All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S01E07.Classroom.Marriage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,815 --> 00:00:12,656 Gabe, what are you doin' out here? 2 00:00:12,739 --> 00:00:14,763 It's almost midnight. 3 00:00:21,595 --> 00:00:25,199 Just listening to the wind whistle through my shorts. 4 00:00:30,607 --> 00:00:32,910 What's bothering you, honey? 5 00:00:32,993 --> 00:00:34,353 There was somethin' goin' on all week 6 00:00:34,436 --> 00:00:36,673 with those kids in my class. 7 00:00:36,756 --> 00:00:38,919 I couldn't figure out what it was. 8 00:00:39,002 --> 00:00:41,483 Well, then how do you know that something's goin' on? 9 00:00:41,526 --> 00:00:43,354 They're not acting like themselves. 10 00:00:43,389 --> 00:00:45,674 They're acting like people. 11 00:00:46,714 --> 00:00:49,195 They're talking instead of yelling. 12 00:00:49,278 --> 00:00:51,681 Epstein has showed up three straight days 13 00:00:51,681 --> 00:00:55,324 and Barbarino hasn't tried to take over the school all week. 14 00:00:56,802 --> 00:00:59,422 Gabe, don't worry so much. 15 00:00:59,505 --> 00:01:01,864 You're the best teacher I know. 16 00:01:01,947 --> 00:01:04,849 I'm the only teacher you know. 17 00:01:04,970 --> 00:01:06,826 I'm a failure. 18 00:01:06,909 --> 00:01:08,311 The kids don't trust me. 19 00:01:08,394 --> 00:01:11,599 They had a problem and they wouldn't come to me with it. 20 00:01:11,682 --> 00:01:14,065 Maybe I wasn't cut out to be a teacher. 21 00:01:14,120 --> 00:01:17,023 Maybe I should have gone off with Jacques Cousteau. 22 00:01:18,164 --> 00:01:19,624 Jacques Cousteau? 23 00:01:20,746 --> 00:01:24,328 [in foreign accent] Our ship was stuck in heavy ice. 24 00:01:25,602 --> 00:01:28,824 It had been a very difficult crossing. 25 00:01:28,907 --> 00:01:33,291 Some of the crew of Calypso had gotten friendly with pelicans. 26 00:01:35,697 --> 00:01:37,657 [male announcer] "Welcome Back, Kotter" is recorded live 27 00:01:37,740 --> 00:01:40,134 before a studio audience. 28 00:01:40,135 --> 00:01:44,113 [theme song] 29 00:01:47,439 --> 00:01:50,141 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:50,224 --> 00:01:53,971 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 31 00:01:54,054 --> 00:01:56,103 ♪ Welcome back ♪ 32 00:01:56,186 --> 00:02:00,891 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 33 00:02:00,974 --> 00:02:03,023 ♪ Well the names have all changed ♪ 34 00:02:03,106 --> 00:02:05,330 ♪ Since you hung around ♪ 35 00:02:05,413 --> 00:02:07,376 ♪ But those dreams have remained ♪ 36 00:02:07,459 --> 00:02:10,025 ♪ And they've turned around ♪ 37 00:02:10,108 --> 00:02:12,157 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 38 00:02:12,240 --> 00:02:13,986 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 39 00:02:14,069 --> 00:02:15,988 ♪ Back here where we need ya ♪ 40 00:02:16,071 --> 00:02:18,077 ♪ Back here where we need ya ♪ 41 00:02:18,160 --> 00:02:20,078 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 42 00:02:20,161 --> 00:02:22,168 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 43 00:02:22,251 --> 00:02:24,475 ♪ Welcome back ♪ 44 00:02:24,558 --> 00:02:26,607 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 45 00:02:26,690 --> 00:02:29,043 ♪ Welcome back ♪ 46 00:02:29,126 --> 00:02:30,959 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 47 00:02:31,042 --> 00:02:35,242 ♪ Welcome back ♪♪ 48 00:02:36,831 --> 00:02:38,933 Nobody trust me. Nobody's ever trusted me in my whole life. 49 00:02:39,016 --> 00:02:40,595 Even my father didn't trust me. 50 00:02:40,678 --> 00:02:42,778 That's not true. 51 00:02:42,941 --> 00:02:46,912 Then how come I had to give him a receipt for my allowance? 52 00:02:47,790 --> 00:02:49,226 I trust you. 53 00:02:49,309 --> 00:02:51,964 You're supposed to. We're married. 54 00:02:51,992 --> 00:02:54,076 Comes with the deal. 55 00:02:54,159 --> 00:02:57,684 I know. I remember the vows we wrote for our wedding. 56 00:02:57,767 --> 00:03:00,491 - To love, honor and trust. - Right. 57 00:03:00,491 --> 00:03:03,928 And I remember my father told you to ask for receipts. 