All language subtitles for The.Adventures.Of.Ozzie.And.Harriet.S02E11.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ZEW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,435 - Well, it's about time. 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,880 I thought you were never coming to bed. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,657 - Oh, I guess I sort of lost track of the time. 4 00:00:09,792 --> 00:00:13,062 I got brushing my teeth with that Listerine Antizyme Tooth 5 00:00:13,187 --> 00:00:14,967 Paste, and I got kind of carried away, I guess. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,582 [chuckles] - Turn off the light. 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,022 Let's go to sleep. 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,408 - You know, Ricky really is right about that. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,461 That sure is good toothpaste, boy. 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,326 It foams up nice in your mouth. 11 00:00:23,458 --> 00:00:24,848 - OK, OK. Turn off the light. 12 00:00:24,981 --> 00:00:25,851 Come on. - And it tastes good. 13 00:00:25,982 --> 00:00:27,512 It's darn good toothpaste. 14 00:00:27,636 --> 00:00:31,416 [theme music] 15 00:00:36,166 --> 00:00:41,946 - Listerine, the most widely used antiseptic in the world, 16 00:00:42,085 --> 00:00:47,305 and Antizyme, the first all-day anti-enzyme toothpaste present 17 00:00:47,438 --> 00:00:49,088 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 18 00:00:49,223 --> 00:00:52,753 starring the entire Nelson family. 19 00:00:52,878 --> 00:00:55,658 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 20 00:00:55,794 --> 00:00:59,804 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 21 00:00:59,929 --> 00:01:03,319 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 22 00:01:03,454 --> 00:01:06,334 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 23 00:01:06,457 --> 00:01:08,587 played by Ricky Nelson. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,370 The Nelson's next-door neighbor, Thorny, 25 00:01:10,505 --> 00:01:12,115 is played by Don DeFore. 26 00:01:18,687 --> 00:01:20,337 - Aren't you fellas going outside? 27 00:01:20,471 --> 00:01:22,041 - Oh, I can't go out. 28 00:01:22,169 --> 00:01:24,649 My English teacher gave me a lot of extra homework to do. 29 00:01:24,780 --> 00:01:26,350 - How come? 30 00:01:26,477 --> 00:01:28,037 - Just because I didn't hand in my notebook yesterday. 31 00:01:28,175 --> 00:01:29,565 - Well, why didn't you hand it in? 32 00:01:29,698 --> 00:01:30,828 Wasn't it finished? 33 00:01:30,960 --> 00:01:32,790 - Sure, but I lost it. 34 00:01:32,918 --> 00:01:34,958 - Oh, well, that's a shame. 35 00:01:35,095 --> 00:01:37,005 - It's a big gyp, that's what it is. 36 00:01:37,140 --> 00:01:38,360 - What's a big gyp? 37 00:01:38,489 --> 00:01:39,929 - Oh, Ricky lost his notebook yesterday, 38 00:01:40,056 --> 00:01:42,966 and his teacher gave him a lot of extra homework. 39 00:01:43,103 --> 00:01:45,063 - Well, did you explain to the teacher that you lost it? 40 00:01:45,192 --> 00:01:46,242 - Yes, sir. 41 00:01:46,367 --> 00:01:47,537 I told her exactly what happened, 42 00:01:47,672 --> 00:01:49,592 but I guess she didn't believe me. 43 00:01:49,718 --> 00:01:51,678 - Well, that's funny she wouldn't believe you. 44 00:01:51,807 --> 00:01:53,897 Uh, what did happen exactly? 45 00:01:54,026 --> 00:01:55,636 - Well, I was walking to school yesterday, 46 00:01:55,767 --> 00:01:58,637 and my shoelace came untied, so I put my notebook 47 00:01:58,770 --> 00:02:01,560 on a truck parked next to the drugstore while I tied my shoe. 48 00:02:01,686 --> 00:02:02,946 - Now, wait a minute. 49 00:02:03,079 --> 00:02:04,859 And the truck drove away with your notebook? 50 00:02:04,994 --> 00:02:08,434 - Heck, if you saw it, why didn't you stop him? 51 00:02:08,563 --> 00:02:10,133 - I didn't see anything of the kind. 52 00:02:10,260 --> 00:02:11,960 - Well, you mean that's what happened, Rick? 53 00:02:12,088 --> 00:02:13,308 - Yes, sir. 54 00:02:13,437 --> 00:02:14,697 - And that's what you told the teacher? 55 00:02:14,830 --> 00:02:16,610 - Yes, sir. That's what happened. 56 00:02:16,745 --> 00:02:19,135 - Well, I don't blame her for giving ya all that extra work. 57 00:02:19,269 --> 00:02:22,489 - Well, uh, are you sure you just didn't dream this 58 00:02:22,620 --> 00:02:25,010 and your notebook is still up in your room? 59 00:02:25,145 --> 00:02:26,275 - Oh, no, sir. 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,017 - Personally, I agree with Pop. 61 00:02:28,148 --> 00:02:30,018 Sounds like you dreamed this whole thing up. 62 00:02:30,150 --> 00:02:31,500 - I did not. 63 00:02:31,629 --> 00:02:33,939 - Well, it's not that we doubt your word, Rick, 64 00:02:34,066 --> 00:02:36,196 but sometimes it's easier to tell the truth 65 00:02:36,330 --> 00:02:37,550 and take the punishment. 66 00:02:37,679 --> 00:02:39,329 - That's what I did. 67 00:02:39,463 --> 00:02:42,993 I told my teacher the truth, and now I'm taking the punishment. 