Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,186 --> 00:00:07,877
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,877 --> 00:00:11,698
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,698 --> 00:00:13,397
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,397 --> 00:00:16,526
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,526 --> 00:00:18,851
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,851 --> 00:00:22,733
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,733 --> 00:00:24,522
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,522 --> 00:00:27,385
throughout the evacuation process.
9
00:00:27,385 --> 00:00:29,385
♪ Alive ♪
10
00:00:30,540 --> 00:00:32,040
- Power and chaos!
11
00:00:33,020 --> 00:00:34,070
- [Bray] No violence.
12
00:00:35,352 --> 00:00:36,440
Peace.
13
00:00:36,440 --> 00:00:37,772
(siren wailing)
14
00:00:37,772 --> 00:00:38,605
- Yeah!
15
00:00:41,450 --> 00:00:42,750
- We go back to the earth.
16
00:00:44,280 --> 00:00:45,313
Grow our own food.
17
00:00:46,980 --> 00:00:48,343
Get strong and healthy.
18
00:00:50,230 --> 00:00:51,453
Live in communities.
19
00:00:52,680 --> 00:00:54,170
We care for one another.
20
00:00:56,192 --> 00:00:57,892
We're gonna make it happen, Trudy.
21
00:01:00,321 --> 00:01:02,451
You're gonna be a part of it.
22
00:01:02,451 --> 00:01:03,868
You and the baby.
23
00:01:11,980 --> 00:01:13,480
- You're not being fair, Jack.
24
00:01:14,750 --> 00:01:16,420
- What?
25
00:01:16,420 --> 00:01:19,680
Bit of rudimentary science
never did anyone any harm.
26
00:01:19,680 --> 00:01:22,290
- Giving her hope, making her believe.
27
00:01:22,290 --> 00:01:24,167
- Believe what?
28
00:01:24,167 --> 00:01:26,150
That there might be someone wiser
29
00:01:26,150 --> 00:01:28,360
and older than us still around?
30
00:01:28,360 --> 00:01:29,960
- Exactly.
31
00:01:29,960 --> 00:01:30,880
- Why not?
32
00:01:30,880 --> 00:01:31,713
- Because--
33
00:01:31,713 --> 00:01:33,150
- It's like the planets.
34
00:01:33,150 --> 00:01:34,970
It's a lot stupider to think that we're
35
00:01:34,970 --> 00:01:37,290
the only ones left alive in the universe.
36
00:01:37,290 --> 00:01:38,870
- Well, then, call me stupid.
37
00:01:38,870 --> 00:01:40,260
But for me and the little one here,
38
00:01:40,260 --> 00:01:42,522
it's better if we don't believe.
39
00:01:42,522 --> 00:01:43,887
- I'm not that little.
40
00:01:44,807 --> 00:01:46,290
- You mean give up hope.
41
00:01:46,290 --> 00:01:47,610
- No.
42
00:01:47,610 --> 00:01:49,990
Just put the hope somewhere else.
43
00:01:49,990 --> 00:01:51,640
Like in ourselves.
44
00:01:51,640 --> 00:01:54,100
We're the ones who've
gotta make this work, Jack.
45
00:01:54,100 --> 00:01:56,250
Don't waste your time
looking for miracles.
46
00:01:57,780 --> 00:01:58,613
Come on, Cloe.
47
00:02:09,370 --> 00:02:10,500
- As Amber's food deputy,
48
00:02:10,500 --> 00:02:13,200
I'm not authorized to give you any more.
49
00:02:13,200 --> 00:02:15,040
- Amber's food deputy.
50
00:02:15,040 --> 00:02:17,021
Come on, Salene, I'm a growing boy.
51
00:02:17,021 --> 00:02:18,303
- Same's true for Ryan.
52
00:02:19,730 --> 00:02:21,170
- Not as much brain to feed.
53
00:02:21,170 --> 00:02:22,350
- And Dal?
54
00:02:22,350 --> 00:02:23,914
- Not as much muscle.
55
00:02:23,914 --> 00:02:24,747
(dog groans)
56
00:02:24,747 --> 00:02:26,240
- You can have mine if
you're really starving.
57
00:02:26,240 --> 00:02:28,740
- You'd have the baby's
food if she was on solids.
58
00:02:29,980 --> 00:02:31,680
Ever heard of thank you?
59
00:02:31,680 --> 00:02:33,220
- Where's the clean plates?
60
00:02:33,220 --> 00:02:34,880
- In the dishwasher.
61
00:02:34,880 --> 00:02:37,130
- We haven't got a dishwasher.
62
00:02:37,130 --> 00:02:38,270
- We have now.
63
00:02:38,270 --> 00:02:40,470
- How about we all wash and dry together?
64
00:02:40,470 --> 00:02:41,870
Get the lot done in no time.
65
00:02:42,780 --> 00:02:44,500
- That's girl stuff.
66
00:02:44,500 --> 00:02:46,363
- Oh, you're so predictable.
67
00:02:47,840 --> 00:02:49,050
- Trudy's lying out there,
68
00:02:49,050 --> 00:02:52,420
so sick she might not
make it through the day.
69
00:02:52,420 --> 00:02:55,728
And all you lot can argue
about is dirty dishes.
