy. 331 00:16:47,963 --> 00:16:50,291 Then how about Mrs. Kotter? 332 00:16:54,055 --> 00:16:57,021 You can't have my teddy either. 333 00:16:57,104 --> 00:16:58,705 Just leave the hall light on. 334 00:16:58,788 --> 00:17:00,248 [Arnold] Okay. 335 00:17:08,087 --> 00:17:09,328 Dear Lord... 336 00:17:09,411 --> 00:17:12,797 ...I know we're really close. And I think that we would be-- 337 00:17:12,798 --> 00:17:14,818 Hey, Vinnie, is that you praying? 338 00:17:14,901 --> 00:17:16,561 Yeah, so what? 339 00:17:16,644 --> 00:17:18,243 So nothin', it's cool, man. 340 00:17:18,326 --> 00:17:20,219 Send my regards. 341 00:17:21,551 --> 00:17:23,672 Now, where was I, Lord? 342 00:17:23,755 --> 00:17:25,936 Oh, that's right. Thanks. 343 00:17:27,119 --> 00:17:30,022 Now, I lay me down to sleep. 344 00:17:30,105 --> 00:17:32,867 Arnold Horshack at my feet. 345 00:17:33,842 --> 00:17:36,257 Ha ha ha. 346 00:17:39,746 --> 00:17:41,125 Dear Lord... 347 00:17:41,208 --> 00:17:43,388 ...please bless my mom. 348 00:17:43,471 --> 00:17:47,653 And all the girls out there I ain't met yet. 349 00:17:47,970 --> 00:17:49,430 Goodnight. 350 00:17:55,063 --> 00:17:57,005 - Hey, Horshack. - Huh? 351 00:17:57,089 --> 00:17:58,414 Tell me something. 352 00:17:58,451 --> 00:18:01,272 You ever think about what God is like? 353 00:18:01,355 --> 00:18:02,815 Oh, yeah. 354 00:18:03,698 --> 00:18:05,779 I think he's short. 355 00:18:06,802 --> 00:18:10,065 And he has a marvelous sense of humor. 356 00:18:10,657 --> 00:18:13,122 And a great laugh. 357 00:18:13,223 --> 00:18:16,770 Hey, God can do anything. 358 00:18:17,552 --> 00:18:19,152 He can? 359 00:18:20,118 --> 00:18:21,878 She can. 360 00:18:28,013 --> 00:18:32,200 You know, she's sings just like Aretha Franklin. 361 00:18:33,346 --> 00:18:35,609 You know, I-I think God is... 362 00:18:35,630 --> 00:18:37,292 ...is kinda tough, you know? 363 00:18:37,292 --> 00:18:38,792 But he's fair. 364 00:18:38,875 --> 00:18:43,339 Sort of like, like John Wayne in a white beard, you know? 365 00:18:43,422 --> 00:18:45,202 [imitating John Wayne] Alright, pilgrims. 366 00:18:45,285 --> 00:18:48,091 Move those clouds in a circle. 367 00:18:50,831 --> 00:18:53,695 Well, I got my own idea of what God is like. 368 00:18:53,778 --> 00:18:55,880 I know he's a sharp dresser. 369 00:18:56,743 --> 00:18:58,723 And he's good looking. 370 00:18:58,806 --> 00:19:00,987 And of course he's Italian. 371 00:19:01,999 --> 00:19:03,137 Yeah? 372 00:19:03,220 --> 00:19:07,282 If you ask me, all that stuff about harps is lot of jive. 373 00:19:07,365 --> 00:19:10,607 God is backed up by jazz rhythm section. 374 00:19:11,129 --> 00:19:13,043 He got a piano, a bass guitar 375 00:19:13,071 --> 00:19:15,853 and a drummer with a good right foot. 376 00:19:16,916 --> 00:19:19,332 Well, I think that God is love. 377 00:19:19,800 --> 00:19:21,367 And if God were here... 378 00:19:21,382 --> 00:19:23,664 ...he would love my tuna casserole. 379 00:19:26,328 --> 00:19:27,788 Hey, Mr. Kotter... 380 00:19:27,829 --> 00:19:30,590 ...what's your feelings on this subject? 381 00:19:30,673 --> 00:19:31,726 Well... 382 00:19:31,810 --> 00:19:35,330 ...I think that, uh, God is everywhere. 383 00:19:35,414 --> 00:19:37,436 Even in liver? 384 00:19:39,359 --> 00:19:40,838 He's everywhere. 385 00:19:40,921 --> 00:19:42,840 He's in Times Square... 386 00:19:42,923 --> 00:19:45,179 ...used to be in Ebbets Field. 387 00:19:45,263 --> 00:19:47,846 Spent a lot of time in Ebbets Field. 388 00:19:47,929 --> 00:19:49,690 He's moonlight in Vermont. 389 00:19:49,771 --> 00:19:51,189 Autumn in New York. 390 00:19:51,273 --> 00:19:53,078 All the standards. 