68 00:02:43,119 --> 00:02:46,949 - Yes, son, but I mean sometimes the punishment isn't so severe 69 00:02:47,079 --> 00:02:49,469 when you tell the real truth. 70 00:02:49,604 --> 00:02:52,134 That is, I don't mean to imply that you're 71 00:02:52,259 --> 00:02:53,959 not, uh, telling the-- 72 00:02:54,086 --> 00:02:57,176 uh, uh, Harriet, do you have any suggestions? 73 00:02:57,307 --> 00:02:59,397 - Well, I suggest you get started on some of that work 74 00:02:59,527 --> 00:03:01,137 before the whole day is gone. 75 00:03:01,268 --> 00:03:02,308 - Well, come on, little man. 76 00:03:02,443 --> 00:03:03,753 I'll give you a hand. 77 00:03:03,879 --> 00:03:05,399 - Hey, you mean you'll help me do my homework? 78 00:03:05,533 --> 00:03:07,193 - No, but I'll sharpen a pencil for you. 79 00:03:18,546 --> 00:03:19,756 - Well, you look ambitious. 80 00:03:19,895 --> 00:03:21,105 - Oh, yeah. 81 00:03:21,244 --> 00:03:22,554 Well, it's kind of a chilly afternoon. 82 00:03:22,680 --> 00:03:25,030 I thought I might as well build a fire. 83 00:03:25,161 --> 00:03:27,691 - That's a good idea. 84 00:03:27,816 --> 00:03:29,506 - You know, Harriet, I've been thinking 85 00:03:29,644 --> 00:03:33,084 a little more about that story that Ricky told his teacher, 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,823 and I can't say that I blame her for not quite believing him. 87 00:03:35,954 --> 00:03:37,834 It is pretty fantastic, you know. 88 00:03:37,956 --> 00:03:40,046 - Well, it could have happened, because I will admit 89 00:03:40,176 --> 00:03:42,086 it did sound a little forced. 90 00:03:42,222 --> 00:03:43,482 - Yeah. 91 00:03:43,614 --> 00:03:45,144 Still, all in all, you can't come right out 92 00:03:45,268 --> 00:03:47,138 and tell him that you don't believe him. 93 00:03:47,270 --> 00:03:48,880 - You tried. 94 00:03:49,011 --> 00:03:52,231 - Well, I was in kind of a spot. 95 00:03:52,362 --> 00:03:54,632 I mean, after all, I did want to impress him with the fact 96 00:03:54,756 --> 00:03:56,316 that it's always better to tell the truth 97 00:03:56,453 --> 00:03:58,243 and face the consequences. 98 00:03:58,368 --> 00:04:01,548 - No question about it. 99 00:04:01,676 --> 00:04:03,366 Say, before you pull a Rip Van Winkle on me, 100 00:04:03,504 --> 00:04:04,984 I've got something to tell you. 101 00:04:05,114 --> 00:04:07,164 Do you recall the last PTA meeting? 102 00:04:07,290 --> 00:04:08,250 - Well, yes, I believe so. 103 00:04:08,378 --> 00:04:09,638 What about it? 104 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 - Then you probably remember sounding off 105 00:04:11,381 --> 00:04:13,431 about not enough of the parents taking an active part 106 00:04:13,557 --> 00:04:14,987 in the entertainment? 107 00:04:15,124 --> 00:04:17,304 - Well, yes, but all that's been taken care of. 108 00:04:17,431 --> 00:04:18,911 Don't you remember Thorny and I agreed 109 00:04:19,041 --> 00:04:21,391 to be co-chairman of the entertainment committee? 110 00:04:21,522 --> 00:04:25,312 We're going to put on some pretty riotous stuff. 111 00:04:25,439 --> 00:04:28,179 Well, of course, we're not going to hog the spotlight. 112 00:04:28,311 --> 00:04:30,271 I mean, we'll give the other talent a chance, too. 113 00:04:30,400 --> 00:04:32,050 - I think you might have to give one of them 114 00:04:32,184 --> 00:04:33,454 a chance this afternoon. 115 00:04:33,577 --> 00:04:34,447 - Oh? 116 00:04:34,578 --> 00:04:36,408 - Do you know Mrs. Howard? 117 00:04:36,537 --> 00:04:37,627 - Well, yes, I believe so. 118 00:04:37,755 --> 00:04:38,965 Why? 119 00:04:39,104 --> 00:04:40,674 - Well, she found a little while ago. 120 00:04:40,802 --> 00:04:42,892 She wants to come over and discuss the readings she'd like 121 00:04:43,021 --> 00:04:44,201 to give at the next meeting. 122 00:04:44,327 --> 00:04:45,197 - Readings? 123 00:04:45,328 --> 00:04:46,368 - Mhm. 124 00:04:46,503 --> 00:04:47,903 She specializes in reading poetry. 125 00:04:48,026 --> 00:04:49,286 She has a rather large repertoire 126 00:04:49,419 --> 00:04:51,469 I'm told, several hundred poems. 127 00:04:51,595 --> 00:04:53,205 - Oh, for goodness sakes, Harriet. 128 00:04:53,336 --> 00:04:54,946 Couldn't you talk her out of it? 129 00:04:55,077 --> 00:04:56,687 - No, not very successfully. 130 00:04:56,818 --> 00:04:58,818 She said she'd be over in about an hour. 131 00:04:58,950 --> 00:05:00,470 - Holy smokes. 132 00:05:00,604 --> 00:05:03,434 Whoever heard of reading poetry at a PTA meeting anyway? 133 00:05:03,564 --> 00:05:04,964 Isn't it bad enough we have to listen 134 00:05:05,087 --> 00:05:08,437 to the secretary and treasurer's report? 135 00:05:08,569 --> 00:05:10,749 - Nevertheless, she's coming over to see you. 136 00:05:10,875 --> 00:05:12,135 You'll be here, won't you? 137 00:05:12,268 --> 00:05:13,138 - Oh, oh, yes. 138 00:05:13,269 --> 00:05:15,179 I'll be here. 139 00:05:15,315 --> 00:05:17,185 I think I'll go over and get Thorny, though. 140 00:05:17,317 --> 00:05:18,667 As long as he's co-chairman, I think 141 00:05:18,796 --> 00:05:20,666 he ought to suffer through this stuff with me. 142 00:05:26,543 --> 00:05:27,683 - Hi, Oz. Follow me. 143 00:05:27,805 --> 00:05:29,065 I want to show you something. 