70
00:02:55,728 --> 00:02:56,683
You're pathetic.
71
00:02:59,000 --> 00:03:01,083
(laughs)
72
00:03:07,760 --> 00:03:08,633
- Any change?
73
00:03:12,010 --> 00:03:13,320
- She's moving more than she was,
74
00:03:13,320 --> 00:03:16,410
and she's opened her
eyelids a couple of times.
75
00:03:16,410 --> 00:03:17,460
- Sounds encouraging.
76
00:03:18,550 --> 00:03:19,770
Why don't you take a break?
77
00:03:19,770 --> 00:03:21,530
You look exhausted.
78
00:03:21,530 --> 00:03:23,000
- She needs me here.
79
00:03:23,000 --> 00:03:24,020
- I'll watch over her.
80
00:03:24,020 --> 00:03:26,710
And I'll call you if there's
any change, I promise.
81
00:03:26,710 --> 00:03:27,723
- That's my job.
82
00:03:28,890 --> 00:03:30,900
- Don't you want to see your daughter?
83
00:03:30,900 --> 00:03:32,390
- I'm sure she's being well looked after.
84
00:03:32,390 --> 00:03:35,390
Have Zandra and Salene
come to blows over her yet?
85
00:03:35,390 --> 00:03:37,110
- She's going to end up a very fat baby
86
00:03:37,110 --> 00:03:39,440
with both of them
insisting on feeding her.
87
00:03:39,440 --> 00:03:40,740
But other than that, she's fine.
88
00:03:40,740 --> 00:03:42,690
- I only hope her mother's going to be.
89
00:03:43,600 --> 00:03:45,410
She's had it rough.
90
00:03:45,410 --> 00:03:46,890
- Haven't we all?
91
00:03:46,890 --> 00:03:49,110
- No, in different ways
from the rest of us.
92
00:03:49,110 --> 00:03:50,760
- Why? What makes her so special?
93
00:03:53,570 --> 00:03:55,645
I'm sorry, I shouldn't have said that.
94
00:03:55,645 --> 00:03:57,728
(groans)
95
00:04:01,020 --> 00:04:01,853
- Trudy?
96
00:04:02,960 --> 00:04:04,813
You're gonna pull through, do you hear me?
97
00:04:06,720 --> 00:04:07,950
- She's a lucky girl.
98
00:04:07,950 --> 00:04:09,150
- How's that?
99
00:04:09,150 --> 00:04:10,850
- For having such a devoted nurse.
100
00:04:22,488 --> 00:04:25,910
- Who do you think she
looks like, Bray or Trudy?
101
00:04:25,910 --> 00:04:27,730
- Pity the kid if it's Bray.
102
00:04:27,730 --> 00:04:30,790
- Babies don't look like
anyone, if you ask me.
103
00:04:30,790 --> 00:04:35,790
They just look like, well, babies.
104
00:04:35,930 --> 00:04:38,960
- My mom said that Paul
had his granddad's face.
105
00:04:38,960 --> 00:04:41,043
How can a baby have an old man's face?
106
00:04:43,540 --> 00:04:45,850
- That's it, I'm on strike.
107
00:04:45,850 --> 00:04:47,200
My turn for nanny duty.
108
00:04:47,200 --> 00:04:48,910
- No chance.
109
00:04:48,910 --> 00:04:50,240
I've just settled her off.
110
00:04:50,240 --> 00:04:51,400
You might wake her.
111
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
- Babies sleep through anything.
112
00:04:53,200 --> 00:04:54,960
Come on, Zandra, hand her over.
113
00:04:54,960 --> 00:04:56,143
- You had her earlier.
114
00:04:57,000 --> 00:04:58,670
It's my turn.
115
00:04:58,670 --> 00:05:00,940
- She's not just a toy to pass around.
116
00:05:00,940 --> 00:05:02,430
She's a living, breathing thing.
117
00:05:02,430 --> 00:05:04,630
- Zandra, give Salene the baby.
118
00:05:04,630 --> 00:05:05,580
Be a good girl.
119
00:05:05,580 --> 00:05:08,280
- She only wants it so I'll
have to do the washing up.
120
00:05:09,721 --> 00:05:10,714
(baby poops)
121
00:05:10,714 --> 00:05:14,350
- Ugh, what's the baby done?
122
00:05:14,350 --> 00:05:15,183
- Done?
123
00:05:16,121 --> 00:05:17,903
Ugh, I'm wet!
124
00:05:20,120 --> 00:05:21,990
(laughs)
125
00:05:21,990 --> 00:05:24,170
You want her, you can have her.
126
00:05:24,170 --> 00:05:25,400
- Couldn't possibly, Zandra.
127
00:05:25,400 --> 00:05:26,667
I might wake her.
128
00:05:28,784 --> 00:05:29,617
- 900,
129
00:05:31,101 --> 00:05:31,934
950,
130
00:05:33,330 --> 00:05:34,163
thousand.