391 00:19:53,656 --> 00:19:55,116 He's everywhere. 392 00:19:55,217 --> 00:19:59,441 With the possible expectation of Epstein's gym locker. 393 00:20:01,854 --> 00:20:03,704 Got to sleep. 394 00:20:19,527 --> 00:20:22,228 Look at them. 395 00:20:23,873 --> 00:20:25,975 When they're all asleep like that... 396 00:20:26,777 --> 00:20:29,619 ...they still look like Sweathogs. 397 00:20:31,362 --> 00:20:32,822 Kotter, Kotter. 398 00:20:34,008 --> 00:20:35,667 You're still here? 399 00:20:35,751 --> 00:20:37,532 Mr. Woodman. 400 00:20:39,760 --> 00:20:41,360 Oh, we've been here all night. 401 00:20:41,444 --> 00:20:44,591 And we're gonna stay here forever. 402 00:20:44,630 --> 00:20:48,198 Or until Vinnie wakes up, whichever comes first. 403 00:20:48,282 --> 00:20:51,501 Yeah, so what are you gonna do about liver day now? 404 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 Nothing. 405 00:20:52,667 --> 00:20:54,330 I couldn't do anything if I wanted to. 406 00:20:54,330 --> 00:20:58,138 Buchanan liver contract still has three years to run. 407 00:20:58,277 --> 00:21:00,061 And besides, who cares if a bunch of Sweathogs 408 00:21:00,099 --> 00:21:02,240 spend the night in a classroom. 409 00:21:02,840 --> 00:21:04,081 - Hello, everybody. - Hi, there. 410 00:21:04,165 --> 00:21:06,005 - Hey, what it is? - Hello, Mr. Woodman. 411 00:21:06,088 --> 00:21:08,350 My, but you certainly look robust today. 412 00:21:08,392 --> 00:21:10,936 Alright, Ludlow, you're already class president. 413 00:21:10,955 --> 00:21:13,763 Stop pushing for my job. 414 00:21:14,080 --> 00:21:15,002 Mr. Kotter... 415 00:21:15,042 --> 00:21:16,738 ...we are the first wave of those 416 00:21:16,755 --> 00:21:19,293 who have decided to join your cause. 417 00:21:19,377 --> 00:21:20,976 More are coming! 418 00:21:21,060 --> 00:21:23,418 This is a liver rebellion! 419 00:21:23,502 --> 00:21:25,037 Down with liver! 420 00:21:25,120 --> 00:21:26,822 [all] Down with liver! 421 00:21:26,906 --> 00:21:28,214 Down with liver! 422 00:21:28,297 --> 00:21:30,679 - Down with liver! - Alright, alright. 423 00:21:30,680 --> 00:21:31,580 - Down with liver! - Alright. 424 00:21:31,580 --> 00:21:33,169 - Alright. - Down with-- 425 00:21:34,894 --> 00:21:37,634 Since the real students seem to dislike liver too 426 00:21:37,717 --> 00:21:40,840 I'll... I'll see if I can work out a trade 427 00:21:40,840 --> 00:21:43,054 with the principal of New Utrecht. 428 00:21:43,138 --> 00:21:46,065 His students are protesting chipped beef. 429 00:21:46,148 --> 00:21:48,674 And wait till you taste the chipped beef? 430 00:21:48,757 --> 00:21:50,340 [laughing] 431 00:21:50,423 --> 00:21:52,184 Yeah, we still won. 432 00:21:52,184 --> 00:21:54,273 [all cheering] 433 00:21:54,356 --> 00:21:57,581 Oh, oh, oh. 434 00:21:57,665 --> 00:22:00,359 - Arnold, Arnold, Arnold. - Oh, oh, oh. 435 00:22:00,359 --> 00:22:05,763 Arnold, it's much too early in the morning to "oh oh." 436 00:22:07,508 --> 00:22:10,548 But, Mr. Kotter, don't you think we ought to wake up Vinnie 437 00:22:10,631 --> 00:22:12,692 before we celebrate? 438 00:22:13,634 --> 00:22:16,701 Vinnie, Vinnie, get up. We going to celebrate. 439 00:22:17,761 --> 00:22:19,221 [Kotter] Vinnie! 440 00:22:19,504 --> 00:22:22,145 Looks like I'm gonna have to do what my mother used to do. 441 00:22:22,228 --> 00:22:23,688 Go ahead. 442 00:22:24,532 --> 00:22:25,911 Vinnie? 443 00:22:25,994 --> 00:22:28,094 Come on, darling. 444 00:22:28,359 --> 00:22:31,602 Come on, it's time to go to school, honeybunch. 445 00:22:31,984 --> 00:22:35,590 Come on, mama. Five more minutes. 