All language subtitles for The.Adventures.Of.Ozzie.And.Harriet.S02E18.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ZEW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:08,528 - Point, point, to Hotpoint and your life of ease, for Hotpoint 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,620 makes the toughest job around the house a breeze. 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,710 - Yes, Hotpoint means the best for you, appliances 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,100 and cabinets, too. 5 00:00:16,233 --> 00:00:17,633 - Electric kitchens through and through. 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,316 They work automatically for you. 7 00:00:19,454 --> 00:00:23,154 So point, point, to Hotpoint for your laundry. 8 00:00:23,284 --> 00:00:26,814 Move Hotpoint in, and it moves out all wash day drudgery. 9 00:00:26,939 --> 00:00:31,029 So point, point, to Hotpoint as the Nelsons do. 10 00:00:31,161 --> 00:00:32,991 You'll toss your cares up in the air 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,950 when Hotpoint works for you. 12 00:00:35,078 --> 00:00:37,518 Let Hotpoint work for you. 13 00:00:37,646 --> 00:00:41,036 [music playing] 14 00:00:47,438 --> 00:00:50,348 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 15 00:00:50,485 --> 00:00:52,875 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 16 00:00:53,009 --> 00:00:54,319 starring the entire Nelson family. 17 00:00:54,445 --> 00:00:56,745 [music playing] 18 00:00:58,319 --> 00:01:00,499 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 19 00:01:00,625 --> 00:01:04,015 And of course, his lovely wife Harriet, as Harriet Nelson. 20 00:01:04,151 --> 00:01:07,551 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 21 00:01:07,676 --> 00:01:10,286 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 22 00:01:10,418 --> 00:01:11,938 played by Ricky Nelson. 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,862 The Nelsons' next door neighbor, Thorny, 24 00:01:13,986 --> 00:01:15,466 is played by Don DeFore. 25 00:01:15,597 --> 00:01:18,947 [music playing] 26 00:01:27,261 --> 00:01:28,131 - Oh, hi, boys. 27 00:01:28,262 --> 00:01:30,092 - Hi, Pop. 28 00:01:30,220 --> 00:01:32,310 - Hey, what have we got here, a banquet? 29 00:01:32,440 --> 00:01:34,530 - We're just finishing off some cake. 30 00:01:34,659 --> 00:01:35,829 How's the PTA meeting? 31 00:01:35,965 --> 00:01:36,835 - Oh, it went fine. 32 00:01:36,966 --> 00:01:38,186 Thanks, Dave. 33 00:01:38,315 --> 00:01:39,655 They elected your old man chairman 34 00:01:39,795 --> 00:01:40,835 of the setup committee. 35 00:01:40,970 --> 00:01:41,840 - Oh, swell. 36 00:01:41,971 --> 00:01:42,841 - Neat. 37 00:01:42,972 --> 00:01:45,152 What is it? 38 00:01:45,279 --> 00:01:47,849 - Well, it means I'm in full charge of setting up 39 00:01:47,977 --> 00:01:51,107 all the tables and chairs for the annual card party. 40 00:01:51,241 --> 00:01:52,371 - Sounds pretty important. 41 00:01:52,503 --> 00:01:55,903 - Sounds like a lot of work to me. 42 00:01:56,028 --> 00:01:57,898 - How many guys you got under you? 43 00:01:58,030 --> 00:02:01,250 - Well, I'm allowed to select an assistant 44 00:02:01,382 --> 00:02:03,122 to help me move all the chairs. 45 00:02:03,253 --> 00:02:04,693 - What do you have in the package, Pop? 46 00:02:04,820 --> 00:02:05,910 - Oh. 47 00:02:06,038 --> 00:02:07,388 Oh, this is just a little surprise 48 00:02:07,518 --> 00:02:09,088 I bought for your mother and you guys. 49 00:02:09,216 --> 00:02:10,086 - Oh, terrific. 50 00:02:10,217 --> 00:02:11,737 Can we see it now? 51 00:02:11,870 --> 00:02:13,000 - Well, why don't we wait till your mother comes down, 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,443 and we'll all look at it together? 53 00:02:17,093 --> 00:02:18,753 Looks like pretty good cake there. 54 00:02:18,877 --> 00:02:20,747 - Yeah, mom baked it this morning. 55 00:02:20,879 --> 00:02:23,449 - Supposed to be for dinner, but we're just sampling it now. 56 00:02:23,578 --> 00:02:25,008 - Oh. 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,145 - We don't want our dinner to spoil our appetites. 58 00:02:30,846 --> 00:02:33,586 - Want a bite, Pop? 59 00:02:33,718 --> 00:02:35,018 - No, thanks, Dave. 60 00:02:35,155 --> 00:02:38,285 I mean, dinner will be in a couple of hours. 61 00:02:38,419 --> 00:02:42,029 So I think I'll take a whole slice. 62 00:02:42,162 --> 00:02:44,342 - Well, I see my work's being appreciated down here. 63 00:02:44,468 --> 00:02:46,038 - Oh, hi. - Sure is a good cake, Mom. 64 00:02:46,166 --> 00:02:47,376 - Yeah, it sure is. 65 00:02:47,515 --> 00:02:48,775 In fact, one more piece to convince me. 66 00:02:48,907 --> 00:02:49,817 - Oh, no, sir. 67 00:02:49,952 --> 00:02:51,302 No more till dinnertime now. 68 00:02:51,432 --> 00:02:52,782 Well, how'd the meeting go? 69 00:02:52,911 --> 00:02:54,871 - Pop got elected chairman of the committee. 70 00:02:55,000 --> 00:02:56,260 - Yeah, and he bought us a surprise, too. 71 00:02:56,393 --> 00:02:57,263 - Well, how wonderful. 72 00:02:57,394 --> 00:02:58,874 What's the surprise? 73 00:02:59,004 --> 00:03:00,704 - Well, don't you want to hear about the committee I 74 00:03:00,832 --> 00:03:01,882 was selected chairman of? 75 00:03:02,007 --> 00:03:03,047 - Well, of course I do. 76 00:03:03,183 --> 00:03:05,713 What's the surprise? 