58 00:03:05,478 --> 00:03:07,893 I know. I still have it. 59 00:03:08,932 --> 00:03:10,896 [telephone ringing] 60 00:03:10,979 --> 00:03:12,436 Oh. 61 00:03:13,636 --> 00:03:16,030 [ringing continues] 62 00:03:16,113 --> 00:03:17,692 If that's my father tell him the receipt 63 00:03:17,775 --> 00:03:21,638 for my birthday present is in the mail. 64 00:03:21,721 --> 00:03:23,181 Hello? 65 00:03:23,554 --> 00:03:26,279 Uh-huh, yeah, hold on. Honey, it's Boom Boom. 66 00:03:26,362 --> 00:03:28,081 Boom Boom who? 67 00:03:30,124 --> 00:03:31,986 How many Boom Booms do you know? 68 00:03:32,069 --> 00:03:35,330 Freddie Boom Boom? Hi, Freddie. 69 00:03:35,413 --> 00:03:38,049 It's shakin' fine. How's it shakin' with you? 70 00:03:39,278 --> 00:03:40,738 Good. 71 00:03:41,378 --> 00:03:43,681 No, no, hey, don't worry. Look, you can trust me. 72 00:03:43,764 --> 00:03:46,680 You can trust me. Okay. Bye. 73 00:03:46,763 --> 00:03:48,325 Freddie Washington and Vernajean Williams are comin' 74 00:03:48,326 --> 00:03:50,426 right over here. They got a problem they wanna talk about. 75 00:03:51,713 --> 00:03:53,710 Put on your robe. They said they'll be right over. 76 00:03:53,710 --> 00:03:55,254 [knocking on door] 77 00:03:58,200 --> 00:04:00,681 I wonder what took 'em so long. 78 00:04:01,384 --> 00:04:05,546 Quick, shut the door. I don't want nobody to see me. 79 00:04:11,314 --> 00:04:14,877 Barbarino, are you dressed for "The Late Late Show?" 80 00:04:15,586 --> 00:04:17,827 It's midnight, sweetheart. 81 00:04:18,109 --> 00:04:20,023 Did you bring the falcon? 82 00:04:20,085 --> 00:04:21,543 What? 83 00:04:23,876 --> 00:04:25,594 "Maltese Falcon." 84 00:04:25,678 --> 00:04:27,093 Where? 85 00:04:28,782 --> 00:04:30,978 Never mind. Barbarino, what are you doin' here? 86 00:04:31,061 --> 00:04:33,404 Mr. Kotter, I gotta talk to you. 87 00:04:33,488 --> 00:04:35,868 But you gotta promise not to tell anybody. 88 00:04:35,951 --> 00:04:38,251 My lips are sealed. 89 00:04:38,334 --> 00:04:40,484 It's about Freddie and Vernajean. 90 00:04:40,567 --> 00:04:42,395 They're quitting school to get married. 91 00:04:42,479 --> 00:04:45,702 - What? - And they don't even have to. 92 00:04:46,834 --> 00:04:49,315 You gotta do somethin'. 93 00:04:49,398 --> 00:04:50,772 [knocking on door] 94 00:04:50,855 --> 00:04:53,092 Right now I gotta answer the door. 95 00:04:53,176 --> 00:04:55,239 I don't want nobody to know that I'm talkin' to a teach. 96 00:04:55,323 --> 00:04:57,243 - You gotta hide me. - Quick, into the bathroom. 97 00:04:57,326 --> 00:04:58,783 Alright. 98 00:05:01,633 --> 00:05:04,136 Quick, shut the door. I don't want anybody to see me. 99 00:05:04,219 --> 00:05:06,637 Mr. Kotter, I gotta talk to ya. 100 00:05:06,720 --> 00:05:07,820 Uh, Julie, what do you know! 101 00:05:07,904 --> 00:05:11,303 As "The Late Late Show" has a double feature tonight. 102 00:05:11,387 --> 00:05:12,965 Yeah, yeah, listen. Freddie and Vernajean. 103 00:05:13,049 --> 00:05:14,994 They wanna get married and you gotta stop it. 104 00:05:15,069 --> 00:05:16,113 [knocking on door] 105 00:05:16,197 --> 00:05:17,437 I'll hide in the bathroom. 106 00:05:17,520 --> 00:05:18,523 [Kotter] Oh, you better not. 107 00:05:18,523 --> 00:05:20,945 Vinnie's hiding in the bathroom. 108 00:05:21,029 --> 00:05:22,749 That's okay. 109 00:05:29,337 --> 00:05:31,099 Close the door. 110 00:05:35,599 --> 00:05:37,381 I don't want nobody to see me here. 111 00:05:37,464 --> 00:05:40,150 I certainly don't blame you. You look ridiculous. 112 00:05:40,150 --> 00:05:42,619 Hey, Freddie and Vernajean wanna get married. 113 00:05:42,702 --> 00:05:44,878 Oh, really? Ha ha. Hear that, Julie? 114 00:05:44,961 --> 00:05:47,703 Ha ha. And you want Mr. Kotter to stop 'em? 115 00:05:47,786 --> 00:05:49,832 No. Hey, look, I don't know. 116 00:05:49,915 --> 00:05:51,515 I mean, like, it oughta be up to them, you know. 117 00:05:51,516 --> 00:05:53,127 Like, everybody's been messin' with their head. 118 00:05:53,127 --> 00:05:54,694 You gotta get people to leave 'em alone. 119 00:05:54,732 --> 00:05:55,907 [knocking on door] 120 00:05:55,990 --> 00:05:57,252 - Hey. - I gotta answer the door. 121 00:05:57,317 --> 00:05:58,579 I don't want nobody to see me here. 122 00:05:58,580 --> 00:05:59,561 I'm gonna hide in the bathroom. 123 00:05:59,562 --> 00:06:01,904 No, no, no, you hide in the closet. 