144 00:05:29,198 --> 00:05:30,458 You won't believe your eyes. - Wait a minute. 145 00:05:30,591 --> 00:05:32,161 I've got something to tell you, and you 146 00:05:32,288 --> 00:05:33,808 won't believe your ears. 147 00:05:33,942 --> 00:05:35,512 You recall, don't you, that you and I 148 00:05:35,639 --> 00:05:38,159 were elected the co-chairmen of the entertainment committee 149 00:05:38,294 --> 00:05:39,384 over at the PTA? 150 00:05:39,513 --> 00:05:40,643 - Are you kidding? 151 00:05:40,775 --> 00:05:42,385 Who do you think stuffed the ballot box? 152 00:05:42,516 --> 00:05:43,726 - No, no, no. 153 00:05:43,865 --> 00:05:45,385 Listen for a minute. 154 00:05:45,519 --> 00:05:48,699 Uh, do you recall having met a Mrs. Howard over there? 155 00:05:48,826 --> 00:05:50,996 She recites poetry. 156 00:05:51,133 --> 00:05:54,093 She's a woman with a tremendous repertoire. 157 00:05:54,223 --> 00:05:57,533 - Well, you're not exactly skinny yourself. 158 00:05:57,661 --> 00:05:59,271 - No, no, listen to me, will you? 159 00:05:59,402 --> 00:06:02,062 It seems she's coming over to our house in about an hour. 160 00:06:02,187 --> 00:06:05,967 She's going to audition maybe 150 or so of her poems, 161 00:06:06,104 --> 00:06:09,634 and I thought it'd be nice if you, as co-chairman, came over 162 00:06:09,760 --> 00:06:12,630 and we sat down in the living room and enjoyed them together. 163 00:06:12,763 --> 00:06:13,983 - Well, give her my regards. 164 00:06:14,112 --> 00:06:16,032 - No, no, just a second, Thorny. 165 00:06:16,158 --> 00:06:18,378 You and I are in this together. 166 00:06:18,508 --> 00:06:21,288 - Well, isn't there some way we can get out of it together? 167 00:06:21,424 --> 00:06:23,774 - When you accept the chairman-- 168 00:06:23,905 --> 00:06:25,385 What the heck are you doing with this? 169 00:06:25,515 --> 00:06:26,995 - Well, this is what I wanted to show you. 170 00:06:27,125 --> 00:06:29,035 Now, this ladder looks pretty heavy, doesn't it, Oz? 171 00:06:29,171 --> 00:06:30,481 - Yeah. - Well, just lift it once. 172 00:06:34,916 --> 00:06:36,176 - Well, how about-- 173 00:06:36,308 --> 00:06:37,878 It's as light as a feather. 174 00:06:38,006 --> 00:06:39,656 - It's made out of some new kind of metal. 175 00:06:39,790 --> 00:06:41,530 It reaches right up to the roof, and you can move it around 176 00:06:41,662 --> 00:06:43,532 like a toy. - How about that. 177 00:06:43,664 --> 00:06:44,844 Have you tried it out yet? 178 00:06:44,969 --> 00:06:46,929 - Well, not yet, but I think my boy 179 00:06:47,058 --> 00:06:50,108 Will lost a ball on your roof. 180 00:06:50,235 --> 00:06:51,405 - Oh, now wait a minute, Thorny. 181 00:06:51,541 --> 00:06:53,111 That's an awful high roof. 182 00:06:53,238 --> 00:06:56,288 I mean, if you're figuring on us exploring around there, 183 00:06:56,416 --> 00:06:59,026 I don't think that'd be very smart. 184 00:06:59,157 --> 00:07:01,507 I mean, it's pretty windy today, you know, 185 00:07:01,638 --> 00:07:04,948 and up high like that, a guy would 186 00:07:05,076 --> 00:07:06,246 have to be pretty childish-- 187 00:07:06,382 --> 00:07:07,692 Now, not a child. 188 00:07:07,818 --> 00:07:09,908 I mean, you have to be pretty brave to climb up 189 00:07:10,038 --> 00:07:12,648 on a ladder on a day like this. 190 00:07:12,780 --> 00:07:13,960 - Well, what are we waiting for? 191 00:07:14,085 --> 00:07:14,955 [laughter] 192 00:07:15,086 --> 00:07:19,306 [music playing] 193 00:08:09,967 --> 00:08:11,577 Holy smokes, Oz. 194 00:08:11,708 --> 00:08:13,578 I never realized your roof was so high. 195 00:08:13,710 --> 00:08:14,580 Can you make it? 196 00:08:14,711 --> 00:08:16,711 - Yeah. 197 00:08:16,844 --> 00:08:18,284 It is kind of scary up here. 198 00:08:18,410 --> 00:08:20,020 [wind blowing] 199 00:08:20,151 --> 00:08:22,501 Looks a lot higher from up here than it is from down there. 200 00:08:22,632 --> 00:08:25,552 - I think I'll climb over here by the chimney and look around. 201 00:08:25,679 --> 00:08:26,849 - Careful. It's pretty slippery. 202 00:08:39,780 --> 00:08:40,740 I got it. 203 00:08:44,436 --> 00:08:45,736 I have rubber sole shoes on. 204 00:08:48,876 --> 00:08:50,046 [grunts] 205 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 Boy, that fire is really burning down there. 206 00:08:55,186 --> 00:08:56,186 - Yeah. 207 00:09:00,061 --> 00:09:01,761 - It's a beautiful view from up here. 208 00:09:01,889 --> 00:09:02,849 - Sure is. 209 00:09:06,110 --> 00:09:07,940 - I think I'll do a little exploring. 210 00:09:08,069 --> 00:09:09,029 - Hey, wait for me. 211 00:09:19,776 --> 00:09:20,726 - Take it easy. 212 00:09:24,389 --> 00:09:25,569 Oh, boy. 213 00:09:25,695 --> 00:09:27,435 Hey, that's a beautiful view from here. 214 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 - Yeah. 215 00:09:29,699 --> 00:09:31,439 - You can see the bank building over there. 216 00:09:34,661 --> 00:09:36,661 - Sure a good thing I brought along my binoculars. 217 00:09:43,104 --> 00:09:44,064 - Let me take a look. 218 00:09:46,629 --> 00:09:47,589 Thanks. 