131
00:05:37,140 --> 00:05:37,973
Two,
132
00:05:39,060 --> 00:05:39,893
three,
133
00:05:41,390 --> 00:05:42,896
four,
134
00:05:42,896 --> 00:05:43,729
five,
135
00:05:44,771 --> 00:05:45,604
six,
136
00:05:46,787 --> 00:05:47,620
seven,
137
00:05:48,703 --> 00:05:49,536
eight,
138
00:05:50,705 --> 00:05:51,538
nine.
139
00:05:55,450 --> 00:05:58,845
- Hey Jack, could you give me a hand?
140
00:05:58,845 --> 00:06:00,203
- Yeah, sure.
141
00:06:01,630 --> 00:06:02,650
- Thanks.
142
00:06:02,650 --> 00:06:03,533
Just hold that.
143
00:06:05,420 --> 00:06:06,570
- What is this, anyway?
144
00:06:07,980 --> 00:06:10,493
Looks like a box on wheels.
145
00:06:11,600 --> 00:06:13,120
- It's a pram.
146
00:06:13,120 --> 00:06:14,183
Present for Trudy.
147
00:06:15,050 --> 00:06:16,290
- Why?
148
00:06:16,290 --> 00:06:17,840
The baby shops are full of 'em.
149
00:06:18,796 --> 00:06:19,810
It's not as if they're on the top
150
00:06:19,810 --> 00:06:22,070
of the Locos' looting list.
151
00:06:22,070 --> 00:06:23,620
- It's the thought that counts.
152
00:06:24,970 --> 00:06:27,560
- It's not gonna be your fault, you know.
153
00:06:27,560 --> 00:06:28,393
- What's not?
154
00:06:30,020 --> 00:06:31,073
- Well, if she dies.
155
00:06:33,850 --> 00:06:35,450
You did as much as anyone could.
156
00:06:36,399 --> 00:06:37,649
More than the rest of us.
157
00:06:39,050 --> 00:06:40,543
- Sometimes you just feel,
158
00:06:41,850 --> 00:06:45,353
I don't know, responsible
for another human's life.
159
00:06:48,179 --> 00:06:49,012
- Goal!
160
00:06:50,010 --> 00:06:51,400
- Lex.
161
00:06:51,400 --> 00:06:52,340
Lex.
162
00:06:52,340 --> 00:06:53,770
Someone's stolen our money.
163
00:06:53,770 --> 00:06:55,760
- Well, you'd better call
the police then, quick!
164
00:06:55,760 --> 00:06:56,593
- Lex, don't be soft.
165
00:06:56,593 --> 00:06:58,090
There aren't any police.
166
00:06:58,090 --> 00:07:00,730
- Oh, sorry, I forgot
our world just crashed.
167
00:07:00,730 --> 00:07:03,010
- This was our life savings.
168
00:07:03,010 --> 00:07:04,560
What are we gonna do?
169
00:07:04,560 --> 00:07:05,920
- You should set a trap.
170
00:07:05,920 --> 00:07:07,170
Catch the thief red handed.
171
00:07:07,170 --> 00:07:08,183
- Great idea!
172
00:07:11,490 --> 00:07:12,323
Like what?
173
00:07:13,810 --> 00:07:15,980
- That's where you have to use your loaf.
174
00:07:15,980 --> 00:07:17,080
Shouldn't be too hard.
175
00:07:19,110 --> 00:07:20,940
- Any ideas, Lex?
176
00:07:20,940 --> 00:07:22,280
Anything at all?
177
00:07:22,280 --> 00:07:23,480
- Surprise me, Sherlock.
178
00:07:31,330 --> 00:07:32,163
- You're back!
179
00:07:33,770 --> 00:07:35,220
- Where did I go?
180
00:07:35,220 --> 00:07:36,520
- To a faraway place.
181
00:07:36,520 --> 00:07:38,970
And we were all scared
you might stay there.
182
00:07:38,970 --> 00:07:40,660
- Stop talking in riddles, Bray.
183
00:07:40,660 --> 00:07:42,290
What happened to me?
184
00:07:42,290 --> 00:07:44,242
- You've been very ill,
185
00:07:44,242 --> 00:07:46,692
and you had a fever which
new moms sometimes get.
186
00:07:47,800 --> 00:07:49,300
- And you thought I might die.
187
00:07:51,320 --> 00:07:52,153
- Yes.
188
00:07:53,340 --> 00:07:54,960
- How long have you been here?
189
00:07:54,960 --> 00:07:56,310
- I haven't left your side.
190
00:07:57,900 --> 00:07:58,823
Didn't you notice?
191
00:08:00,150 --> 00:08:02,730
- Thank you for taking
such good care of me.
192
00:08:02,730 --> 00:08:05,000
- All's I did was hold your hand.
193
00:08:05,000 --> 00:08:06,133
- Don't let go, Bray.
194
00:08:07,140 --> 00:08:09,196
- It's not me you've gotta thank.
195
00:08:09,196 --> 00:08:10,360
- What do you mean?
196
00:08:10,360 --> 00:08:11,710
- Dal was the one who risked going back
197
00:08:11,710 --> 00:08:14,110
to his father's surgery
to get your antibiotics.
198
00:08:15,050 --> 00:08:16,560
He saved your life, Trudy.
199
00:08:16,560 --> 00:08:17,393
- Really?
200
00:08:18,260 --> 00:08:19,793
I barely even know the guy.