124 00:06:12,699 --> 00:06:15,402 Quick, shut the door. I don't want nobody to see me. 125 00:06:15,484 --> 00:06:17,899 [wheezy laughing] 126 00:06:20,229 --> 00:06:23,230 Arnold, will you please take off that head? 127 00:06:26,074 --> 00:06:27,513 Oh! 128 00:06:27,596 --> 00:06:29,968 It's hot in there, Mr. Kotter. 129 00:06:31,839 --> 00:06:34,743 I don't know how them gorillas can stand it. 130 00:06:36,823 --> 00:06:38,625 Mr. Kotter, I gotta talk to you. 131 00:06:38,708 --> 00:06:40,527 Don't tell me. Vernajean Williams 132 00:06:40,610 --> 00:06:42,248 and Freddie wanna get married. 133 00:06:42,332 --> 00:06:44,194 And you want Mr. Kotter to either stop 'em 134 00:06:44,194 --> 00:06:45,775 or leave 'em alone. 135 00:06:45,858 --> 00:06:48,447 That is truly amazing. 136 00:06:50,545 --> 00:06:52,960 Do you do card tricks too? 137 00:06:54,351 --> 00:06:56,666 Look. Arnold, I can't stop a wedding. 138 00:06:56,750 --> 00:06:58,534 I don't want you to stop the wedding. 139 00:06:58,617 --> 00:07:00,200 I think it's very romantic. 140 00:07:00,200 --> 00:07:03,061 I want you to stop Vinnie from stoppin' the wedding. 141 00:07:03,144 --> 00:07:04,558 [Vinnie] Hey. 142 00:07:06,169 --> 00:07:08,271 You got somebody in the bathroom? 143 00:07:09,093 --> 00:07:11,214 The Ty-D-Bol Man. 144 00:07:13,741 --> 00:07:14,829 [knocking on door] 145 00:07:14,912 --> 00:07:16,110 I gotta hide me! 146 00:07:16,193 --> 00:07:17,914 [stammers] No, you... go on there's 147 00:07:17,996 --> 00:07:20,021 fire escape that enters Empire State Building. 148 00:07:20,021 --> 00:07:21,481 Right, right. 149 00:07:22,568 --> 00:07:24,028 [Arnold] Oh. 150 00:07:24,333 --> 00:07:27,439 That's Vernajean and Washington. What are we gonna do? 151 00:07:27,522 --> 00:07:30,425 I think we're gonna look for a bigger apartment. 152 00:07:33,169 --> 00:07:34,627 Hi. 153 00:07:42,095 --> 00:07:44,196 - How you doin'? - Okay. 154 00:07:44,280 --> 00:07:46,559 Maybe we came at a bad time. 155 00:07:46,643 --> 00:07:50,321 No, we were just spending a quiet evening at home. 156 00:07:50,404 --> 00:07:51,205 Please, sit down. 157 00:07:51,288 --> 00:07:52,389 Hey, look, thanks for letting us 158 00:07:52,389 --> 00:07:54,011 fall by Mr. and Mrs. Kotter. 159 00:07:54,031 --> 00:07:56,410 Yeah, we really appreciate this. 160 00:07:56,493 --> 00:07:57,951 So? 161 00:07:58,856 --> 00:08:00,316 Anything new? 162 00:08:02,617 --> 00:08:05,000 Uh, Vernajean and me, we're gettin' married 163 00:08:05,083 --> 00:08:06,781 and don't try to talk us out of it. 164 00:08:06,845 --> 00:08:09,586 Can I ask you why you're gettin' married? 165 00:08:09,588 --> 00:08:12,034 Vernajean's family is movin' to Staten Island. 166 00:08:12,034 --> 00:08:15,595 So? I mean it's not like Staten Island's on another planet. 167 00:08:15,679 --> 00:08:18,849 I can see you ain't never been to Staten Island. 168 00:08:19,601 --> 00:08:20,881 Look, man, anyway 169 00:08:20,965 --> 00:08:23,489 Vernajean's daddy and me, we don't exactly see eye to eye. 170 00:08:23,509 --> 00:08:25,812 Yeah, we're not even supposed to see each other. 171 00:08:25,812 --> 00:08:28,982 Which is kind of hard sitting in the same classroom. 172 00:08:29,493 --> 00:08:33,138 So, um... we're gettin' married. 173 00:08:33,221 --> 00:08:35,524 You know, marriage is a very big step. 174 00:08:35,544 --> 00:08:38,122 I mean, do you really think that you're ready? 175 00:08:38,205 --> 00:08:40,335 Yeah, we're ready, I mean... 176 00:08:40,418 --> 00:08:43,504 ...we're in love and... I mean, that's enough. 177 00:08:44,564 --> 00:08:45,947 I don't know if it is, Freddie. 178 00:08:46,030 --> 00:08:49,054 I mean, I am speaking as an experienced married person. 179 00:08:49,136 --> 00:08:52,040 And marriage is not all a bowl of cherries. 180 00:08:55,571 --> 00:08:57,943 Let me give you an example, okay? 181 00:08:58,875 --> 00:09:01,007 A wife buys a shirt for her husband. 182 00:09:01,090 --> 00:09:03,072 It's not an attractive shirt. 183 00:09:03,072 --> 00:09:06,313 I mean, he feels like a fool walkin' around in that shirt. 184 00:09:06,396 --> 00:09:07,376 Alright, but he wears it 185 00:09:07,377 --> 00:09:09,019 'cause he doesn't wanna hurt her feelings. 