219 00:09:50,851 --> 00:09:52,591 You've been looking through the wrong end. 220 00:09:59,033 --> 00:10:00,733 You know, I think there's a storm coming up. 221 00:10:00,861 --> 00:10:02,341 Look at the clouds over there. 222 00:10:02,471 --> 00:10:03,601 - Yeah. 223 00:10:03,733 --> 00:10:06,913 This jacket isn't very warm either. 224 00:10:07,041 --> 00:10:08,561 - Where do you think the ball is? 225 00:10:08,695 --> 00:10:10,515 - The ball? What ball? 226 00:10:10,653 --> 00:10:12,053 - Well, why do you think we came up? 227 00:10:12,176 --> 00:10:13,956 - Oh, you mean Will's ball. 228 00:10:14,091 --> 00:10:16,141 Well, I didn't expect to find it up here, Oz. 229 00:10:16,267 --> 00:10:19,007 Come to think of it, he threw it up here some time last winter. 230 00:10:19,140 --> 00:10:20,490 I think it was a snowball. 231 00:10:20,620 --> 00:10:22,360 - Oh. 232 00:10:22,491 --> 00:10:24,841 - Well, I had to try the ladder out some way. 233 00:10:24,972 --> 00:10:27,372 Hey, we'd better get down from here before we freeze to death. 234 00:10:27,496 --> 00:10:28,496 - Yeah. 235 00:10:31,021 --> 00:10:33,461 Take it easy. 236 00:10:33,589 --> 00:10:37,029 [wind blowing] 237 00:10:46,994 --> 00:10:48,744 Hey! 238 00:10:48,865 --> 00:10:50,075 Where's the ladder? 239 00:10:50,214 --> 00:10:51,174 - The ladder? 240 00:10:51,302 --> 00:10:53,172 Well, you were the last one up. 241 00:10:53,304 --> 00:10:55,574 - Well, I-- I left it right over there. 242 00:10:58,788 --> 00:11:01,138 - Uh oh. 243 00:11:01,269 --> 00:11:03,749 - Oh, for goodness sakes! 244 00:11:03,880 --> 00:11:05,970 How are we going to get down? 245 00:11:06,100 --> 00:11:07,670 - Well, we can jump from here. 246 00:11:07,797 --> 00:11:08,797 - Are you kidding? 247 00:11:08,929 --> 00:11:10,059 It's about 30 feet. 248 00:11:10,191 --> 00:11:12,061 You'll break every bone in your head. 249 00:11:12,193 --> 00:11:14,763 - Don't get so excited. 250 00:11:14,891 --> 00:11:16,811 Actually, I think it's pretty funny. 251 00:11:16,937 --> 00:11:19,237 Here we are, two grown men, climb a roof, 252 00:11:19,374 --> 00:11:20,944 the wind blows the ladder down. 253 00:11:21,071 --> 00:11:22,511 [laughs] 254 00:11:22,638 --> 00:11:27,948 - [laughs] Come to think of it, it is kind of funny. 255 00:11:28,078 --> 00:11:30,948 Here we are up here, yelling "help" hysterically. 256 00:11:31,081 --> 00:11:31,951 Nobody can hear us. 257 00:11:32,082 --> 00:11:33,302 [laughter] 258 00:11:33,431 --> 00:11:37,261 - Storm coming up, wind, probably the rain. 259 00:11:37,392 --> 00:11:39,962 - Here we are, yelling our fool heads off. 260 00:11:40,090 --> 00:11:41,740 - The wind's so loud, no one could hear us. 261 00:11:41,875 --> 00:11:43,695 [laughter] 262 00:11:43,833 --> 00:11:46,753 [wind blowing] 263 00:11:53,625 --> 00:11:56,715 - Well, what are we waiting for? 264 00:11:56,846 --> 00:11:58,536 - Let it go, Oz. 265 00:11:58,674 --> 00:12:00,854 - Help! 266 00:12:00,981 --> 00:12:03,331 Help! 267 00:12:03,461 --> 00:12:05,861 Help! 268 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 - Help! 269 00:12:06,987 --> 00:12:21,347 [applause] 270 00:12:21,479 --> 00:12:23,789 - Well, nobody answers at the Thornberry's. 271 00:12:23,917 --> 00:12:25,217 - I wonder where Pop could be. 272 00:12:25,353 --> 00:12:26,793 - He's been gone for over an hour. 273 00:12:26,920 --> 00:12:28,880 Mrs. Howard will be here any minute. 274 00:12:29,009 --> 00:12:30,659 - Gee, how come she's coming over here? 275 00:12:30,793 --> 00:12:32,193 - Oh, she's going to read some poetry. 276 00:12:32,316 --> 00:12:33,666 - Oh. 277 00:12:33,796 --> 00:12:36,056 No wonder Pop and Mr. Thornberry are hiding. 278 00:12:36,190 --> 00:12:38,240 - Oh, Ricky, don't be ridiculous. 279 00:12:38,366 --> 00:12:41,236 - Nobody said your father was hiding, Ricky. 280 00:12:41,369 --> 00:12:43,759 [glass tapping] 281 00:12:47,505 --> 00:12:49,025 What was that? 282 00:12:49,159 --> 00:12:50,379 - What was what? 283 00:12:50,508 --> 00:12:52,988 - I thought I heard a noise on the roof. 284 00:12:53,120 --> 00:12:55,950 - Probably just the wind. 285 00:12:56,079 --> 00:12:58,299 Hey, it looks like there's a storm coming up outside. 286 00:12:58,429 --> 00:13:00,479 - Well, if your father doesn't get home pretty soon, 287 00:13:00,605 --> 00:13:05,045 there'll be a storm coming up on the inside, too. 288 00:13:05,175 --> 00:13:06,695 I wonder if he and Thorny are hiding. 289 00:13:12,052 --> 00:13:14,582 - This is a fine mess you've got us into, 290 00:13:14,706 --> 00:13:16,486 you and your featherweight ladder 291 00:13:16,621 --> 00:13:17,971 and your featherweight brain! 292 00:13:18,101 --> 00:13:19,281 - Oh, now just a minute, Oz. 293 00:13:19,407 --> 00:13:21,057 Now, let's think about this situation. 294 00:13:21,191 --> 00:13:24,411 Must be someway we can get out of it. 295 00:13:24,542 --> 00:13:26,462 - Well, the wind blew the ladder down. 296 00:13:26,588 --> 00:13:27,978 Maybe it'll blow it back up again. 297 00:13:30,984 --> 00:13:31,854 - Oh. 298 00:13:31,985 --> 00:13:33,375 Well, thank you. 299 00:13:33,508 --> 00:13:34,548 - Pop wasn't at the drugstore, huh? 300 00:13:34,683 --> 00:13:36,293 - No. 301 00:13:36,424 --> 00:13:37,694 I called the bowling alley, and they weren't there either. 