All language subtitles for The.Brave.S01E07.ENG01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,620 Mina... 2 00:00:10,654 --> 00:00:11,980 You don't know what you're doing! 3 00:00:12,007 --> 00:00:13,362 - I was given a great chance. - You're too young. 4 00:00:13,386 --> 00:00:14,595 Your father would never have wanted you... 5 00:00:14,619 --> 00:00:16,302 Father was a great man, and now I can be great, too. 6 00:00:16,303 --> 00:00:17,813 And you will be protected forever. 7 00:00:20,717 --> 00:00:22,651 No! No, no, no, wait, wait. 8 00:00:22,686 --> 00:00:25,621 - No, no, no! - You heard your brother. 9 00:00:29,993 --> 00:00:31,727 Get in the car. 10 00:00:51,381 --> 00:00:53,215 I... I don't know if this is the right number. 11 00:00:53,250 --> 00:00:56,519 I'm looking for Hamid Khedani. 12 00:00:56,553 --> 00:00:58,254 You won't remember me, 13 00:00:58,288 --> 00:01:00,489 but you knew my father in Algeria. 14 00:01:00,524 --> 00:01:03,058 He spoke your name with respect. 15 00:01:03,093 --> 00:01:06,162 His name is Farid Bayoud. 16 00:01:08,865 --> 00:01:11,767 They took Asim. 17 00:01:15,038 --> 00:01:19,074 They're going to make my brother blow himself up. 18 00:01:19,438 --> 00:01:21,744 I don't know who else to turn to. 19 00:01:21,778 --> 00:01:24,780 Please. I'm in... 20 00:01:58,815 --> 00:02:00,249 Seriously? 21 00:02:00,283 --> 00:02:01,617 You're cooking breakfast? 22 00:02:02,411 --> 00:02:04,053 - Grab plates. - What are you doing? 23 00:02:04,087 --> 00:02:05,788 Forks. Cups. 24 00:02:05,822 --> 00:02:07,890 He's cooking. And being bossy. 25 00:02:07,924 --> 00:02:10,059 What is all the excitement about? 26 00:02:10,093 --> 00:02:12,661 I'm sick of eating your burritos, McG, 27 00:02:12,696 --> 00:02:14,230 if you can even call them that, 28 00:02:14,264 --> 00:02:15,498 and of Jaz's runny eggs. 29 00:02:15,532 --> 00:02:17,233 Hey. Hey, hey, hey. 30 00:02:17,267 --> 00:02:20,503 Of eating food that isn't food, 31 00:02:20,537 --> 00:02:22,338 and of Preach's weird smoothies. 32 00:02:22,372 --> 00:02:23,649 Hey, what's wrong with my smoothies? 33 00:02:23,673 --> 00:02:25,407 Look, guys. It's Saturday. 34 00:02:25,442 --> 00:02:27,186 Saturday, my mom would make us a huge breakfast. 35 00:02:27,210 --> 00:02:30,312 Candied fruits, jams, shakshuka. 36 00:02:30,347 --> 00:02:32,114 Say that last word again, please. 37 00:02:32,148 --> 00:02:33,582 Shakshuka, McG. 38 00:02:33,617 --> 00:02:34,927 Can you grab some napkins, please? 39 00:02:34,951 --> 00:02:36,018 No, I'm busy. 40 00:02:37,354 --> 00:02:39,421 She'd wake up at 5:00 a.m. 41 00:02:39,456 --> 00:02:41,123 and head to the farmer's market 42 00:02:41,157 --> 00:02:42,758 for some fresh cheese, 43 00:02:42,792 --> 00:02:44,193 some fresh eggs, 44 00:02:44,227 --> 00:02:45,761 and some fine herbs 45 00:02:45,795 --> 00:02:47,196 to roll into homemade bread. 46 00:02:48,632 --> 00:02:49,999 I don't know. What you got going 47 00:02:50,033 --> 00:02:51,500 makes me wonder what she was making 48 00:02:51,535 --> 00:02:52,935 the other six days of the week. 49 00:02:52,969 --> 00:02:54,514 Well, our cook made all the other meals. 50 00:02:54,538 --> 00:02:56,205 That's what made Saturday so special. 51 00:02:57,828 --> 00:02:59,375 Your cook? 52 00:02:59,871 --> 00:03:01,277 Like a cook in your house? 53 00:03:01,311 --> 00:03:03,512 Yeah. We had... 54 00:03:07,817 --> 00:03:09,451 You didn't just have a cook, did you? 55 00:03:09,486 --> 00:03:11,053 You had a whole staff. 56 00:03:11,087 --> 00:03:12,698 Wait, I thought you grew up in, like, Lebanon. 57 00:03:12,722 --> 00:03:15,207 Grew up in money, it sounds like. 58 00:03:15,241 --> 00:03:17,427 My family has a construction company, 59 00:03:17,461 --> 00:03:19,268 and there are some real estate holdings. 60 00:03:21,498 --> 00:03:22,865 Okay, yes, there's money. 61 00:03:22,899 --> 00:03:25,000 Hey! 62 00:03:25,035 --> 00:03:27,469 Hey! It's really good, Amir! It's good! 63 00:03:29,072 --> 00:03:30,372 This is not done yet. 64 00:03:30,407 --> 00:03:32,207 No one touches it until I say so. 65 00:03:38,615 --> 00:03:41,183 - Deputy Director Campbell. - Good morning, Adam. 66 00:03:41,217 --> 00:03:43,385 I need to speak with Amir. Is he nearby? 67 00:03:43,420 --> 00:03:45,087 Yeah. One sec. 68 00:03:45,626 --> 00:03:47,628 Hey, Amir! 69 00:03:51,548 --> 00:03:52,595 Right here, ma'am. 70 00:03:52,629 --> 00:03:54,730 Amir, Your CIA activation number 71 00:03:54,764 --> 00:03:57,333 got an SOS call this morning from a Mina Bayoud. 72 00:03:57,367 --> 00:03:58,761 Do you recognize her name? 73 00:03:58,795 --> 00:04:00,069 Mina Bayoud? 74 00:04:00,435 --> 00:04:01,521 What did she say? 75 00:04:04,708 --> 00:04:07,435 I... I don't know if this is the right number. 76 00:04:07,951 --> 00:04:10,045 I'm looking for Hamid Khedani. 77 00:04:10,609 --> 00:04:13,182 You won't remember me, but you knew my father 78 00:04:13,216 --> 00:04:14,683 in Algeria. 79 00:04:14,718 --> 00:04:16,619 He spoke your name with respect. 80 00:04:16,653 --> 00:04:19,288 His name is Farid Bayoud. 81 00:04:19,322 --> 00:04:20,856 Not Farid Bayoud. 82 00:04:20,890 --> 00:04:22,625 Ain't the same guy blew himself up 83 00:04:22,659 --> 00:04:24,460 at the hotel in Algiers last year? 84 00:04:24,494 --> 00:04:26,462 He was part of one of the cells I infiltrated. 85 00:04:26,496 --> 00:04:28,230 They took Asim. 86 00:04:30,767 --> 00:04:34,036 They're going to make my brother blow himself up. 87 00:04:34,508 --> 00:04:37,206 I don't know who else to turn to, please. 88 00:04:37,240 --> 00:04:39,274 I'm in... 89 00:04:44,384 --> 00:04:46,285 I tracked the call to a hookah bar 90 00:04:46,320 --> 00:04:48,220 in the St. Vincent slums of Paris. 91 00:04:48,255 --> 00:04:49,689 St. Vincent? 92 00:04:49,723 --> 00:04:51,958 That area is rife with radicalized Muslims. 93 00:04:51,992 --> 00:04:53,793 And the same ISIS cell that's said 94 00:04:53,827 --> 00:04:56,228 to have trained the Charlie Hebdo attackers. 95 00:04:56,263 --> 00:04:58,798 Anyone spoken to French intelligence? 