Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,444 --> 00:00:06,232
Where are we gonna go
on our next vacation?
2
00:00:06,314 --> 00:00:08,365
How about Miami?
3
00:00:08,448 --> 00:00:10,628
Did I ever tell you what
happened to my uncle in Miami?
4
00:00:10,711 --> 00:00:13,239
- No.
- He went there. Big convention.
5
00:00:13,322 --> 00:00:15,850
He had his secretary with him.
And he got to the hotel late.
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,244
"Mr. Kotter, you were supposed
to be here this afternoon.
7
00:00:18,326 --> 00:00:20,899
"Now we gave your rooms away.
We only have one room left.
8
00:00:20,982 --> 00:00:22,814
"If you want us to,
we can install twin beds
9
00:00:22,896 --> 00:00:24,033
for you and your secretary."
10
00:00:24,116 --> 00:00:26,024
What did he say?
11
00:00:26,107 --> 00:00:28,289
What could they do?
They had to take the twin beds.
12
00:00:28,309 --> 00:00:30,271
In the middle of the night,
the secretary gets up,
13
00:00:30,292 --> 00:00:33,773
she goes, "Psst,
Mr. Kotter, Mr. Kotter
14
00:00:33,815 --> 00:00:36,877
could you get up and shut the
window? I'm a little chilly."
15
00:00:36,960 --> 00:00:38,603
He says, "Well, if you're
chilly, would you like to
16
00:00:38,603 --> 00:00:41,262
pretend that you're Mrs. Kotter
tonight?"
17
00:00:41,345 --> 00:00:44,631
She goes, "Oh, Mr. Kotter,
I'd love to."
18
00:00:44,714 --> 00:00:47,884
He said, "Good, get up
and shut the window yourself."
19
00:00:57,306 --> 00:01:00,095
♪ Welcome back ♪
20
00:01:00,178 --> 00:01:03,838
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
21
00:01:03,921 --> 00:01:06,014
♪ Welcome back ♪
22
00:01:06,097 --> 00:01:10,758
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
23
00:01:10,841 --> 00:01:13,108
♪ Well the names
have all changed ♪
24
00:01:13,191 --> 00:01:15,284
♪ Since you hung around ♪
25
00:01:15,367 --> 00:01:17,425
♪ But those dreams
have remained ♪
26
00:01:17,508 --> 00:01:19,950
♪ And they've turned around ♪
27
00:01:20,033 --> 00:01:22,038
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
28
00:01:22,121 --> 00:01:23,824
♪ Who'd have thought they'd
lead ya ♪
29
00:01:23,907 --> 00:01:25,956
♪ Back here where we need ya? ♪
30
00:01:26,039 --> 00:01:28,219
♪ Back here
where we need ya? ♪
31
00:01:28,302 --> 00:01:30,221
♪ Yeah we tease him a lot ♪
32
00:01:30,304 --> 00:01:32,311
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
33
00:01:32,394 --> 00:01:34,530
♪ Welcome back ♪
34
00:01:34,613 --> 00:01:36,837
♪ Welcome back welcome back ♪
35
00:01:36,920 --> 00:01:39,056
♪ Welcome back ♪
36
00:01:39,139 --> 00:01:41,189
♪ Welcome back welcome back ♪
37
00:01:41,272 --> 00:01:44,775
♪ Welcome back ♪♪
38
00:01:49,889 --> 00:01:52,231
So, what do you think?
39
00:01:52,314 --> 00:01:54,403
I think it has a sort of a
40
00:01:54,478 --> 00:01:56,300
a quiet intensity.
What do you think?
41
00:01:56,300 --> 00:02:00,828
Oh, yeah? I thought it had more
of a noisy, relaxed quality.
42
00:02:00,848 --> 00:02:01,789
Ah, quite.
43
00:02:01,829 --> 00:02:04,465
Hey, Horshack,
what do you think it's sayin'?
44
00:02:06,376 --> 00:02:09,000
It's saying, "Hello.
45
00:02:10,502 --> 00:02:12,602
"How are ya?
46
00:02:13,058 --> 00:02:15,909
I'm a wall filled with paint."
47
00:02:18,745 --> 00:02:20,811
He's coming, he's coming.
48
00:02:33,865 --> 00:02:38,892
- Good morning, people.
- Good morning, Mr. Kotter.
49
00:02:39,648 --> 00:02:44,369
[in unison] We're all in our places
with bright shiny faces.
50
00:02:46,599 --> 00:02:49,235
Excuse me,
I was looking for my class.
51
00:02:51,967 --> 00:02:53,860
This is my class.
52
00:02:54,831 --> 00:02:56,370
Alright, what's the big idea?
53
00:02:56,453 --> 00:02:58,312
It's a present
for you, Mr. Kotter.
54
00:02:58,395 --> 00:03:00,495
Thanks a lot.
55
00:03:00,700 --> 00:03:04,796
What do you call this anyway?
Moonlight Over Garbage?
56
00:03:04,879 --> 00:03:06,482
Hey, man. Just be cool, man.
57
00:03:06,565 --> 00:03:08,565
It's only water paint,
it'll come off easy.
58
00:03:08,648 --> 00:03:11,270
Look, you know what it's like?
59
00:03:11,353 --> 00:03:12,294
It's like,
it's like those murals
60
00:03:12,294 --> 00:03:14,423
at the UN
that tells a story.