201
00:08:20,770 --> 00:08:22,050
- Don't worry about it.
202
00:08:22,050 --> 00:08:23,883
You and the baby are in good hands.
203
00:08:24,720 --> 00:08:26,360
- The baby.
204
00:08:26,360 --> 00:08:28,503
- I'll get one of the
girls to bring her over.
205
00:08:29,840 --> 00:08:31,970
- Not just yet.
206
00:08:31,970 --> 00:08:32,873
In a little while.
207
00:08:33,850 --> 00:08:35,010
- I'll go and tell the others
208
00:08:35,010 --> 00:08:36,910
you're back in the land of the living.
209
00:08:38,940 --> 00:08:39,773
- Bray.
210
00:08:42,070 --> 00:08:44,240
You might not have saved my life,
211
00:08:44,240 --> 00:08:45,333
but you did save me.
212
00:08:46,520 --> 00:08:48,273
I'll always be grateful for that.
213
00:08:53,395 --> 00:08:55,830
- Hey, Ryan, what are you up to?
214
00:08:55,830 --> 00:08:58,030
- You're brainy, aren't you?
215
00:08:58,030 --> 00:08:58,993
- Yeah.
216
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
- Can I have a word?
217
00:09:01,840 --> 00:09:02,673
- Go ahead.
218
00:09:05,120 --> 00:09:06,740
- In private?
219
00:09:06,740 --> 00:09:07,773
- I can take a hint.
220
00:09:09,320 --> 00:09:11,543
- What's this private word about?
221
00:09:12,600 --> 00:09:13,743
- This isn't for real.
222
00:09:14,850 --> 00:09:15,970
It's just
223
00:09:15,970 --> 00:09:17,400
hi
224
00:09:17,400 --> 00:09:18,233
path...
225
00:09:19,348 --> 00:09:20,323
- Hypothetical?
226
00:09:21,810 --> 00:09:25,970
So hypothetically speaking...
227
00:09:25,970 --> 00:09:30,524
- If you had something
that everyone else wanted.
228
00:09:30,524 --> 00:09:31,357
- Yeah.
229
00:09:32,220 --> 00:09:37,220
- And you hid it, and
someone stole some of it.
230
00:09:38,458 --> 00:09:40,480
- With you so far.
231
00:09:40,480 --> 00:09:44,100
- How would you set a trap
to find out who it was?
232
00:09:44,100 --> 00:09:45,870
- Well, it depends.
233
00:09:45,870 --> 00:09:46,703
- What on?
234
00:09:46,703 --> 00:09:48,990
- If you can mark it or not.
235
00:09:51,990 --> 00:09:55,280
- Say it was hypothetically
236
00:09:57,190 --> 00:09:58,240
money.
237
00:09:58,240 --> 00:09:59,073
Some notes.
238
00:10:00,010 --> 00:10:01,410
- That's easy.
239
00:10:01,410 --> 00:10:02,980
You put your name on them,
240
00:10:02,980 --> 00:10:06,730
and then if you find someone
else with a wad of cash,
241
00:10:06,730 --> 00:10:08,900
you can check to see if
your signature's on them.
242
00:10:08,900 --> 00:10:13,083
And then hey presto, you've got the thief.
243
00:10:15,080 --> 00:10:16,533
- Jack, that's brilliant!
244
00:10:18,230 --> 00:10:19,063
I gotta go now.
245
00:10:21,504 --> 00:10:22,613
- Don't mention it.
246
00:10:29,774 --> 00:10:30,607
- What are you looking at?
247
00:10:30,607 --> 00:10:32,313
- What do you think?
248
00:10:32,313 --> 00:10:33,503
It's very nice too.
249
00:10:34,410 --> 00:10:36,280
- You're disgusting, Lex.
250
00:10:36,280 --> 00:10:37,113
- Me?
251
00:10:39,064 --> 00:10:41,430
- The baby weed all over me.
252
00:10:41,430 --> 00:10:42,573
- Aw, did it?
253
00:10:44,030 --> 00:10:44,863
- As if you care.
254
00:10:44,863 --> 00:10:47,033
- Come here, I'll show
you how much I care.
255
00:10:49,840 --> 00:10:51,550
I'm not gonna wait around forever, Zandra.
256
00:10:51,550 --> 00:10:53,280
- You will unless you
change your attitude.
257
00:10:53,280 --> 00:10:54,380
- I've stuck with you.
258
00:10:54,380 --> 00:10:55,213
I've looked after you.
259
00:10:55,213 --> 00:10:56,130
What more do you want?
260
00:10:57,400 --> 00:10:58,950
- For you to be more like Bray.
261
00:10:59,900 --> 00:11:01,170
- You're on dangerous ground.
262
00:11:01,170 --> 00:11:03,000
- I mean the way he cares about Trudy.
263
00:11:03,000 --> 00:11:05,090
- Bray can take a running jump.
264
00:11:05,090 --> 00:11:07,080
I mean it, Zandra, I'm getting rid of him,
265
00:11:07,080 --> 00:11:08,343
his girl, and the brat.
266
00:11:09,320 --> 00:11:10,220
Whatever it takes.