96 00:04:58,832 --> 00:05:01,033 DGSE confirmed Mina's message is consistent 97 00:05:01,068 --> 00:05:02,278 with information they're hearing 98 00:05:02,302 --> 00:05:04,036 about an imminent attack in Paris, 99 00:05:04,071 --> 00:05:05,905 but unfortunately, they don't have any leads. 100 00:05:05,939 --> 00:05:07,606 This cell's a black hole. 101 00:05:07,641 --> 00:05:09,375 But assuming that they abducted the boy, 102 00:05:09,409 --> 00:05:11,143 like the sister said, we're looking at 103 00:05:11,178 --> 00:05:13,646 24 hours or less until this attack happens, 104 00:05:13,680 --> 00:05:15,781 which is why the DGSE has asked for our help. 105 00:05:15,816 --> 00:05:17,856 - Okay. Define "help." - They pledged 106 00:05:17,890 --> 00:05:19,829 all their operational support, but other than that, 107 00:05:19,853 --> 00:05:21,220 they'll stay out of your way. 108 00:05:23,256 --> 00:05:24,991 That's my favorite kind. 109 00:05:25,025 --> 00:05:26,285 Just to clarify: 110 00:05:26,785 --> 00:05:27,904 We're talking about trusting 111 00:05:27,928 --> 00:05:29,295 the daughter of a suicide bomber, 112 00:05:29,329 --> 00:05:31,731 whose brother is now also a suicide bomber? 113 00:05:31,765 --> 00:05:33,197 Seriously, I mean, 114 00:05:33,231 --> 00:05:36,135 who calls an ISIS operative to stop an ISIS attack? 115 00:05:36,169 --> 00:05:37,770 This cell uses disaffected kids 116 00:05:37,804 --> 00:05:39,605 to do their dirty work. 117 00:05:39,639 --> 00:05:41,918 If Mina's saying her brother's being coerced into doing this, 118 00:05:41,942 --> 00:05:43,576 then it's real. 119 00:05:43,610 --> 00:05:44,910 If the DGSE is saying that 120 00:05:44,945 --> 00:05:46,412 they are planning another attack, 121 00:05:46,446 --> 00:05:47,747 then they are. 122 00:05:48,615 --> 00:05:50,626 And if I'm the only person with a chance to stop this... 123 00:05:50,650 --> 00:05:53,211 Okay, so you're willing to go back undercover. 124 00:05:53,787 --> 00:05:55,087 And risk your life, all because 125 00:05:55,122 --> 00:05:56,489 some girl made a phone call? 126 00:05:56,523 --> 00:05:58,508 What's the alternative, Top? 127 00:05:59,559 --> 00:06:01,861 We do nothing and hope people won't die? 128 00:06:09,575 --> 00:06:15,873 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 129 00:06:19,146 --> 00:06:21,647 So Amir, for your wire, 130 00:06:21,681 --> 00:06:24,283 do you want to use our standard, everyday earwick, 131 00:06:24,317 --> 00:06:25,885 - or something different? - Nothing. 132 00:06:26,411 --> 00:06:28,220 I wear nothing. 133 00:06:28,255 --> 00:06:30,999 No wires, no cameras, no comms. 134 00:06:31,825 --> 00:06:33,225 Amir, I don't need to remind you, 135 00:06:33,260 --> 00:06:34,960 we still have a bug on Rainier Boothe 136 00:06:34,995 --> 00:06:36,729 he doesn't know is there. 137 00:06:36,763 --> 00:06:37,997 I'll know. 138 00:06:38,031 --> 00:06:39,331 If you don't wear something, 139 00:06:39,366 --> 00:06:41,000 we can't guarantee your protection, 140 00:06:41,034 --> 00:06:42,735 which means that we might have to go in 141 00:06:42,769 --> 00:06:44,236 for a save that you don't need, 142 00:06:44,271 --> 00:06:46,338 which puts all of us, and the mission, at risk. 143 00:06:46,373 --> 00:06:48,808 If we had six weeks, or six days, or six hours 144 00:06:48,842 --> 00:06:50,342 to prep this environment, 145 00:06:50,377 --> 00:06:52,144 I'd feel differently, 146 00:06:52,179 --> 00:06:54,980 but I've spent three years with these people. 147 00:06:55,015 --> 00:06:56,942 There's no margin for error. 148 00:06:59,252 --> 00:07:00,612 All right. 149 00:07:01,021 --> 00:07:02,188 We'll do it your way. 150 00:07:40,110 --> 00:07:42,194 Don't say anything. 151 00:07:46,233 --> 00:07:48,100 Do you know who I am? 152 00:07:51,304 --> 00:07:52,715 You said your brother, Asim, was taken. 153 00:07:52,739 --> 00:07:54,165 Do you know where? 154 00:07:55,625 --> 00:07:57,252 Keep washing. 155 00:08:00,514 --> 00:08:03,149 All right, Preach, McG, you guys set? 156 00:08:03,183 --> 00:08:04,950 If by "set," you mean "waiting in the car, 157 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 "like a couple sitting ducks, 158 00:08:06,186 --> 00:08:07,386 "no communication to our guy, 159 00:08:07,420 --> 00:08:08,721 hoping we don't get ambushed," 160 00:08:08,755 --> 00:08:10,307 then yeah, we're set. 161 00:08:10,790 --> 00:08:12,124 A wise man once said, 162 00:08:12,159 --> 00:08:13,569 "Without struggle, there is no progress." 163 00:08:13,593 --> 00:08:15,394 If you don't have a little bit of adversity, 164 00:08:15,428 --> 00:08:17,228 you never learn to cultivate resilience, so... 165 00:08:17,668 --> 00:08:19,064 Sage wisdom, Preach. 166 00:08:19,099 --> 00:08:22,101 Top, next time, you're in the car with Preach. 167 00:08:24,904 --> 00:08:27,073 Do you know when the attack's supposed to happen? 168 00:08:28,908 --> 00:08:30,785 How about who took him? 169 00:08:33,847 --> 00:08:35,114 This person, he's here? 170 00:08:35,148 --> 00:08:37,082 He's sitting in one of the booths, 171 00:08:37,117 --> 00:08:39,878 in a gray suit. His back is to us. 172 00:08:40,954 --> 00:08:42,254 His name is Omar. 173 00:08:47,561 --> 00:08:49,995 Your father was one of the faithful. 174 00:08:50,030 --> 00:08:51,630 He earned his reward. 175 00:08:52,098 --> 00:08:53,933 Why don't you want the same for your brother? 176 00:08:55,569 --> 00:08:57,102 Martyrs only go to their reward 177 00:08:57,137 --> 00:08:58,897 if they're volunteers. 178 00:08:59,639 --> 00:09:01,774 My baby brother doesn't want this. 179 00:09:01,808 --> 00:09:02,942 They're forcing him. 180 00:09:03,860 --> 00:09:06,111 He's doing it to protect me. 181 00:09:06,321 --> 00:09:08,180 Why call me? 182 00:09:08,573 --> 00:09:10,549 In Algeria, my father listened to you. 183 00:09:10,584 --> 00:09:12,661 Everybody listened to you. 184 00:09:13,887 --> 00:09:15,788 Nobody will listen to me. 185 00:09:15,822 --> 00:09:16,989 Okay. 186 00:09:20,760 --> 00:09:22,194 Ya, sadiq. 187 00:09:22,229 --> 00:09:23,462 Seat's taken. 188 00:09:23,496 --> 00:09:26,031 My name is Hamid Khedani. 189 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 You took a kid called Asim Bayoud 190 00:09:30,770 --> 00:09:32,847 without my permission. 