61
00:03:14,506 --> 00:03:19,163
Well, this is our story.
The greatest story ever told.
62
00:03:19,246 --> 00:03:20,947
The history of the Sweathogs.
63
00:03:21,003 --> 00:03:23,070
[all cheering]
64
00:03:24,354 --> 00:03:26,133
Oh, yes, I can see it.
65
00:03:26,216 --> 00:03:28,702
This must be the first
group of Sweathogs.
66
00:03:28,785 --> 00:03:31,408
And there's me on
opening day of school.
67
00:03:31,491 --> 00:03:33,145
Wadding up some paper
and getting ready to
68
00:03:33,155 --> 00:03:35,979
throw out the first spitball.
69
00:03:36,062 --> 00:03:38,989
Oh, and there's Vice Principal
Woodman catching it.
70
00:03:38,989 --> 00:03:40,910
In his ear.
71
00:03:42,306 --> 00:03:44,928
Oh, and this must be me
on my first date.
72
00:03:45,011 --> 00:03:48,993
With good ol' "Ya-ha" Feldman.
73
00:03:49,076 --> 00:03:51,682
Here we are
on the beach at Coney Island.
74
00:03:51,765 --> 00:03:54,090
And here's me and Ya-ha
spreading our blanket
75
00:03:54,090 --> 00:03:56,715
on the beach at Coney Island.
76
00:03:56,735 --> 00:03:58,335
- Ooh.
- And there we, uh...
77
00:03:58,338 --> 00:04:00,783
Well, moving right along.
78
00:04:00,866 --> 00:04:04,387
Here I am, I guess, coming
back to my old school.
79
00:04:04,470 --> 00:04:07,255
To teach a brand-new
group of Sweathogs.
80
00:04:07,338 --> 00:04:11,426
And here's that group,
painting this mural on the wall.
81
00:04:11,509 --> 00:04:14,207
And this is the part
I like best.
82
00:04:14,290 --> 00:04:17,115
That same group
going into the closet
83
00:04:17,115 --> 00:04:19,977
getting mops, sponges,
soap and water
84
00:04:20,061 --> 00:04:23,424
and cleaning all
this junk off the wall.
85
00:04:30,050 --> 00:04:33,140
Alright. I can dig it.
86
00:04:33,223 --> 00:04:35,506
I'm the new teacher, everybody
tries to get the new teacher.
87
00:04:35,517 --> 00:04:38,861
Alright? You're trying to
live up to your reputation.
88
00:04:38,921 --> 00:04:40,563
I want you to promise
me something.
89
00:04:40,563 --> 00:04:42,566
Clean this off the wall
and tell me you're never gonna
90
00:04:42,566 --> 00:04:44,247
do anything like this again.
91
00:04:44,247 --> 00:04:47,407
Hey, hey, man, whatever
you want, alright? You got it.
92
00:04:47,491 --> 00:04:51,289
Hey, um, dig, while we're at it,
you want us to do your jacket?
93
00:04:51,373 --> 00:04:52,695
- My jacket?
- Yeah.
94
00:04:52,778 --> 00:04:54,877
See we had
a little paint left over...
95
00:04:54,960 --> 00:04:58,202
So we repainted
the top of the desk.
96
00:04:58,325 --> 00:05:00,005
Oh, boy.
97
00:05:00,489 --> 00:05:01,949
Oh, boy.
98
00:05:12,474 --> 00:05:14,671
- Hello, Alex.
- Wait a minute.
99
00:05:16,397 --> 00:05:20,315
Wait a minute,
now, say that again.
100
00:05:20,399 --> 00:05:22,720
Alex, I am not
one of your drama students.
101
00:05:22,803 --> 00:05:26,648
"Hello, Alex," come on, say it
again. Just the way you said it.
102
00:05:26,668 --> 00:05:30,604
- Hello, Alex.
- Lovely. Lovely delivery.
103
00:05:30,604 --> 00:05:36,671
It's simple. It's convincing.
Gutsy. Utterly to the point.
104
00:05:36,754 --> 00:05:39,196
"Hello, Alex."
105
00:05:39,736 --> 00:05:44,123
I don't know what it is, guy,
but you got it.
106
00:05:44,206 --> 00:05:46,650
If you liked that,
you're gonna love this...
107
00:05:46,650 --> 00:05:48,750
Go away, Alex.
108
00:05:50,517 --> 00:05:52,677
Cute. You know,
I bet if you did your laundry
109
00:05:52,760 --> 00:05:56,366
before you came to school,
you wouldn't be so depressed.
110
00:05:56,450 --> 00:05:58,210
I am not depressed.
111
00:05:58,293 --> 00:05:59,893
But I don't know
how much longer I can hold out
112
00:05:59,976 --> 00:06:00,976
with you in the room.
113
00:06:00,976 --> 00:06:03,781
Whoa, now there
is a snappy retort.
114
00:06:03,782 --> 00:06:05,342
"I don't know how much longer
I can hold out
115
00:06:05,425 --> 00:06:06,827
with you in the room"
116
00:06:06,827 --> 00:06:08,948
I'll have to borrow that line
for my new play.
117
00:06:09,031 --> 00:06:10,454
What for? It's probably
gonna be no better
118
00:06:10,454 --> 00:06:12,695
than your other two
un-produced plays.
119
00:06:12,778 --> 00:06:15,976
"A Streetcar Named Shirley."