77 00:03:05,837 --> 00:03:08,617 - Well, you know the boys are getting older, 78 00:03:08,753 --> 00:03:10,633 and we don't have many pictures of them. 79 00:03:10,755 --> 00:03:12,365 We need new ones. 80 00:03:12,496 --> 00:03:14,666 - Yeah, sure wish we'd get rid of that corny picture of me 81 00:03:14,803 --> 00:03:16,503 on the bear rug bare. 82 00:03:16,631 --> 00:03:19,021 - I see you bought us some film for our camera? 83 00:03:19,155 --> 00:03:21,585 - Well, no, not exactly. 84 00:03:21,723 --> 00:03:23,903 You know how old our camera is. 85 00:03:24,029 --> 00:03:25,379 - Well, it's not so old. 86 00:03:25,509 --> 00:03:29,379 - Well, I know, but this clerk suggested that I 87 00:03:29,513 --> 00:03:31,083 try one of the new models. 88 00:03:31,211 --> 00:03:33,691 - Well, Ozzie, our old camera takes very nice pictures. 89 00:03:33,822 --> 00:03:37,702 - Well, I know, but this new model is so much easier to use. 90 00:03:37,826 --> 00:03:38,736 - How much? 91 00:03:38,870 --> 00:03:40,130 - Oh, considerably. 92 00:03:40,263 --> 00:03:42,053 - No, I mean how much? 93 00:03:42,178 --> 00:03:43,218 - Oh, the price of it? 94 00:03:43,353 --> 00:03:46,443 Well, only $3.98. 95 00:03:46,574 --> 00:03:48,534 It's a genuine Mighty Elk, too. - Oh. 96 00:03:48,663 --> 00:03:50,973 Well, I suppose for that price, you couldn't go wrong. 97 00:03:51,100 --> 00:03:55,240 - Exactly, especially when you can get two of them for $6.50. 98 00:03:55,365 --> 00:03:56,665 - You mean you bought two of them? 99 00:03:56,801 --> 00:03:59,371 - No, not exactly. 100 00:03:59,500 --> 00:04:00,760 - Oh, I should hope not. 101 00:04:00,892 --> 00:04:05,252 - No, I bought four of them. 102 00:04:05,375 --> 00:04:07,155 I figured it'd be a good idea. 103 00:04:07,290 --> 00:04:09,290 See, in this way, nobody would be 104 00:04:09,423 --> 00:04:11,253 using somebody else's camera. 105 00:04:11,381 --> 00:04:12,511 - That's right, Mom. 106 00:04:12,643 --> 00:04:13,863 I could take a picture of David taking 107 00:04:13,992 --> 00:04:15,562 a picture of you taking a picture of Pop 108 00:04:15,690 --> 00:04:17,650 taking a picture of me. 109 00:04:17,779 --> 00:04:19,819 - Let's see the cameras, Pop. - Yeah, let's see 'em, Pop. 110 00:04:19,955 --> 00:04:20,825 - OK. 111 00:04:20,956 --> 00:04:23,646 [music playing] 112 00:04:25,961 --> 00:04:27,011 - Hey, they're neat. 113 00:04:27,136 --> 00:04:28,526 - Aren't they, though? 114 00:04:28,659 --> 00:04:30,269 There's one for you, Dave. - Thanks, Pop. 115 00:04:30,400 --> 00:04:31,790 - One for Rick. - Thanks, Pop. 116 00:04:31,923 --> 00:04:32,843 - They are cute. 117 00:04:32,968 --> 00:04:33,968 - Yeah, I think so. 118 00:04:34,099 --> 00:04:35,229 They take good pictures, too. 119 00:04:35,362 --> 00:04:37,152 I saw some of 'em down at the store. 120 00:04:37,277 --> 00:04:39,367 Easy to operate. 121 00:04:39,496 --> 00:04:43,016 Oh, and the man gave us this carrying case free of charge. 122 00:04:43,152 --> 00:04:45,332 - One carrying case for all four cameras? 123 00:04:45,459 --> 00:04:48,549 - Well, it's a family special. 124 00:04:48,679 --> 00:04:51,069 Gave us a gold key for each member of the family. 125 00:04:51,203 --> 00:04:52,423 - Oh, yeah. Come on, David. 126 00:04:52,553 --> 00:04:53,993 Let's take some pictures. - Wait a minute. 127 00:04:54,119 --> 00:04:55,989 Don't go too far now, fellas. - Oh, no, pop. 128 00:04:56,121 --> 00:04:57,781 We're just gonna take some candid 129 00:04:57,906 --> 00:04:59,426 shots around the neighborhood. Thanks a lot for the cameras. 130 00:04:59,560 --> 00:05:00,520 - Yeah, thanks a lot, Pop. 131 00:05:00,648 --> 00:05:02,298 - OK, boys. 132 00:05:02,432 --> 00:05:04,612 - Well, tell me about the committee. 133 00:05:04,739 --> 00:05:07,919 - Oh, well, it's nothing really important. 134 00:05:08,046 --> 00:05:10,826 You know the PTA's gonna give a charity card party, 135 00:05:10,962 --> 00:05:13,402 and they've elected me chairman of the setup committee. 136 00:05:13,530 --> 00:05:16,360 You know, in charge of setting up the chairs and tables. 137 00:05:16,490 --> 00:05:18,710 - It sounds like a lot of heavy work. 138 00:05:18,840 --> 00:05:21,410 - Well, yes, it does at first, but see, 139 00:05:21,538 --> 00:05:23,408 I'm going to entice a few of my good friends 140 00:05:23,540 --> 00:05:25,020 into doing the muscle work. 141 00:05:25,150 --> 00:05:29,020 I'm just gonna direct the proceedings, so to speak. 142 00:05:29,154 --> 00:05:31,374 I think I'll see if I can't inveigle my good friend 143 00:05:31,505 --> 00:05:33,025 and neighbor, Mr. Thornberry, into doing 144 00:05:33,158 --> 00:05:34,378 some work for a change. 145 00:05:34,508 --> 00:05:36,678 - That may not be as easy as you think. 146 00:05:36,814 --> 00:05:38,694 - I'll talk him into it. 147 00:05:38,816 --> 00:05:41,116 Right now, I've talked myself into a piece of this chocolate 148 00:05:41,253 --> 00:05:42,123 cake. 149 00:05:42,254 --> 00:05:43,264 Would you like a slice? 150 00:05:43,386 --> 00:05:44,816 - Oh, no thank you. 151 00:05:44,953 --> 00:05:46,823 I've decided to go on a diet for a couple of weeks. 152 00:05:46,955 --> 00:05:49,775 I've taken on a few pounds recently. 153 00:05:49,914 --> 00:05:52,834 Incidentally, so have you. 154 00:05:52,961 --> 00:05:56,401 - Well, one slice of cake more or less 155 00:05:56,530 --> 00:05:57,750 isn't gonna make any difference. 156 00:05:57,879 --> 00:05:59,399 You sure you don't want just a thin slice? 157 00:05:59,533 --> 00:06:00,403 - No, no thanks. 158 00:06:00,534 --> 00:06:03,064 I've got enough willpower. 