191 00:09:35,008 --> 00:09:36,842 I didn't know I needed your permission. 192 00:09:37,519 --> 00:09:39,011 Where is he? 193 00:09:44,184 --> 00:09:45,517 I've heard stories 194 00:09:45,552 --> 00:09:47,152 about your operations in North Africa. 195 00:09:47,187 --> 00:09:49,795 This is Paris. A man of your reputation 196 00:09:49,829 --> 00:09:52,075 doesn't come all this way to check on one boy. 197 00:09:55,120 --> 00:09:58,330 I made a vow to his father before his sacrifice 198 00:09:58,365 --> 00:10:00,532 that I would look after his children. 199 00:10:03,036 --> 00:10:05,304 Girl. Come here. 200 00:10:09,209 --> 00:10:11,043 You know this man? 201 00:10:14,281 --> 00:10:16,015 My father knew him in Algeria. 202 00:10:16,049 --> 00:10:18,217 You asked him for help? 203 00:10:22,439 --> 00:10:25,224 I called because I was scared Asim was making his sacrifice 204 00:10:25,258 --> 00:10:26,725 for the wrong reasons. 205 00:10:27,193 --> 00:10:28,927 The way Mr. Khedani helped my father, 206 00:10:28,962 --> 00:10:30,729 I knew he could help Asim. 207 00:10:37,837 --> 00:10:38,917 Have my car brought around. 208 00:10:40,740 --> 00:10:43,042 I will take you to see the boy. 209 00:10:43,076 --> 00:10:45,711 Then you will judge for yourself. 210 00:10:52,252 --> 00:10:53,552 All right. They're on the move. 211 00:10:53,586 --> 00:10:54,586 Jaz? 212 00:11:06,132 --> 00:11:08,067 That's Omar Galloul. 213 00:11:08,485 --> 00:11:10,502 He's the cell's leader. 214 00:11:10,537 --> 00:11:13,305 Unstable and violent. Not good. 215 00:11:13,340 --> 00:11:15,507 And Jabir Fergani, his main henchman. 216 00:11:15,542 --> 00:11:17,076 Should we get a warning to Amir? 217 00:11:17,110 --> 00:11:18,477 He'll know who they are. 218 00:11:18,511 --> 00:11:20,346 Can I get some audio on this conversation? 219 00:11:20,380 --> 00:11:21,590 Negative. The weather's too bad. 220 00:11:21,614 --> 00:11:23,615 The mic won't pick anything up. 221 00:11:23,650 --> 00:11:26,118 Anyway, it looks like they're taking him for a ride. 222 00:11:26,152 --> 00:11:27,753 Mr. Khedani, 223 00:11:27,787 --> 00:11:30,298 I can't wait to hear what you've been up to. 224 00:11:31,558 --> 00:11:32,968 Top, are we letting Amir get in this car, 225 00:11:32,992 --> 00:11:34,460 or are we taking 'em out? 226 00:11:34,494 --> 00:11:36,261 No, if we take 'em out, we blow his cover, 227 00:11:36,296 --> 00:11:38,630 we don't get the kid, we don't stop the attack. 228 00:11:38,665 --> 00:11:41,333 We let him get in there and we may never see him again. 229 00:11:41,368 --> 00:11:43,268 Dalton, it's your call. 230 00:11:43,303 --> 00:11:45,021 We'll back you either way. 231 00:11:51,911 --> 00:11:54,346 All right, let him walk. Everybody stand down. 232 00:12:17,333 --> 00:12:18,767 Command, looks like 233 00:12:18,801 --> 00:12:20,468 they're pulling into a warehouse. 234 00:12:20,503 --> 00:12:22,417 We're gonna have to pull out on foot. 235 00:12:22,418 --> 00:12:24,419 All right. I want you guys 236 00:12:24,453 --> 00:12:25,920 to fan out around the perimeter. 237 00:12:25,955 --> 00:12:27,755 Okay? I don't care how it looks. 238 00:12:27,790 --> 00:12:29,401 I want you to assume you're being watched. 239 00:12:29,425 --> 00:12:30,592 Be invisible. 240 00:12:30,626 --> 00:12:33,761 If you get spotted, he dies. 241 00:12:33,796 --> 00:12:35,129 Hey, Top. 242 00:12:35,613 --> 00:12:37,065 Your pep talks need work. 243 00:13:00,155 --> 00:13:01,598 Charming. 244 00:13:02,640 --> 00:13:03,958 Your phone, brother. 245 00:13:13,936 --> 00:13:16,321 I know your friends followed us. 246 00:13:17,196 --> 00:13:19,699 Tell me who they are, and I'll make it painless. 247 00:13:21,477 --> 00:13:23,645 You know I was Algerian intelligence. 248 00:13:23,679 --> 00:13:26,414 - I wrote this manual. - We saw a car. 249 00:13:26,448 --> 00:13:28,650 A car, or cars? 250 00:13:28,684 --> 00:13:30,151 If it's the French or Americans, 251 00:13:30,185 --> 00:13:31,653 then it's gonna be two cars. 252 00:13:31,687 --> 00:13:33,164 If it's the Israelis, it's gonna be three cars. 253 00:13:33,188 --> 00:13:34,355 Which one was it? 254 00:13:34,390 --> 00:13:35,657 Your bravado is a good act, 255 00:13:35,691 --> 00:13:37,292 but if you weren't turned, 256 00:13:37,326 --> 00:13:38,503 how come we're being watched right now? 257 00:13:38,527 --> 00:13:39,537 Omar just pulled a gun on Amir. 258 00:13:39,561 --> 00:13:40,868 Should I take him out? 259 00:13:40,902 --> 00:13:42,227 Top, you seeing this? 260 00:13:44,967 --> 00:13:46,301 Wait. 261 00:13:46,851 --> 00:13:47,935 It's a bluff. 262 00:13:49,705 --> 00:13:51,105 Omar? 263 00:13:51,814 --> 00:13:53,691 You've done well here, 264 00:13:54,310 --> 00:13:56,653 but I'm neither of the things you fear. 265 00:13:58,013 --> 00:13:59,822 I'm not a traitor, 266 00:14:00,490 --> 00:14:01,816 and I'm not someone who came here 267 00:14:01,850 --> 00:14:03,618 to feed on your success like a leech. 268 00:14:03,652 --> 00:14:05,520 So what are we gonna do? Just watch him die? 269 00:14:05,554 --> 00:14:07,322 No one fires, do you hear me? 270 00:14:07,356 --> 00:14:09,377 No one fires. That's an order. 271 00:14:09,411 --> 00:14:12,126 You want to point a gun at me, out of caution? 272 00:14:12,794 --> 00:14:14,212 I get it. 273 00:14:15,254 --> 00:14:17,298 But to let an animal like the one behind me 274 00:14:17,333 --> 00:14:18,466 do the same... 275 00:14:18,500 --> 00:14:20,168 I find it incredibly insulting, 276 00:14:20,202 --> 00:14:23,304 and I didn't come all this way to be insulted. 277 00:14:28,410 --> 00:14:30,520 I gave my word to a friend. 278 00:14:32,313 --> 00:14:34,649 Let me keep it, and I'll be out of your way. 279 00:14:40,089 --> 00:14:41,476 Put that down. 280 00:14:47,801 --> 00:14:49,464 Jabir! 281 00:14:54,269 --> 00:14:55,837 This way. 282 00:14:57,836 --> 00:14:59,941 If he goes in there, we lose eyes and ears. 283 00:14:59,975 --> 00:15:02,176 Well, there's no way we're gonna maintain a visual. 