120
00:06:16,059 --> 00:06:19,843
And then there was your biggie,
"Fiddler On My Sister."
121
00:06:19,926 --> 00:06:22,702
Okay, big guy...
122
00:06:22,786 --> 00:06:25,646
I don't think there's any reason
to take it out on old Alex here
123
00:06:25,729 --> 00:06:28,328
just because your Sweathogs
can't express themselves
124
00:06:28,412 --> 00:06:30,574
in a socially acceptable way.
125
00:06:30,594 --> 00:06:32,997
Like my debating class,
for example.
126
00:06:32,997 --> 00:06:35,196
You know, I really wish you
wouldn't call 'em Sweathogs.
127
00:06:35,279 --> 00:06:37,455
I mean, it's okay if
they call themselves Sweathogs
128
00:06:37,461 --> 00:06:40,801
or if I call them Sweathogs,
but outside of that class
129
00:06:40,885 --> 00:06:44,709
no enlightened educator
would call a child a Sweathog.
130
00:06:44,729 --> 00:06:48,797
Kotter, do you know what
your Sweathogs have done now?
131
00:06:51,170 --> 00:06:54,151
They have switched the signs
on the restroom doors.
132
00:06:58,702 --> 00:07:00,263
The men's room is
now the ladies' room
133
00:07:00,346 --> 00:07:02,808
the ladies' room is
now the men's room.
134
00:07:02,891 --> 00:07:06,061
I mean, I just walked in
to wash my hands.
135
00:07:06,858 --> 00:07:10,482
Poor Miss Fishbeck
will never be the same.
136
00:07:12,604 --> 00:07:15,564
Mr. Woodman,
try to be understanding,
137
00:07:15,647 --> 00:07:17,547
Gabe can't help it
if his students are still
138
00:07:17,630 --> 00:07:19,130
pre-civilized.
139
00:07:19,713 --> 00:07:22,177
Alright, look, Welles,
they may be underachievers
140
00:07:22,177 --> 00:07:24,040
but they're
basically bright kids.
141
00:07:24,060 --> 00:07:26,901
I'd put 'em against your class
any day of the week.
142
00:07:26,984 --> 00:07:29,620
Oh, like in a formal debate?
Heh, heh.
143
00:07:30,450 --> 00:07:33,112
Yeah. Why not?
144
00:07:33,932 --> 00:07:38,607
Welles, are you wearing
your ascot too tight?
145
00:07:38,690 --> 00:07:40,511
I mean, I can't allow this.
146
00:07:40,594 --> 00:07:43,030
Listen, I will assume
full responsibility
147
00:07:43,038 --> 00:07:46,540
for the safety of my charges.
Don't worry, Mr. Woodman.
148
00:07:46,623 --> 00:07:49,408
Wait a minute.
Say that again.
149
00:07:49,491 --> 00:07:51,675
- What?
- "Don't worry, Mr. Woodman."
150
00:07:51,695 --> 00:07:53,692
Just the way you said it.
151
00:07:53,776 --> 00:07:55,641
Don't worry, Mr. Woodman.
152
00:07:55,724 --> 00:07:57,184
Beautiful. Terrific.
153
00:07:59,618 --> 00:08:01,337
But you did it better
the first time.
154
00:08:01,420 --> 00:08:03,582
Now say it again,
"Don't worry, Mr. Woodman."
155
00:08:03,603 --> 00:08:05,426
- Don't worry--
- No, no, no, no, no.
156
00:08:05,426 --> 00:08:07,033
- More gutsy. Right.
- Right.
157
00:08:07,048 --> 00:08:10,570
Think about what you're saying.
Pear-shaped tones.
158
00:08:10,653 --> 00:08:16,006
- Don't worry, Mr. Woodman.
- Don't worry, Mr. Woodman.
159
00:08:16,089 --> 00:08:18,309
Now say it right to him.
Get down to his level.
160
00:08:18,363 --> 00:08:20,864
Put your arm out.
Okay, now think about this man.
161
00:08:20,947 --> 00:08:23,690
This man is you
in 20 years. Now say it.
162
00:08:23,690 --> 00:08:27,894
[both] Don't worry, Mr. Woodman.
163
00:08:34,274 --> 00:08:38,557
Okay, man, that's good enough.
He should like that.
164
00:08:38,640 --> 00:08:40,903
Um, sir, as you see
165
00:08:40,903 --> 00:08:42,763
I told you it'd come right off.
166
00:08:42,846 --> 00:08:44,306
Alright, good.
167
00:08:44,588 --> 00:08:48,491
Now that the history of
the Sweathogs is history...
168
00:08:48,574 --> 00:08:49,916
...I wonder
if you people are aware that
169
00:08:49,916 --> 00:08:51,998
there's other ways
to express yourselves.
170
00:08:52,081 --> 00:08:54,299
Like, uh, with words,
for instance.
171
00:08:54,381 --> 00:08:55,824
Hey, words are great,
Mr. Kotter.
172
00:08:55,844 --> 00:08:58,328
You know, I use 'em
all the time.
173
00:08:58,367 --> 00:09:01,390
As a matter of fact, I just used
words to tell you I use words.
174
00:09:01,390 --> 00:09:03,535
[laughter]
175
00:09:03,618 --> 00:09:06,480
Very good, Epstein. And in the
interest of teaching you people
176
00:09:06,563 --> 00:09:08,386
a little bit more about words,
I have decided
177
00:09:08,386 --> 00:09:10,235
to form a debate team.