267
00:11:18,359 --> 00:11:20,120
(knocking on door)
268
00:11:20,120 --> 00:11:20,953
- Sorry.
269
00:11:20,953 --> 00:11:21,793
Did I wake you?
270
00:11:23,200 --> 00:11:25,650
- No, I was just drifting.
271
00:11:25,650 --> 00:11:27,300
- Bray said you wanted to see me.
272
00:11:28,780 --> 00:11:29,693
These are for you.
273
00:11:32,830 --> 00:11:33,993
- What a sweet thought.
274
00:11:35,100 --> 00:11:37,363
- They sold out of roses at the florist.
275
00:11:39,920 --> 00:11:42,037
I'm glad you're--
- Thank you for--
276
00:11:42,037 --> 00:11:43,060
You go.
277
00:11:43,060 --> 00:11:44,193
- Ladies first.
278
00:11:46,350 --> 00:11:48,300
- Bray says you saved my life.
279
00:11:48,300 --> 00:11:50,600
- I went to get a few pills, that's all.
280
00:11:50,600 --> 00:11:52,330
- At a huge risk.
281
00:11:52,330 --> 00:11:55,080
Lurking Locos and Demon Dogs.
282
00:11:55,080 --> 00:11:56,280
- That wasn't a problem.
283
00:11:58,230 --> 00:11:59,543
- But something else was?
284
00:12:04,680 --> 00:12:06,523
- Going back to my father's surgery,
285
00:12:07,560 --> 00:12:08,963
family photos and all that.
286
00:12:10,100 --> 00:12:12,340
- I'm sorry you had to go
through all that for me.
287
00:12:12,340 --> 00:12:15,173
- Hey, I'm the one who's
meant to be comforting you.
288
00:12:16,910 --> 00:12:18,760
- All the same, I appreciate what you
289
00:12:18,760 --> 00:12:20,060
did for me more than ever.
290
00:12:23,880 --> 00:12:24,980
And I won't forget it.
291
00:12:31,873 --> 00:12:32,980
(dog whining)
292
00:12:32,980 --> 00:12:34,240
- I remember this.
293
00:12:34,240 --> 00:12:36,058
This is my favorite.
294
00:12:36,058 --> 00:12:38,460
It has the warlords and
the freedom troopers.
295
00:12:38,460 --> 00:12:40,093
They have sonic blasters.
296
00:12:41,350 --> 00:12:43,173
I was gonna get it for Christmas.
297
00:12:46,820 --> 00:12:49,880
I don't know when next
Christmas is either.
298
00:12:49,880 --> 00:12:51,430
Or where we'll get a tree from.
299
00:12:55,350 --> 00:12:56,839
I'm hungry too.
300
00:12:56,839 --> 00:12:58,589
Are you thinking what I'm thinking?
301
00:12:59,630 --> 00:13:00,463
Come on.
302
00:13:03,800 --> 00:13:06,590
- Now you can have your baby back.
303
00:13:06,590 --> 00:13:08,400
- She looks so peaceful.
304
00:13:08,400 --> 00:13:10,560
You hold onto her for a while longer.
305
00:13:10,560 --> 00:13:12,130
- Don't you want to hold her?
306
00:13:12,130 --> 00:13:14,193
- Yes, but later.
307
00:13:15,687 --> 00:13:18,163
- I've had her most of the time, actually.
308
00:13:19,130 --> 00:13:21,543
- Only because she
wouldn't let go, actually.
309
00:13:22,460 --> 00:13:24,870
- I fed her and washed her, and--
310
00:13:24,870 --> 00:13:26,120
- Watch out, Trudy.
311
00:13:26,120 --> 00:13:28,360
She'll be painting her toenails next.
312
00:13:28,360 --> 00:13:30,500
- I'm getting good at
rocking her to sleep too.
313
00:13:30,500 --> 00:13:32,900
- In fact, there's only
one thing you didn't do.
314
00:13:35,100 --> 00:13:36,530
- I did everything else.
315
00:13:36,530 --> 00:13:38,283
- Except change her nappy.
316
00:13:39,170 --> 00:13:41,730
Anyway, we're going on about the baby.
317
00:13:41,730 --> 00:13:42,697
What about you?
318
00:13:42,697 --> 00:13:45,550
- Oh, I'll be back to
pump class in no time.
319
00:13:45,550 --> 00:13:47,160
- Hey, that's a great idea.
320
00:13:47,160 --> 00:13:50,350
We should get one together as
soon as you're strong enough.
321
00:13:50,350 --> 00:13:51,640
That's if...
322
00:13:51,640 --> 00:13:52,473
- If what?
323
00:13:54,190 --> 00:13:56,010
- If the boys go and raid a sports store.
324
00:13:56,010 --> 00:13:57,453
I look fab in lycra.
325
00:13:59,500 --> 00:14:02,470
- You scared us all, especially Bray.
326
00:14:02,470 --> 00:14:04,070
- You've all been great.
327
00:14:04,070 --> 00:14:08,910
Taking care of me and the baby, of course.
328
00:14:08,910 --> 00:14:11,180
- Look, she's awake.
329
00:14:11,180 --> 00:14:12,403
Go to mummy, sweetheart.
330
00:14:16,440 --> 00:14:18,550
- Isn't she just the cutest thing?