284 00:15:02,211 --> 00:15:05,246 Preach, see if you can find some sort of surface 285 00:15:05,280 --> 00:15:07,098 to use that laser bug on. 286 00:15:07,649 --> 00:15:08,950 I'm on it. 287 00:15:15,791 --> 00:15:18,559 Risky place to operate from, don't you think? 288 00:15:18,594 --> 00:15:20,194 We move after. 289 00:15:23,265 --> 00:15:24,657 Still. 290 00:15:25,658 --> 00:15:28,327 With your profile going up, you need to be more careful. 291 00:15:29,138 --> 00:15:30,571 I'll keep that in mind. 292 00:15:45,254 --> 00:15:46,554 Stand up. 293 00:15:47,656 --> 00:15:49,974 Someone has come to see you. 294 00:15:51,260 --> 00:15:53,594 Do you recognize this man? 295 00:15:57,857 --> 00:15:59,300 He was friends with my father. 296 00:15:59,776 --> 00:16:01,068 Top, I've got him. 297 00:16:01,486 --> 00:16:02,814 It seems your sister is worried that 298 00:16:02,838 --> 00:16:05,440 you have not joined us willingly, Asim. 299 00:16:05,865 --> 00:16:07,442 Mr. Khedani has come to see 300 00:16:07,476 --> 00:16:08,653 if you are truly one of the faithful. 301 00:16:08,677 --> 00:16:10,453 Mina is wrong. 302 00:16:11,412 --> 00:16:12,624 I want to make the same sacrifice 303 00:16:12,648 --> 00:16:14,482 that my father made. 304 00:16:14,516 --> 00:16:16,459 I've thought this through. 305 00:16:17,619 --> 00:16:19,837 Mina will benefit from my actions. 306 00:16:21,523 --> 00:16:23,301 I am shining a light on the powerful caliphate 307 00:16:23,325 --> 00:16:24,605 that destroys all who oppose it. 308 00:16:26,528 --> 00:16:28,139 I thought I told them to keep those things 309 00:16:28,163 --> 00:16:29,764 turned off. 310 00:16:33,768 --> 00:16:34,811 So. 311 00:16:35,454 --> 00:16:38,272 You have seen for yourself. The boy is willing. 312 00:16:38,807 --> 00:16:42,610 Still, I respect the vow you made to his his father. 313 00:16:43,778 --> 00:16:45,071 Take him. 314 00:16:45,863 --> 00:16:47,448 We are not murderers. 315 00:16:48,550 --> 00:16:50,785 His family has given enough. 316 00:16:52,036 --> 00:16:54,021 Take him and go. 317 00:17:10,972 --> 00:17:12,682 You're a good boy. 318 00:17:15,017 --> 00:17:16,700 You want to stay? 319 00:17:20,749 --> 00:17:22,250 Yes. 320 00:17:22,775 --> 00:17:24,352 You should. 321 00:17:30,700 --> 00:17:33,060 Guys, what's going on in there? 322 00:17:34,745 --> 00:17:36,414 Salaam alaikum. 323 00:17:37,832 --> 00:17:39,066 Alaikum salaam. 324 00:17:53,549 --> 00:17:55,600 What the hell just happened? 325 00:17:57,486 --> 00:17:59,320 Amir's leaving without the boy. 326 00:18:13,826 --> 00:18:14,996 - Jaz, get in the car! - So what? 327 00:18:15,020 --> 00:18:17,842 You just left him in there? The whole reason we came here, 328 00:18:17,867 --> 00:18:19,367 the whole reason you made us come here... 329 00:18:19,386 --> 00:18:20,797 You were the one who almost got me killed. 330 00:18:20,821 --> 00:18:22,655 Walking by under an umbrella? 331 00:18:22,690 --> 00:18:24,724 You left the kid in there to blow himself up. 332 00:18:25,704 --> 00:18:27,539 - That is not what this is. - He's 14! 333 00:18:27,566 --> 00:18:29,367 He's the decoy. There's a bigger plan. 334 00:18:29,401 --> 00:18:31,936 - You have changed the mission! - The mission changed. 335 00:18:31,970 --> 00:18:33,850 That's enough! Both of you, get in the damn car. 336 00:18:40,276 --> 00:18:41,910 All right, now, what happened? 337 00:18:41,944 --> 00:18:43,612 Why'd you leave the kid? 338 00:18:43,646 --> 00:18:46,281 It's not one bomb. It's two. 339 00:18:48,918 --> 00:18:51,086 When I was inside, I spotted rooms 340 00:18:51,120 --> 00:18:52,698 filled with ammonium nitrate. 341 00:18:52,732 --> 00:18:54,358 You don't use that on a body bomb. 342 00:18:54,392 --> 00:18:56,958 Across the hall, I saw pipes, nails, 343 00:18:56,993 --> 00:18:59,261 improvised shrapnels, blasting caps, 344 00:18:59,295 --> 00:19:00,495 and then there's what I heard. 345 00:19:02,164 --> 00:19:04,499 I thought I told them to keep those things turned off. 346 00:19:04,534 --> 00:19:06,253 It's a police scanner. 347 00:19:06,936 --> 00:19:09,170 From what I could tell, it was set to medical dispatch. 348 00:19:09,423 --> 00:19:12,173 Right. So the good Samaritan plan. 349 00:19:12,208 --> 00:19:14,943 Kid blows himself up, he takes out a few people, 350 00:19:14,977 --> 00:19:16,645 then the first responders show up. 351 00:19:17,306 --> 00:19:19,281 They set off a second, larger device 352 00:19:19,315 --> 00:19:20,782 that was set there ahead of time. 353 00:19:20,816 --> 00:19:23,138 This time, they take out police, paramedics, 354 00:19:23,172 --> 00:19:24,920 - volunteers... - Plans like that, 355 00:19:24,954 --> 00:19:26,821 kids like Asim are interchangeable. 356 00:19:26,856 --> 00:19:28,790 If I pulled the child, they would've replaced him 357 00:19:28,824 --> 00:19:30,820 and the real attack would've still happened. 358 00:19:34,330 --> 00:19:35,797 All right, Deputy Director Campbell. 359 00:19:35,831 --> 00:19:36,855 Looks like we got a new development here. 360 00:19:36,879 --> 00:19:38,633 Seems like the boy's part of a larger attack 361 00:19:38,668 --> 00:19:40,101 on an unknown target. 362 00:19:40,136 --> 00:19:41,280 We're still talking about Paris 363 00:19:41,304 --> 00:19:43,038 in the next 12 to 24 hours. 364 00:19:43,499 --> 00:19:44,873 We'll zero in on possible targets, 365 00:19:44,907 --> 00:19:46,441 but that's going to take a while. 366 00:19:48,879 --> 00:19:51,680 Rock concert, Dome de Paris, 8:00 p.m. tomorrow night. 367 00:19:51,714 --> 00:19:53,448 Ligue 1 soccer game at Stade du France. 368 00:19:53,482 --> 00:19:54,950 Doors open at 4:00. 369 00:19:54,984 --> 00:19:56,461 Concerts and stadiums have been done. 370 00:19:56,485 --> 00:19:57,496 This cell doesn't repeat itself. 371 00:19:57,520 --> 00:19:59,120 Come on! It's Paris! 372 00:19:59,155 --> 00:20:01,823 There's gotta be a hundred festivals, conferences... 373 00:20:02,226 --> 00:20:05,627 Dalton, I have got to contact the DGSE. 374 00:20:05,661 --> 00:20:07,862 There are simply way too many potential targets 375 00:20:07,897 --> 00:20:10,498 and way too little time for us to think that 376 00:20:10,533 --> 00:20:12,467 we can do this in less than 12 hours. 377 00:20:12,501 --> 00:20:14,736 You have eyes on Asim, correct? 