178
00:09:12,021 --> 00:09:13,679
♪ Yes my friends
a debate team ♪
179
00:09:13,762 --> 00:09:15,376
♪ That's a team
that uses words ♪
180
00:09:15,459 --> 00:09:17,291
♪ Words with bite
words with snap ♪
181
00:09:17,374 --> 00:09:19,728
♪ Words that put us on the map
not the basketball team ♪
182
00:09:19,811 --> 00:09:21,813
♪ Not the baseball team
not the football team ♪
183
00:09:21,845 --> 00:09:23,416
♪ But the debate team ♪
184
00:09:23,499 --> 00:09:25,200
♪ We're the capital D
and that rhymes with... ♪
185
00:09:25,283 --> 00:09:27,784
[indistinct]
186
00:09:34,274 --> 00:09:37,437
D also stands for ding-a-ling.
187
00:09:38,357 --> 00:09:42,083
Just think of a debate as sort
of a, uh, rumble with words.
188
00:09:42,166 --> 00:09:46,410
Do you mean like, "Up your nose
with a garden hose?"
189
00:09:48,771 --> 00:09:52,079
Not insults, Barbarino.
Facts. Logic.
190
00:09:52,162 --> 00:09:54,903
With each side arguing
an opposite point of view.
191
00:09:54,986 --> 00:09:56,966
Hey, Kotter. Pfft.
192
00:09:58,333 --> 00:10:04,211
Alright, it was just a thought.
Take out your workbooks.
193
00:10:04,294 --> 00:10:07,619
You're too chicken to mix it up
with Mr. Welles' debating class.
194
00:10:07,636 --> 00:10:10,835
- You mean the turkeys?
- Us afraid of the turkeys?
195
00:10:10,918 --> 00:10:13,702
You mean those weirdoes
wanna debate us?
196
00:10:13,785 --> 00:10:17,788
Hey, man, I'll beat the words
out them birds.
197
00:10:19,172 --> 00:10:21,352
- We'll stuff 'em.
- Fricassee 'em.
198
00:10:21,434 --> 00:10:22,747
We... We...
199
00:10:22,830 --> 00:10:25,359
[laughing]
200
00:10:25,442 --> 00:10:28,144
Okay, Horshack, good.
That's the spirit.
201
00:10:28,164 --> 00:10:31,287
Get up here, you take the
affirmative or the yes argument.
202
00:10:31,370 --> 00:10:32,870
Okay.
203
00:10:34,615 --> 00:10:38,662
Yes! I give you a definite yes.
204
00:10:38,745 --> 00:10:40,726
Yes. Yes.
205
00:10:40,809 --> 00:10:42,269
Yes! Yes!
206
00:10:44,283 --> 00:10:45,743
- Horshack?
- Yes!
207
00:10:48,290 --> 00:10:50,010
I haven't given you a topic yet.
208
00:10:50,093 --> 00:10:52,136
Ah, who needs a topic?
209
00:10:52,136 --> 00:10:53,939
We'll debate 'em
without a topic.
210
00:10:53,939 --> 00:10:55,842
Yeah, we'll pluck the turkeys.
211
00:10:55,862 --> 00:10:58,566
That's it. That's our topic.
212
00:10:58,566 --> 00:11:00,026
Plucking turkeys?
213
00:11:00,950 --> 00:11:03,960
No, resolve.
Humans are naturally aggressive.
214
00:11:04,043 --> 00:11:06,916
Aggression.
That sounds like fun.
215
00:11:06,999 --> 00:11:09,240
[Kotter] Okay, Horshack, go.
216
00:11:09,323 --> 00:11:10,783
Ahem.
217
00:11:11,905 --> 00:11:15,016
Speaking for
the affirmative side
218
00:11:15,099 --> 00:11:19,234
I would like to ask you
all to support aggression.
219
00:11:19,317 --> 00:11:23,200
Why do I ask you
to support aggression?
220
00:11:23,283 --> 00:11:28,268
I ask you to support aggression
because it is everywhere.
221
00:11:28,351 --> 00:11:32,775
Especially there.
And there. And there.
222
00:11:34,043 --> 00:11:35,239
Thank you.
223
00:11:35,322 --> 00:11:37,258
[all cheering]
224
00:11:37,341 --> 00:11:38,831
Alright, that was fine, Arnold.
225
00:11:38,914 --> 00:11:41,515
Epstein, now you get up
and take the rebuttal
226
00:11:41,598 --> 00:11:42,937
or the no argument.
227
00:11:43,020 --> 00:11:44,480
Sure.
228
00:11:46,125 --> 00:11:47,846
No argument.
229
00:11:49,631 --> 00:11:51,614
Epstein, you have to prove
to Horshack
230
00:11:51,614 --> 00:11:53,775
that people
don't have to be aggressive.
231
00:11:53,857 --> 00:11:57,028
Uh, proof, you want pr...
Okay, I'll give you proof.
232
00:11:58,144 --> 00:11:59,604
Hey, Arnold,
233
00:12:01,109 --> 00:12:04,432
people don't gotta be
aggressive, do they?
234
00:12:10,777 --> 00:12:13,278
No. No, they don't.
235
00:12:13,361 --> 00:12:14,942
I lied, I lied.
I swear, I lied.
236
00:12:14,960 --> 00:12:17,561
People don't gotta
be aggressive.