186 00:09:09,039 --> 00:09:13,761 Gabe? You told me you love that shirt. 187 00:09:14,986 --> 00:09:17,466 Julie, this is a hypothetical situation. 188 00:09:17,549 --> 00:09:20,631 I am not referring to this shirt. 189 00:09:21,072 --> 00:09:24,755 Thatis a $25 shirt. 190 00:09:24,838 --> 00:09:26,557 Answer the question. 191 00:09:26,640 --> 00:09:28,534 I hate the shirt. 192 00:09:29,826 --> 00:09:31,645 What else have you lied about? 193 00:09:31,727 --> 00:09:34,142 That's it. Nothing else. 194 00:09:37,416 --> 00:09:39,439 Your tuna casserole. 195 00:09:43,884 --> 00:09:47,266 You lovemy tuna casserole. 196 00:09:47,349 --> 00:09:51,231 No. Youlove your tuna casserole. 197 00:09:51,314 --> 00:09:54,776 Nobody puts prunes in a tuna casserole. 198 00:09:59,778 --> 00:10:02,438 There is no person in the civilized world that'd eat-- 199 00:10:02,521 --> 00:10:04,504 Mr. Kotter. Mr. Kotter. Mrs. Kotter. 200 00:10:04,504 --> 00:10:06,262 We both know what y'all doin'. 201 00:10:06,345 --> 00:10:08,468 - You do? - Mm-hmm. 202 00:10:08,551 --> 00:10:09,851 Yeah, you're fightin' in front of us 203 00:10:09,851 --> 00:10:12,292 so we won't get married, right? 204 00:10:12,774 --> 00:10:14,234 We are? 205 00:10:15,217 --> 00:10:16,016 Of course. 206 00:10:16,017 --> 00:10:18,881 Well, any fool can see that y'all really love each other. 207 00:10:18,881 --> 00:10:21,506 - And you're only playacting. - Right. 208 00:10:21,589 --> 00:10:23,049 - Right! - Right! 209 00:10:24,729 --> 00:10:27,450 - What was that? - Mice. 210 00:10:28,838 --> 00:10:31,566 Well, anyway, we came over to ask you to do us a favor. 211 00:10:31,649 --> 00:10:34,434 If you could give us our wedding present in advance. 212 00:10:34,517 --> 00:10:37,824 Yeah, um, could you tell our parents? 213 00:10:37,866 --> 00:10:40,502 Why don't I give you a toaster instead? 214 00:10:41,716 --> 00:10:44,840 You can write your announcement on an English muffin. 215 00:10:46,178 --> 00:10:48,557 Hey, look. No problem, baby. 216 00:10:48,640 --> 00:10:50,684 We just won't tell our folks. 217 00:10:50,767 --> 00:10:52,972 Connin' the judge ain't no big thing. 218 00:10:52,992 --> 00:10:54,475 Sure, I mean go ahead. Con a judge. 219 00:10:54,475 --> 00:10:56,219 There's a lotta stupid things you could do, Freddy. 220 00:10:56,239 --> 00:10:56,980 I mean, you could lie about your age 221 00:10:56,980 --> 00:10:59,260 and run off to Maryland 'cause there's no way you-- 222 00:10:59,343 --> 00:11:02,133 Hey, wait, wait, wait. Maryland. 223 00:11:02,216 --> 00:11:03,743 Hey, that's it baby. We can go off to Maryland. 224 00:11:03,826 --> 00:11:05,999 Lie about our age. We ain't gotta wait in Maryland. 225 00:11:06,082 --> 00:11:08,542 Hey, thanks a lot, Mr. Kotter. 226 00:11:09,482 --> 00:11:11,023 Thanks, good man. Hah! 227 00:11:11,106 --> 00:11:12,522 Hey, Mr. Kotter. 228 00:11:12,605 --> 00:11:15,369 You are a super dude. 229 00:11:15,452 --> 00:11:17,576 Hey, bye, Mr. Kotter. Bye, Mrs. Kotter. 230 00:11:17,596 --> 00:11:19,190 - Bye-bye. - Bye, mice. 231 00:11:19,273 --> 00:11:20,733 - Bye. - Bye. 232 00:11:25,564 --> 00:11:27,107 Way to go, super dude. 233 00:11:27,190 --> 00:11:30,392 You just talked him right over two state lines. 234 00:11:33,412 --> 00:11:35,153 [Barbarino] Some big help you were. 235 00:11:35,236 --> 00:11:36,598 Now, they're getting married for sure. 236 00:11:36,598 --> 00:11:38,540 - Look, I didn't tell 'em-- - You're not a friend. 237 00:11:38,540 --> 00:11:41,224 You're nothin' but a teacher. 238 00:11:41,224 --> 00:11:43,206 Why can't I be your teacher and your friend? 239 00:11:43,207 --> 00:11:44,817 It don't work that way, Kotter. 240 00:11:44,817 --> 00:11:47,820 You see, in this vast universe of ours 241 00:11:47,832 --> 00:11:50,172 people are divided into two groups. 242 00:11:50,255 --> 00:11:52,146 Us and them. 243 00:11:53,339 --> 00:11:55,140 You're them. 244 00:11:56,784 --> 00:11:59,206 We gotta go. Come on. 245 00:12:10,785 --> 00:12:12,706 Do you hear that, Bensonhurst? 246 00:12:12,789 --> 00:12:14,346 My father was right! 247 00:12:14,429 --> 00:12:16,312 I can't be trusted! 248 00:12:16,395 --> 00:12:19,519 [male 1] I trust you, mac. Go to sleep! 249 00:12:20,033 --> 00:12:22,453 ♪ Welcome back ♪ 250 00:12:22,536 --> 00:12:25,865 ♪ Your dreams were your ticket out ♪♪ 251 00:12:26,811 --> 00:12:27,771 Good morning. 