378 00:20:14,770 --> 00:20:16,805 Yeah. Preach and McG are there right now. 379 00:20:16,839 --> 00:20:18,740 No matter what, they stick with him. 380 00:20:18,774 --> 00:20:21,376 If they strike out on finding out the bigger target, 381 00:20:21,410 --> 00:20:22,811 then they will take out the boy, 382 00:20:22,845 --> 00:20:24,846 and we hope that that's enough. 383 00:20:24,880 --> 00:20:26,748 In the meantime, I'll figure out 384 00:20:26,782 --> 00:20:28,183 the endgame on my end. 385 00:20:28,217 --> 00:20:29,384 You do the same on yours. 386 00:20:29,418 --> 00:20:31,486 It's gonna be a long night. 387 00:20:31,520 --> 00:20:33,262 Well, I'll sleep when you sleep. 388 00:20:33,296 --> 00:20:34,925 Copy that. 389 00:20:35,758 --> 00:20:38,994 A'ight, Preach, McG, did you guys get all that? 390 00:20:39,028 --> 00:20:40,428 Affirmative. 391 00:20:40,463 --> 00:20:41,519 Got any movement over there? 392 00:20:41,543 --> 00:20:43,098 Nah. Negative. 393 00:20:43,132 --> 00:20:44,499 We know the what, 394 00:20:44,533 --> 00:20:46,228 just not the where and the when. 395 00:20:46,895 --> 00:20:48,796 Maybe we just follow the kid. 396 00:20:48,904 --> 00:20:51,439 If we wait, it'll be too late. 397 00:20:51,474 --> 00:20:52,914 We have to find out where he's going 398 00:20:52,942 --> 00:20:54,702 if we're gonna have any chance of saving him. 399 00:20:57,613 --> 00:20:59,283 You got any ideas? 400 00:21:00,656 --> 00:21:02,083 One. 401 00:21:10,960 --> 00:21:12,560 Preach, do you think they just made us? 402 00:21:12,595 --> 00:21:14,340 Something must've spooked them. 403 00:21:14,424 --> 00:21:16,801 We got a situation, Top. 404 00:21:17,733 --> 00:21:18,733 Top? 405 00:21:18,768 --> 00:21:20,735 Is the weather interfering? 406 00:21:20,770 --> 00:21:22,537 Sounds like the signal's jammed. 407 00:21:22,571 --> 00:21:24,439 Hear that static? 408 00:21:24,473 --> 00:21:26,041 Should we go take a look? 409 00:21:28,277 --> 00:21:29,978 Why not? 410 00:21:33,983 --> 00:21:37,118 All the girl wanted was to keep her brother safe. 411 00:21:37,153 --> 00:21:39,287 He's a 14yearold boy and Amir just left him there. 412 00:21:39,321 --> 00:21:40,755 He didn't have a choice, Jaz. 413 00:21:40,790 --> 00:21:43,458 Says who? How do we know that? 414 00:21:58,174 --> 00:21:59,677 Mr. Khedani? 415 00:22:01,143 --> 00:22:02,744 Where's Asim? 416 00:22:02,778 --> 00:22:04,145 He's still with Omar's people. 417 00:22:04,180 --> 00:22:05,980 I need to know where his things are. 418 00:22:06,015 --> 00:22:07,693 - Did you see him? - I don't have time for this. 419 00:22:07,717 --> 00:22:08,978 Did you see him? 420 00:22:09,785 --> 00:22:12,231 Yes, and I left him, 421 00:22:12,788 --> 00:22:14,622 because he's ready to sacrifice himself, 422 00:22:14,657 --> 00:22:17,125 and you wasted my time by bringing me here. 423 00:22:19,495 --> 00:22:21,463 Maybe being undercover for that many years 424 00:22:21,497 --> 00:22:23,117 compromised his judgment. 425 00:22:23,499 --> 00:22:26,534 Maybe risking a kid seems worth it to him. 426 00:22:26,569 --> 00:22:28,470 Okay, trust me, Amir would not do that. 427 00:22:28,504 --> 00:22:30,672 - How do we know that? - Hey, Jaz, do you ever think 428 00:22:30,706 --> 00:22:32,373 that maybe when I put a team together, 429 00:22:32,408 --> 00:22:34,676 I take the time to learn every detail about the person 430 00:22:34,710 --> 00:22:36,964 before I send them into harm's way? 431 00:22:41,917 --> 00:22:43,562 If he told you anything, wrote anything down, 432 00:22:43,586 --> 00:22:45,553 - I need it. - So you make sure he dies, 433 00:22:45,588 --> 00:22:46,988 kills the most people? 434 00:22:47,022 --> 00:22:49,124 Anything he said, anything he was given. 435 00:22:49,158 --> 00:22:51,937 Why would I tell you? Why did I even call you? 436 00:22:52,862 --> 00:22:55,897 If I have to get it in any other way, 437 00:22:55,931 --> 00:22:57,732 I will. 438 00:23:13,382 --> 00:23:15,016 Here, take it. 439 00:23:15,050 --> 00:23:17,018 You took his life, and that's not enough, 440 00:23:17,052 --> 00:23:18,339 so take this. 441 00:23:18,888 --> 00:23:20,522 Take all he has and go. 442 00:23:27,396 --> 00:23:29,224 Amir's kid sister... 443 00:23:30,232 --> 00:23:31,977 She was a piano prodigy. 444 00:23:33,636 --> 00:23:35,370 In fact, she was so good, 14 years old, 445 00:23:35,404 --> 00:23:37,983 she gets asked to play with the Lebanese Philharmonic. 446 00:23:39,475 --> 00:23:41,442 First day of rehearsals, 447 00:23:41,477 --> 00:23:43,238 Amir's supposed to drive her. 448 00:23:44,113 --> 00:23:45,847 Except he's a 19yearold kid, right? 449 00:23:45,881 --> 00:23:47,549 So he has a... he has a long night 450 00:23:47,583 --> 00:23:49,078 out with friends, 451 00:23:50,085 --> 00:23:52,787 and he asks her to take a public bus. 452 00:23:55,825 --> 00:23:57,525 The bomb that goes off blows the bus 453 00:23:57,560 --> 00:23:59,060 into such small pieces, 454 00:23:59,094 --> 00:24:00,695 all they can do is identify the victims 455 00:24:00,729 --> 00:24:02,508 by their DNA. 456 00:24:03,632 --> 00:24:05,233 So yeah, 457 00:24:05,267 --> 00:24:08,403 I would say the choice to leave Asim behind 458 00:24:08,437 --> 00:24:11,350 probably wasn't the easiest for Amir to make. 459 00:24:32,397 --> 00:24:33,730 Clear. 460 00:24:33,755 --> 00:24:35,689 All clear. 461 00:24:42,171 --> 00:24:43,571 Where'd they go? 462 00:24:49,378 --> 00:24:51,265 Got a hatch. 463 00:24:51,971 --> 00:24:53,248 Look out. 464 00:24:56,348 --> 00:24:57,752 We got a staybehind. 465 00:25:03,325 --> 00:25:04,659 That's a flashbang. 466 00:25:04,693 --> 00:25:06,094 That's why they moved out of here. 467 00:25:06,128 --> 00:25:08,630 DGSE must have alerted the GIGN. 468 00:25:08,664 --> 00:25:09,797 It's a raid. 469 00:25:13,168 --> 00:25:15,136 So much for cooperation from the French. 