159 00:06:03,188 --> 00:06:05,668 - Are you suggesting I don't have? 160 00:06:05,800 --> 00:06:07,800 - I'm not suggesting anything. 161 00:06:07,932 --> 00:06:08,932 Chubby. 162 00:06:11,893 --> 00:06:13,333 - Now, wait a minute. 163 00:06:13,460 --> 00:06:14,940 Since you're so smart, I'll tell you what I'll do. 164 00:06:15,070 --> 00:06:16,510 You're going on a diet for two weeks. 165 00:06:16,637 --> 00:06:17,857 I'll go on a diet with you. 166 00:06:17,986 --> 00:06:19,376 I'll make an agreement neither one of us 167 00:06:19,509 --> 00:06:22,729 eats any cake, candy, ice cream, any sweets 168 00:06:22,860 --> 00:06:24,170 of any sort for two weeks. - Good. 169 00:06:24,296 --> 00:06:25,166 It's a deal. 170 00:06:25,297 --> 00:06:27,867 - It's a deal. 171 00:06:27,996 --> 00:06:29,206 And don't forget, either. 172 00:06:29,345 --> 00:06:32,775 [music playing] 173 00:07:06,469 --> 00:07:07,379 - Here you are. 174 00:07:07,514 --> 00:07:08,734 - Oh, thanks, Margaret. 175 00:07:08,863 --> 00:07:09,733 - Isn't that lovely? 176 00:07:09,864 --> 00:07:10,694 - Terrific. 177 00:07:10,821 --> 00:07:13,481 [music playing] 178 00:07:32,800 --> 00:07:33,670 - Hiya, Thorny. 179 00:07:33,801 --> 00:07:35,111 - How are ya, Oz? 180 00:07:35,237 --> 00:07:38,197 - Holy smokes, what the heck do you call that? 181 00:07:38,327 --> 00:07:40,417 - Well, it's a little dish they call "Frozen Passion." 182 00:07:40,547 --> 00:07:42,977 - Oh, I can believe it. 183 00:07:43,114 --> 00:07:47,034 Looks like the return of the Ice Age. 184 00:07:47,162 --> 00:07:48,472 - It's not that big. 185 00:07:48,598 --> 00:07:50,118 - What do they put in it? 186 00:07:50,252 --> 00:07:52,212 - Well, it's a sort of a sampler, Oz. 187 00:07:52,341 --> 00:07:54,431 Has a little of everything they could find. 188 00:07:54,561 --> 00:07:56,951 - Yeah. 189 00:07:57,085 --> 00:08:00,215 What are those little greenish flecks there? 190 00:08:00,349 --> 00:08:04,439 - Well, I'm not quite sure, but I suspect shredded cucumber. 191 00:08:04,571 --> 00:08:05,531 - Yummy yummy. 192 00:08:08,357 --> 00:08:09,837 - It's a deluxe dish. 193 00:08:09,967 --> 00:08:11,527 - I can believe that. 194 00:08:11,665 --> 00:08:14,055 - I'm not quite hungry enough to have the super deluxe. 195 00:08:14,189 --> 00:08:16,709 - Wow. 196 00:08:16,844 --> 00:08:18,674 It's pretty big. 197 00:08:18,802 --> 00:08:21,202 In fact, I should say it was almost too big. 198 00:08:21,326 --> 00:08:22,196 - Oh, I don't know, Oz. 199 00:08:22,327 --> 00:08:23,327 It's sure good. 200 00:08:30,466 --> 00:08:34,296 - Now, though, eating things like that between meals. 201 00:08:34,426 --> 00:08:36,076 Aren't you afraid you'll spoil your dinner? 202 00:08:36,211 --> 00:08:37,521 - Oh, I don't know. 203 00:08:37,647 --> 00:08:38,947 I may slow down by the time I get to dessert, 204 00:08:39,083 --> 00:08:43,223 but then I'm not a big dessert eater, anyway. 205 00:08:43,348 --> 00:08:45,048 - Oh, say, did you hear that I was 206 00:08:45,176 --> 00:08:48,566 elected the chairman of the setup committee for the PTA? 207 00:08:48,702 --> 00:08:50,052 - Well, congratulations. 208 00:08:50,181 --> 00:08:51,401 It's quite a responsibility. 209 00:08:51,531 --> 00:08:53,621 - Oh, well, thanks a lot. 210 00:08:53,750 --> 00:08:55,930 It's nothing big, but like everything else, 211 00:08:56,057 --> 00:08:58,447 it needs a director. 212 00:08:58,581 --> 00:09:02,981 Brains to supervise the brawn, so to speak. 213 00:09:03,107 --> 00:09:04,277 - Just a second, Oz. 214 00:09:04,413 --> 00:09:05,763 Now, maybe I've got this wrong, but I 215 00:09:05,893 --> 00:09:07,503 thought the setup committee was just 216 00:09:07,634 --> 00:09:10,294 a fancy name for those guys who lug up the tables and chairs 217 00:09:10,419 --> 00:09:12,329 and set 'em up? 218 00:09:12,464 --> 00:09:16,214 - Well, that's a rather crude way of putting it. 219 00:09:16,338 --> 00:09:18,078 Naturally, as I say, there's a certain amount 220 00:09:18,209 --> 00:09:21,949 of physical work involved, but frankly, I 221 00:09:22,083 --> 00:09:26,913 was counting on a few of my good friends to help me out. 222 00:09:27,044 --> 00:09:29,834 It is for a very worthy cause, you know. 223 00:09:29,960 --> 00:09:33,270 - Well, Oz, speaking of good friends, 224 00:09:33,398 --> 00:09:35,578 do you consider me one of your good friends? 225 00:09:35,705 --> 00:09:37,575 - Well, naturally, Thorny. 226 00:09:37,707 --> 00:09:39,357 - Oz, I want you to know that I consider you 227 00:09:39,491 --> 00:09:40,541 one of my good friends. 228 00:09:40,667 --> 00:09:42,017 - Oh, gee, thanks a lot. 229 00:09:42,146 --> 00:09:44,706 I knew I could count on you. 230 00:09:44,845 --> 00:09:46,535 - That's why I insist that you let me buy you 231 00:09:46,673 --> 00:09:49,763 one of these Frozen Passions. 232 00:09:49,893 --> 00:09:54,203 - Well, thanks a lot, Thorny, but I can't. 233 00:09:54,332 --> 00:09:55,552 Not now. 234 00:09:55,682 --> 00:09:56,902 Harriet and I made a little agreement. 235 00:09:57,031 --> 00:09:58,291 - Nonsense, Oz. 236 00:09:58,423 --> 00:10:00,163 You're a friend of mine, aren't ya? 237 00:10:00,295 --> 00:10:02,295 - Of course I'm a friend of yours, 238 00:10:02,427 --> 00:10:06,337 but see, Harriet and I have made this little agreement whereby 239 00:10:06,475 --> 00:10:09,215 neither of us is going to eat anything between meals for two 240 00:10:09,347 --> 00:10:11,867 weeks, sweet stuff especially. 