446 00:22:35,778 --> 00:22:37,878 Alright? Alright, ma. 447 00:22:38,222 --> 00:22:39,182 Vinnie. 448 00:22:39,265 --> 00:22:41,509 Get up, you lazy bum! 449 00:22:41,529 --> 00:22:43,493 What are you gonna do, sleep your life away? 450 00:22:43,493 --> 00:22:45,696 Up, up, up! 451 00:22:45,717 --> 00:22:47,177 Mom! 452 00:22:53,171 --> 00:22:55,976 Congratulations, honey. You won. 453 00:22:57,455 --> 00:22:58,958 Yeah, we won, huh? 454 00:22:59,042 --> 00:23:00,100 We beat him. 455 00:23:00,183 --> 00:23:01,542 We beat Woodman's liver. 456 00:23:01,625 --> 00:23:03,282 Today Woodman's liver. 457 00:23:03,366 --> 00:23:06,564 Tomorrow my wife's tuna casserole. 458 00:23:07,360 --> 00:23:10,776 [theme music] 459 00:23:19,042 --> 00:23:21,284 - Could you give me a hand? - Yeah, sure, baby. 460 00:23:21,367 --> 00:23:25,070 Ever tell about my Uncle Jack that was afraid to fly? 461 00:23:25,071 --> 00:23:26,531 No. 462 00:23:26,950 --> 00:23:28,452 He was afraid to fly, so my Aunt Rose thought 463 00:23:28,452 --> 00:23:30,611 if she would take him in a plane he would get over his fear. 464 00:23:30,694 --> 00:23:33,032 So up in the plane, these old pre World War II planes 465 00:23:33,116 --> 00:23:34,457 you know, open and everything 466 00:23:34,457 --> 00:23:36,068 and my Uncle Jack is going crazy. 467 00:23:36,078 --> 00:23:38,060 He's sayin', "We're gonna die, we're gonna get killed. 468 00:23:38,060 --> 00:23:40,279 You know how much money a funeral cost?" 469 00:23:40,362 --> 00:23:42,640 Pilot says, "Look, Mr. Kotter, if you please shut up 470 00:23:42,724 --> 00:23:45,226 when we get to the land, I won't charge you for the flight." 471 00:23:45,246 --> 00:23:47,148 Well, when Uncle Jack hears that, he shuts up. 472 00:23:47,148 --> 00:23:49,327 They land and the pilot says, "You did it, Mr. Kotter. 473 00:23:49,410 --> 00:23:51,652 Congratulations. The flight is on me." 474 00:23:51,652 --> 00:23:53,752 Uncle Jack says, "Well, I almost felt like opening my mouth. 475 00:23:54,234 --> 00:23:56,955 Especially when Rose fell out of the plane." 476 00:23:57,381 --> 00:23:58,841 ♪♪ 477 00:24:03,866 --> 00:24:06,323 [theme music] 478 00:24:11,134 --> 00:24:13,879 ♪ Welcome back ♪ 479 00:24:13,963 --> 00:24:17,535 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 480 00:24:17,619 --> 00:24:19,798 ♪ Welcome back ♪ 481 00:24:19,881 --> 00:24:24,846 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 482 00:24:24,929 --> 00:24:29,025 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 483 00:24:29,109 --> 00:24:33,595 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 484 00:24:33,678 --> 00:24:35,727 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 485 00:24:35,811 --> 00:24:37,382 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 486 00:24:37,465 --> 00:24:39,557 ♪ Back here where we need ya ♪ 487 00:24:39,640 --> 00:24:41,864 ♪ Back here where we need ya ♪ 488 00:24:41,947 --> 00:24:45,998 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we've got him on the spot ♪ 489 00:24:46,081 --> 00:24:48,131 ♪ Welcome back ♪ 490 00:24:48,215 --> 00:24:50,264 ♪ Welcome back welcome back ♪ 491 00:24:50,348 --> 00:24:52,397 ♪ Welcome back ♪ 492 00:24:52,480 --> 00:24:54,659 ♪ Welcome back welcome back ♪ 493 00:24:54,743 --> 00:24:56,792 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 494 00:24:56,876 --> 00:24:58,968 ♪ Welcome back welcome back ♪ 495 00:24:59,052 --> 00:25:01,362 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 496 00:25:01,446 --> 00:25:03,407 ♪ Welcome back welcome back ♪ 497 00:25:03,491 --> 00:25:04,840 ♪ Yeah we tease a... ♪♪ 37047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.