470 00:25:24,847 --> 00:25:26,848 You've got to be kidding me. 471 00:25:29,098 --> 00:25:30,763 You asked for our help. 472 00:25:30,797 --> 00:25:32,299 You said you would back off.. 473 00:25:32,334 --> 00:25:33,701 If your idea of backing off 474 00:25:33,735 --> 00:25:35,503 is torpedoing the entire operation 475 00:25:35,537 --> 00:25:37,371 by arresting two of my team members 476 00:25:37,405 --> 00:25:38,883 and losing the kid who's gonna wear a vest 477 00:25:38,907 --> 00:25:40,441 in the next 12 hours, 478 00:25:40,475 --> 00:25:41,552 the next time you call and ask me for help, 479 00:25:41,576 --> 00:25:43,343 you can shove it up your... 480 00:25:44,045 --> 00:25:45,145 Ass. 481 00:25:45,180 --> 00:25:46,547 You can shove it up your ass. 482 00:25:46,581 --> 00:25:47,848 What? 483 00:25:47,883 --> 00:25:49,650 Dalton's back on line. 484 00:25:49,684 --> 00:25:50,885 Good. 485 00:25:50,919 --> 00:25:52,620 Dalton, what have you got? 486 00:25:52,654 --> 00:25:54,321 Well, Jaz picked up Preach and McG. 487 00:25:54,356 --> 00:25:55,833 We still don't have the kid. Still don't know 488 00:25:55,857 --> 00:25:57,525 where or when the attack's gonna happen. 489 00:25:57,559 --> 00:25:59,479 You got any movement from the French authorities? 490 00:25:59,583 --> 00:26:01,462 No, we've got nothing and they've got nothing. 491 00:26:04,666 --> 00:26:06,377 I would love to tell you that there are some 492 00:26:06,401 --> 00:26:08,402 11thhour heroics going on here, 493 00:26:08,436 --> 00:26:11,505 but a cell like this, after a raid like that... 494 00:26:11,540 --> 00:26:13,073 they go on autopilot. 495 00:26:13,108 --> 00:26:15,509 There will be no intelligence for us to get. 496 00:26:15,544 --> 00:26:17,678 There will be no communication for us to intercept. 497 00:26:18,018 --> 00:26:20,047 We are out of moves. 498 00:26:21,917 --> 00:26:23,851 I have to go see Omar. 499 00:26:24,274 --> 00:26:26,587 I have an address for him. I found it in Asim's things. 500 00:26:26,621 --> 00:26:28,489 Whoa, whoa, whoa, Amir. 501 00:26:28,523 --> 00:26:30,257 With all due respect for your abilities, 502 00:26:30,292 --> 00:26:31,892 the DGSE raided that compound 503 00:26:31,927 --> 00:26:33,561 two hours after you left. 504 00:26:33,595 --> 00:26:35,596 Omar is going to assume that you're the traitor... 505 00:26:35,630 --> 00:26:37,264 Director Campbell, I know. 506 00:26:37,299 --> 00:26:38,342 Which means, you won't be walking 507 00:26:38,366 --> 00:26:39,934 into the lion's den. 508 00:26:39,968 --> 00:26:41,245 You will be walking into the mouth of the lion, 509 00:26:41,269 --> 00:26:42,503 disguised as a steak. 510 00:26:42,537 --> 00:26:44,071 Omar thinks I'm the traitor, 511 00:26:44,105 --> 00:26:46,073 which means my arrival is gonna confuse him. 512 00:26:46,547 --> 00:26:48,909 I can use that confusion. I can weave a tale. 513 00:26:48,944 --> 00:26:50,744 Tell him there is, in fact, a traitor, 514 00:26:50,779 --> 00:26:53,113 but it's not me, it's Jabir. 515 00:26:53,428 --> 00:26:55,282 I can show him evidence: 516 00:26:55,317 --> 00:26:56,884 Bank records, informant reports 517 00:26:56,918 --> 00:26:58,752 - from the DGSE... - All right, 518 00:26:58,787 --> 00:27:01,355 so you talk your way past the first bullet. 519 00:27:01,389 --> 00:27:02,856 Then what? 520 00:27:02,891 --> 00:27:04,451 Then I don't know. We'll figure it out. 521 00:27:07,317 --> 00:27:10,297 Top. Omar has all the answers. 522 00:27:10,332 --> 00:27:11,632 Where Asim's gonna be, 523 00:27:11,666 --> 00:27:13,801 when the attack's gonna happen. 524 00:27:13,835 --> 00:27:15,413 - This is our only chance... - Yeah, but that doesn't mean 525 00:27:15,437 --> 00:27:16,870 that we take it. 526 00:27:16,905 --> 00:27:18,149 You heading back in there alone, 527 00:27:18,173 --> 00:27:19,373 that's a bad idea. 528 00:27:19,407 --> 00:27:20,808 I won't be alone. 529 00:27:42,936 --> 00:27:44,521 Okay, I got him. 530 00:27:45,397 --> 00:27:47,524 I got him. He's approaching the door. 531 00:27:48,303 --> 00:27:49,603 Door's opening. 532 00:27:49,638 --> 00:27:50,904 Hamid Khedani. You're safe. 533 00:27:50,939 --> 00:27:52,006 It's Omar. 534 00:27:52,040 --> 00:27:53,340 Thanks be to God. 535 00:27:54,489 --> 00:27:55,470 We have a problem. 536 00:27:55,505 --> 00:27:57,911 I know, brother. Inside, inside, brother. 537 00:28:00,509 --> 00:28:01,515 I lost him. 538 00:28:01,549 --> 00:28:03,999 They're heading up the stairs. 539 00:28:05,751 --> 00:28:07,087 All right, I got him. 540 00:28:07,122 --> 00:28:09,123 What do you think of the house? 541 00:28:09,157 --> 00:28:10,924 Crazy, right? 542 00:28:10,959 --> 00:28:13,427 I bought it from an old widow who was out of her mind. 543 00:28:13,461 --> 00:28:15,886 Do you think she likes chandeliers? 544 00:28:16,564 --> 00:28:18,699 I have sources everywhere: 545 00:28:18,733 --> 00:28:22,809 People I pay in the US, in Germany, and here in France. 546 00:28:24,186 --> 00:28:26,540 The raid was not some detective work. 547 00:28:26,574 --> 00:28:29,650 - The DGSE got tipped off by... - Jabir! 548 00:28:30,942 --> 00:28:32,513 What are you still doing here? 549 00:28:32,903 --> 00:28:34,615 I don't like it. Something's up. 550 00:28:34,649 --> 00:28:35,860 I was wrong about you, brother. 551 00:28:35,884 --> 00:28:37,851 It's an hour and a half drive. 552 00:28:37,886 --> 00:28:39,520 I'm on my way. 553 00:28:41,256 --> 00:28:42,537 Don't worry. 554 00:28:43,918 --> 00:28:45,832 I've got Jabir on the move. 555 00:28:47,429 --> 00:28:48,896 He's heading to the car. 556 00:28:48,930 --> 00:28:50,330 All right, Preach, go with McG. 557 00:28:50,365 --> 00:28:51,999 I want you to stay on Jabir. 558 00:28:52,033 --> 00:28:54,234 See if he leads you to Asim and the bomb. 559 00:28:54,269 --> 00:28:55,536 Jaz and I will cover Amir. 560 00:28:55,570 --> 00:28:57,171 Okay, copy that. 561 00:28:59,107 --> 00:29:00,407 Come. 562 00:29:00,442 --> 00:29:01,973 I found the traitor. 563 00:29:16,057 --> 00:29:18,659 Betrayal. I know all about it. 564 00:29:19,157 --> 00:29:21,428 I'm just glad her treachery did not ensnare you. 565 00:29:21,785 --> 00:29:23,036 Mina. 566 00:29:23,912 --> 00:29:25,032 Omar got Mina. 567 00:29:25,066 --> 00:29:27,666 Yeah, I see her, I see her. 568 00:29:39,447 --> 00:29:40,948 How did you find out? 569 00:29:40,982 --> 00:29:42,583 I caught her calling the police 570 00:29:42,617 --> 00:29:43,951 after the raid. 571 00:29:43,985 --> 00:29:47,221 She named Omar, and you, Hamid. 