331
00:14:18,550 --> 00:14:19,653
You're so lucky.
332
00:14:20,810 --> 00:14:21,643
- Aren't I?
333
00:14:30,868 --> 00:14:33,490
(electronics beeping)
334
00:14:33,490 --> 00:14:34,323
- Think you can?
335
00:14:36,900 --> 00:14:37,783
Go for it, bro.
336
00:14:38,890 --> 00:14:40,973
Think of all those choccie bars.
337
00:14:42,925 --> 00:14:44,520
Maybe not.
338
00:14:44,520 --> 00:14:45,503
Crisps.
339
00:14:53,210 --> 00:14:55,210
- I'd expect you'd like the combination.
340
00:14:56,590 --> 00:14:57,860
Only you're not getting it.
341
00:14:57,860 --> 00:15:01,360
This cupboard is now P and P proof.
342
00:15:01,360 --> 00:15:02,663
And it's staying that way.
343
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
- We were hungry.
344
00:15:05,720 --> 00:15:06,723
- We're all hungry.
345
00:15:07,920 --> 00:15:10,170
- He says just one packet of crisps?
346
00:15:10,170 --> 00:15:11,520
Each?
347
00:15:11,520 --> 00:15:13,530
- One packet would turn into two.
348
00:15:13,530 --> 00:15:15,690
Before you know it,
you've stuffed yourselves.
349
00:15:15,690 --> 00:15:17,290
And you're sick again.
350
00:15:17,290 --> 00:15:19,583
Now, you wouldn't want that, would you?
351
00:15:21,759 --> 00:15:23,100
- So.
352
00:15:23,100 --> 00:15:24,390
You on the mend?
353
00:15:24,390 --> 00:15:26,250
- Feeling stronger by the minute.
354
00:15:26,250 --> 00:15:27,610
- Good.
355
00:15:27,610 --> 00:15:29,040
- Glad you're pleased.
356
00:15:29,040 --> 00:15:31,600
- I wouldn't chuck out a mother
and her baby on the streets.
357
00:15:31,600 --> 00:15:32,433
What do you take me for?
358
00:15:32,433 --> 00:15:33,610
- Fine.
359
00:15:33,610 --> 00:15:35,800
As long as we've got that sorted.
360
00:15:35,800 --> 00:15:37,656
Was there anything else you wanted?
361
00:15:37,656 --> 00:15:39,570
- It was only a friendly visit.
362
00:15:39,570 --> 00:15:41,873
I'll leave you two lovebirds
to snuggle in peace.
363
00:15:47,600 --> 00:15:49,460
- I don't trust him an inch.
364
00:15:49,460 --> 00:15:50,710
- He gives me the creeps.
365
00:15:51,900 --> 00:15:53,650
- Speaking of your favorite people.
366
00:15:55,590 --> 00:15:56,610
- Do we have to?
367
00:15:56,610 --> 00:15:57,710
- He wants to see you.
368
00:15:59,270 --> 00:16:00,170
- You've seen him.
369
00:16:01,150 --> 00:16:01,983
- Yesterday.
370
00:16:03,000 --> 00:16:05,236
- No way, I can't, Bray.
371
00:16:05,236 --> 00:16:06,670
- That's what I told him you'd say.
372
00:16:06,670 --> 00:16:07,730
- Good.
373
00:16:07,730 --> 00:16:09,430
- So he asked me to ask you again.
374
00:16:10,960 --> 00:16:12,710
- The answer's still the same.
375
00:16:12,710 --> 00:16:14,660
- Couldn't you at least think about it?
376
00:16:16,704 --> 00:16:17,850
- All right.
377
00:16:17,850 --> 00:16:20,023
But that's not saying I'll change my mind.
378
00:16:26,430 --> 00:16:27,340
- I'm sorry.
379
00:16:27,340 --> 00:16:29,483
No washed dishes, no food.
380
00:16:30,600 --> 00:16:32,173
- Stop fooling around, Salene.
381
00:16:33,380 --> 00:16:34,340
Give us the keys.
382
00:16:34,340 --> 00:16:35,820
- How else am I gonna convince you
383
00:16:35,820 --> 00:16:37,880
this is a job we all need to do?
384
00:16:37,880 --> 00:16:39,490
- What's the problem?
385
00:16:39,490 --> 00:16:42,310
You take a plate, you clean it, you eat.
386
00:16:42,310 --> 00:16:45,220
- Leaving this humongous
dirty pile to fester,
387
00:16:45,220 --> 00:16:46,440
attracting rats.
388
00:16:46,440 --> 00:16:47,650
- Rats?
389
00:16:47,650 --> 00:16:49,660
- It's a feast for them, Cloe.
390
00:16:49,660 --> 00:16:50,870
- I'll help you.
391
00:16:50,870 --> 00:16:51,970
- Thanks.
392
00:16:51,970 --> 00:16:55,130
But I'm trying to convince
you all this is a group chore.
393
00:16:55,130 --> 00:16:56,630
- Can we talk about it over dinner?
394
00:16:56,630 --> 00:16:57,480
I'm starving.
395
00:16:57,480 --> 00:17:00,420
- Then you'll just ignore
the problem till next time.