302 00:13:37,817 --> 00:13:39,247 [doorbell rings] 303 00:13:39,383 --> 00:13:40,953 - Oh, that's probably Mrs. Howard now. 304 00:13:41,081 --> 00:13:42,731 Shall I get it? - No, I'll get it, dear. 305 00:13:48,044 --> 00:13:49,134 - Hello, Mrs. Nelson. 306 00:13:49,263 --> 00:13:50,183 - Hello, Mrs. Howard. 307 00:13:50,307 --> 00:13:51,177 Won't you come in? 308 00:13:51,308 --> 00:13:53,618 - Thank you. 309 00:13:53,745 --> 00:13:55,835 My, but it's nice and cozy in here. 310 00:13:55,965 --> 00:13:57,175 It's rather nippy today. 311 00:13:57,314 --> 00:13:58,974 - Well, come on over by the fire. 312 00:13:59,099 --> 00:14:00,229 Oh, these are our two boys. 313 00:14:00,361 --> 00:14:01,581 This is David and this is Ricky. 314 00:14:01,710 --> 00:14:02,840 This is Mrs. Howard, boys. - How do you do? 315 00:14:02,972 --> 00:14:04,452 - Hello, Mrs. Howard. - Hello, boys. 316 00:14:04,582 --> 00:14:06,242 Uh, where's Mr. Nelson? 317 00:14:06,367 --> 00:14:08,057 - I wish I knew. 318 00:14:08,195 --> 00:14:09,805 This is terribly embarrassing. 319 00:14:09,936 --> 00:14:12,496 He went over to get Mr. Thornberry about an hour ago, 320 00:14:12,634 --> 00:14:14,244 and they haven't gotten back yet. 321 00:14:14,375 --> 00:14:17,545 - Well, does Mr. Thornberry live very far from here? 322 00:14:17,682 --> 00:14:21,512 - No, just next door. 323 00:14:21,643 --> 00:14:22,953 That's what's so strange about it. 324 00:14:23,079 --> 00:14:24,779 I'm terribly sorry. 325 00:14:24,907 --> 00:14:27,557 - Well, please don't feel concerned on my account. 326 00:14:27,692 --> 00:14:29,562 I could always come back another day. 327 00:14:29,694 --> 00:14:31,744 - Oh, no, I wouldn't think of it. 328 00:14:31,871 --> 00:14:34,311 I'm sure he'll be home in a few more minutes. 329 00:14:34,438 --> 00:14:37,958 - I am rather anxious to talk with him about having one PTA 330 00:14:38,094 --> 00:14:40,054 meeting dedicated to poetry. 331 00:14:40,183 --> 00:14:43,273 I really feel that the inspired voices of the past 332 00:14:43,404 --> 00:14:46,454 have a great meaning to those of us who live in the present. 333 00:14:46,581 --> 00:14:48,841 - Oh, I think it's a wonderful idea. 334 00:14:48,975 --> 00:14:51,455 I've heard quite a bit about your readings. 335 00:14:51,586 --> 00:14:53,066 - Well, thank you very much. 336 00:14:53,196 --> 00:14:54,976 It is more or less a hobby of mine. 337 00:14:55,111 --> 00:14:57,241 Uh, would you like to hear a poem or two 338 00:14:57,374 --> 00:14:58,814 while we are waiting for Mr. Nelson? 339 00:14:58,941 --> 00:15:01,551 - Oh, well, yes, that'd be very nice, 340 00:15:01,683 --> 00:15:03,513 if we wouldn't be imposing upon you. 341 00:15:03,641 --> 00:15:05,081 - Oh, of course not. 342 00:15:05,208 --> 00:15:08,258 I love an audience, even though it's a captive one. 343 00:15:08,385 --> 00:15:12,515 Now, I suppose you sit over there in the box seat, 344 00:15:12,650 --> 00:15:16,350 and I'll stand, um, here. 345 00:15:16,480 --> 00:15:18,610 Oh, you poor boys. 346 00:15:18,743 --> 00:15:21,273 Knowing boys as I do, I'm sure you'd rather 347 00:15:21,398 --> 00:15:24,968 be outside kicking a baseball around. 348 00:15:25,098 --> 00:15:26,618 - Oh, no, not at all. 349 00:15:26,751 --> 00:15:28,491 - Well, it's very nice of you to say so. 350 00:15:28,623 --> 00:15:31,023 I have a poem here that I think you boys might enjoy. 351 00:15:31,147 --> 00:15:34,017 It's called "Columbus" by Joaquin Miller. 352 00:15:37,197 --> 00:15:43,897 "Behind him lay the gray Azores behind the gates of Hercules. 353 00:15:44,030 --> 00:15:48,120 Before him, not the ghost of shores. 354 00:15:48,251 --> 00:15:51,991 Before him, only--" 355 00:15:52,125 --> 00:15:53,205 - Hey, now wait a minute. 356 00:15:53,343 --> 00:15:55,003 I got another idea, a better one. 357 00:15:55,128 --> 00:15:57,518 If you could take a running jump and catch the limb of that elm 358 00:15:57,652 --> 00:15:59,442 tree and shimmy on down, then you 359 00:15:59,567 --> 00:16:00,997 can put the ladder up for me. 360 00:16:01,134 --> 00:16:02,354 Good idea? 361 00:16:02,483 --> 00:16:03,703 - That's brilliant except for one thing. 362 00:16:03,832 --> 00:16:06,272 Suppose I miss the limb of the tree! 363 00:16:06,400 --> 00:16:08,270 - Well, the grass is pretty soft down there. 364 00:16:08,402 --> 00:16:10,752 Besides, I'm sure the ambulance driver will put the ladder up 365 00:16:10,882 --> 00:16:11,752 for me. 366 00:16:11,883 --> 00:16:13,363 [laughter] 367 00:16:13,494 --> 00:16:16,114 - However, I'll be very happy to let you try it. 368 00:16:16,236 --> 00:16:17,926 In fact, I'll even give you a little push. 369 00:16:18,064 --> 00:16:19,504 - No thanks. 370 00:16:19,630 --> 00:16:21,280 Let's think of something else. 371 00:16:21,415 --> 00:16:24,585 - Well, let's think of it in a hurry because I'm getting cold. 372 00:16:24,722 --> 00:16:26,512 - You should have worn a jacket like I did. 373 00:16:26,637 --> 00:16:28,117 - Well, I would have if I had known 374 00:16:28,248 --> 00:16:31,818 I was going to be marooned on my roof all night long! 375 00:16:31,947 --> 00:16:32,817 Gosh! 376 00:16:32,948 --> 00:16:36,168 I'm getting hungry, too. 377 00:16:36,299 --> 00:16:39,299 - Oh, there must be some way for us to get down. 378 00:16:39,433 --> 00:16:40,303 - Certainly. 