241 00:10:12,002 --> 00:10:13,792 - Well, Oz, that's downright insulting. 242 00:10:13,917 --> 00:10:14,787 I'm your best friend. 243 00:10:14,918 --> 00:10:16,308 I'm trying to treat you. 244 00:10:16,441 --> 00:10:18,621 Why, they'd shoot a man for this in the Old West. 245 00:10:18,748 --> 00:10:22,358 - Yeah, well, that isn't the point, Thorny. 246 00:10:22,491 --> 00:10:25,021 Look, getting back to this question of committee. 247 00:10:25,146 --> 00:10:27,756 I mean, this question of friendship. 248 00:10:38,507 --> 00:10:40,767 - Look, Oz, why don't you break down and have one? 249 00:10:40,901 --> 00:10:41,771 I won't tell. 250 00:10:41,902 --> 00:10:43,252 - No, it isn't that, Thorny. 251 00:10:43,381 --> 00:10:44,601 That wouldn't be fair to Harriet. 252 00:10:44,731 --> 00:10:47,911 After all, we made an agreement. 253 00:10:48,038 --> 00:10:48,948 - Say, wait a minute, Oz. 254 00:10:49,083 --> 00:10:50,393 I just thought of something. 255 00:10:50,519 --> 00:10:52,999 When did this agreement of yours start? 256 00:10:53,130 --> 00:10:55,220 - Say, Thorny, that's an idea. 257 00:10:55,350 --> 00:10:58,440 I just assumed that it started today. 258 00:10:58,570 --> 00:11:00,530 It could very well start tomorrow morning. 259 00:11:00,660 --> 00:11:02,880 We didn't make any definite starting time. 260 00:11:03,010 --> 00:11:05,360 - Margaret, bring another one of these Frozen Passions 261 00:11:05,490 --> 00:11:08,100 for my friend, Mr. Nelson, and put it on my check. 262 00:11:08,232 --> 00:11:12,192 - Oh, it is certainly very nice of you, Thorny. 263 00:11:12,323 --> 00:11:15,463 - These Frozen Passions aren't exactly cheap, you know. 264 00:11:15,587 --> 00:11:16,677 - I know they aren't. 265 00:11:16,806 --> 00:11:18,106 - Here you are, gentlemen. 266 00:11:18,242 --> 00:11:19,162 - Oh, gee, thanks. 267 00:11:19,287 --> 00:11:22,197 [music playing] 268 00:11:22,333 --> 00:11:24,473 [thorny stutters] 269 00:11:24,596 --> 00:11:25,856 - Check's on me, Oz. 270 00:11:25,989 --> 00:11:27,469 - Oh, well, at least let me pay for my own. 271 00:11:27,599 --> 00:11:28,949 - Oz, I wouldn't think of it. 272 00:11:29,079 --> 00:11:32,259 Just dive in and enjoy yourself. 273 00:11:32,387 --> 00:11:33,607 - Awful nice. 274 00:11:33,736 --> 00:11:37,516 I should pay for my own, though, but-- 275 00:11:37,653 --> 00:11:38,703 Well... 276 00:11:38,828 --> 00:11:39,788 Well. 277 00:11:43,920 --> 00:11:46,920 - You know, Oz, I consider this a tiny payment 278 00:11:47,054 --> 00:11:48,584 for the friendship and the understanding 279 00:11:48,708 --> 00:11:50,318 you've given me all these years. 280 00:11:50,448 --> 00:11:52,358 - Oh, don't be silly, Thorny. 281 00:11:52,494 --> 00:11:54,374 I mean, you don't owe me anything. 282 00:11:54,496 --> 00:11:56,056 - Oh, Oz, but I do! 283 00:11:56,193 --> 00:11:58,113 I don't think you realize how much your friendship has 284 00:11:58,239 --> 00:11:59,369 meant to me. 285 00:11:59,501 --> 00:12:01,461 - Oh, how can you say that, Thorny? 286 00:12:01,590 --> 00:12:03,900 It's meant a great deal to me, too. 287 00:12:04,027 --> 00:12:05,987 - Well, I'm very glad to know that, Oz, 288 00:12:06,116 --> 00:12:08,156 and I think we oughta promise that neither one of us 289 00:12:08,292 --> 00:12:11,032 will ever make an unreasonable request that might jeopardize 290 00:12:11,165 --> 00:12:12,035 that friendship. 291 00:12:12,166 --> 00:12:13,856 - Oh, of course. 292 00:12:13,994 --> 00:12:15,394 That goes without saying. 293 00:12:15,517 --> 00:12:17,257 - Holy mackerel, Oz, I've got to be running along. 294 00:12:17,388 --> 00:12:18,778 I'll see you later. - But-- 295 00:12:18,912 --> 00:12:22,392 [music playing] 296 00:12:34,971 --> 00:12:37,321 Hi, I bought a magazine at the drugstore. 297 00:12:37,452 --> 00:12:39,802 I'd had been home earlier, but I got to talking with Thorny. 298 00:12:39,933 --> 00:12:42,593 - Is he gonna help you down at the PTA? 299 00:12:42,718 --> 00:12:44,198 - Well, to be honest with you, Harriet, 300 00:12:44,328 --> 00:12:46,848 I didn't get around to actually asking him. 301 00:12:46,983 --> 00:12:48,813 You know, I don't think I will. 302 00:12:48,942 --> 00:12:53,602 He's such a real good friend, I just hate to impose on him. 303 00:12:53,729 --> 00:12:55,469 - Good ol' Thorny. 304 00:12:55,600 --> 00:12:56,560 - What are you laughing at? 305 00:12:56,688 --> 00:12:57,598 - Oh, nothing. 306 00:12:57,733 --> 00:13:00,393 It's just he's such a smart guy. 307 00:13:00,518 --> 00:13:02,998 - Now, wait a minute. 308 00:13:03,130 --> 00:13:05,480 I wonder if he-- 309 00:13:05,610 --> 00:13:07,310 Yes, I think you're right. 310 00:13:07,438 --> 00:13:09,658 What kind of a friend do you call that? 311 00:13:09,789 --> 00:13:12,789 Treats me to a-- 312 00:13:12,922 --> 00:13:15,582 A fine thing. 313 00:13:15,707 --> 00:13:17,927 I've got a little phoning to do. 314 00:13:18,058 --> 00:13:21,318 I'm going to appoint somebody number one muscle man. 315 00:13:21,452 --> 00:13:22,672 - Who? 316 00:13:22,802 --> 00:13:24,152 - A certain sheep in wolf's clothing. 317 00:13:24,281 --> 00:13:27,331 [music playing] 318 00:13:30,157 --> 00:13:31,717 Wolf in sheep's clothing, I mean. 319 00:13:31,854 --> 00:13:35,164 [music playing] 320 00:13:54,572 --> 00:13:55,922 - What's the matter? 321 00:13:56,052 --> 00:13:58,622 - Oh, how about that scheming Thornberry? 322 00:13:58,750 --> 00:14:00,450 I've been phoning him and phoning him, 323 00:14:00,578 --> 00:14:02,318 and he's too much of a coward to answer. 