572 00:29:47,644 --> 00:29:50,147 She asked you for a favor, then betrayed us all. 573 00:29:51,231 --> 00:29:53,984 All right, Jaz, it's about to step off here. 574 00:29:54,596 --> 00:29:56,930 I'm gonna take the beard and Red Shirt. 575 00:29:56,965 --> 00:29:58,632 I want you to take Omar and the boss. 576 00:29:59,239 --> 00:30:00,267 Target acquired. 577 00:30:06,741 --> 00:30:08,492 What are we gonna do with her? 578 00:30:10,876 --> 00:30:12,079 I thought about it, 579 00:30:12,113 --> 00:30:15,716 but I think it's best to just kill her. 580 00:30:18,453 --> 00:30:20,154 Damn it, I'm blind. 581 00:30:20,188 --> 00:30:22,266 All right, I'm still clear. I want you to get moving. 582 00:30:22,290 --> 00:30:23,657 Moving. 583 00:30:23,691 --> 00:30:25,051 Count me off when you're in range. 584 00:30:29,430 --> 00:30:30,831 You honored her father, 585 00:30:30,865 --> 00:30:32,499 and her thanks was to destroy you. 586 00:30:39,207 --> 00:30:40,697 It should be you. 587 00:30:41,709 --> 00:30:43,944 No, no! 588 00:30:43,978 --> 00:30:45,410 No... 589 00:30:46,439 --> 00:30:47,957 Jaz, status? 590 00:30:47,992 --> 00:30:49,183 20 seconds. 591 00:30:49,217 --> 00:30:50,617 No! 592 00:30:50,652 --> 00:30:52,619 No! 593 00:30:54,722 --> 00:30:55,689 10 seconds. 594 00:30:55,723 --> 00:30:57,491 Copy that. 595 00:30:57,923 --> 00:30:59,026 The boss is your target. 596 00:31:14,742 --> 00:31:16,510 You're the traitor. 597 00:31:25,520 --> 00:31:26,954 Yes. 598 00:31:26,988 --> 00:31:29,156 I'm the traitor. 599 00:31:29,190 --> 00:31:33,060 I have devoted my life to bringing down men like you, 600 00:31:33,094 --> 00:31:35,395 and I'm not going to sleep until all of you 601 00:31:35,430 --> 00:31:37,064 are in the hell you deserve. 602 00:31:39,601 --> 00:31:41,568 Hey, it's okay. 603 00:31:41,603 --> 00:31:43,070 It's okay, you're safe. 604 00:31:43,104 --> 00:31:44,571 Who are you? 605 00:31:44,844 --> 00:31:46,340 Someone who cares. 606 00:31:46,374 --> 00:31:47,931 Let's go. 607 00:31:48,807 --> 00:31:50,577 Okay, we're coming out. 608 00:31:50,612 --> 00:31:51,912 I got four tangos down. 609 00:31:51,946 --> 00:31:53,547 Roger that. You're all clear. 610 00:32:06,408 --> 00:32:09,496 Dalton, we got trouble. Asim is on the move. 611 00:32:09,530 --> 00:32:11,265 The kid is on the move. 612 00:32:11,621 --> 00:32:12,943 Preach and McGuire are on his tail, 613 00:32:12,967 --> 00:32:14,768 but the kid's all strapped up. 614 00:32:14,802 --> 00:32:16,570 Roger that. I'm moving. 615 00:32:19,879 --> 00:32:21,742 Still on Asim's tail. 616 00:32:22,132 --> 00:32:23,387 Still not sure where they're headed, though. 617 00:32:23,411 --> 00:32:24,778 Dalton? 618 00:32:24,812 --> 00:32:26,023 Yeah, we searched Omar's house, 619 00:32:26,047 --> 00:32:27,547 turned up nothing. Mina says 620 00:32:27,582 --> 00:32:28,759 she didn't hear anything, either. 621 00:32:28,783 --> 00:32:29,850 Are we sure she's secure? 622 00:32:29,884 --> 00:32:31,351 DGSE picked her up. 623 00:32:31,386 --> 00:32:32,953 They're holding her in a safe location. 624 00:32:32,987 --> 00:32:34,454 Asim's car is headed for the A6. 625 00:32:34,489 --> 00:32:36,523 That puts him in the city center in 70 minutes. 626 00:32:36,557 --> 00:32:38,725 9:00 a.m., Sunday morning, what do we got? 627 00:32:38,760 --> 00:32:39,726 Can't be the concert or the soccer game. 628 00:32:39,761 --> 00:32:41,526 Take those off. 629 00:32:42,986 --> 00:32:44,475 Preach, are you close enough to Jabir's car 630 00:32:44,499 --> 00:32:46,406 to capture his GPS identifier? 631 00:32:46,968 --> 00:32:48,535 Identifier, yes. 632 00:32:48,569 --> 00:32:50,281 If we can get the identifier, we can use that 633 00:32:50,305 --> 00:32:51,945 to track everywhere Jabir's car has been. 634 00:32:51,973 --> 00:32:53,083 Maybe we get lucky. Maybe they scouted 635 00:32:53,107 --> 00:32:54,308 where they wanted to bomb. 636 00:32:54,342 --> 00:32:55,309 Good. 637 00:32:55,343 --> 00:32:56,743 Okay. 638 00:32:56,778 --> 00:32:58,812 Coming your way. 639 00:32:58,846 --> 00:33:01,581 Capturing the car's telemetry. 640 00:33:01,616 --> 00:33:04,384 - Come on. - I got something. 641 00:33:04,419 --> 00:33:05,619 The data mine shows 642 00:33:05,653 --> 00:33:06,797 three trips to the same location 643 00:33:06,821 --> 00:33:08,322 in the last three weeks. 644 00:33:08,356 --> 00:33:09,823 It's an empty lot, 645 00:33:09,857 --> 00:33:11,276 but it says here on Sundays, 646 00:33:11,311 --> 00:33:13,727 it becomes a farmer's market and a carnival. 647 00:33:13,761 --> 00:33:16,263 Dalton, we found the target. 648 00:33:16,297 --> 00:33:17,564 MarchéDesFils. 649 00:33:17,598 --> 00:33:18,966 Farmer's market. 650 00:33:19,522 --> 00:33:20,774 They're going after families. 651 00:33:39,555 --> 00:33:41,291 All right, every stall owner, 652 00:33:41,325 --> 00:33:43,331 every person pushing a stroller with no kid in it, 653 00:33:43,351 --> 00:33:45,352 anyone carrying anything that's way too big. 654 00:33:45,387 --> 00:33:48,009 A second bomber is here in hiding. 655 00:33:49,991 --> 00:33:51,636 We're running facial recognition on everyone 656 00:33:51,660 --> 00:33:53,479 right now. What's Asim's ETA? 657 00:33:53,513 --> 00:33:55,996 McGuire's location shows both cars, two minutes out. 658 00:33:56,031 --> 00:33:58,132 That bomber gets to the market, 659 00:33:58,166 --> 00:34:00,063 we're gonna drop him before he goes in. 660 00:34:00,702 --> 00:34:01,923 You got anything yet? 661 00:34:01,957 --> 00:34:03,938 Criminal backgrounds? Noflylists? 662 00:34:03,972 --> 00:34:05,449 We got a teenage car thief who's working 663 00:34:05,473 --> 00:34:07,308 at one of these bakeries on probation. 664 00:34:07,342 --> 00:34:09,176 A woman who shot a home invader, 665 00:34:09,211 --> 00:34:11,155 but her three kids work at the stall... it's not her. 666 00:34:11,179 --> 00:34:13,259 All right, here we go. They're pulling in to the lot. 667 00:34:26,061 --> 00:34:27,962 McGuire and Preach, ready the shot. 668 00:34:36,871 --> 00:34:38,226 On site. 669 00:34:39,674 --> 00:34:41,229 No joy on the second bomber. 