379 00:16:40,434 --> 00:16:42,704 We're intelligent men. 380 00:16:42,827 --> 00:16:44,177 - That's right. 381 00:16:44,307 --> 00:16:45,657 - You ought to be able to think of something. 382 00:16:45,787 --> 00:16:47,437 - We both have quick minds. 383 00:16:47,571 --> 00:16:52,191 Now, let's concentrate on just how we can get off this roof. 384 00:16:52,315 --> 00:16:54,265 - How can we get down off the roof? 385 00:16:54,404 --> 00:16:55,284 That's our problem. 386 00:16:55,405 --> 00:16:56,355 - Right. 387 00:17:02,978 --> 00:17:05,678 - Help! 388 00:17:05,807 --> 00:17:06,677 Help! 389 00:17:06,808 --> 00:17:09,678 [music playing] 390 00:17:21,953 --> 00:17:24,393 [wind blowing] 391 00:17:25,914 --> 00:17:28,484 - Oz! 392 00:17:28,612 --> 00:17:31,182 Oz, speak to me! 393 00:17:31,311 --> 00:17:33,011 - Why should I? 394 00:17:33,139 --> 00:17:34,439 - Oh, don't be a sore head. 395 00:17:34,575 --> 00:17:35,485 - Sore head? 396 00:17:35,619 --> 00:17:37,799 You got me into this mess! 397 00:17:37,926 --> 00:17:40,276 I'm cold and I'm hungry. 398 00:17:40,407 --> 00:17:43,237 And if pneumonia doesn't kill me, Harriet will. 399 00:17:43,366 --> 00:17:45,106 - Well, at least we didn't have to listen 400 00:17:45,238 --> 00:17:46,888 to Mrs. Howard read poetry. 401 00:17:47,022 --> 00:17:49,632 - Believe me, I'd much rather be in the house than up here. 402 00:17:53,463 --> 00:17:54,333 Hey, wait a minute. 403 00:17:54,464 --> 00:17:56,384 I got a wonderful idea. 404 00:17:56,510 --> 00:17:58,250 Here, take off your jacket and give it to me. 405 00:17:58,381 --> 00:17:59,821 - You just think of another idea. 406 00:17:59,948 --> 00:18:01,208 I'm going to keep my jacket. 407 00:18:01,341 --> 00:18:02,781 - No, give it to me, will you, please? 408 00:18:02,907 --> 00:18:04,257 This is a wonderful idea. 409 00:18:04,387 --> 00:18:06,127 I read about it in a story once. Now, come on. 410 00:18:06,259 --> 00:18:07,519 Do you want to stay up here all night? 411 00:18:07,651 --> 00:18:08,741 - No. 412 00:18:08,870 --> 00:18:10,130 - Well, then give me your jacket. 413 00:18:10,263 --> 00:18:11,743 Here, I'll tell you what I'm going to do. 414 00:18:11,873 --> 00:18:13,663 I'm going to put it right over the top of the chimney. 415 00:18:13,788 --> 00:18:14,828 - Wait a minute, Oz! 416 00:18:14,963 --> 00:18:15,833 No matter how you cook it, you're 417 00:18:15,964 --> 00:18:17,184 not going to eat my jacket! 418 00:18:17,313 --> 00:18:18,883 - Who's talking about eating the jacket. 419 00:18:19,010 --> 00:18:21,140 I put it over the chimney, the smoke 420 00:18:21,274 --> 00:18:23,064 goes right back into the living room. 421 00:18:23,189 --> 00:18:25,409 Harriet sees all the smoke, comes 422 00:18:25,539 --> 00:18:28,279 outside to find out what's the matter, puts the ladder up, 423 00:18:28,411 --> 00:18:29,541 and we're saved. 424 00:18:29,673 --> 00:18:30,943 - Well, it's worth trying, Oz. 425 00:18:44,123 --> 00:18:46,083 - "And then to the rhyme of the poet, 426 00:18:46,212 --> 00:18:48,432 the beauty of their voice. 427 00:18:48,562 --> 00:18:51,092 And the night should be filled with music. 428 00:18:51,217 --> 00:18:54,047 And the cares that infest the day 429 00:18:54,176 --> 00:18:57,136 shall fold their tents like the Arabs 430 00:18:57,266 --> 00:18:59,086 and then silently steal away." 431 00:19:02,271 --> 00:19:04,531 - Oh, that was lovely, Mrs. Howard. 432 00:19:04,665 --> 00:19:05,835 Very well done. 433 00:19:05,970 --> 00:19:07,580 - Well, you were a wonderful audience. 434 00:19:07,711 --> 00:19:10,371 [coughing] 435 00:19:10,497 --> 00:19:12,667 - The logs in the fireplace must be damp. 436 00:19:12,803 --> 00:19:14,943 - Yes, it is rather smoky in here. 437 00:19:15,066 --> 00:19:16,976 I guess I must be running along. 438 00:19:17,112 --> 00:19:19,112 I'm afraid I've out-stayed my little visit. 439 00:19:19,245 --> 00:19:20,765 - Oh, no, not at all. 440 00:19:20,898 --> 00:19:23,208 I'm terribly sorry that Mr. Nelson wasn't home, 441 00:19:23,336 --> 00:19:25,336 and I know he's going to be sorry. 442 00:19:25,468 --> 00:19:28,598 - Please don't think that you have to apologize, Mrs. Nelson. 443 00:19:28,732 --> 00:19:29,822 I know how men are. 444 00:19:29,951 --> 00:19:31,821 My husband is one. 445 00:19:31,953 --> 00:19:32,953 Bye, boys. 446 00:19:33,084 --> 00:19:34,354 Nice to have met you. - Bye. 447 00:19:34,477 --> 00:19:35,347 - Bye, Mrs. Nelson. 448 00:19:35,478 --> 00:19:36,698 - Goodbye, Mrs. Howard. 449 00:19:42,833 --> 00:19:46,323 - Boy, this fireplace is really smoking. 450 00:19:46,446 --> 00:19:47,966 Do you think the flue is clogged up? 451 00:19:48,099 --> 00:19:49,009 - I'll go out and see. 452 00:19:49,144 --> 00:19:50,014 - Oh, no, wait a minute. 453 00:19:50,145 --> 00:19:51,275 Ricky, here. 454 00:19:51,407 --> 00:19:52,577 Put your coat on. 455 00:19:52,713 --> 00:19:54,373 It's cold out there. 