324 00:14:02,450 --> 00:14:04,280 - Well, I really can't say I blame him. 325 00:14:04,408 --> 00:14:05,848 You want this paper? - Oh, yeah. 326 00:14:05,975 --> 00:14:07,275 Thanks. 327 00:14:07,411 --> 00:14:09,151 Least he could do is to have Catherine answer 328 00:14:09,283 --> 00:14:10,413 and say he isn't home. 329 00:14:10,545 --> 00:14:11,935 - Well, that'd be dishonest. 330 00:14:12,068 --> 00:14:13,548 - Well, are you kidding? 331 00:14:13,678 --> 00:14:15,718 What about that routine he gave me at the drugstore? 332 00:14:15,855 --> 00:14:17,415 Buttering me up just so I wouldn't put him 333 00:14:17,552 --> 00:14:18,472 on the committee. 334 00:14:18,596 --> 00:14:19,896 What do you call that? 335 00:14:20,033 --> 00:14:22,173 - Well, I think it was pretty unfair myself. 336 00:14:22,296 --> 00:14:24,386 As a matter of fact, I might be pretty mad at Thorny. 337 00:14:24,515 --> 00:14:25,945 - You see? 338 00:14:26,082 --> 00:14:28,822 - Gonna use that scheme myself to get a new dress. 339 00:14:28,955 --> 00:14:30,425 - Harriet, you can't waste any time 340 00:14:30,565 --> 00:14:34,605 with a fast operator like him around. 341 00:14:34,743 --> 00:14:35,833 I'll call him up again. 342 00:14:35,962 --> 00:14:37,402 - Why don't you wait for a while? 343 00:14:37,528 --> 00:14:39,838 Maybe he's gone down to the drugstore or something. 344 00:14:39,966 --> 00:14:41,576 - Yeah, that's right. 345 00:14:41,706 --> 00:14:43,356 They say those criminals usually return 346 00:14:43,491 --> 00:14:46,281 to the scene of the crime. 347 00:14:46,407 --> 00:14:48,887 - I wonder how the kids are making out with their pictures? 348 00:14:49,018 --> 00:14:50,188 They took them over to Thornberry's to have 349 00:14:50,324 --> 00:14:51,544 them developed. 350 00:14:51,673 --> 00:14:52,893 - Oh, they've been taking a lot of pictures 351 00:14:53,022 --> 00:14:54,332 with their new cameras? 352 00:14:54,458 --> 00:14:56,418 - Ricky says he's got some pretty good shots. 353 00:14:56,547 --> 00:14:58,287 - Well, I wouldn't be surprised. 354 00:14:58,419 --> 00:15:00,639 The boys'll just keep in mind that the candid shots are 355 00:15:00,769 --> 00:15:01,899 always the most interesting. 356 00:15:02,031 --> 00:15:03,121 Unposed pictures. 357 00:15:03,250 --> 00:15:04,510 - Well, they've got plenty of those. 358 00:15:04,642 --> 00:15:06,252 They've been taking pictures all over town. 359 00:15:06,383 --> 00:15:07,733 - See? 360 00:15:07,863 --> 00:15:09,693 I'll be afraid to take a shower around here. 361 00:15:09,821 --> 00:15:12,911 - You've already taken a bath to the tune of four cameras. 362 00:15:13,042 --> 00:15:14,352 - How could you say that? 363 00:15:14,478 --> 00:15:15,778 You know darn well it was a good investment. 364 00:15:15,915 --> 00:15:17,735 The boys seem to like them. 365 00:15:17,873 --> 00:15:19,273 I think it's a good thing to have 366 00:15:19,396 --> 00:15:21,136 them interested in a constructive hobby like that, 367 00:15:21,268 --> 00:15:22,568 too. 368 00:15:22,704 --> 00:15:24,274 I'd like to see how their pictures turn out. 369 00:15:24,401 --> 00:15:28,621 - So would I. Well, I've got some things to do upstairs. 370 00:15:28,753 --> 00:15:30,893 - Oh, you see the boys, tell them I'm looking for them, 371 00:15:31,017 --> 00:15:32,147 will you? 372 00:15:32,279 --> 00:15:33,889 - OK. - Were you looking for me, Pop? 373 00:15:34,020 --> 00:15:35,720 - Oh, yes. Hi, Rick. 374 00:15:35,847 --> 00:15:36,937 - That's quite a coincidence. 375 00:15:37,066 --> 00:15:38,286 I was looking for you, too. 376 00:15:38,415 --> 00:15:40,285 - Oh, you wouldn't kid me now, would you? 377 00:15:40,417 --> 00:15:42,327 - Oh, heck, I wouldn't kid you for the world, Pop. 378 00:15:42,463 --> 00:15:44,123 - Oh. 379 00:15:44,247 --> 00:15:45,637 Very comforting. 380 00:15:45,770 --> 00:15:46,950 You get any pictures taken with your new camera? 381 00:15:47,076 --> 00:15:48,296 - Yes, sir. 382 00:15:48,425 --> 00:15:50,295 I got some real crazy underwater shots. 383 00:15:50,427 --> 00:15:51,467 - Underwater? 384 00:15:51,602 --> 00:15:53,132 You must be the one who's crazy. 385 00:15:53,256 --> 00:15:54,296 They'll never come out. 386 00:15:54,431 --> 00:15:55,351 - Sure, they will. 387 00:15:55,476 --> 00:15:57,166 They're real neat action shots. 388 00:15:57,304 --> 00:15:58,614 - Action shots of what? 389 00:15:58,740 --> 00:16:00,740 - Iggy Schwartz's goldfish. 390 00:16:00,872 --> 00:16:02,532 - Goldfish? 391 00:16:02,657 --> 00:16:03,657 Wait a minute now, you didn't put this camera in the water, 392 00:16:03,788 --> 00:16:04,658 did you? 393 00:16:04,789 --> 00:16:05,829 - Oh, heck no, Pop. 394 00:16:05,965 --> 00:16:07,175 It wouldn't fit in the fishbowl. 395 00:16:07,314 --> 00:16:09,194 - Oh. 396 00:16:09,316 --> 00:16:10,576 Well, that's good. 397 00:16:10,708 --> 00:16:11,928 Did you get any of the pictures developed? 398 00:16:12,058 --> 00:16:13,538 - Yes, sir. 399 00:16:13,668 --> 00:16:15,318 I got one here that oughta hand you and mom a laugh. 400 00:16:15,452 --> 00:16:17,022 - Oh. Harriet? 401 00:16:17,150 --> 00:16:18,540 Your mother's upstairs. Harriet? 402 00:16:18,673 --> 00:16:19,593 - Yes, dear? 403 00:16:19,717 --> 00:16:21,757 - It isn't very good. 404 00:16:21,893 --> 00:16:23,113 - Oh. 405 00:16:23,243 --> 00:16:24,463 - It's you down at the drug store eating 406 00:16:24,592 --> 00:16:27,642 a great big dish of ice cream. 407 00:16:27,769 --> 00:16:29,339 - So I see. 408 00:16:29,466 --> 00:16:31,026 Harriet? Harriet? 