237
00:12:17,644 --> 00:12:19,906
Hey, Mr. Kotter, I'm really good
at this rebuttin' stuff
238
00:12:19,906 --> 00:12:20,706
you know.
239
00:12:20,707 --> 00:12:22,805
Okay, do we have a debate team?
240
00:12:22,888 --> 00:12:24,188
- Yeah.
- Yeah!
241
00:12:24,271 --> 00:12:26,016
♪ Yes, my friends
we got a debate team ♪
242
00:12:26,099 --> 00:12:28,801
♪ Right here at James Buchanan
with a capital B ♪
243
00:12:28,884 --> 00:12:30,107
♪ And that rhymes with D ♪
244
00:12:30,190 --> 00:12:31,981
♪ And that stands for debate ♪
245
00:12:32,064 --> 00:12:34,174
[indistinct singing]
246
00:12:40,579 --> 00:12:44,045
Ah, good morning, Mr. Woodman.
Ready for the great debate?
247
00:12:44,128 --> 00:12:46,348
I am ready, Kotter,
to see you make a complete
248
00:12:46,372 --> 00:12:48,641
and utter fool of yourself.
249
00:12:48,641 --> 00:12:51,143
[mumbling]
250
00:12:55,644 --> 00:12:58,649
How's that, Mr. Woodman?
251
00:12:58,732 --> 00:13:02,295
That's exactly
what I might expect...
252
00:13:02,378 --> 00:13:04,842
...from a man
who expects his Sweathogs
253
00:13:04,842 --> 00:13:07,322
to outdebate the debate class.
254
00:13:07,394 --> 00:13:10,544
Well, now, uh, I'll run down
and get the turkeys.
255
00:13:10,544 --> 00:13:13,359
I-I... I mean, the debate class.
256
00:13:13,360 --> 00:13:17,023
And mind you, Kotter...
no trouble.
257
00:13:17,024 --> 00:13:18,744
Mr. Woodman,
you won't recognize my kids.
258
00:13:18,745 --> 00:13:21,172
I told them to make sure they
behave like ladies and gentlemen
259
00:13:21,173 --> 00:13:23,544
and to dress
in a dignified manner.
260
00:13:28,155 --> 00:13:30,527
They're not people, Kotter.
261
00:13:33,861 --> 00:13:35,963
Come on, come on, come on.
262
00:13:38,850 --> 00:13:41,191
Is this what you call
a dignified manner?
263
00:13:41,274 --> 00:13:43,635
Hey, man, don't sweat it, man,
this-this is part of our
264
00:13:43,718 --> 00:13:46,915
intricate plan to
psyche out the opposition.
265
00:13:47,958 --> 00:13:50,265
This is a debate, you're
supposed to psyche 'em out
266
00:13:50,348 --> 00:13:52,667
with words, not with clothes.
267
00:13:52,750 --> 00:13:55,953
Look, you want me to remove
the suspenders?
268
00:13:56,035 --> 00:13:57,736
I'll remove the suspenders.
269
00:13:57,819 --> 00:13:59,959
But there ain't much dignity
in a pair of pants
270
00:14:00,042 --> 00:14:01,844
dropping to the floor.
271
00:14:01,927 --> 00:14:04,081
[laughter]
272
00:14:06,018 --> 00:14:08,179
And what about my top hat,
Mr. Kotter?
273
00:14:08,261 --> 00:14:10,944
Top hats is real dignified.
274
00:14:12,269 --> 00:14:15,509
- Where'd you get it, Arnold?
- Murray lent it to me.
275
00:14:15,592 --> 00:14:17,055
Murray? Who's Murray?
276
00:14:17,138 --> 00:14:19,640
Who's Murray? Murray the Horse.
277
00:14:21,569 --> 00:14:23,633
Murray the Horse
loaned you his top hat?
278
00:14:23,716 --> 00:14:25,176
Yeah.
279
00:14:26,474 --> 00:14:30,538
And you. You look like
you come with a $95 funeral.
280
00:14:32,322 --> 00:14:34,902
This coat... this coat was worn
281
00:14:34,985 --> 00:14:38,590
at the famous
Lincoln-Douglas debate.
282
00:14:38,590 --> 00:14:42,912
This coat was worn at the
famous Lincoln-Douglas debate?
283
00:14:42,995 --> 00:14:45,389
I wore this coat
when my father, Lincoln
284
00:14:45,399 --> 00:14:48,302
was beating the daylights
out of my brother, Douglas.
285
00:14:51,807 --> 00:14:53,687
Get up, Epstein.
286
00:14:55,591 --> 00:14:58,893
You're supposed to come here
prepared for a debate.
287
00:14:58,976 --> 00:15:01,197
Not a pirate attack.
288
00:15:02,050 --> 00:15:04,430
Hey, I'm representing
my people.
289
00:15:04,513 --> 00:15:06,315
As a matter of fact, honey
290
00:15:06,315 --> 00:15:09,356
this outfit was worn
by my great-great grandmother
291
00:15:09,439 --> 00:15:13,551
when she fought on San Juan Hill
for the Puerto Rican Jews.
292
00:15:16,063 --> 00:15:20,189
Hey, not only that, she was a
dead ringer for Teddy Roosevelt.
293
00:15:20,272 --> 00:15:22,835
Yeah, my great-great
grandfather kept on telling her
294
00:15:22,835 --> 00:15:26,600
"Ruth, trim the sideburns,
shave the moustache."