456 00:19:54,497 --> 00:19:56,847 Oh, and if you see your father outside, tell him 457 00:19:56,978 --> 00:19:58,148 he'd better stay outside. 458 00:20:00,764 --> 00:20:03,204 [wind blowing] 459 00:20:04,725 --> 00:20:08,115 - I haven't seen anyone come out of the house yet. 460 00:20:08,250 --> 00:20:09,120 - Wait a minute. 461 00:20:09,251 --> 00:20:10,601 I think I see somebody. 462 00:20:10,731 --> 00:20:11,951 Hey, Ricky! 463 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Ricky! 464 00:20:14,125 --> 00:20:16,215 Hey, Ricky! 465 00:20:16,345 --> 00:20:17,215 - Oh, hiya, Pop! 466 00:20:17,346 --> 00:20:18,606 Hiya, Mr. Thornberry! 467 00:20:18,739 --> 00:20:20,439 Hey, what are you doing up on the roof? 468 00:20:20,567 --> 00:20:23,127 - I'll tell you about it later, if you get us down off it. 469 00:20:23,265 --> 00:20:25,525 You see that ladder on the ground? 470 00:20:25,659 --> 00:20:26,619 - Yeah! 471 00:20:26,747 --> 00:20:27,917 - Put it up against the house. 472 00:20:53,252 --> 00:20:55,522 Take it easy, Thorny. 473 00:20:55,645 --> 00:20:57,865 - Boy, Mom's been looking all over for you, Pop. 474 00:20:57,995 --> 00:20:59,905 - Well, all she had to do was look up on the roof, 475 00:21:00,041 --> 00:21:01,131 and there I was. 476 00:21:01,260 --> 00:21:02,350 - I'll see you later, Oz. 477 00:21:02,478 --> 00:21:03,438 - Hey, hey, wait a minute! 478 00:21:03,566 --> 00:21:05,216 Thorny, don't go home. 479 00:21:05,351 --> 00:21:07,051 I want you to come in the house with me 480 00:21:07,178 --> 00:21:08,878 and help explain this to Harriet. 481 00:21:09,006 --> 00:21:10,306 - Well, there's nothing to explain. 482 00:21:10,443 --> 00:21:12,013 Just tell her the truth. 483 00:21:12,140 --> 00:21:15,190 - Uh, well, do you think she'll believe me? 484 00:21:15,317 --> 00:21:16,967 - No, that's why I'll see you later. 485 00:21:17,101 --> 00:21:18,061 - Hey! 486 00:21:18,189 --> 00:21:20,149 Hey, come back here, you coward! 487 00:21:20,279 --> 00:21:22,499 Doggone it. 488 00:21:22,629 --> 00:21:26,019 Uh, what kind of a mood is your mother in? 489 00:21:26,154 --> 00:21:28,814 - If I were you, I'd climb back up on the roof. 490 00:21:28,939 --> 00:21:31,899 - That's what I was afraid of. 491 00:21:32,029 --> 00:21:33,119 Did Mrs. Howard show up? 492 00:21:33,248 --> 00:21:34,118 - Yes, sir. 493 00:21:34,249 --> 00:21:35,209 She read us some poems. 494 00:21:35,337 --> 00:21:36,687 They were pretty good, too. 495 00:21:36,817 --> 00:21:37,947 - Oh. 496 00:21:38,079 --> 00:21:40,689 Well, gee, I'm sorry I wasn't home. 497 00:21:40,821 --> 00:21:44,481 That is, I was in the house, not exactly in the house, 498 00:21:44,607 --> 00:21:49,217 but I was up on top of the house. 499 00:21:49,351 --> 00:21:52,051 Well, I might as well go in and face the music. 500 00:21:52,180 --> 00:21:53,050 Where is your mother? 501 00:21:53,181 --> 00:21:54,311 - She's in the living room. 502 00:22:09,676 --> 00:22:10,546 - Ozzie. 503 00:22:10,677 --> 00:22:12,287 - Oh! 504 00:22:12,418 --> 00:22:13,328 I'm safe, dear. 505 00:22:13,462 --> 00:22:15,512 You can stop worrying. 506 00:22:15,638 --> 00:22:16,988 Where do you think we were? 507 00:22:17,118 --> 00:22:18,768 Thorny and I were up on the roof. 508 00:22:18,902 --> 00:22:20,602 - You've been gone for three hours. 509 00:22:20,730 --> 00:22:22,300 - Yes, I know. 510 00:22:22,428 --> 00:22:25,818 You see, Thorny got this brand new featherweight ladder, 511 00:22:25,953 --> 00:22:30,173 and his son Will lost a baseball up on our roof. 512 00:22:30,305 --> 00:22:34,215 So we thought it might be a good idea if we, uh, 513 00:22:34,353 --> 00:22:37,013 went up on the roof to, uh-- 514 00:22:37,138 --> 00:22:40,748 to look-- uh, scout's honor, Harriet. 515 00:22:40,881 --> 00:22:42,401 I'm telling the truth. 516 00:22:42,535 --> 00:22:43,485 - You mean to tell me that you two were up on the roof 517 00:22:43,623 --> 00:22:44,493 all this time? 518 00:22:44,624 --> 00:22:45,674 - Yes, that's right. 519 00:22:45,799 --> 00:22:47,319 - You knew Mrs. Howard was coming. 520 00:22:47,453 --> 00:22:49,283 - Well, I know, but we couldn't get down. 521 00:22:49,411 --> 00:22:50,671 - Well, you got up. 522 00:22:50,804 --> 00:22:52,684 - Well, that's a completely different thing. 523 00:22:52,806 --> 00:22:57,106 See, the wind blew the ladder down. 524 00:22:57,245 --> 00:22:59,725 - Ozzie, where have you been? 525 00:22:59,856 --> 00:23:01,246 - I told you, Harriet. 526 00:23:01,380 --> 00:23:02,860 We've been up on the roof. 527 00:23:02,990 --> 00:23:04,910 - Are you sure you weren't hiding out in the garage? 528 00:23:05,035 --> 00:23:05,985 - No, no! 529 00:23:06,123 --> 00:23:07,913 Honestly, we were hiding up in-- 530 00:23:08,038 --> 00:23:09,168 we weren't hiding any place. 531 00:23:09,300 --> 00:23:10,170 Here. 532 00:23:10,301 --> 00:23:12,481 Ricky can-- Ricky? 