409 00:16:31,164 --> 00:16:32,034 - Yes, dear? 410 00:16:32,165 --> 00:16:33,375 - Never mind my calling you. 411 00:16:33,514 --> 00:16:36,694 Stay right where you are. 412 00:16:36,821 --> 00:16:38,781 - Guess it isn't very good, huh, Pop? 413 00:16:38,910 --> 00:16:40,350 - No. 414 00:16:40,477 --> 00:16:45,047 On the contrary, Rick, this is an excellent picture. 415 00:16:45,178 --> 00:16:49,048 Gee, I don't remember your being down at the drugstore, though. 416 00:16:49,182 --> 00:16:50,402 I didn't see you. 417 00:16:50,531 --> 00:16:52,141 - Yeah, I know pretty sneaky, huh, Pop? 418 00:16:55,449 --> 00:16:56,539 The lights weren't very good. 419 00:16:56,667 --> 00:16:58,757 That's why it's a little fuzzy. 420 00:16:58,887 --> 00:17:02,057 - Yes, it is fuzzy, isn't it? 421 00:17:02,195 --> 00:17:05,845 All except my face and the huge dish of ice cream. 422 00:17:05,981 --> 00:17:07,811 They're just as clear as crystal. 423 00:17:10,855 --> 00:17:12,505 Say, you know something, son? 424 00:17:12,640 --> 00:17:14,950 This is a picture I think I'd like to have for my very own. 425 00:17:15,077 --> 00:17:17,467 - Oh, Pop, why don't you wait till I get a better one? 426 00:17:17,601 --> 00:17:20,691 - Well, you may not get a chance. 427 00:17:20,822 --> 00:17:23,912 Look, I think I'd like to have this for my wallet. 428 00:17:24,043 --> 00:17:25,783 - Oh, heck, I just thought I'd show it to you 429 00:17:25,914 --> 00:17:28,314 and mom for a laugh then throw it away. 430 00:17:28,438 --> 00:17:31,748 - Well, here's the laugh. 431 00:17:31,876 --> 00:17:33,396 Now how about $0.25? 432 00:17:33,530 --> 00:17:35,270 - $0.25? 433 00:17:35,402 --> 00:17:36,622 - Yes, for the picture. 434 00:17:36,751 --> 00:17:39,931 I'll buy the picture from you for $0.25. 435 00:17:40,059 --> 00:17:40,929 - Oh, heck, Pop. 436 00:17:41,060 --> 00:17:42,190 - No, no, no. 437 00:17:42,322 --> 00:17:43,712 OK, $0.35, but that's my final offer. 438 00:17:43,845 --> 00:17:45,185 - Oh, no. 439 00:17:45,325 --> 00:17:47,805 - OK, $0.50, but this is the most I'll go. $0.50, 440 00:17:47,936 --> 00:17:48,886 and I'll keep the picture. 441 00:17:49,024 --> 00:17:50,334 How about it? 442 00:17:50,460 --> 00:17:52,200 - OK, Pop, but I think you're making a mistake. 443 00:17:52,332 --> 00:17:53,202 - Well, yes. 444 00:17:53,333 --> 00:17:54,423 I've made the mistake. 445 00:17:54,551 --> 00:17:56,551 I'm not gonna make it again. 446 00:17:56,684 --> 00:17:58,734 - I think I'll go down to Sandy's malt shop 447 00:17:58,860 --> 00:18:00,690 and get a Moron's Delight. 448 00:18:00,818 --> 00:18:01,858 - Get one at the drugstore. 449 00:18:01,993 --> 00:18:03,173 They give you more whipped cream. 450 00:18:03,299 --> 00:18:06,479 [music playing] 451 00:18:10,437 --> 00:18:11,307 - Hi, Pop. 452 00:18:11,438 --> 00:18:12,308 - Oh. 453 00:18:12,439 --> 00:18:13,699 Oh, hello, son. 454 00:18:13,831 --> 00:18:14,701 Where have you been? 455 00:18:14,832 --> 00:18:16,572 - Down at the drugstore. 456 00:18:16,704 --> 00:18:17,924 - With your camera? - Yes, sir. 457 00:18:18,053 --> 00:18:19,623 You get some pretty good shots down there. 458 00:18:19,750 --> 00:18:21,580 - Oh. Yeah. 459 00:18:21,709 --> 00:18:23,319 So I've observed. 460 00:18:23,450 --> 00:18:25,630 - Only next time, I think I'll get down behind the counter. 461 00:18:25,756 --> 00:18:27,276 Get some better angles that way. 462 00:18:27,410 --> 00:18:30,590 - Oh, then you took some pictures, huh? 463 00:18:30,718 --> 00:18:32,068 - Just a couple. 464 00:18:32,198 --> 00:18:33,588 The one of you didn't turn out so hot, though. 465 00:18:33,721 --> 00:18:35,511 - Oh, you took a picture of me? 466 00:18:35,636 --> 00:18:37,326 - Yes, sir. 467 00:18:37,464 --> 00:18:39,164 I was just gonna show it to you and mom and then throw it away. 468 00:18:39,292 --> 00:18:40,252 Mom? 469 00:18:42,904 --> 00:18:44,824 - Come over here and sit down for a minute, son. 470 00:18:44,949 --> 00:18:46,469 - Don't you want to see the picture, Pop? 471 00:18:46,603 --> 00:18:48,783 - Yes, yes, but I don't want to disturb your mother. 472 00:18:48,910 --> 00:18:50,910 She's sitting right upstairs with those big ears. 473 00:18:56,613 --> 00:19:00,183 - That's you there eating ice cream. 474 00:19:00,313 --> 00:19:01,183 - I know, David. 475 00:19:01,314 --> 00:19:02,234 - It's a little fuzzy. 476 00:19:02,358 --> 00:19:03,968 It's not really very good. 477 00:19:04,099 --> 00:19:06,579 - I'd kind of like to have this picture, Dave. 478 00:19:06,710 --> 00:19:08,280 - Oh, it's so small, Pop. 479 00:19:08,408 --> 00:19:09,798 It's not good for framing. 480 00:19:09,931 --> 00:19:12,281 - No, I have to disagree with you there, son. 481 00:19:12,412 --> 00:19:17,372 I think this is an excellent picture for framing me for-- 482 00:19:17,504 --> 00:19:19,644 I'd like to buy it from you. 483 00:19:19,767 --> 00:19:20,677 - Oh, Pop. 484 00:19:20,811 --> 00:19:22,251 It's not a good picture. 485 00:19:22,378 --> 00:19:26,248 - Oh, I'd like to have it for sentimental reasons. 486 00:19:26,382 --> 00:19:27,382 Tell you what I'll do, son. 487 00:19:27,514 --> 00:19:30,134 I'll give you $0.35 for it. 488 00:19:30,256 --> 00:19:32,816 - How much did Ricky get? 489 00:19:32,954 --> 00:19:34,094 - OK, I'll give you $0.50. 490 00:19:34,216 --> 00:19:35,086 Here. 491 00:19:35,217 --> 00:19:36,867 - Thanks, Pop. 492 00:19:37,001 --> 00:19:39,791 - News certainly travels. 