295
00:15:28,459 --> 00:15:31,744
Epstein, close your mouth,
sit on your sword.
296
00:15:31,827 --> 00:15:33,287
- Ooh.
- Ooh.
297
00:15:38,492 --> 00:15:39,694
Alright, and you.
298
00:15:39,694 --> 00:15:41,826
What are you supposed to be?
Our very own cheerleader?
299
00:15:41,827 --> 00:15:44,047
You got it, Mr. Kotter. Ahem.
300
00:15:44,130 --> 00:15:48,716
Give me an S, give me a W,
give me an E-A-T.
301
00:15:48,717 --> 00:15:52,619
Rosalie, give it to me
later, okay?
302
00:15:55,544 --> 00:15:57,928
The turkeys are comin',
the turkeys are comin'.
303
00:16:03,921 --> 00:16:08,143
Good morning, Sweathogs.
And welcome to your Waterloo.
304
00:16:08,226 --> 00:16:12,392
Thanks for not taking sides,
Mr. Woodman.
305
00:16:12,412 --> 00:16:15,023
What do you got here, guy,
a costume party? Heh, heh.
306
00:16:15,023 --> 00:16:17,123
Tacky, tacky, tacky.
307
00:16:19,159 --> 00:16:21,282
Is that what you think,
Mr. Welles?
308
00:16:21,365 --> 00:16:24,627
They're the costumes
from your last play.
309
00:16:32,610 --> 00:16:37,134
The subject agreed upon
is resolved.
310
00:16:37,217 --> 00:16:40,940
Humans are naturally aggressive.
311
00:16:41,023 --> 00:16:44,113
Ah, speaking for the negative,
Mr. Welles' team.
312
00:16:44,196 --> 00:16:47,721
Speaking for the affirmative,
Kotter's bunch.
313
00:16:47,772 --> 00:16:50,717
Give me an S!
Give me a W!
314
00:16:50,737 --> 00:16:51,777
- Give me an E-A--
- Rosalie. Rosalie.
315
00:16:51,778 --> 00:16:54,134
- What?
- Give it to me later.
316
00:17:03,503 --> 00:17:05,906
[clears throat] Will you check
your reference material please?
317
00:17:05,989 --> 00:17:09,591
"New York Times" article,1972.
318
00:17:09,675 --> 00:17:12,939
"Is There A Human Instinct
For Peace?"
319
00:17:13,022 --> 00:17:16,627
- Check.
- "Study of the Arctic Eskimos.
320
00:17:16,665 --> 00:17:20,811
- They've Never Known a War."
- Check.
321
00:17:20,830 --> 00:17:24,013
"Anthropological Report
on the Tassidy Tribe
322
00:17:24,096 --> 00:17:27,100
A People Without Aggression."
323
00:17:27,183 --> 00:17:28,643
Check.
324
00:17:29,323 --> 00:17:31,423
Your turn, bubby.
325
00:17:31,663 --> 00:17:33,105
You call that research?
326
00:17:33,188 --> 00:17:35,451
We're gonna show you
what research is.
327
00:17:35,490 --> 00:17:36,950
What?
328
00:17:38,974 --> 00:17:42,556
The research that you prepared
for this debate.
329
00:17:47,879 --> 00:17:52,625
Research material. The
last words of Jack the Ripper.
330
00:17:52,708 --> 00:17:56,970
"I never met a person
I didn't wanna kill."
331
00:17:57,053 --> 00:17:58,534
Check.
332
00:18:05,475 --> 00:18:08,135
Attila the Hun's speech
to his troops
333
00:18:08,218 --> 00:18:10,678
"Trample everyone in sight."
334
00:18:10,762 --> 00:18:12,222
Check.
335
00:18:14,088 --> 00:18:15,706
My father to my mother
336
00:18:15,790 --> 00:18:18,772
"Now you hit him, Margie,
my arm is tired."
337
00:18:26,207 --> 00:18:29,708
- Oh, we need a timekeeper.
- Ooh, ooh, me, me.
338
00:18:29,792 --> 00:18:33,958
Oh, could I be the timekeeper?
Please?
339
00:18:34,465 --> 00:18:36,888
Can he tell time, Kotter?
340
00:18:40,493 --> 00:18:44,176
You've heard of, uh, Big Ben?
That's Small Arnold.
341
00:18:44,896 --> 00:18:48,020
Alright, here. Use this.
342
00:18:48,103 --> 00:18:52,782
Now, uh, constructive speeches
will be limited to four minutes.
343
00:18:52,866 --> 00:18:55,468
Uh, rebuttals to two minutes.
344
00:18:55,552 --> 00:18:59,293
- Let's begin.
- Okay, um, Washington.
345
00:18:59,377 --> 00:19:01,312
You lead the troops.
346
00:19:02,337 --> 00:19:04,379
I never did this before, man.
347
00:19:04,462 --> 00:19:05,462
You don't have
anything prepared?
348
00:19:05,463 --> 00:19:06,665
I never talked in public before.
349
00:19:06,725 --> 00:19:08,583
You never talked
anywhere in public?
350
00:19:08,667 --> 00:19:10,506
Only in church.
351
00:19:10,590 --> 00:19:13,760
Well, do what you have to do.
Get up there.