533 00:23:12,608 --> 00:23:14,128 Ricky came up to get-- 534 00:23:14,262 --> 00:23:17,092 not exactly came up, but he held the ladder, and we-- 535 00:23:17,221 --> 00:23:20,921 see, I thought of an old trick that I had read about in a book 536 00:23:21,051 --> 00:23:24,051 someplace where I took Thorny's jacket and I put it over 537 00:23:24,185 --> 00:23:27,275 the top of the chimney, and it blew the-- didn't the smoke all 538 00:23:27,406 --> 00:23:28,576 come out and-- 539 00:23:28,711 --> 00:23:29,931 wait a minute. 540 00:23:30,060 --> 00:23:32,500 Thorny's jacket is still over the chimney. 541 00:23:32,628 --> 00:23:34,108 I'll go up and get the jacket. 542 00:23:34,238 --> 00:23:36,108 That'll prove-- you stay right where you are. 543 00:23:36,240 --> 00:23:37,550 Don't move. 544 00:23:37,677 --> 00:23:39,067 David, will you come up and hold the ladder? 545 00:23:46,990 --> 00:23:50,430 [wind blowing] 546 00:24:07,707 --> 00:24:09,057 - Boy, it sure is windy up here. 547 00:24:09,186 --> 00:24:10,096 - David! 548 00:24:10,231 --> 00:24:11,541 What are you doing up here? 549 00:24:11,667 --> 00:24:13,147 - Well, you told me you wanted me to help you. 550 00:24:13,277 --> 00:24:15,237 - Well, yes, but I want you to hold the ladder. 551 00:24:15,366 --> 00:24:16,756 Hold the ladder, son, so it-- 552 00:24:21,242 --> 00:24:23,072 Help! 553 00:24:23,200 --> 00:24:24,590 Help! 554 00:24:24,724 --> 00:24:26,554 Help! 555 00:24:26,682 --> 00:24:28,032 Help! 556 00:24:28,162 --> 00:24:29,162 Help! 557 00:24:43,525 --> 00:24:45,215 - Mr. Nelson? - Yes? 558 00:24:45,353 --> 00:24:47,143 - I'm a driver for the Wayne Trucking Company. 559 00:24:47,268 --> 00:24:48,488 Do you have a son named Ricky? 560 00:24:48,617 --> 00:24:50,267 - Oh, yes, we do. 561 00:24:50,401 --> 00:24:52,451 - Well, I found this notebook on the running board of my truck. 562 00:24:52,578 --> 00:24:53,878 It has his name and address on it. 563 00:24:54,014 --> 00:24:55,764 - Oh, I'll be darned. 564 00:24:55,885 --> 00:24:57,535 - I would have brought it over sooner-- 565 00:24:57,670 --> 00:24:59,980 I'm sorry-- but I hope he didn't get in any trouble at school. 566 00:25:00,107 --> 00:25:01,457 - No, no, not at all. 567 00:25:01,587 --> 00:25:03,327 You know, it's a strange thing. 568 00:25:03,458 --> 00:25:05,938 Ricky told us exactly what happened, but-- 569 00:25:06,069 --> 00:25:07,639 well, I'm kind of ashamed to admit this-- 570 00:25:07,767 --> 00:25:10,117 we sort of didn't believe him. 571 00:25:10,247 --> 00:25:12,377 - Well, I certainly hope you didn't let him know that. 572 00:25:12,511 --> 00:25:13,951 - Oh, no, no, no, no, we did not. 573 00:25:14,077 --> 00:25:16,987 - It could have a very bad psychological effect on him, 574 00:25:17,124 --> 00:25:18,564 could even leave him with a neurosis 575 00:25:18,691 --> 00:25:20,301 or an emotional disturbance that could stay 576 00:25:20,431 --> 00:25:21,521 with him the rest of his life. 577 00:25:21,650 --> 00:25:23,090 - Oh, yes, yes, I understand that. 578 00:25:23,217 --> 00:25:24,827 - Children need to feel that they have their parents 579 00:25:24,958 --> 00:25:26,218 trust and confidence. 580 00:25:26,350 --> 00:25:28,660 That's what gives a boy a sense of security. 581 00:25:28,788 --> 00:25:30,698 - Yeah, you're absolutely right. 582 00:25:30,833 --> 00:25:32,493 Well, gee, thanks a lot. 583 00:25:32,618 --> 00:25:35,008 This is awfully nice of you to bring over, Mr. uh-- 584 00:25:35,142 --> 00:25:37,062 - Freud, Buster Freud. 585 00:25:37,187 --> 00:25:40,627 [ending theme] 586 00:25:54,422 --> 00:25:56,212 - Check off each name on your Christmas list 587 00:25:56,337 --> 00:25:58,727 with Jewelite by Prophylactic. 588 00:25:58,861 --> 00:26:01,821 Jewelite means quality gifts for everyone. 589 00:26:01,951 --> 00:26:06,001 For your best girl, a beautiful Jewelite three-piece dresser 590 00:26:06,129 --> 00:26:07,779 set. 591 00:26:07,914 --> 00:26:12,964 For brother or dad, handsome club or military brush sets. 592 00:26:13,093 --> 00:26:18,013 For sis or mom, the Jewelite sophisticate; comb, brush, 593 00:26:18,141 --> 00:26:21,281 nail file, cloth, brush, and mirror, in a charming gold 594 00:26:21,405 --> 00:26:24,015 or silver evening bag. 595 00:26:24,147 --> 00:26:25,667 At your favorite store. 596 00:26:25,801 --> 00:26:29,241 Check off every name on your list with a Jewelite gift. 597 00:26:39,119 --> 00:26:41,119 - Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 598 00:26:41,251 --> 00:26:43,081 starring the entire Nelson family-- 599 00:26:43,210 --> 00:26:45,260 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 600 00:26:45,386 --> 00:26:48,516 will be brought to you by Hotpoint Quality Appliances. 601 00:26:48,650 --> 00:26:52,090 Remember, look to Hotpoint for the finest first. 602 00:26:55,744 --> 00:26:58,624 The part of Mrs. Howard was played by Florence Bates. 603 00:26:58,747 --> 00:27:01,657 The truck driver was Herb Vigran. 604 00:27:01,794 --> 00:27:04,324 This is Verne Smith speaking. 605 00:27:04,448 --> 00:27:06,538 Don't forget that a completely different episode 606 00:27:06,668 --> 00:27:08,188 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 607 00:27:08,322 --> 00:27:10,452 is heard every Friday night on radio. 608 00:27:10,585 --> 00:27:14,365 Consult your newspaper for time and radio station. 41703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.