252 00:12:27,854 --> 00:12:29,270 [students] Good morning, Mr. Kotter. 253 00:12:29,297 --> 00:12:30,797 Alright. 254 00:12:31,522 --> 00:12:35,821 Now, yesterday, we had a problem because nobody trusted anybody. 255 00:12:35,904 --> 00:12:37,566 Well, that's the way of the world. 256 00:12:37,649 --> 00:12:40,412 Barbarino, trust is a two-way street. 257 00:12:40,412 --> 00:12:42,673 Do you trust us? 258 00:12:45,678 --> 00:12:48,360 Epstein. Barbarino. 259 00:12:48,821 --> 00:12:52,844 Washington and Horshack. Come over here with me. 260 00:12:53,606 --> 00:12:56,325 What's happenin', man? 261 00:12:59,754 --> 00:13:00,635 Shazam! 262 00:13:00,636 --> 00:13:02,559 [all yelling] 263 00:13:05,428 --> 00:13:08,551 Hey, how'd you know we was gonna catch you? 264 00:13:08,634 --> 00:13:11,237 That's the point, Barbarino. I trusted you. 265 00:13:11,237 --> 00:13:15,208 I knew that you guys weren't gonna let me fall on my face. 266 00:13:16,963 --> 00:13:19,063 Okay. Sit down. 267 00:13:20,506 --> 00:13:25,009 That is very impressive, Mr. Kotter. 268 00:13:30,879 --> 00:13:33,741 Where'd you learn to do that? 269 00:13:34,434 --> 00:13:37,648 From the person I trust most in the world. From my wife. 270 00:13:37,731 --> 00:13:39,902 You mean every day you go home and you and Mrs. Kotter 271 00:13:39,902 --> 00:13:42,493 fall off the furniture at each other? 272 00:13:44,898 --> 00:13:47,298 This is an object lesson, Epstein. 273 00:13:47,381 --> 00:13:49,003 The trust between a husband and a wife 274 00:13:49,003 --> 00:13:51,165 is the strongest kind of trust there is. 275 00:13:51,184 --> 00:13:53,403 You know, we spend a lotta time in the school teaching you about 276 00:13:53,468 --> 00:13:55,645 math about English, about science 277 00:13:55,651 --> 00:13:57,732 but we don't teach about being married. 278 00:13:57,753 --> 00:14:00,157 Something that eventually, most of you are gonna do. 279 00:14:00,240 --> 00:14:04,083 So today, I've decided to have a class on how to be married. 280 00:14:04,160 --> 00:14:06,143 You can't learn marriage in a classroom, Mr. Kotter. 281 00:14:06,163 --> 00:14:08,799 You gotta pick it up on the streets. 282 00:14:10,881 --> 00:14:12,626 Okay, well, I am takin' it off the streets 283 00:14:12,626 --> 00:14:15,063 and putting it into the classroom, alright? 284 00:14:15,113 --> 00:14:17,920 I'm gonna act out a whole marriage in one homeroom period. 285 00:14:17,940 --> 00:14:19,434 That's my kinda course. 286 00:14:19,444 --> 00:14:22,769 Not much thinkin' and plenty of action. 287 00:14:24,066 --> 00:14:25,908 Okay, now, Vernajean and Freddie 288 00:14:25,908 --> 00:14:28,449 you're planning to run off to Maryland to tie the knot 289 00:14:28,532 --> 00:14:30,994 so, uh, you can play the leads. 290 00:14:30,994 --> 00:14:33,958 - Alright. - What do you want us to do? 291 00:14:34,020 --> 00:14:35,882 Just improvise. You say whatever comes into your head. 292 00:14:35,882 --> 00:14:37,842 React to the moment. 293 00:14:37,925 --> 00:14:40,323 Well, I ain't playin'. 294 00:14:40,406 --> 00:14:43,470 I ain't gonna contribute to the delinquency of a minor. 295 00:14:43,553 --> 00:14:46,214 Me neither. I mean, you just gave Vernajean the lead. 296 00:14:46,297 --> 00:14:49,158 And even though you are my dearest, dearest friend 297 00:14:49,241 --> 00:14:52,163 I do not play supporting roles. 298 00:14:54,871 --> 00:14:56,481 Well, I'll play, Mr. Kotter. 299 00:14:56,564 --> 00:14:58,423 Don't you need somebody to marry 'em? 300 00:14:58,506 --> 00:15:01,088 Okay, Epstein, you marry 'em. 301 00:15:01,108 --> 00:15:03,741 Oh! Oh! Oh, oh! 302 00:15:05,154 --> 00:15:07,112 What about me? What can I do? 303 00:15:07,195 --> 00:15:11,155 Horshack, I've decided you're against this marriage. 304 00:15:11,238 --> 00:15:13,338 - I am? - Yes. 305 00:15:14,161 --> 00:15:15,619 Okay. 306 00:15:16,972 --> 00:15:20,083 [scatting "Here comes the Bride"] 307 00:15:21,716 --> 00:15:23,130 [scatting stops] 308 00:15:25,476 --> 00:15:26,699 [scatting continues] 309 00:15:26,782 --> 00:15:28,196 [scatting stops] 310 00:15:31,930 --> 00:15:33,999 Okay, Epstein, will you please conduct the ceremony? 