352
00:19:18,214 --> 00:19:20,368
[clears throat]
353
00:19:24,068 --> 00:19:26,483
Brothers and sisters...
354
00:19:27,609 --> 00:19:30,415
...we are gathered here today
355
00:19:30,498 --> 00:19:32,036
because I intend to prove
356
00:19:32,119 --> 00:19:36,388
that people are born
naturally aggressive.
357
00:19:36,388 --> 00:19:41,146
It's as old as...
a-a-as mankind itself.
358
00:19:41,147 --> 00:19:42,404
- Oh, yeah!
- I...
359
00:19:42,405 --> 00:19:44,896
I seen it in the history book.
360
00:19:44,979 --> 00:19:47,603
And I seen it on the streets!
361
00:19:47,686 --> 00:19:50,384
Now the question,
which is a lot easier
362
00:19:50,467 --> 00:19:52,630
and a lot better, is hard.
363
00:19:52,630 --> 00:19:56,113
But the sooner you learn,
I said the sooner you learn
364
00:19:56,149 --> 00:19:59,739
the easier your life gonna be.
Hallelujah!
365
00:20:05,880 --> 00:20:08,211
Mr. Woodman, Mr. Woodman,
366
00:20:08,294 --> 00:20:10,237
Washington isn't following
the rules.
367
00:20:10,321 --> 00:20:13,002
- He isn't following the rules.
- Ah, Judy...
368
00:20:13,085 --> 00:20:15,526
Let us just begin our side's
extraordinarily
369
00:20:15,609 --> 00:20:16,996
dramatic rebuttal,
shall we?
370
00:20:17,011 --> 00:20:19,234
Todd, if you please.
Thank you.
371
00:20:19,255 --> 00:20:21,878
But he isn't
following the rules.
372
00:20:21,961 --> 00:20:25,402
Judy, heh, give it
to me later, okay?
373
00:20:28,249 --> 00:20:29,709
Hi, Todd.
374
00:20:31,722 --> 00:20:33,354
[exhales]
375
00:20:34,632 --> 00:20:37,418
Friends and
esteemed adversaries...
376
00:20:37,502 --> 00:20:39,523
Time's up.
377
00:20:45,553 --> 00:20:49,054
- Friends and incompetents.
- Ooh.
378
00:20:49,138 --> 00:20:51,378
It can be said,
categorically, that
379
00:20:51,461 --> 00:20:54,529
aggression is not intrinsic
to human nature.
380
00:20:56,247 --> 00:20:58,109
Save for our opponents,
who have yet to prove
381
00:20:58,109 --> 00:20:59,569
they're human.
382
00:20:59,652 --> 00:21:03,375
Hey, off my case, potato face.
383
00:21:05,097 --> 00:21:08,579
Time out, time out.
Time out, here.
384
00:21:08,662 --> 00:21:09,744
- What? What?
- Come here.
385
00:21:09,828 --> 00:21:11,395
Just what do you all think
you're doing, huh?
386
00:21:11,472 --> 00:21:13,236
Look, this thing is cool,
trust us.
387
00:21:13,256 --> 00:21:14,459
- You'll see.
- No, it's not--
388
00:21:14,459 --> 00:21:16,423
I don't mind their
interruptions, Mr. Kotter,
389
00:21:16,443 --> 00:21:18,465
they're just proving
what they are.
390
00:21:18,548 --> 00:21:21,311
Oh, yeah?
You know what you are, Todd?
391
00:21:21,394 --> 00:21:23,455
You're white bread.
392
00:21:24,858 --> 00:21:26,957
Um, for example,
393
00:21:27,041 --> 00:21:29,042
if every time
you take a Sweathog
394
00:21:29,042 --> 00:21:30,783
and you punch him in the face...
395
00:21:30,815 --> 00:21:32,404
[all gasps]
396
00:21:32,487 --> 00:21:34,731
...you repeatedly tell him
to shut up!
397
00:21:34,731 --> 00:21:37,015
- Oh!
- How can we shut up?
398
00:21:37,098 --> 00:21:39,640
- You said we weren't human.
- Yeah, we're animals.
399
00:21:39,641 --> 00:21:41,281
- Grr!
- Just shut up!
400
00:21:41,364 --> 00:21:43,580
Time's up. Next.
Ha, ha. Shut up!
401
00:21:43,663 --> 00:21:47,517
- Come on, you're blowing it.
- Come on.
402
00:21:47,600 --> 00:21:50,237
He ain't blowing it, man.
He blew it.
403
00:21:54,092 --> 00:21:56,355
That's, uh, heh,
that's quite an aggressive boy
404
00:21:56,355 --> 00:21:58,496
you've got there, Alex.
405
00:21:59,199 --> 00:22:01,388
This debate is called
on account of dumbness.
406
00:22:01,471 --> 00:22:04,866
That's right. Kotter, the young
man was obviously provoked.
407
00:22:04,949 --> 00:22:07,614
No, Alex, I think he did
some provoking himself.
408
00:22:07,634 --> 00:22:09,237
And I think we proved our point.
409
00:22:09,257 --> 00:22:12,477
Even the finest student
is capable of aggression.
410
00:22:12,523 --> 00:22:16,627
But notice, some people
were able to control it.
411
00:22:19,674 --> 00:22:22,434
Ah, Mr. Kotter, I just have
one thing to say to you.
412
00:22:22,517 --> 00:22:23,539
Go ahead.