396
00:17:00,420 --> 00:17:01,810
- Haven't you got the message?
397
00:17:01,810 --> 00:17:03,730
We're not into washing dishes.
398
00:17:03,730 --> 00:17:05,420
- We'd still have to
do them just the same.
399
00:17:05,420 --> 00:17:07,120
That's the way life is now.
400
00:17:07,120 --> 00:17:09,460
- We can do without the preaching too.
401
00:17:09,460 --> 00:17:10,490
- Right.
402
00:17:10,490 --> 00:17:11,493
I've had enough.
403
00:17:15,210 --> 00:17:16,870
Hand over the keys.
404
00:17:16,870 --> 00:17:18,019
- No.
405
00:17:18,019 --> 00:17:20,350
(dog grunting)
406
00:17:20,350 --> 00:17:23,003
- Lex, leave the keys to me.
407
00:17:23,964 --> 00:17:27,120
- Stop it, Zandra, stop it!
408
00:17:30,826 --> 00:17:32,409
- Nice one, Zandra.
409
00:17:33,820 --> 00:17:35,650
That'll teach you to
mess with our stomachs.
410
00:17:35,650 --> 00:17:38,150
- Why won't anyone listen to me?
411
00:17:38,150 --> 00:17:40,650
We've got a problem, but
we can solve it together.
412
00:17:43,801 --> 00:17:44,851
It's called teamwork.
413
00:18:03,283 --> 00:18:06,010
- It's not a good idea, reading
these things from before.
414
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
- Don't do it, then.
415
00:18:08,170 --> 00:18:09,970
- I was addicted to these magazines.
416
00:18:10,840 --> 00:18:12,890
Guess the habit's hard to break.
417
00:18:12,890 --> 00:18:14,140
- So what are your plans?
418
00:18:15,490 --> 00:18:16,810
- How do you mean?
419
00:18:16,810 --> 00:18:19,100
- Now you don't need all
of us running after you.
420
00:18:19,100 --> 00:18:21,310
What are you gonna do?
421
00:18:21,310 --> 00:18:23,370
- I still don't understand.
422
00:18:23,370 --> 00:18:24,570
Same as the rest of you.
423
00:18:25,740 --> 00:18:26,690
- I don't think so.
424
00:18:31,220 --> 00:18:32,770
- Do you know something I don't?
425
00:18:32,770 --> 00:18:34,010
- Yeah.
426
00:18:34,010 --> 00:18:35,700
You're not welcome.
427
00:18:35,700 --> 00:18:37,160
- You've changed your tune.
428
00:18:37,160 --> 00:18:38,060
- Oh, that.
429
00:18:38,060 --> 00:18:40,550
Just sweet talk for the boyfriend.
430
00:18:40,550 --> 00:18:41,950
I want you out.
431
00:18:41,950 --> 00:18:42,903
You and the brat.
432
00:18:44,390 --> 00:18:45,660
- When?
433
00:18:45,660 --> 00:18:47,040
- As soon as you're well enough to get up.
434
00:18:47,040 --> 00:18:49,530
- Hm, are you sure you
don't want me to go now?
435
00:18:49,530 --> 00:18:51,330
When I can barely crawl out of bed?
436
00:18:51,330 --> 00:18:52,530
- I wouldn't be so mean.
437
00:18:54,760 --> 00:18:56,040
- What have I done to you?
438
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
- Nothing personal, girl.
439
00:18:57,920 --> 00:19:00,680
We voted you out, and now you're leaving.
440
00:19:00,680 --> 00:19:02,290
- Bray invited me to stay.
441
00:19:02,290 --> 00:19:04,360
- And who's he to do that?
442
00:19:04,360 --> 00:19:06,060
Some of us didn't want him either.
443
00:19:09,600 --> 00:19:10,590
- Do I have a choice?
444
00:19:10,590 --> 00:19:11,971
- Yeah.
445
00:19:11,971 --> 00:19:14,560
You can go tomorrow or the next day.
446
00:19:14,560 --> 00:19:16,910
- Gee, thanks.
447
00:19:16,910 --> 00:19:18,200
- Don't mention it.
448
00:19:18,200 --> 00:19:19,813
Especially not to loverboy.
449
00:19:22,780 --> 00:19:23,613
You wouldn't want to see him
450
00:19:23,613 --> 00:19:25,240
get his face messed up, would you?
451
00:19:29,090 --> 00:19:30,033
- What's going on?
452
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
- Talk of the devil.
453
00:19:34,520 --> 00:19:35,370
We were just missing you.
454
00:19:35,370 --> 00:19:36,867
Weren't we, Trude?
455
00:19:37,920 --> 00:19:38,753
- I bet.
456
00:19:39,630 --> 00:19:41,270
Would you like to leave now, Lex?
457
00:19:41,270 --> 00:19:42,103
- My pleasure.
458
00:19:48,560 --> 00:19:50,300
- Has he been hassling you?
459
00:19:50,300 --> 00:19:52,050
- Nothing I can't handle.
460
00:19:52,050 --> 00:19:53,760
- Because if he has...
461
00:19:53,760 --> 00:19:55,523
- I said it's nothing.
462
00:20:01,010 --> 00:20:02,660
But I have had a chance to think.