311 00:15:34,082 --> 00:15:35,540 [Epstein clears throat] 312 00:15:36,128 --> 00:15:39,239 [singing in foreign language] 313 00:15:43,470 --> 00:15:44,634 [Freddie and Vernajean] Whoo! 314 00:15:44,717 --> 00:15:47,088 [singing continues] 315 00:15:48,602 --> 00:15:50,125 Eh, man, that's a pretty good tune 316 00:15:50,125 --> 00:15:52,209 but, um, what does that mean? 317 00:15:52,209 --> 00:15:54,875 I don't know, but it's on the charts in Israel. 318 00:15:54,958 --> 00:15:57,641 Anybody got a wine glass on 'em? 319 00:15:57,661 --> 00:15:58,461 [Rosalie] No. 320 00:15:58,463 --> 00:16:00,106 I got a thermos. Would that help? 321 00:16:00,127 --> 00:16:02,194 It'll do in a pinch. 322 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 Step on it! 323 00:16:06,923 --> 00:16:08,102 Oh! 324 00:16:08,185 --> 00:16:11,470 [humming in foreign language] 325 00:16:12,866 --> 00:16:16,238 [students applauding] 326 00:16:17,044 --> 00:16:18,504 Hello? Hello? 327 00:16:19,394 --> 00:16:22,277 Uh, Mr. Fiddler, would you mind comin' off the roof? 328 00:16:22,360 --> 00:16:23,701 Finish your ceremony. 329 00:16:23,784 --> 00:16:25,517 [Epstein clears throat] 330 00:16:25,600 --> 00:16:29,095 By the power invested in me by Mr. Kotter 331 00:16:29,178 --> 00:16:31,223 I now pronounce you man and wife. 332 00:16:31,306 --> 00:16:32,720 Mazel tov. 333 00:16:34,249 --> 00:16:36,489 Who you callin' a mazel tax? 334 00:16:37,430 --> 00:16:39,331 Freddie, he just wished you good luck. 335 00:16:39,414 --> 00:16:42,317 If he says anything bad I'll let you know. 336 00:16:43,499 --> 00:16:44,922 Aren't you forgetting something? 337 00:16:45,005 --> 00:16:46,463 Oh! 338 00:16:50,335 --> 00:16:52,271 [clattering] 339 00:16:53,794 --> 00:16:57,304 Well, I was drinkin' too much coffee anyway. 340 00:16:57,387 --> 00:16:59,439 Okay, marriage is over. Time for the honeymoon. 341 00:16:59,475 --> 00:17:00,960 - Oh, kiss me, baby. - Come here, baby. 342 00:17:01,042 --> 00:17:02,502 Mmm. 343 00:17:03,615 --> 00:17:07,767 - Honeymoon is over. - Oh... that's the honeymoon? 344 00:17:07,850 --> 00:17:09,498 Well, this is a ten-minute marriage 345 00:17:09,498 --> 00:17:12,422 your five-second honeymoon is just about right. 346 00:17:12,423 --> 00:17:14,085 Now it's time to have children. 347 00:17:14,086 --> 00:17:16,849 - What? - Wait, wait, wa-a-ait a minute. 348 00:17:16,850 --> 00:17:19,749 We wasn't plannin' to have no kids right away. 349 00:17:19,750 --> 00:17:22,861 Well, you know, accidents do happen. 350 00:17:24,884 --> 00:17:27,486 I think I was a accident. 351 00:17:32,834 --> 00:17:34,236 Okay, Arnold, you come up here. 352 00:17:34,236 --> 00:17:36,401 You play Vernajean's and Freddie's accident. 353 00:17:36,401 --> 00:17:37,861 [Arnold] Okay. 354 00:17:39,205 --> 00:17:41,304 I'm sorry, Vinnie. 355 00:17:41,990 --> 00:17:45,276 But a man's gotta do what a man's gotta do. 356 00:17:53,390 --> 00:17:56,071 He ain't exactly what I had in mind. 357 00:17:56,674 --> 00:17:58,455 Okay, now the three of you are at home 358 00:17:58,455 --> 00:18:01,475 in your one-room apartment when all of a sudden 359 00:18:01,559 --> 00:18:04,780 you get a visit from an unexpected guest. 360 00:18:04,863 --> 00:18:07,061 I play the unexpected guest. 361 00:18:07,062 --> 00:18:08,407 [Vernajean] Okay. 362 00:18:08,490 --> 00:18:10,616 [knocking] 363 00:18:10,699 --> 00:18:12,726 - Darlin', I wonder who that is? - Mmm. 364 00:18:12,810 --> 00:18:15,886 It's Mr. Kotter playin' an unexpected guest. 365 00:18:15,887 --> 00:18:18,304 [laughing] 366 00:18:21,298 --> 00:18:25,975 - Who is it? - My name is Vito Cornfeldt. 367 00:18:26,114 --> 00:18:30,750 I am from the Strong-Arm Rental Agency. Ha ha ha. 368 00:18:31,824 --> 00:18:33,907 I am here to collect the rent because you people 369 00:18:33,907 --> 00:18:36,455 have fallen 12 years behind. 370 00:18:39,138 --> 00:18:41,458 Man, I thought you paid the rent! 371 00:18:41,542 --> 00:18:44,926 Don't worry, baby. I'm gonna handle the whole thing. 372 00:18:46,030 --> 00:18:47,444 Hi there. 373 00:18:48,043 --> 00:18:49,723 [chuckling] 374 00:18:49,806 --> 00:18:51,619 You know, I've... I've had a few business setbacks. 375 00:18:51,702 --> 00:18:53,364 You know, couple of bad investments. 