493 00:19:39,917 --> 00:19:41,437 - I wonder why more people don't take up 494 00:19:41,571 --> 00:19:43,181 this camera stuff as a hobby? 495 00:19:43,312 --> 00:19:45,492 - Yes, it is very interesting. 496 00:19:45,619 --> 00:19:46,969 - Yeah, and the pay is good, too. 497 00:19:49,971 --> 00:19:51,151 - OK. 498 00:19:51,277 --> 00:19:52,147 Bye now. 499 00:19:52,278 --> 00:19:55,058 [music playing] 500 00:20:05,247 --> 00:20:06,897 - Hi, Oz. 501 00:20:07,031 --> 00:20:08,121 - Hi. 502 00:20:08,250 --> 00:20:09,510 - I'm glad to find you here alone. 503 00:20:09,643 --> 00:20:11,213 I have a little business to talk over with you. 504 00:20:11,340 --> 00:20:12,520 - What kind of business? 505 00:20:12,646 --> 00:20:16,256 - Well, to put it bluntly, blackmail. 506 00:20:16,389 --> 00:20:17,999 That's right, Oz. 507 00:20:18,129 --> 00:20:19,439 You see, I've come into the possession of a certain picture 508 00:20:19,566 --> 00:20:20,826 through my underworld connections 509 00:20:20,958 --> 00:20:22,608 that I think you'll be very interested in. 510 00:20:22,743 --> 00:20:24,403 - OK, let me see it. 511 00:20:24,527 --> 00:20:25,487 - There you are. 512 00:20:29,576 --> 00:20:32,316 - Outside of the fact that it isn't a very flattering picture 513 00:20:32,448 --> 00:20:34,888 of me, I don't see what's so damaging about it. 514 00:20:35,016 --> 00:20:36,666 - Don't see anything damaging? 515 00:20:36,800 --> 00:20:39,020 What about the little agreement between you and Harriet? 516 00:20:39,150 --> 00:20:40,800 - That doesn't start until tomorrow morning, 517 00:20:40,935 --> 00:20:41,885 and you know it. 518 00:20:42,023 --> 00:20:44,463 - Yes, but does Harriet know it? 519 00:20:44,591 --> 00:20:46,771 - Well, we haven't talked about it specifically, 520 00:20:46,897 --> 00:20:48,457 but I'm sure it's OK with her. 521 00:20:48,595 --> 00:20:50,595 - Well, I guess it won't matter if I show her the picture. 522 00:20:54,296 --> 00:20:57,256 - I say, I'm sure it won't make any difference to Harriet, 523 00:20:57,386 --> 00:20:58,866 but I will admit that the picture does 524 00:20:58,996 --> 00:21:00,816 have a certain nuisance value. 525 00:21:00,955 --> 00:21:02,695 So how much do you want for it? 526 00:21:02,826 --> 00:21:05,126 - Oh, Oz, it won't cost you a cent. 527 00:21:05,264 --> 00:21:06,614 I'm not the type of fellow who tries 528 00:21:06,743 --> 00:21:08,443 to profit on human frailties. 529 00:21:08,571 --> 00:21:10,141 I just want you to promise that you 530 00:21:10,269 --> 00:21:12,359 won't rope me in on that muscle committee for the PTA card 531 00:21:12,488 --> 00:21:13,788 party. 532 00:21:13,924 --> 00:21:15,234 - Now, wait a minute, Thorny. 533 00:21:15,361 --> 00:21:17,011 You're a member of the PTA, and it's up to you 534 00:21:17,145 --> 00:21:18,885 to do your share of the work. 535 00:21:19,016 --> 00:21:21,016 - Well, Oz, I'm willing to do my share. 536 00:21:21,149 --> 00:21:23,369 That is provided it's something I'm suited for. 537 00:21:23,499 --> 00:21:26,149 Now, it just so happens that I have great executive ability. 538 00:21:26,285 --> 00:21:28,805 I'm always happy to do any kind of work in that capacity. 539 00:21:28,939 --> 00:21:32,379 As you say, there's the brain, and there's also the brawn. 540 00:21:32,508 --> 00:21:35,598 - And I suppose you represent the brain? 541 00:21:35,729 --> 00:21:37,299 - Naturally. 542 00:21:37,426 --> 00:21:39,336 I just think you've seen a good example of my cleverness. 543 00:21:39,472 --> 00:21:41,042 So-- 544 00:21:41,169 --> 00:21:42,559 - Look, I'll tell you what I'll do. 545 00:21:42,692 --> 00:21:45,652 I'll be very happy to set up the tables and chairs 546 00:21:45,782 --> 00:21:46,912 if you'll help me. 547 00:21:47,044 --> 00:21:48,444 Come on, what do you say, Thorny? 548 00:21:48,568 --> 00:21:51,748 Look, maybe we can coax a couple of other slob-- 549 00:21:51,875 --> 00:21:53,355 friends into helping, too. 550 00:21:53,486 --> 00:21:55,706 Come on, huh? 551 00:21:55,836 --> 00:21:57,836 - OK, Oz. 552 00:21:57,968 --> 00:21:59,318 But under the circumstances, I think 553 00:21:59,448 --> 00:22:00,878 it's only fair that you reimburse me 554 00:22:01,015 --> 00:22:03,835 for the frozen passion I bought for you today. 555 00:22:03,974 --> 00:22:05,064 - I tell you what I'll do. 556 00:22:05,193 --> 00:22:06,333 After the two weeks, I'll buy you 557 00:22:06,455 --> 00:22:08,885 a super deluxe frozen passion. 558 00:22:09,023 --> 00:22:10,813 But you help me with the chairs and tables. 559 00:22:10,938 --> 00:22:12,638 - That's a deal. 560 00:22:12,766 --> 00:22:14,246 - Terrific. 561 00:22:14,376 --> 00:22:18,156 - You're sure a tough guy to take advantage of, boy. 562 00:22:18,293 --> 00:22:21,383 - Thorny, it isn't that I don't trust you, 563 00:22:21,514 --> 00:22:27,174 and I know you have the negative in your vault. 564 00:22:27,302 --> 00:22:31,792 Oh, hey, a veritable windfall. 565 00:22:31,915 --> 00:22:35,395 [music playing] 566 00:22:53,415 --> 00:22:55,545 Oh, there you are. 567 00:22:55,678 --> 00:22:57,288 I wondered where you were. 568 00:22:57,419 --> 00:22:59,119 - I just thought I'd have a piece of cake and a cup of tea. 569 00:22:59,247 --> 00:23:00,417 Would you like a piece of cake? 570 00:23:00,553 --> 00:23:02,083 - Oh, no thanks. 571 00:23:02,206 --> 00:23:06,166 I'm trying-- Well, Harriet? 572 00:23:06,297 --> 00:23:07,387 - Something wrong? 