463
00:20:04,930 --> 00:20:05,763
- And?
464
00:20:06,620 --> 00:20:08,030
- I'll see him.
465
00:20:08,030 --> 00:20:08,930
- Good.
466
00:20:08,930 --> 00:20:10,030
- Only inside the mall.
467
00:20:10,030 --> 00:20:11,500
I'm not setting foot outside.
468
00:20:11,500 --> 00:20:14,323
Tell him those are my
terms, take it or leave it.
469
00:20:15,231 --> 00:20:20,231
- Okay.
470
00:20:47,147 --> 00:20:49,713
- Serves you right, you stupid bully.
471
00:20:57,153 --> 00:20:59,400
- All right, firing blast!
472
00:20:59,400 --> 00:21:00,500
Your ship's destroyed!
473
00:21:01,340 --> 00:21:03,360
- You can't do that!
474
00:21:03,360 --> 00:21:04,500
- Why not?
475
00:21:04,500 --> 00:21:06,050
- You're still in warp seven.
476
00:21:06,050 --> 00:21:07,780
You can't attack from there.
477
00:21:07,780 --> 00:21:08,800
- Rubbish.
478
00:21:08,800 --> 00:21:11,050
- Anyway, you've counted
the squares wrong.
479
00:21:11,050 --> 00:21:12,990
One, two, three, four.
480
00:21:12,990 --> 00:21:13,823
See?
481
00:21:13,823 --> 00:21:15,543
You can't attack from there either.
482
00:21:19,580 --> 00:21:20,933
- Paul, your go.
483
00:21:25,580 --> 00:21:26,950
- I've seen the film of this.
484
00:21:26,950 --> 00:21:30,423
- Well, we had it out on video
at home, didn't we, Paul?
485
00:21:32,300 --> 00:21:34,400
We had a nice house.
486
00:21:34,400 --> 00:21:35,233
I miss it.
487
00:21:36,420 --> 00:21:37,303
- I miss my mum.
488
00:21:38,490 --> 00:21:39,323
And my dad.
489
00:21:40,229 --> 00:21:42,229
(cries)
490
00:21:49,690 --> 00:21:50,780
- Hey, there you are.
491
00:21:50,780 --> 00:21:51,773
You had us all...
492
00:21:53,053 --> 00:21:55,300
Hey, what's up, chicken?
493
00:21:55,300 --> 00:21:57,700
- She misses her mom and dad.
494
00:21:57,700 --> 00:21:59,221
Me too.
495
00:21:59,221 --> 00:22:01,320
Why'd they have to die, Amber?
496
00:22:01,320 --> 00:22:03,220
- I'm afraid I don't know, sweetheart.
497
00:22:04,450 --> 00:22:05,283
Wish I did.
498
00:22:08,680 --> 00:22:10,640
Anyway, it's way past your curfew.
499
00:22:10,640 --> 00:22:12,247
Bed, all of you.
500
00:22:19,199 --> 00:22:21,699
(owl hooting)
501
00:22:26,431 --> 00:22:28,514
(snores)
502
00:22:42,684 --> 00:22:45,684
(suspenseful music)
503
00:23:02,670 --> 00:23:05,337
(rat squeaking)
504
00:23:12,074 --> 00:23:14,574
(dog whining)
505
00:23:17,869 --> 00:23:20,536
(rat squeaking)
506
00:23:36,211 --> 00:23:37,975
♪ Look into the future ♪
507
00:23:37,975 --> 00:23:41,795
♪ What do you see ♪
508
00:23:41,795 --> 00:23:43,586
♪ I really need to know now ♪
509
00:23:43,586 --> 00:23:46,475
♪ Is there a place for me ♪
510
00:23:46,475 --> 00:23:51,475
♪ Tell me where do we go from here ♪
511
00:23:53,125 --> 00:23:55,023
♪ Take me as you find me ♪
512
00:23:55,023 --> 00:23:58,725
♪ For what I am ♪
513
00:23:58,725 --> 00:24:00,490
♪ And when I make mistakes ♪
514
00:24:00,490 --> 00:24:03,404
♪ Please understand ♪
515
00:24:03,404 --> 00:24:08,404
♪ And as long as I know you're near ♪
516
00:24:09,074 --> 00:24:12,964
♪ There is nothing for me to fear ♪
517
00:24:12,964 --> 00:24:17,693
♪ Out of the darkness ♪
518
00:24:17,693 --> 00:24:20,959
♪ The light shines ♪
519
00:24:20,959 --> 00:24:25,959
♪ Burning through the coldest night ♪
520
00:24:26,105 --> 00:24:29,244
♪ And we can find a way ♪
521
00:24:29,244 --> 00:24:31,624
♪ Together we'll make it ♪
522
00:24:31,624 --> 00:24:34,323
♪ With every step we take ♪
523
00:24:34,323 --> 00:24:37,341
♪ Moving closer together ♪
524
00:24:37,341 --> 00:24:39,757
♪ If we're gonna survive ♪
525
00:24:39,757 --> 00:24:44,757
♪ The dream must stay alive ♪
526
00:24:48,001 --> 00:24:50,001
♪ Alive ♪
32279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.