670 00:34:42,313 --> 00:34:43,677 Are we letting this guy walk, 671 00:34:43,712 --> 00:34:45,256 or do we want to take him down in the car? 672 00:34:45,280 --> 00:34:46,280 Wait. 673 00:34:46,548 --> 00:34:48,082 Give him a chance to change his mind. 674 00:34:48,601 --> 00:34:49,727 I don't think he's gonna do it. 675 00:34:49,751 --> 00:34:52,486 Plus we might trigger the second bomber. 676 00:34:59,928 --> 00:35:01,895 All right, let him get to the barricade. 677 00:35:01,930 --> 00:35:03,430 If he crosses that line, 678 00:35:03,465 --> 00:35:04,732 then we should take him. 679 00:35:33,428 --> 00:35:35,929 Asim's 30 yards from the entrance. 680 00:35:42,737 --> 00:35:44,405 25. 681 00:35:51,446 --> 00:35:52,613 20. 682 00:36:06,361 --> 00:36:07,428 Top... 683 00:36:12,600 --> 00:36:14,835 Still no joy on the second bomber. 684 00:36:14,869 --> 00:36:16,533 Be ready to take that shot. 685 00:36:30,547 --> 00:36:31,785 He stopped. 686 00:37:03,518 --> 00:37:05,716 Amir's right. He's not gonna do it. 687 00:37:05,750 --> 00:37:07,865 Jabir's gonna make him do it, or he's gonna make a scene. 688 00:37:07,889 --> 00:37:10,257 Either way, that second bomber is gonna know. 689 00:37:15,670 --> 00:37:17,093 He's backing up. 690 00:37:24,105 --> 00:37:25,539 My 11 o'clock. 691 00:37:25,573 --> 00:37:27,241 Yellow apron, white truck. Fruit stall. 692 00:37:27,275 --> 00:37:29,510 That's the main bomber. 693 00:37:48,229 --> 00:37:49,897 Jabir's got a second trigger. 694 00:37:52,501 --> 00:37:53,768 Jabir neutralized. 695 00:37:53,802 --> 00:37:55,335 Top, I don't have a shot. 696 00:37:55,370 --> 00:37:56,904 Top, I don't have a shot. 697 00:38:05,547 --> 00:38:07,247 Got him. Got him, I got him, I got him. 698 00:38:07,282 --> 00:38:10,584 Put that down. 699 00:38:10,618 --> 00:38:12,607 French police are pulling in. 700 00:38:28,937 --> 00:38:30,577 All right, that's it. Trigger's disabled. 701 00:38:30,605 --> 00:38:32,206 Target's down. We're outta here. 702 00:38:51,259 --> 00:38:53,147 Looks like Amir's instincts were right. 703 00:38:53,761 --> 00:38:56,330 Yeah, but his cover was blown. 704 00:38:56,364 --> 00:38:58,236 Can never go under again. 705 00:38:58,800 --> 00:39:00,113 Not necessarily. 706 00:39:00,502 --> 00:39:02,069 Everybody that knew Amir was under 707 00:39:02,103 --> 00:39:03,637 died in Omar's house. 708 00:39:03,671 --> 00:39:06,507 Plus, the DGSE has Omar pinned as the traitor. 709 00:39:06,541 --> 00:39:08,909 But you're forgetting one person: 710 00:39:08,943 --> 00:39:10,110 Mina. 711 00:39:10,144 --> 00:39:11,418 She knows his identity. 712 00:39:11,452 --> 00:39:12,772 That girl's gonna keep his cover 713 00:39:12,806 --> 00:39:14,210 till the day she dies. 714 00:39:15,049 --> 00:39:16,817 French intelligence will be here any minute 715 00:39:16,851 --> 00:39:18,298 to take you to the airport. 716 00:39:19,320 --> 00:39:21,455 Papers that will get you to America, 717 00:39:21,489 --> 00:39:22,967 contacts of everyone who will assist you 718 00:39:22,991 --> 00:39:24,081 in the process. 719 00:39:24,115 --> 00:39:26,026 There'll be food, shelter, clothes... 720 00:39:26,060 --> 00:39:27,628 And Asim? 721 00:39:29,017 --> 00:39:31,102 Asim was taken against his will. 722 00:39:31,533 --> 00:39:33,967 He was surrendering when the French police arrived. 723 00:39:34,002 --> 00:39:36,470 That's good. He also volunteered 724 00:39:36,504 --> 00:39:37,848 essential information about the cell. 725 00:39:37,872 --> 00:39:39,193 That's also good. 726 00:39:40,141 --> 00:39:41,738 It's gonna take some time, 727 00:39:43,311 --> 00:39:44,978 but the French owe us a favor, 728 00:39:45,013 --> 00:39:47,535 and you'd be surprised what my friends in DC can do. 729 00:39:49,350 --> 00:39:50,663 Build a home, 730 00:39:51,386 --> 00:39:52,790 make a life, 731 00:39:53,388 --> 00:39:55,289 and Asim will join you, 732 00:39:55,323 --> 00:39:56,669 I promise. 733 00:39:58,026 --> 00:39:59,172 Thank you. 734 00:39:59,861 --> 00:40:01,132 No, Mina. 735 00:40:02,263 --> 00:40:03,760 Thank you. 736 00:40:20,214 --> 00:40:21,694 The, um... 737 00:40:23,017 --> 00:40:25,198 the team member you replaced... 738 00:40:27,355 --> 00:40:29,494 his name was Elijah Vallins. 739 00:40:31,559 --> 00:40:33,060 He pulled off more crazy things 740 00:40:33,094 --> 00:40:34,999 than anyone I've ever worked with. 741 00:40:36,898 --> 00:40:39,900 And then, one day, he walks in the wrong door, 742 00:40:39,934 --> 00:40:42,173 and that's it. 743 00:40:43,905 --> 00:40:45,272 The... 744 00:40:45,306 --> 00:40:47,207 The thing is, 745 00:40:47,241 --> 00:40:48,971 I was right behind him. 746 00:40:49,978 --> 00:40:51,849 I caught him when he fell. 747 00:40:53,081 --> 00:40:54,227 I'm sorry. 748 00:40:55,383 --> 00:40:56,729 Yeah. 749 00:40:57,418 --> 00:40:59,720 So, you know, 750 00:40:59,754 --> 00:41:02,189 you being undercover like that, 751 00:41:02,223 --> 00:41:03,523 it probably pushed some buttons 752 00:41:03,558 --> 00:41:05,279 I didn't know I had. 753 00:41:07,729 --> 00:41:10,660 A girl in trouble who I thought I couldn't help. 754 00:41:12,133 --> 00:41:14,205 Maybe that pushed some buttons too. 755 00:41:16,904 --> 00:41:18,639 So... 756 00:41:18,673 --> 00:41:21,608 Has your mom ever made you a traditional breakfast before? 757 00:41:21,643 --> 00:41:22,964 My mom? 758 00:41:24,112 --> 00:41:27,314 Let's just say she wasn't a traditional anything. 759 00:41:27,348 --> 00:41:28,949 Yeah, I can see that. 760 00:41:37,191 --> 00:41:39,092 Anybody want some more? 761 00:41:39,127 --> 00:41:40,260 I got some left over. 762 00:41:40,294 --> 00:41:41,359 More? 763 00:41:41,394 --> 00:41:43,163 I don't think I'll ever eat again. 764 00:41:44,532 --> 00:41:45,666 You're on breakfast detail 765 00:41:45,700 --> 00:41:46,811 every day from now on, Amir. 766 00:41:46,835 --> 00:41:47,868 Seriously, man. 767 00:41:47,902 --> 00:41:49,770 You ot any more of that shakakan? 768 00:41:51,139 --> 00:41:52,139 Shakshuka. 769 00:41:52,173 --> 00:41:54,007 Bring it over. 770 00:42:01,167 --> 00:42:04,880 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.