376 00:18:53,364 --> 00:18:57,190 And, um, ha ha ha. 377 00:18:57,191 --> 00:18:58,587 Ha ha ha. 378 00:18:58,670 --> 00:19:01,853 How about a little more of that, uh, time? 379 00:19:01,853 --> 00:19:04,856 Ha ha, I don't think you understand. 380 00:19:04,861 --> 00:19:08,386 When they send me to your door, your time is up. 381 00:19:08,386 --> 00:19:09,395 Ha ha ha. 382 00:19:09,436 --> 00:19:11,721 [Arnold crying] 383 00:19:12,873 --> 00:19:17,157 That's the ugliest baby I ever saw in my life. 384 00:19:19,625 --> 00:19:20,600 [Arnold crying] 385 00:19:20,684 --> 00:19:22,184 Why don't you just go ahead and pay the man. 386 00:19:22,184 --> 00:19:23,920 He's upsetting my child. 387 00:19:24,004 --> 00:19:25,745 Uh, don't bug me. Don't bug me, woman. 388 00:19:25,829 --> 00:19:28,073 No rent is stilltoo much rent for this fleabag. 389 00:19:28,073 --> 00:19:31,013 You tell 'em, pop! 390 00:19:31,096 --> 00:19:32,196 Now don't you yell at him. 391 00:19:32,279 --> 00:19:35,154 It ain't his fault you can't support us! 392 00:19:35,237 --> 00:19:37,023 Okay, then whose fault is it? 393 00:19:37,106 --> 00:19:39,690 If we hadn't gotten married, I wouldn't have to quit school. 394 00:19:39,710 --> 00:19:43,451 Oh, look, it ain't my fault that I got pregnant! 395 00:19:43,534 --> 00:19:46,956 I don't know why we got married in the first place. 396 00:19:47,040 --> 00:19:48,841 'Cause I didn't want you going off meetin' new guys. 397 00:19:48,925 --> 00:19:50,223 That's why! 398 00:19:50,306 --> 00:19:51,948 And goin' off with those Staten Island dudes. 399 00:19:51,968 --> 00:19:53,425 That's why! 400 00:20:00,000 --> 00:20:02,261 Yeah, I don't wanna play anymore. 401 00:20:06,529 --> 00:20:07,987 Hey! 402 00:20:09,694 --> 00:20:11,108 Freddie. 403 00:20:12,435 --> 00:20:14,057 Man, I promise to be true to you. 404 00:20:14,140 --> 00:20:16,618 Don't you trust me? 405 00:20:16,701 --> 00:20:19,054 I don't believe this. 406 00:20:19,138 --> 00:20:21,697 I mean, I'm worried about you guys trusting me. 407 00:20:21,781 --> 00:20:23,621 You don't even trust each other. 408 00:20:23,621 --> 00:20:26,036 [bell ringing] 409 00:20:28,928 --> 00:20:31,472 I think I just became a orphan. 410 00:20:34,253 --> 00:20:36,033 Little orphan Arnold. 411 00:20:36,116 --> 00:20:37,835 [Arnold laughing] 412 00:20:42,497 --> 00:20:44,079 Thanks a lot for the opportunity, Mr. Kotter. 413 00:20:44,162 --> 00:20:47,724 You know, I'm also available for brits and bar mitzvahs. 414 00:20:49,506 --> 00:20:51,849 Hey, nice goin'. 415 00:20:52,471 --> 00:20:57,337 The way you broke up that marriage was very sneaky. 416 00:20:57,500 --> 00:20:59,741 I like that in a person. 417 00:21:00,885 --> 00:21:03,788 Thanks a lot, Vinnie. I think you're sneaky too. 418 00:21:06,811 --> 00:21:08,655 Freddie, Freddie, wait a second. 419 00:21:08,738 --> 00:21:10,438 I mean, I don't understand somethin'. 420 00:21:10,522 --> 00:21:12,823 Why didn't you tell Vernajean, the way you felt before? 421 00:21:12,906 --> 00:21:16,290 Um, hey, I couldn't, man. 422 00:21:16,290 --> 00:21:17,549 It's just not cool to tell someone 423 00:21:17,632 --> 00:21:19,571 you're afraid of losin' them. 424 00:21:19,654 --> 00:21:21,275 Eh, Freddie. 425 00:21:23,098 --> 00:21:25,120 Man, you wouldn't lose me. 426 00:21:26,722 --> 00:21:28,180 I wouldn't? 427 00:21:28,835 --> 00:21:30,122 Mm-mm. 428 00:21:30,205 --> 00:21:33,026 You mean, we don't have to get married now? 429 00:21:33,109 --> 00:21:36,351 Well, I'll take a rain check. 430 00:21:37,815 --> 00:21:40,518 - Come on. - Hey, thanks. 431 00:21:47,756 --> 00:21:49,216 Woo-hoo! 432 00:21:50,273 --> 00:21:52,819 [tapping feet] 433 00:22:01,571 --> 00:22:05,736 The mind stops when you least expect, doesn't it, Kotter? 434 00:22:06,640 --> 00:22:08,441 I got through to them, Mr. Woodman. 435 00:22:08,523 --> 00:22:10,307 I got through to them. 436 00:22:10,327 --> 00:22:14,095 Pure luck, Kotter. It'll never happen again. 437 00:22:14,095 --> 00:22:15,792 You can't discourage me, Mr. Woodman. 438 00:22:15,838 --> 00:22:19,542 Nothing you can say will make me go off with Jacques Cousteau. 439 00:22:20,387 --> 00:22:24,291 I am invincible. I am teacher. 440 00:22:33,570 --> 00:22:35,669 You are nuts! 441 00:22:37,215 --> 00:22:40,542 Don't be fooled by a momentary victory, Kotter. 