413
00:22:23,579 --> 00:22:26,296
In your socks with
a pound of locks.
414
00:22:32,466 --> 00:22:33,648
Our plan worked, man.
415
00:22:33,732 --> 00:22:36,115
It was a terrible plan,
Washington.
416
00:22:36,115 --> 00:22:39,474
But it was a plan. And
I'm proud of you for trying.
417
00:22:39,557 --> 00:22:41,359
And you look great
in the outfits.
418
00:22:41,442 --> 00:22:44,924
But we got
a very long way to go.
419
00:22:44,986 --> 00:22:47,907
Rosalie, give it to me now.
420
00:22:48,520 --> 00:22:52,445
Give me an S, give me a W,
give me an E-A-T.
421
00:22:52,528 --> 00:22:56,473
Give me an H, give me an O,
give me a G-G-G.
422
00:22:56,474 --> 00:23:00,195
- Sweathogs. Whoo!
- Whoo!
423
00:23:03,853 --> 00:23:06,234
Did I tell you I saw
Larry Simon yesterday?
424
00:23:06,317 --> 00:23:07,198
No.
425
00:23:07,218 --> 00:23:09,455
He was walking down
the street like this.
426
00:23:09,538 --> 00:23:11,179
What did he have in his hands?
427
00:23:11,263 --> 00:23:12,665
That's what I said,
"Hey, Larry
428
00:23:12,665 --> 00:23:14,224
what do
you have in your hands?"
429
00:23:14,307 --> 00:23:16,847
He said, "A toad."
430
00:23:16,930 --> 00:23:20,369
- A toad?
- That's what I said, "A toad?"
431
00:23:20,452 --> 00:23:22,734
Well, where was he going
with the toad?
432
00:23:22,818 --> 00:23:24,657
That's what I said.
433
00:23:24,740 --> 00:23:27,241
"Hey, Larry, where are you
going with a toad?"
434
00:23:27,324 --> 00:23:29,844
He said he was taking
the toad to the zoo.
435
00:23:29,927 --> 00:23:32,006
Oh, well, that makes sense.
436
00:23:32,090 --> 00:23:33,311
Yeah, except I saw him today
437
00:23:33,311 --> 00:23:36,693
and he was still walking
down the street like this.
438
00:23:36,776 --> 00:23:39,177
I thought you said
he took the toad to the zoo?
439
00:23:39,260 --> 00:23:41,135
That's what I said.
440
00:23:41,218 --> 00:23:43,481
I said, "Larry, didn't you take
the toad to the zoo?"
441
00:23:43,501 --> 00:23:46,938
He said, "Yeah, but today
I'm taking him to the movies."
442
00:23:48,259 --> 00:23:50,744
♪ Welcome back... ♪
443
00:23:50,827 --> 00:23:53,373
♪ Your dreams were
your ticket... ♪
444
00:23:54,265 --> 00:23:56,402
[theme song]
445
00:23:56,485 --> 00:23:58,708
[Kotter] "Welcome Back, Kotter"
was recorded live on tape
446
00:23:58,791 --> 00:24:01,494
before a studio audience.
447
00:24:01,577 --> 00:24:04,149
♪ Welcome back ♪
448
00:24:04,232 --> 00:24:08,066
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
449
00:24:08,149 --> 00:24:10,285
♪ Welcome back ♪
450
00:24:10,368 --> 00:24:14,986
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
451
00:24:15,069 --> 00:24:17,249
♪ Well the names
have all changed ♪
452
00:24:17,332 --> 00:24:19,381
♪ Since you hung around ♪
453
00:24:19,464 --> 00:24:21,644
♪ But those dreams
have remained ♪
454
00:24:21,727 --> 00:24:24,038
♪ And they've turned around ♪
455
00:24:24,121 --> 00:24:26,214
♪ Who'd have thought they'd lead
ya ♪
456
00:24:26,297 --> 00:24:27,868
♪ Who'd have thought they'd
lead ya ♪
457
00:24:27,951 --> 00:24:30,088
♪ Back here where we need ya? ♪
458
00:24:30,171 --> 00:24:32,090
♪ Back here
where we need ya? ♪
459
00:24:32,173 --> 00:24:34,396
♪ Yeah we tease him a lot ♪
460
00:24:34,479 --> 00:24:36,485
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
461
00:24:36,568 --> 00:24:38,705
♪ Welcome back ♪
462
00:24:38,788 --> 00:24:40,794
♪ Welcome back welcome back ♪
463
00:24:40,877 --> 00:24:42,970
♪ Welcome back ♪
464
00:24:43,053 --> 00:24:45,146
♪ Welcome back welcome back ♪
465
00:24:45,229 --> 00:24:47,409
♪ Yeah, we tease him a lot ♪
466
00:24:47,492 --> 00:24:49,542
♪ Welcome back welcome back ♪
467
00:24:49,625 --> 00:24:51,718
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
468
00:24:51,801 --> 00:24:53,938
♪ Welcome back welcome back ♪
469
00:24:54,021 --> 00:24:56,157
♪ Yeah we tease him a lot ♪
470
00:24:56,240 --> 00:24:58,290
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
471
00:24:58,373 --> 00:25:00,466
♪ Welcome back ♪
472
00:25:00,549 --> 00:25:02,685
♪ Welcome back welcome back ♪
473
00:25:02,768 --> 00:25:04,466
♪ Welcome back ♪♪
35874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.