573 00:23:07,516 --> 00:23:08,866 - Well, yes. 574 00:23:08,996 --> 00:23:11,216 I thought we had an agreement not to eat 575 00:23:11,346 --> 00:23:13,346 any sweets between meals? 576 00:23:13,479 --> 00:23:15,919 - Oh, we have, but that doesn't start until tomorrow. 577 00:23:16,046 --> 00:23:17,526 Are you sure you wanna have some cake? 578 00:23:17,657 --> 00:23:18,917 - Oh. 579 00:23:19,049 --> 00:23:20,399 Well, yeah, I guess I'll have just a little. 580 00:23:20,529 --> 00:23:22,359 - Here, take mine. - No, that's OK. 581 00:23:22,488 --> 00:23:24,618 I'll just take this and eat it the old-fashioned way. 582 00:23:27,014 --> 00:23:28,024 Mm. 583 00:23:33,542 --> 00:23:36,422 - Something wrong? 584 00:23:36,545 --> 00:23:38,325 - Maybe I'm getting absentminded or something, 585 00:23:38,460 --> 00:23:42,250 but, you know, I thought our agreement started today. 586 00:23:42,377 --> 00:23:44,947 - Well, so did I, but evidently, we were wrong. 587 00:23:45,075 --> 00:23:46,205 - Well, what do you mean? 588 00:23:46,337 --> 00:23:47,767 - Well, I was sitting in the drugstore 589 00:23:47,904 --> 00:23:50,434 today having a cup of tea and a piece of rice cake, 590 00:23:50,559 --> 00:23:51,869 and I heard a man in the next booth 591 00:23:51,995 --> 00:23:54,125 say that it didn't start until tomorrow. 592 00:23:54,258 --> 00:23:56,298 It was a very interesting conversation. 593 00:23:56,435 --> 00:23:58,255 - This was down at the drugstore? 594 00:23:58,393 --> 00:23:59,923 - Mm-hmm. 595 00:24:00,047 --> 00:24:01,527 Guess he was sitting with another man, and each of 'em 596 00:24:01,657 --> 00:24:03,437 was eating a huge dish of ice cream. 597 00:24:06,836 --> 00:24:09,446 - Could you describe this man? 598 00:24:09,578 --> 00:24:11,008 - Oh, I can do better than that. 599 00:24:11,145 --> 00:24:12,535 Yeah, I took a picture of him. 600 00:24:12,668 --> 00:24:14,838 [music playing] 601 00:24:14,975 --> 00:24:17,145 Hey, where are you going? 602 00:24:17,281 --> 00:24:18,941 - Well, I'll be right back. 603 00:24:19,066 --> 00:24:21,016 I figure it's about time I went down and bought 604 00:24:21,155 --> 00:24:23,675 myself a photograph album. 605 00:24:23,810 --> 00:24:27,250 [music playing] 606 00:24:43,046 --> 00:24:45,826 [phone rings] 607 00:24:46,876 --> 00:24:49,306 I'll get it. 608 00:24:49,444 --> 00:24:50,924 Hello? 609 00:24:51,054 --> 00:24:51,974 - Who is it? 610 00:24:52,099 --> 00:24:53,709 - Oh, hello, Mr. Miller. 611 00:24:53,840 --> 00:24:57,100 It's Mr. Miller from the drugstore. 612 00:24:57,234 --> 00:24:59,414 Yes, we did. 613 00:24:59,541 --> 00:25:00,891 Oh, I'm sorry. 614 00:25:01,021 --> 00:25:02,281 I thought he was-- 615 00:25:02,413 --> 00:25:04,373 Well, I'll take care of it right away. 616 00:25:07,027 --> 00:25:09,157 That gosh darn Thornberry! 617 00:25:09,290 --> 00:25:10,940 - What's the matter? 618 00:25:11,074 --> 00:25:12,774 - Well, he makes a big deal out of treating me to a Frozen 619 00:25:12,902 --> 00:25:15,822 Passion sundae yesterday and then walks out of the drugstore 620 00:25:15,949 --> 00:25:17,519 without paying the check. 621 00:25:17,646 --> 00:25:21,076 [music playing] 622 00:25:31,573 --> 00:25:33,623 - Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 623 00:25:33,749 --> 00:25:35,659 starring the entire Nelson family-- 624 00:25:35,795 --> 00:25:38,145 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 625 00:25:38,275 --> 00:25:40,625 will be brought to you by Antizyme, 626 00:25:40,756 --> 00:25:44,496 the new toothpaste that gives you all-day immunity to tooth 627 00:25:44,630 --> 00:25:45,500 decay acid. 628 00:25:45,631 --> 00:25:47,941 [music playing] 629 00:25:48,982 --> 00:25:49,902 - Well, good night, folks. 630 00:25:50,026 --> 00:25:51,246 We'll see you again next week. 631 00:25:51,375 --> 00:25:53,635 - Good night, and remember, always look 632 00:25:53,769 --> 00:25:55,949 to Hotpoint for the finest first. 633 00:25:56,076 --> 00:25:57,076 - Yes, sir. 634 00:25:57,207 --> 00:25:58,767 That's what I always say, boy. 635 00:25:58,905 --> 00:26:00,595 - What do you always say, little man? 636 00:26:00,733 --> 00:26:05,223 - Always look to Hotpoint for the finest first. 637 00:26:05,346 --> 00:26:08,646 [music playing] 638 00:26:08,784 --> 00:26:11,794 - The part of the waitress was played by Margaret Hadine. 639 00:26:11,918 --> 00:26:13,008 This is Verne Smith speaking. 640 00:26:13,136 --> 00:26:15,836 [music playing] 641 00:26:17,401 --> 00:26:18,971 Don't forget that a completely different episode 642 00:26:19,099 --> 00:26:20,749 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 643 00:26:20,883 --> 00:26:23,153 is heard every Friday night on radio. 644 00:26:23,277 --> 00:26:25,977 Consult your newspaper for time and radio station. 645 00:26:26,106 --> 00:26:29,366 [music playing] 646 00:26:33,896 --> 00:26:35,326 When you're at your Hotpoint dealers, 647 00:26:35,463 --> 00:26:37,943 ask him to demonstrate this new Hotpoint dishwasher. 648 00:26:38,074 --> 00:26:41,514 It double washes, double rinses, and dries everything, even pots 649 00:26:41,643 --> 00:26:43,213 and pans, electrically. 650 00:26:43,340 --> 00:26:45,650 And yet, over the years, it costs only about $0.10 a day 651 00:26:45,778 --> 00:26:47,298 more than doing dishes by hand. 652 00:26:47,431 --> 00:26:49,301 Just see it, and I'll bet that Hotpoint 653 00:26:49,433 --> 00:26:52,003 will change your viewpoint about dishwashing automatically. 654 00:26:52,132 --> 00:26:55,442 [music playing] 44665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.