442 00:22:40,625 --> 00:22:43,251 The world is divided into two parts. 443 00:22:43,271 --> 00:22:45,593 Us and them. 444 00:22:46,217 --> 00:22:48,317 And they're them. 445 00:22:48,880 --> 00:22:54,071 And come to think of it... you are them too. 446 00:22:54,154 --> 00:22:56,294 Yeah? Well, thank you. 447 00:22:56,378 --> 00:22:59,107 That's the nicest remark I've ever heard. 448 00:22:59,190 --> 00:23:02,023 ♪ Welcome back ♪ 449 00:23:02,106 --> 00:23:05,601 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 450 00:23:05,601 --> 00:23:07,189 ♪ Welcome back ♪♪ 451 00:23:08,082 --> 00:23:08,657 Did I ever tell you that the Kotter family 452 00:23:08,657 --> 00:23:10,015 has been in outer space? 453 00:23:10,099 --> 00:23:12,155 No. But you will. 454 00:23:12,238 --> 00:23:13,742 I am serious, Julie. 455 00:23:13,825 --> 00:23:17,330 My Uncle Buzz Kotter... was an astronaut. 456 00:23:17,350 --> 00:23:20,179 They sent him into outer space with a monkey. 457 00:23:20,263 --> 00:23:21,244 - Uh-huh. - Very exciting. 458 00:23:21,327 --> 00:23:23,988 I mean five minutes after take off, a red light flashes on. 459 00:23:24,071 --> 00:23:25,593 Tell the monkey to activate the rockets 460 00:23:25,593 --> 00:23:27,754 and make sure there's plenty of oxygen in the capsule. 461 00:23:27,837 --> 00:23:29,419 Well, what did Uncle Buzz do? 462 00:23:29,419 --> 00:23:31,642 I'm gettin' to him, I'm gettin' to him, okay. 463 00:23:31,662 --> 00:23:33,525 An hour later, another green light flashes. 464 00:23:33,525 --> 00:23:36,443 Tells the monkey to check all temperature gauges. 465 00:23:36,526 --> 00:23:40,071 Then, about five minutes later, Uncle Buzz's red light flashes. 466 00:23:40,155 --> 00:23:43,196 And what did Uncle Buzz's red light tell him to do? 467 00:23:43,279 --> 00:23:45,171 Feed the monkey. 468 00:23:45,448 --> 00:23:48,238 ♪ Welcome back ♪ 469 00:23:48,321 --> 00:23:51,302 ♪ Your dreams were your ticket out ♪♪ 470 00:23:51,716 --> 00:23:53,913 [theme song] 471 00:23:58,766 --> 00:24:01,468 ♪ Welcome back ♪ 472 00:24:01,551 --> 00:24:05,254 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 473 00:24:05,337 --> 00:24:07,344 ♪ Welcome back ♪ 474 00:24:07,427 --> 00:24:12,218 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 475 00:24:12,301 --> 00:24:14,437 ♪ Well the names have all changed ♪ 476 00:24:14,520 --> 00:24:16,571 ♪ Since you hung around ♪ 477 00:24:16,654 --> 00:24:18,747 ♪ But those dreams have remained ♪ 478 00:24:18,830 --> 00:24:21,052 ♪ And they've turned around ♪ 479 00:24:21,135 --> 00:24:23,360 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 480 00:24:23,443 --> 00:24:25,187 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 481 00:24:25,270 --> 00:24:27,407 ♪ Back here where we need ya ♪ 482 00:24:27,490 --> 00:24:29,540 ♪ Back here where we need ya ♪ 483 00:24:29,623 --> 00:24:31,324 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 484 00:24:31,407 --> 00:24:33,413 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 485 00:24:33,496 --> 00:24:35,850 ♪ Welcome back ♪ 486 00:24:35,933 --> 00:24:37,940 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 487 00:24:38,023 --> 00:24:40,071 ♪ Welcome back ♪ 488 00:24:40,154 --> 00:24:42,422 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 489 00:24:42,505 --> 00:24:44,511 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 490 00:24:44,594 --> 00:24:46,775 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 491 00:24:46,858 --> 00:24:48,864 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 492 00:24:48,947 --> 00:24:51,040 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 493 00:24:51,123 --> 00:24:53,259 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 494 00:24:53,342 --> 00:24:55,348 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 495 00:24:55,431 --> 00:24:57,523 ♪ Welcome back ♪ 496 00:24:57,606 --> 00:24:59,614 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 497 00:24:59,697 --> 00:25:01,746 ♪ Welcome back ♪ 498 00:25:01,829 --> 00:25:04,139 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 499 00:25:04,222 --> 00:25:05,050 ♪ Welcome back ♪♪ 36587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.